﻿1
00:00:05,334 --> 00:00:07,459
"...في الحلقات السابقة"  -
سألا عن الأولاد الثلاثة -

2
00:00:07,584 --> 00:00:09,709
تدفعني بعض الأسباب للاعتقاد
(أن (بيتر) و(جايمي) و(آدام

3
00:00:09,876 --> 00:00:12,292
شهدوا على جريمة عنيفة
مرتكبة بحقك

4
00:00:13,083 --> 00:00:15,667
!أيقظنا الظلمة -
لا شيء من هذا القبيل -

5
00:00:16,542 --> 00:00:18,000
!لم أرد إنجابك قط

6
00:00:18,459 --> 00:00:20,834
حملت بطاقة طلابية
(باسم (ألكساندرا مانغن

7
00:00:21,167 --> 00:00:23,918
أقنعي نفسك بأن (ليكسي) المذنبة
إن كان هذا سيخفف عنك

8
00:00:25,459 --> 00:00:26,459
!(سام)

9
00:00:26,876 --> 00:00:28,000
!لا تريد فعل هذا اليوم

10
00:00:30,083 --> 00:00:32,501
اقترفت خطأ -
لا حاجة إلى أن يعرف أحد بشأنه -

11
00:00:32,999 --> 00:00:34,042
!(تحوير خلاق يا (كاس

12
00:00:34,417 --> 00:00:36,042
لا ترسلي تقريرك حتى
نتحدث بشأنه، هل فهمت؟

13
00:00:36,792 --> 00:00:39,584
كاسي)، أريد أن أطلعك على شيء)

14
00:00:41,792 --> 00:00:43,125
لمَن هذه يا (مارك)؟ -
!البسكويت -

15
00:00:43,250 --> 00:00:44,250
!(لطالما أحضرها (داميان

16
00:00:44,792 --> 00:00:45,792
!(كايتي)

17
00:01:06,876 --> 00:01:10,292
"دبلن) في العام 2004)"

18
00:01:21,709 --> 00:01:23,584
تعتاد الرائحة أسرع مما تعتقد

19
00:01:24,167 --> 00:01:25,626
مكثت جثتها هنا
حوالى ستة أشهر

20
00:01:26,000 --> 00:01:28,792
لم يلحظ الجيران شيئاً إلا حين
بدأت سوائل الجثة تتقاطر من السقف

21
00:01:30,375 --> 00:01:31,501
لكنها تعرضت لجريمة قتل

22
00:01:32,125 --> 00:01:34,918
إذ لاحظنا أن العظم الجحابي
وعظم الخدين مسحوق

23
00:01:41,209 --> 00:01:43,292
(لا بد من أنك (رايلي -
(أنت (مادوكس -

24
00:01:44,000 --> 00:01:45,626
أرسلني (أوكيلي) لأكون جليسك

25
00:01:46,626 --> 00:01:47,709
!التجسس علي بالأحرى

26
00:01:48,876 --> 00:01:50,083
طلب حضورك ليعرف إن
كانت الفتاة الجديدة ستتقيأ

27
00:01:50,209 --> 00:01:52,459
!حين تلمح جثة متحللة -
!قليلاً -

28
00:01:53,292 --> 00:01:55,417
يعتقد أننا لن نتمكن من حل
هذه القضية، أليس كذلك؟

29
00:01:56,292 --> 00:01:57,542
لهذا السبب أوكلنا بها

30
00:01:58,792 --> 00:02:01,751
في هذه الحال
سيتوجب عليه تملقنا بقوة

31
00:02:01,876 --> 00:02:03,167
حين نحل القضية بالفعل
أليس كذلك؟

32
00:02:06,584 --> 00:02:08,000
كانت تبلغ 22 سنة
من العمر

33
00:02:09,250 --> 00:02:10,999
!ولم يلحظ أحد أنها ماتت

34
00:02:31,542 --> 00:02:33,918
أعتقد أن بعض بقايا فتاتنا
وقع على حذائي

35
00:02:35,751 --> 00:02:38,417
عزيزاي أمي وأبي، كان يومي
الأول في وظيفتي الجديدة رائعاً

36
00:02:38,542 --> 00:02:41,250
إذ غُمرت حتى الركب
بالبقايا البشرية السائلة

37
00:02:44,792 --> 00:02:45,876
ليس لدي والدين

38
00:02:46,876 --> 00:02:47,999
!توفيا في حادث سير

39
00:02:48,667 --> 00:02:50,709
اصطدمت السيارة بيحمور
اخترق الزجاج الأمامي

40
00:02:52,334 --> 00:02:56,042
كنت أجلس في المقعد الخلفي
ولم أصب بخدش واحد حتى

41
00:03:00,834 --> 00:03:02,083
!تمتحنينني

42
00:03:03,042 --> 00:03:04,542
ستقيمينني بحسب رد فعلي

43
00:03:05,000 --> 00:03:06,834
تريدين أن تعرفي
إن كنت سأثير أعصابك

44
00:03:06,999 --> 00:03:09,999
إن أخطأت في إبداء رد فعل
فستتصرفين معي بتهذيب

45
00:03:10,083 --> 00:03:12,334
لكن بازدراء لاذع

46
00:03:15,876 --> 00:03:17,918
يبدو أنك ذكي بالفعل
(أيها المحقق (رايلي

47
00:03:18,042 --> 00:03:21,375
يمكنني تدبر أمري
!(أيتها المحققة (مادوكس

48
00:03:23,667 --> 00:03:25,417
هل كنت الناجية الوحيدة
من الحادث؟

49
00:03:26,792 --> 00:03:31,292
!نعم، هذه قصتي -
لدينا قاسم مشترك إذاً -

50
00:03:36,000 --> 00:03:37,417
مرحباً يا غريب الأطوار

51
00:03:41,292 --> 00:03:42,292
!مرحباً

52
00:04:28,792 --> 00:04:30,209
هل يجب أن أدفع لك
مقابل أتعابك يا آنسة (أهيرن)؟

53
00:04:31,250 --> 00:04:33,042
لأنني لا أملك هذا القدر
من المال

54
00:04:34,042 --> 00:04:37,334
كم تبلغ كلفة أتعابك؟ -
لا تقلق بهذا الشأن الآن -

55
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
!آسف

56
00:04:40,584 --> 00:04:42,667
كان كلامي وقحاً
ما كان يجدر بي أن أطرح هذا السؤال

57
00:04:42,792 --> 00:04:43,792
!لا بأس

58
00:04:45,959 --> 00:04:48,751
أنصحك بأن تتعاون مع الشرطة
(بالكامل يا (داميان

59
00:04:50,250 --> 00:04:51,250
!ذلك الأخرق الصغير

60
00:04:51,501 --> 00:04:53,792
أمضيت معه ساعات
جلس يبكي فيها كالسافل الحقير

61
00:04:54,584 --> 00:04:58,292
استعد يا (أونيل) لاستجوابه -
(أفضّل (كويغلي -

62
00:04:59,334 --> 00:05:00,876
يعرفه (داميان) وأريد أن
تكون البيئة حوله مألوفة

63
00:05:00,999 --> 00:05:02,626
ليحافظ على هدوئه وتركيزه

64
00:05:03,125 --> 00:05:05,042
لكن يمكنك الإشراف على عمل
فريق الجنايات في المنزل

65
00:05:05,709 --> 00:05:07,417
السيدة (دونالي) طريحة السرير
بسبب داء التصلب المتعدد

66
00:05:07,584 --> 00:05:08,999
لذا نضع خططاً لنقلها
إلى مكان آخر

67
00:05:11,459 --> 00:05:13,334
إلى أين تذهب؟ -
!للتبول -

68
00:05:17,125 --> 00:05:18,626
!بسكويتة بالشوكولا لعينة

69
00:05:19,292 --> 00:05:21,876
تكمن الحقيقة في التفاصيل -
كدت أفوت الأمر علي -

70
00:05:23,250 --> 00:05:25,042
إذ انشغلت عن التقصي عن العائلة
بسبب حادثة العام 1985

71
00:05:25,167 --> 00:05:27,334
وجب أن أتقصى منه في وقت
أبكر لذا كدت أفوته علي

72
00:05:27,459 --> 00:05:29,000
!لكنك لم تفعل

73
00:05:29,918 --> 00:05:33,292
لذا استجمع رباطة جأشك أيها
المحقق واثبت عليه التهمة

74
00:05:33,834 --> 00:05:36,375
(سأتصل بآل (دفلين
وأخبرهم بأننا أمسكنا بمشتبه به

75
00:05:37,167 --> 00:05:40,584
انتهت (مادوكس) من قضيتها
وقد قتل أحد بإطلاق نار

76
00:05:40,918 --> 00:05:42,292
لكن لم تكن الضحية
لذا فهذا ممتاز

77
00:06:22,959 --> 00:06:23,959
!(إنها (سيمون

78
00:06:30,083 --> 00:06:31,626
!مرحباً، تفضلي بالدخول

79
00:06:32,501 --> 00:06:35,334
اتصل بي جيرانكم وأخبروني
أن شيئاً جديداً قد حصل

80
00:06:35,459 --> 00:06:36,792
بسبب احتشاد رجال الشرطة
خارج المنزل

81
00:06:36,959 --> 00:06:37,959
هل ألقوا القبض على أحد؟

82
00:06:38,042 --> 00:06:41,000
لم يخبرونا الكثير لكن سأطلعك
على ما نعرفه حتى الآن

83
00:06:47,918 --> 00:06:49,375
تأتي دوماً إلى هنا، أليس كذلك؟

84
00:06:51,000 --> 00:06:52,292
تتذرع بأي عذر لتأتي إلى هنا

85
00:06:52,834 --> 00:06:54,083
بالكاد يمكن تسمية
ما يحصل عذراً

86
00:06:55,167 --> 00:06:58,751
!ربما تريد سرقتك أنت
لكن أعجز عن التفكير في سبب وجيه

87
00:07:00,709 --> 00:07:02,709
لكنني أرحب بها لفعل ذلك

88
00:07:02,834 --> 00:07:03,959
ألا يمكنك التوقف؟

89
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
!كلا

90
00:07:10,083 --> 00:07:11,334
لا أعتقد ذلك

91
00:07:19,417 --> 00:07:22,999
لا علاقة لهذا الأمر بنا
أو بالأمر الآخر

92
00:07:24,292 --> 00:07:25,959
لا علاقة لما يحصل هنا به

93
00:07:26,709 --> 00:07:28,375
لكل ما يحصل الآن علاقة
بالأمر الآخر

94
00:07:29,918 --> 00:07:30,918
!كل شيء

95
00:07:31,167 --> 00:07:32,334
لماذا تتهامسان؟

96
00:07:52,834 --> 00:07:53,834
كم سيستغرق هذا الأمر من وقت؟

97
00:07:54,209 --> 00:07:56,626
كلما أسرعنا في التوصل إلى الحقيقة
انتهى الأمر بسرعة

98
00:07:57,417 --> 00:08:00,167
كنت الفاعل، الفاعل الوحيد
ارتكبت الجريمة بنفسي

99
00:08:00,459 --> 00:08:02,876
(ابق مستعداً يا (داميان
نحتاج إلى تسجيل أقوالك

100
00:08:09,292 --> 00:08:10,751
لا بد من أنك خشيت
من أن تستيقظ أمك

101
00:08:11,667 --> 00:08:13,292
أعطيتها حبة منوم إضافية

102
00:08:14,375 --> 00:08:15,667
لأنها رفضت السماح لي
بأخذ السيارة

103
00:08:16,459 --> 00:08:19,209
ثم قدت إلى موقع التنقيب
(في (نوكناري

104
00:08:19,667 --> 00:08:22,626
سقيفة المكتشفات
!انتظرت فيها

105
00:08:22,918 --> 00:08:25,250
ماذا فعلت تالياً؟ -
!ضربتها -

106
00:08:26,959 --> 00:08:28,042
ضربتها على رأسها

107
00:08:29,918 --> 00:08:30,918
!مرتين

108
00:08:33,709 --> 00:08:35,584
هل كانت (كايتي) حبيبتك؟ -
كلا -

109
00:08:35,876 --> 00:08:38,626
هل أردتها أن تكون كذلك؟ -
كلا، لست منحرفاً -

110
00:08:38,876 --> 00:08:41,918
لكنها كانت تعجبك -
كلا، لم تكن تعجبني -

111
00:08:42,125 --> 00:08:44,042
هذه المشكلة
!كانت فتاة سيئة

112
00:08:44,542 --> 00:08:45,999
لم تكن صالحة
ولم تعجبني

113
00:08:46,542 --> 00:08:49,709
!مَن دبر اللقاء بينكما؟ أنت -
!أفترض ذلك -

114
00:08:50,876 --> 00:08:53,083
نعم، التفاصيل غير واضحة تماماً

115
00:08:53,334 --> 00:08:54,918
غير واضحة -
نعم، حصلت أمور كثيرة -

116
00:08:58,626 --> 00:09:00,792
ما الذي دفعها إلى المجيء
إلى الغابة في منتصف الليل

117
00:09:00,999 --> 00:09:03,083
لمقابلة شخص لم يكن يحبها؟

118
00:09:04,918 --> 00:09:06,918
(تعاون يا (داميان -
هذا ما أفعله -

119
00:09:08,626 --> 00:09:10,751
أفترض أنها لم تكن تعرف
أنني أكرهها

120
00:09:11,417 --> 00:09:13,000
لأنها توقعت أن يحبها الجميع

121
00:09:14,918 --> 00:09:16,125
بما أنهم جهلوا حقيقتها

122
00:09:16,292 --> 00:09:18,459
واقع أنها لم تكن طيبة -
!أسوأ من ذلك -

123
00:09:19,792 --> 00:09:20,792
!كانت قاسية

124
00:09:24,918 --> 00:09:27,792
لكن لا بد من أنك كنت على
علاقة من نوع ما بها لتعرف ذلك

125
00:09:29,375 --> 00:09:31,626
ولا بد من أنها عرفتك ووثقت بك

126
00:09:31,751 --> 00:09:33,417
لتغادر المنزل في منتصف الليل
وتذهب لمقابلتك

127
00:09:33,542 --> 00:09:38,375
فتعمد إلى كسر جمجمتها
بضربتين بغرض ثقيل وحاد

128
00:09:39,292 --> 00:09:42,209
ضربتها بالصخرة التي تساعد
على إبقاء باب المرأب مفتوحاً

129
00:09:43,334 --> 00:09:44,334
ارتكبت الجريمة إذاً
عن سبق تصور وتصميم

130
00:09:44,584 --> 00:09:47,000
بما أنك فكرت في الغرض
الذي ستستخدمه لقتلها

131
00:09:47,999 --> 00:09:52,542
نعم! عرفت بأنني
(كنت سأقتل (كايتي

132
00:09:56,375 --> 00:09:58,501
لماذا أعدتها إلى منزلك؟

133
00:10:00,417 --> 00:10:02,083
ماذا أردت أن تفعل بها؟

134
00:10:03,542 --> 00:10:04,542
!لا شيء

135
00:10:06,209 --> 00:10:07,209
ماذا فعلت تالياً؟

136
00:10:09,292 --> 00:10:11,959
أخرجتها من السيارة
ومددتها في غرفة الغسيل

137
00:10:13,459 --> 00:10:16,834
وشعرت بعطش شديد لم أتخيل
أنني قد أشعر به في حياتي

138
00:10:20,042 --> 00:10:24,626
فوجدتها واقفة خلفي فجأة
لم تكن قد ماتت بعد

139
00:10:25,792 --> 00:10:26,834
!لم تكن قد ماتت البتة

140
00:10:27,417 --> 00:10:28,584
أريد العودة إلى منزلي

141
00:10:31,250 --> 00:10:32,584
!أريد والدي

142
00:10:36,250 --> 00:10:38,918
وفي هذه المرحلة
خنقتها بكيس بلاستيكي

143
00:10:39,999 --> 00:10:40,999
!نعم

144
00:10:45,209 --> 00:10:49,083
نزعت ملابسها وغسلتها
ثم ألبستها إياها مجدداً

145
00:10:49,792 --> 00:10:52,876
تبولت على نفسها
ولم أعتقد أن هذا سيحصل

146
00:10:53,167 --> 00:10:55,167
ولم يبد لي من الصائب
تركها بهذه الحال

147
00:10:55,876 --> 00:10:57,876
كما أنني اعتدت التنظيف
والاهتمام بالآخرين

148
00:10:58,250 --> 00:11:00,042
ما زلت لا أفهم سبب
أخذك لها إلى المنزل

149
00:11:00,167 --> 00:11:01,209
عوضاً عن نقلها مباشرة
إلى المذبح

150
00:11:01,792 --> 00:11:04,626
هل كنت ترغب في فعل شيء لها
ثم بدلت رأيك؟

151
00:11:04,751 --> 00:11:06,000
!لم أفعل شيئاً لها

152
00:11:10,042 --> 00:11:13,459
هل تملك بدلة رياضية؟ -
نعم -

153
00:11:14,334 --> 00:11:17,334
ألبسها في أرجاء المنزل وهي
عبارة عن سروال وقميص بقلنسوة

154
00:11:17,459 --> 00:11:19,584
ما لونها؟ -
!رمادي -

155
00:11:19,834 --> 00:11:24,250
أليست البدلة زرقاء اللون؟
أليست باللون الأزرق الفرنسي؟

156
00:11:24,542 --> 00:11:27,417
من أجل التسجيل، نعرض على
داميان دونالي) صورة عن الرجل)

157
00:11:27,542 --> 00:11:29,209
الذي زعم أنه رآه في الغابة

158
00:11:29,542 --> 00:11:31,292
لم تر هذا الرجل، أليس كذلك؟

159
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
أليس كذلك؟

160
00:11:35,792 --> 00:11:37,209
أجب من أجل التسجيل
(الصوتي يا (داميان

161
00:11:39,417 --> 00:11:41,000
!كلا -
لكن (جيسيكا دفلين) فعلت -

162
00:11:41,501 --> 00:11:43,375
قالت (جيسيكا دفلين) إن
رجلاً يرتدي بدلة رياضة زرقاء

163
00:11:43,501 --> 00:11:45,709
(لحق بها وبـ(كايتي
وحاول إقناع (كايتي) بالمجيء معها

164
00:11:45,834 --> 00:11:47,334
زاعماً بأنه يملك قططاً صغيرة
فهل كان هذا أنت؟

165
00:11:47,459 --> 00:11:49,584
كلا، مستحيل أن ألحق بالأولاد
بهذه الطريقة لأنني لست منحرفاً

166
00:11:49,709 --> 00:11:51,667
(تكمن المشكلة يا (داميان
في أن هذه ذريعة المنحرفين دوماً

167
00:11:51,792 --> 00:11:52,792
!دوماً -
!دوماً -

168
00:11:52,918 --> 00:11:54,626
يلقون اللوم على مشتهي الأطفال
والمتربصين لهم والحثالة

169
00:11:54,751 --> 00:11:56,000
!لكنهم لا يتحملون المسؤولية البتة

170
00:11:56,167 --> 00:11:57,375
بل يقولون إن حبهم خاص ونقي

171
00:11:57,501 --> 00:12:00,042
حبي نقي بالفعل
مستحيل أن أفعل أمراً كهذا

172
00:12:00,167 --> 00:12:01,918
(تبكي كثيراً يا (داميان

173
00:12:02,667 --> 00:12:06,292
(بكيت حين اكتشفت جثة (كايتي
وانحنيت فوقها محاولاً إيقاظها

174
00:12:06,417 --> 00:12:08,125
متظاهراً بأنك فتى بريء
ومشوش الفكر

175
00:12:08,250 --> 00:12:11,501
لكنك كنت تتأكد من أن أي
حمض نووي يعود لك

176
00:12:11,667 --> 00:12:14,918
من شعر أو بقايا بشرة
سينسب إلى هذه المبادرة الإنسانية

177
00:12:15,000 --> 00:12:17,292
حاول المتلاعب الحذق
إيقاظ فتاة ميتة

178
00:12:17,417 --> 00:12:19,667
بكيت حين كنت جالساً إلى جانبي
وأنا أعرض عليك صور المجرمين

179
00:12:19,792 --> 00:12:21,918
(شعرت بالأسف عليك يا (داميان -
بالتأكيد أنني بكيت -

180
00:12:22,125 --> 00:12:25,834
فما يفعله هؤلاء الرجال يحطم حياة
الآخرين ويفسدها ويقضي عليها

181
00:12:25,959 --> 00:12:28,417
لا يكترثون لما يفعلونه
أما نحن فنستمر في الحياة

182
00:12:32,125 --> 00:12:33,334
هل حصل هذا معك؟

183
00:12:37,459 --> 00:12:40,542
أي شخص يقترف جريمة
كهذه بحق طفل

184
00:12:40,959 --> 00:12:43,083
!لا يستحق الحياة البتة

185
00:12:45,250 --> 00:12:47,000
لم ألمس (كايتي) بهذه الطريقة

186
00:12:47,584 --> 00:12:49,999
ولم أكنّ لها مشاعر بهذه الطريقة
!مطلقاً

187
00:12:50,417 --> 00:12:52,834
بل قتلتها لأنها وجدت هذا
الأمر مضحكاً واستهزأت به

188
00:12:53,334 --> 00:12:54,334
!مضحكاً

189
00:12:56,167 --> 00:12:58,209
ما الذي وجدته مضحكاً بالتحديد؟ -
!هو -

190
00:12:59,209 --> 00:13:02,209
(لكن لتسخر منك يا (داميان
وتجد ذلك الأمر مضحكاً

191
00:13:02,334 --> 00:13:05,292
فلا بد من أنك
كنت على علاقة بها

192
00:13:05,417 --> 00:13:07,834
لكنك تنفي هذه العلاقة -
لم أكن على علاقة بها -

193
00:13:07,959 --> 00:13:10,834
لكنها أتت لمقابلتك في منتصف
الليل وأخذت بسكويتة بالشوكولا منك

194
00:13:10,959 --> 00:13:12,667
!ثم أكلتها وبفرح على الأرجح

195
00:13:13,209 --> 00:13:16,584
ماذا حصل بين أخذها قطعة
البسكويت وضربك لها؟

196
00:13:16,792 --> 00:13:19,375
لا بد من أنها استرخت
بما يكفي لتدير لك ظهرها

197
00:13:19,584 --> 00:13:21,667
ما الذي كنتما تتكلمان بشأنه؟ -
...لست أدري، فذاكرتي -

198
00:13:21,792 --> 00:13:23,042
!مشوشة -
نعم -

199
00:13:30,334 --> 00:13:33,083
هل كان معكما شخص آخر؟ -
!كلا -

200
00:13:33,667 --> 00:13:34,709
قلت لك إنني الفاعل الوحيد

201
00:13:34,834 --> 00:13:38,751
سارعت لإخبارنا بذلك لكنني
لم أطرح عليك هذا السؤال، صحيح؟

202
00:13:38,876 --> 00:13:41,292
أردت أن أخبركم الحقيقة فحسب -
!لكنك لا تفعل ذلك -

203
00:13:41,626 --> 00:13:45,042
وماذا عن هذا الرجل؟
ماذا عن هذا الرجل؟

204
00:13:45,334 --> 00:13:46,751
...لأنه إن لم يكن أنت -
!ليس أنا -

205
00:13:46,876 --> 00:13:49,709
مَن هو إذاً؟ ماذا كان يحصل
بينك وبين (كايتي)؟

206
00:13:49,834 --> 00:13:51,918
ماذا حصل بين البسكويتة
وضربها على جمجمتها؟

207
00:13:52,000 --> 00:13:54,584
مَن كان معكما هناك؟
!(هيا يا (داميان

208
00:13:55,000 --> 00:13:58,667
اعتدت الاهتمام وحماية الآخرين
فعلى مَن تتستر الآن؟

209
00:13:58,792 --> 00:14:00,167
سبق أن أخبرتك بكل ما أعرفه

210
00:14:02,584 --> 00:14:04,709
يجب أن ينتهي هذا الاستجواب
إذ لا بد لي من إعطاء أمي أدويتها

211
00:14:05,209 --> 00:14:06,959
يجب أن أحضّر لها الشاي
وأعيدها إلى المنزل

212
00:14:10,209 --> 00:14:12,083
ألم تطلعي موكلك على التفاصيل
يا آنسة (أهيرن)؟

213
00:14:12,250 --> 00:14:14,250
!نعم، بالتأكيد

214
00:14:15,542 --> 00:14:17,584
...اعتقدت أنك فهمت -
ماذا تعنين؟ -

215
00:14:18,626 --> 00:14:22,042
اعترفت بارتكاب جريمة قتل
(يا (داميان

216
00:14:25,792 --> 00:14:27,459
!لن تعود إلى المنزل الآن

217
00:14:30,292 --> 00:14:31,501
!كلا! كلا

218
00:14:33,709 --> 00:14:36,667
!كلا! كلا

219
00:14:37,375 --> 00:14:38,375
!إنه يكذب

220
00:14:40,792 --> 00:14:41,834
!تورط شخص آخر في الجريمة

221
00:14:41,959 --> 00:14:44,042
لن تحصل على أي معلومة
إضافية منه فترة طويلة

222
00:14:45,584 --> 00:14:46,876
سأضعه تحت المراقبة

223
00:14:52,999 --> 00:14:58,125
"(أونيل)" -
!(رايلي) -

224
00:14:58,334 --> 00:15:00,501
(يجب أن تأتي إلى منزل (داميان
!على الفور

225
00:15:18,876 --> 00:15:20,918
هل تعرفين سبب وجودي هنا؟ -
نعم -

226
00:15:21,999 --> 00:15:24,250
قلت لك ألا ترسلي تقريرك
قبل أن نتكلم عنه

227
00:15:24,626 --> 00:15:25,959
هل تعني حتى تقول لي
ما يجدر بي كتابته؟

228
00:15:26,042 --> 00:15:27,417
لا مانع لدي إن كنت تريدين
القضاء على نفسك

229
00:15:27,542 --> 00:15:28,626
!لكنك قضيت علي أيضاً

230
00:15:29,125 --> 00:15:30,667
ما كان يجدر بنا دخول
ذلك المنزل

231
00:15:32,375 --> 00:15:34,709
قتلوا امرأة وتستروا عن فعلتهم

232
00:15:34,834 --> 00:15:37,292
وأمكنك أن تستخرج منهم
الحقيقة في استجواب رسمي

233
00:15:38,042 --> 00:15:39,042
!بكل سهولة

234
00:15:40,959 --> 00:15:44,999
اسحبي تقريرك
بحجة أنك كتبته في حالة صدمة

235
00:15:45,083 --> 00:15:46,083
إذ تعانين الإرهاق العصبي

236
00:15:46,209 --> 00:15:49,083
ستخضعين لتقييم نفسي
حيث سيجدونك غير مستقرة

237
00:15:49,459 --> 00:15:51,459
لأن فهمك تفاصيل هذه القضية
كان مشوشاً

238
00:15:51,584 --> 00:15:55,209
أما الخطأ الوحيد الذي ارتكبته
فهو اعتبارك ملائمة للعمل المتخفي

239
00:15:55,542 --> 00:15:57,209
ما كان يجدر بنا دخول
ذلك المنزل

240
00:15:58,417 --> 00:15:59,918
بل دخلناه لأننا قادرون
على فعل ذلك

241
00:16:00,459 --> 00:16:04,375
لأن الأمر مسلٍ لنا
وشعرنا بالحماس لفعل ذلك

242
00:16:05,667 --> 00:16:08,167
لأننا نشكو من خطب ما
ولا نعرف وضع حد للأمور

243
00:16:08,334 --> 00:16:11,334
والآن قتل شاب
أمر أمكن تفاديه

244
00:16:11,999 --> 00:16:14,125
وهؤلاء الأولاد لأن هذا جل
(ما هم عليه يا (فرانك

245
00:16:14,459 --> 00:16:17,375
!إنهم مجرد أولاد
لن يتجاوزوا هذه الحادثة

246
00:16:17,501 --> 00:16:19,459
اسحبي تقريرك -
يجب أن يردعنا أحد -

247
00:16:20,584 --> 00:16:24,459
خاطرنا بحياة غيرنا
لأننا لم نكن نكترث لأمرهم

248
00:16:25,626 --> 00:16:29,459
(نحن خطيرون يا (فرانك
وتضطلع بهذا العمل منذ فترة طويلة

249
00:16:33,584 --> 00:16:35,751
!نسيت مكانتك أيتها الجندية

250
00:16:36,542 --> 00:16:39,709
أجهل أين تعتقد نفسك الآن
!لكنني لست جنديتك

251
00:16:59,125 --> 00:17:02,876
عينات الدم التي سحبناها منك
سارعنا إلى تحليلها

252
00:17:02,999 --> 00:17:05,375
بما أننا وضعنا رفاهك
على قائمة أولوياتنا

253
00:17:06,751 --> 00:17:08,667
(أنت حامل يا (مادوكس
هل تعرفين ذلك؟

254
00:17:12,626 --> 00:17:13,709
!نعم

255
00:17:38,375 --> 00:17:39,417
(في غرفة نوم (داميان

256
00:17:39,834 --> 00:17:41,167
تركنا المكان كما وجدناه

257
00:17:41,834 --> 00:17:43,083
!عاين الصندوق على المكتب

258
00:19:08,334 --> 00:19:09,375
هل والدك في المنزل؟

259
00:19:16,375 --> 00:19:17,375
!توقفي

260
00:19:18,918 --> 00:19:19,999
!عودي أدراجك

261
00:19:39,292 --> 00:19:42,125
!أزرق أيتها الحمقاء
(اللون المفضل لدى (كايتي

262
00:19:42,751 --> 00:19:44,334
وقال لها الرجل الذي يرتدي
:الملابس الزرقاء

263
00:19:44,459 --> 00:19:46,209
هل تريدين رؤية"
"بعض القطط الصغيرة؟

264
00:19:46,709 --> 00:19:50,751
فرفضت (كايتي) وابتعدت عنه
بخطى حثيثة

265
00:19:50,918 --> 00:19:52,417
!ممسكة بيدك

266
00:19:55,000 --> 00:19:58,417
"أثبت الآن أنك تحبني"

267
00:20:03,959 --> 00:20:07,918
لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟

268
00:20:08,751 --> 00:20:09,751
!يكفي

269
00:20:11,792 --> 00:20:12,792
!تعالي

270
00:20:18,792 --> 00:20:21,167
(أنت رهن الاعتقال يا (روزاليند دفلين
(بتهمة جريمة قتل (كايتي دفلين

271
00:20:21,292 --> 00:20:22,999
لست مجبرة على قول شيء
ما لم ترغبي في ذلك

272
00:20:23,083 --> 00:20:25,626
وأي شيء تقولينه أو تفعلينه
قد يستعمل دليلاً ضدك

273
00:20:53,417 --> 00:20:55,167
سأبقى على تواصل معك
(يا سيد (دفلين

274
00:21:02,250 --> 00:21:03,459
(عودي إلى الداخل يا (جيسيكا

275
00:21:24,667 --> 00:21:28,375
هل أنت بحاجة إلى عناية طبية؟ -
!نعم، من فضلك -

276
00:21:29,959 --> 00:21:33,667
هل تحتاجين إلى خدمات محامي؟ -
!نعم، من فضلك -

277
00:21:34,083 --> 00:21:36,918
هل تفهمين أسباب اعتقالك
كما شرحتها لك؟

278
00:21:37,209 --> 00:21:39,667
!نعم! وكلها صحيحة

279
00:21:40,417 --> 00:21:42,083
!سأقدم اعترافاً كاملاً

280
00:21:42,584 --> 00:21:46,334
لكنني لن أقدم هذا الاعتراف
(إلا للمحققة (كاسي مادوكس

281
00:21:47,125 --> 00:21:51,125
!لا أحد باستثنائها
!هي وحدها فشكراً

282
00:22:01,501 --> 00:22:03,000
"أبواب المصعد تفتح"

283
00:22:14,000 --> 00:22:15,667
"أبواب المصعد تغلق"

284
00:22:19,918 --> 00:22:21,292
"أبواب المصعد تفتح"

285
00:22:26,501 --> 00:22:28,000
"أبواب المصعد تغلق"

286
00:22:30,250 --> 00:22:31,834
(كانت (روزاليند) و(داميان
القاتلان إذاً

287
00:22:33,584 --> 00:22:34,584
!نعم

288
00:22:36,876 --> 00:22:40,250
ماذا عن إطلاق النار؟
هل أنت بخير؟

289
00:22:41,459 --> 00:22:46,209
كلا! مطلقاً! ماذا عنك؟

290
00:22:48,584 --> 00:22:52,417
لست في أفضل أحوالي
!لست بخير

291
00:22:53,167 --> 00:22:54,167
!بل في حالة مزرية بالفعل

292
00:22:54,334 --> 00:22:57,375
تركت لي رسالة قلت فيها
إنك تريد أن تخبرني بشيء

293
00:22:58,417 --> 00:22:59,417
فما الذي كنت تريد
أن تخبرني به؟

294
00:22:59,959 --> 00:23:01,167
ماذا تفعلان بحق الجحيم؟

295
00:23:01,459 --> 00:23:04,000
(أسرعي يا (مادوكس
يجب أن نطلعك على تفاصيل القضية

296
00:23:18,125 --> 00:23:20,667
اذهبي ونالي منها -
!شكراً -

297
00:23:21,292 --> 00:23:22,876
!سأفعل -
!أعرف ذلك -

298
00:23:29,125 --> 00:23:33,876
أضطلع بهذا العمل منذ 35 سنة
ولم أسأم قط من هذه اللحظة

299
00:23:34,292 --> 00:23:37,792
لا أسأم البتة من اللحظة التي
أعرف فيها أنني سأحقق العدالة

300
00:23:38,792 --> 00:23:40,792
لست سيئاً بالنسبة إلى
إنكليزي من أصول إيرلندية

301
00:23:41,042 --> 00:23:43,042
أليس كذلك يا (رايلي)؟ -
شكراً سيدي -

302
00:23:46,250 --> 00:23:47,459
!آسف بهذا الشأن

303
00:23:48,542 --> 00:23:50,584
!جيوبي الأنفية تؤلمني

304
00:23:51,292 --> 00:23:54,999
نصحت موكلتي
أو على الأقل حاولت

305
00:23:56,042 --> 00:23:57,459
لكنها مصممة على ما تريد فعله

306
00:23:58,125 --> 00:23:59,667
تريد الكشف عن كل شيء
ولا تريد طلب الترأف بها

307
00:24:00,292 --> 00:24:03,209
لذا سأجلس هنا وأنصت إليها

308
00:24:07,999 --> 00:24:11,459
(استجواب (روزاليند دفلين
(في حضرة المحققة (كاسي مادوكس

309
00:24:11,584 --> 00:24:13,959
(والمحامي القانوني (جايمس برايس

310
00:24:14,042 --> 00:24:17,459
عند الساعة 11 و32 دقيقة مساء
في الثالث من ديسمبر من العام 2006

311
00:24:18,792 --> 00:24:20,959
شكراً على حضورك -
لماذا اخترتني بالذات؟ -

312
00:24:21,375 --> 00:24:25,292
تبدين مختلفة
غيرت تسريحة شعرك

313
00:24:25,501 --> 00:24:27,209
قصصت غرة، لماذا اخترتني؟

314
00:24:28,501 --> 00:24:30,459
ما كان انطباعك
خلال اليوم الأول؟

315
00:24:31,459 --> 00:24:35,250
ما كان رأيك حين رأيتني؟ -
شعرت بوجود خطب ما -

316
00:24:36,125 --> 00:24:37,250
اعتقدت أن شيئاً غريباً
يحصل في منزلكم

317
00:24:37,375 --> 00:24:38,459
وافترضت أنه قد يكون
التحرش الجنسي

318
00:24:38,626 --> 00:24:42,292
هذا ما أردناك أن تعتقديه
!شأنك شأن الجميع

319
00:24:42,918 --> 00:24:47,334
هذا ما اعتقده شريكك أيضاً
ارتحت حين غادرت

320
00:24:48,250 --> 00:24:49,375
!لكنت اكتشفت الأمر

321
00:24:49,918 --> 00:24:54,501
كنت لتكتشفي أنني مصدر شعورك
بوجود خطب ما بعينيك الثاقبتين

322
00:25:00,125 --> 00:25:01,542
لا يقتصر الأمر على الغرة

323
00:25:02,000 --> 00:25:04,167
!بل تغيرت
لماذا تغيرت؟

324
00:25:04,292 --> 00:25:07,083
أخبرت المحقق (رايلي) أنك مكثت
(بضعة أيام في نزل في (دبلن

325
00:25:07,209 --> 00:25:09,417
(لكنك كنت برفقة (داميان دونالي
تخططان لجريمة القتل

326
00:25:09,918 --> 00:25:11,792
وتضعان تفاصيل ارتكاب جريمة
قتل أختك

327
00:25:12,542 --> 00:25:15,334
لماذا غادرت فجأة؟
تألمت حين فعلت

328
00:25:15,876 --> 00:25:17,417
كنت أعمل على تحقيق مختلف

329
00:25:18,876 --> 00:25:21,501
هل حصل شيء بينك
وبين المحقق (رايلي)؟

330
00:25:23,042 --> 00:25:24,292
!بدوتما مقربين للغاية

331
00:25:24,501 --> 00:25:27,834
(أنا متعبة يا (روزاليند
ولا يسمح لي مزاجي بتضييع الوقت

332
00:25:28,626 --> 00:25:31,876
حصلت على ما ترغبين فيه
حصلت على اهتمام الجميع

333
00:25:32,250 --> 00:25:35,834
!حصلت على جمهورك -
أعرف أن أشخاصاً يشاهدوننا -

334
00:25:36,542 --> 00:25:40,751
!الرجال كلهم
لكنني لا أكترث لشأنهم

335
00:25:41,167 --> 00:25:44,334
بل أكترث لأمرك
لماذا تغيرت؟

336
00:25:44,584 --> 00:25:46,292
!يبدو أنك تلعبين هنا

337
00:25:47,167 --> 00:25:48,709
اكشفي لي أوراقك
وسأكشف لك أوراقي

338
00:25:48,834 --> 00:25:49,834
!لا بأس

339
00:25:49,959 --> 00:25:52,834
أبدو مختلفة لأنني قتلت رجلاً
منذ أقل من 24 سنة

340
00:25:53,542 --> 00:25:54,792
وقد ترك هذا الأمر
تأثيراً كبيراً في

341
00:25:56,751 --> 00:25:58,584
هل أنت سعيدة الآن؟ -
!كثيراً -

342
00:25:59,542 --> 00:26:02,334
كاسي) الفتاكة)
شكراً على مشاطرة هذا الأمر معي

343
00:26:08,334 --> 00:26:11,292
أبدو جميلة في هذه الصورة
ألا تعتقدين؟

344
00:26:12,167 --> 00:26:14,459
هل أنت واثق من أن أمك
لا تعرف بوجودي هنا؟

345
00:26:15,167 --> 00:26:18,209
!لا تعرف
حبذا لو أمكنك البقاء هنا دوماً

346
00:26:18,459 --> 00:26:21,918
لا يمكنني البقاء
(يجب أن أعتني بـ(جيسيكا

347
00:26:22,959 --> 00:26:25,751
!لا أطيق الأمر
يعتقد الجميع أن والدك رجل شهم

348
00:26:26,334 --> 00:26:28,751
لكنه حقير
خصوصاً ما يفعله بك

349
00:26:30,375 --> 00:26:34,751
ما يجعل الأمر لا يطاق أكثر
(هو سماع استهزاء (كايتي

350
00:26:36,709 --> 00:26:38,334
تعتقد أن الأمر مضحك
(يا (داميان

351
00:26:39,792 --> 00:26:40,792
!وتضحك

352
00:26:50,792 --> 00:26:54,417
هل يحبك؟ -
!أعتقد ذلك -

353
00:26:55,209 --> 00:26:56,250
!بالتأكيد أنه يحبك

354
00:26:57,375 --> 00:26:59,667
فأنت جميلة جداً
كيف له ألا يحبك؟

355
00:27:01,417 --> 00:27:02,417
!أبي

356
00:27:06,667 --> 00:27:09,792
يريد رؤيتي الليلة
لكنني لا أجرؤ على الخروج للقائه

357
00:27:12,918 --> 00:27:14,375
هل تنقلين له رسالة مني؟

358
00:27:16,042 --> 00:27:18,626
يمكنني مقابلته عندئذٍ -
!بالتحديد -

359
00:27:28,334 --> 00:27:30,459
أحبك إلى الأبد -
!إلى الأبد -

360
00:27:34,542 --> 00:27:36,959
طلبت إلى (داميان) بأن يترك
كايتي) في منزله طوال يوم)

361
00:27:37,709 --> 00:27:42,459
لابتكار جو من الحيرة والتوتر
لكن لترك شيء من الأمل أيضاً

362
00:27:42,959 --> 00:27:48,751
أمل أن نعثر عليها بخير
وتعود الحياة إلى طبيعتها

363
00:27:49,667 --> 00:27:53,709
"!يقول المثل: "الأمل قاتل

364
00:27:54,292 --> 00:27:57,042
القاتل الفعلي هو ضربة حادة
(على الرأس والخنق يا (روزاليند

365
00:27:57,375 --> 00:27:59,167
إن كنت دقيقة في المعنى

366
00:27:59,959 --> 00:28:02,375
شك والدي في أنني متورطة
في المسألة

367
00:28:03,125 --> 00:28:04,125
!(في مسألة اختفاء (كايتي

368
00:28:04,626 --> 00:28:09,959
أمكنني رؤيته يمعن التفكير
ويشغل رأسه في هذا الموضوع

369
00:28:10,501 --> 00:28:13,501
لا يريد التفكير في الموضوع
لكنه يفعل على جميع الأحوال

370
00:28:13,626 --> 00:28:16,125
هل تحرش بك جنسياً؟ -
يا إلهي! كلا -

371
00:28:16,792 --> 00:28:18,834
بالعكس تماماً
بالكاد ينظر إلي

372
00:28:19,626 --> 00:28:23,375
لكن هذا ما جعلتنا نعتقده -
استخدمت السلاح المتوفر لدي -

373
00:28:25,209 --> 00:28:30,083
صدقك! صدقك هذا
الرجل الضعيف والمحطم

374
00:28:30,667 --> 00:28:32,042
وقد استغللت ضعفه

375
00:28:33,000 --> 00:28:35,751
عرفت أنه يفتقد إلى شيء
حين قابلته المرة الأولى

376
00:28:36,334 --> 00:28:39,918
عرفت أنه ضائع
يمكنك الشعور بهذا الأمر، صحيح؟

377
00:28:40,667 --> 00:28:45,292
لكنه لعب دور البطل
والمنقذ فترة وجيزة من الوقت

378
00:28:45,999 --> 00:28:47,209
وهذا دور لا يمكن الجميع
أن يلعبه

379
00:28:47,334 --> 00:28:50,209
لعب دور المجرم بسببك -
ليس هذا ما بدا عليه -

380
00:28:50,375 --> 00:28:53,042
(اقتيد (داميان
إلى وحدة آمنة مخدراً

381
00:28:53,334 --> 00:28:56,542
أمه طريحة السرير
وأودعت دار عجزة

382
00:28:56,834 --> 00:28:58,375
وعلى الأرجح أنها لن تراه مجدداً

383
00:28:58,876 --> 00:29:03,083
دمرت عائلتين، عائلتك وعائلته
(وقتلت (كايتي

384
00:29:04,792 --> 00:29:05,876
لماذا يا (روزاليند)؟

385
00:29:12,125 --> 00:29:16,209
أعتقد أن شيئاً قد حصل
(بينك وبين المحقق (رايلي

386
00:29:17,209 --> 00:29:20,918
إذ كنت شريكته وفجأة غادرت

387
00:29:22,876 --> 00:29:25,083
تهربين حين يكشف أمرك
أليس كذلك؟

388
00:29:26,542 --> 00:29:30,709
هربت بنفسي، لم أعتقد
أنني سأفعل لكنني فعلت

389
00:29:31,584 --> 00:29:36,292
هربت حين كُشف أمري
وأنت أيضاً

390
00:29:38,000 --> 00:29:39,751
!حصل شيء ما

391
00:29:40,999 --> 00:29:42,542
!انتهى أمر ما

392
00:29:43,709 --> 00:29:46,459
لا تريدين إخباري
لكن لا بأس بذلك

393
00:29:47,459 --> 00:29:50,292
!أعرف -
تحاول العبث بها تلك اللعينة -

394
00:29:50,459 --> 00:29:51,792
يبدو أنها ستودع مستشفى
الأمراض العقلية

395
00:29:51,918 --> 00:29:56,000
لماذا يا (روزاليند)؟
لماذا كرهت (كايتي) إلى هذا الحد؟

396
00:29:56,667 --> 00:30:00,000
(كنت فخورة بـ(كايتي
!فقد كانت طيبة

397
00:30:00,751 --> 00:30:01,918
!لم أكرهها البتة

398
00:30:04,709 --> 00:30:06,375
!بل كرهتهما

399
00:30:07,999 --> 00:30:08,999
مَن تعنين؟

400
00:30:11,334 --> 00:30:14,334
!أمي وأبي

401
00:30:15,459 --> 00:30:18,501
!أكرههما

402
00:30:20,167 --> 00:30:25,125
وأكره حياتهما المختلة والمخنوقة

403
00:30:25,417 --> 00:30:28,292
وأكره زواجهما البائس
الخالي من الفرح

404
00:30:29,542 --> 00:30:34,542
!لم يرغبا في إنجابي
بل وجب أن يتزوجا بسببي

405
00:30:35,626 --> 00:30:37,042
!يكرهان أحدهما الآخر

406
00:30:38,751 --> 00:30:44,417
!والعيش معهما خانق

407
00:30:45,999 --> 00:30:47,999
(لذا أفهم مشاعر (كايتي

408
00:30:50,083 --> 00:30:57,876
كانت (كايتي) الشيء الوحيد الذي
عنى أن وجودهما لم يذهب سدى

409
00:30:59,542 --> 00:31:01,584
لذا حرمتهما منها

410
00:31:03,459 --> 00:31:09,125
ولم يبق لهما سوى (روزاليند) غير
المرغوب فيها و(جيسيكا) المخبولة

411
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
حرمتهما من الشعور بالفخر
والفرح

412
00:31:15,626 --> 00:31:19,292
حرمتهما من أي شيء يتطلعان إليه
أو يتحمسان من أجله

413
00:31:20,417 --> 00:31:24,751
لم يبق لديهما أحد يحبانه الآن
ولا أحد ليحبهما

414
00:31:26,042 --> 00:31:28,000
لا يريان شيئاً
حين ينظران إلى المستقبل الآن

415
00:31:29,417 --> 00:31:32,209
باتا يعرفان الآن حقيقة مشاعري

416
00:31:37,667 --> 00:31:40,209
بناء على هذا الاعتراف
(يا (روزاليند

417
00:31:40,751 --> 00:31:44,042
يرتفع احتمال أن تخدمي فترة
أطول من (داميان) في السجن

418
00:31:45,751 --> 00:31:46,876
هل هذا ما تعتقدينه فعلاً؟

419
00:31:47,626 --> 00:31:51,375
أما من شيء قد يُحدث تغييراً؟

420
00:31:51,542 --> 00:31:52,876
قد ترغب في التدخل هنا

421
00:31:55,626 --> 00:31:57,042
يقتصر الأمر على التخطيط

422
00:31:58,584 --> 00:32:00,501
أصابت المحققة حيت قالت
إن الأمر يقتصر على التخطيط

423
00:32:03,459 --> 00:32:08,292
ألاعيبك كلها انتهت
!وضع حد لها

424
00:32:15,000 --> 00:32:16,083
هل هذا صحيح؟

425
00:32:20,083 --> 00:32:24,959
(أيتها القاتلة (كاسي

426
00:32:26,292 --> 00:32:29,999
هل تعتقدين فعلاً
أنني سآتي إلى هنا خالية الوفاض؟

427
00:32:41,250 --> 00:32:44,000
!فهمت الأمر وعرفته جيداً

428
00:32:44,167 --> 00:32:46,375
ماذا يحصل في الداخل
بحق الجحيم؟

429
00:32:48,209 --> 00:32:50,000
ما الذي فهمته؟ -
انتهى الاستجواب -

430
00:32:50,125 --> 00:32:53,542
تعرف جيداً أن المحقق
روبرت رايلي) هو (آدام) الصغير)

431
00:32:54,083 --> 00:32:55,999
!(من (نوكناري

432
00:32:59,292 --> 00:33:02,626
أليس كذلك يا (روب)؟
!(أنت (آدام

433
00:33:02,751 --> 00:33:08,000
!الناجي الوحيد
أليس كذلك؟

434
00:33:10,042 --> 00:33:14,584
التلميحات كلها التي أعطيتني
(إياها أيها المحقق (رايلي

435
00:33:16,083 --> 00:33:20,999
لذا وثقت بك
وذهبت للصيد

436
00:33:22,125 --> 00:33:23,417
!وانظروا ما الذي أمسكت به

437
00:33:24,999 --> 00:33:25,999
!يا إلهي

438
00:33:26,501 --> 00:33:28,959
وضعتم التحقيق على المحك
يُحدث هذا الفرق كله

439
00:33:29,042 --> 00:33:30,292
!هنا يكمن الفرق الكبير

440
00:33:30,501 --> 00:33:32,584
أحتاج إلى المزيد من الوقت
مع موكلتي

441
00:33:32,959 --> 00:33:35,083
ويمكنك إطفاء المسجلة
أو بالأحرى اتركيها شغالة

442
00:33:35,417 --> 00:33:36,999
!يا إلهي! هذه معلومة ثمينة

443
00:33:37,334 --> 00:33:43,125
كبر (آدام) الصغير
واكتسب لكنة إنكليزية

444
00:33:45,959 --> 00:33:47,918
يمكنك الخروج الآن

445
00:33:50,083 --> 00:33:51,667
يمكنك التوقف عن الاختباء

446
00:33:56,876 --> 00:33:58,125
!وجدتك

447
00:34:02,626 --> 00:34:04,667
أود رؤيتك في مكتبي
أيها المحقق

448
00:34:08,000 --> 00:34:09,626
!الآن أيها المحقق

449
00:34:11,834 --> 00:34:12,834
!(روب)

450
00:34:24,417 --> 00:34:26,584
!لا تتفوهوا بكلمة عن هذا الموضوع

451
00:34:32,417 --> 00:34:33,709
هل هو واحد من أولئك الأولاد؟

452
00:34:36,709 --> 00:34:38,125
كيف يمكنه أن يكون...؟

453
00:34:41,083 --> 00:34:42,751
إنه واحد من أولئك الأولاد
أليس كذلك؟

454
00:34:42,876 --> 00:34:45,459
!نعم يا (فيلان)، نعم

455
00:34:46,959 --> 00:34:47,959
!تباً

456
00:34:50,292 --> 00:34:51,667
!انتهت المقابلة

457
00:34:54,083 --> 00:34:57,375
عند الساعة الواحدة و17 دقيقة
في الرابع من ديسمبر عام 2006

458
00:35:16,375 --> 00:35:17,792
لم تكن (مادوكس) على علم بالأمر

459
00:35:18,584 --> 00:35:21,876
!هراء
ما الذي أصابك؟

460
00:35:22,959 --> 00:35:25,375
أردت أن أعرف ما الذي حصل لنا

461
00:35:27,417 --> 00:35:29,459
(أنا و(بيتر) و(جايمي

462
00:35:31,209 --> 00:35:33,334
أردت أن أجدهما
وأعيدهما إلى المنزل

463
00:35:36,167 --> 00:35:41,334
أردت العودة إلى المنزل بنفسي

464
00:35:45,918 --> 00:35:47,501
سنأخذ تدابير تأديبية بحقك

465
00:35:48,918 --> 00:35:52,999
(انتهى أمرك ولن تعمل (مادوكس
في قسم الجنايات بعد الآن

466
00:35:54,292 --> 00:35:56,709
يجب أن تغادر فترة وجيزة
إذ سيتهافت عليك الصحافيون

467
00:35:56,834 --> 00:35:58,083
وما كنت لأفعل هذا بك

468
00:36:00,209 --> 00:36:01,501
اذهب إلى مكان ما
لا يمكنني رؤيتك فيه

469
00:36:01,626 --> 00:36:03,125
حتى نتمكن من إخراجك
من هنا بهدوء

470
00:36:06,292 --> 00:36:10,375
سيعاد فتح القضايا كلها التي
عملت عليها، ألا تعي ذلك؟

471
00:36:11,334 --> 00:36:14,542
ستحوم الشكوك الآن
حول كل إدانة في قضاياك

472
00:36:17,959 --> 00:36:18,959
!آسف

473
00:36:20,626 --> 00:36:25,667
!غادر فحسب
!غادر على الفور

474
00:36:46,667 --> 00:36:48,751
يخالف هذا البروتوكولات كلها

475
00:37:07,751 --> 00:37:09,292
الأمر مثير للاهتمام، أليس كذلك؟

476
00:37:10,042 --> 00:37:11,709
يمكنني أن أقدم طلبات الآن

477
00:37:12,542 --> 00:37:15,375
يكفي أن أقول إنني أرغب
!في التحدث إليك وها أنت

478
00:37:15,834 --> 00:37:17,417
ماذا تريدين يا (روزاليند)؟

479
00:37:18,292 --> 00:37:22,501
لا بد من أنك تساءلت طوال
حياتك لماذا اختفيا بعكسك

480
00:37:23,501 --> 00:37:25,375
بالتأكيد، كانت هذه لتكون
حال أي كان

481
00:37:25,501 --> 00:37:26,876
لا تنصت إليها -
!كلا -

482
00:37:27,999 --> 00:37:32,501
!أنصت إلي جيداً
أنا الوحيدة التي تفهمك

483
00:37:34,167 --> 00:37:35,709
لماذا اختفيا بعكسك؟

484
00:37:36,375 --> 00:37:42,459
لماذا كبرت وليس هما؟
لماذا حالفك الحظ وليس هما؟

485
00:37:43,375 --> 00:37:46,375
لماذا اختفيا إلى الأبد
وها أنت هنا الآن

486
00:37:46,751 --> 00:37:51,000
في بدلتك المجعدة
متظاهراً بأنك إنسان؟

487
00:37:51,709 --> 00:37:55,375
ألا تتساءل؟ -
نعم -

488
00:37:57,918 --> 00:38:04,250
اختفيا لأنهما كانا مطلوبين
كانا مميزين ولامعين

489
00:38:05,501 --> 00:38:12,375
(مثل (كايتي
أما أنت فعادي للغاية

490
00:38:14,584 --> 00:38:19,876
(لم يحالفك الحظ يا (آدام
لكنك لم تكن متميزاً

491
00:38:21,751 --> 00:38:23,042
!كنت منبوذاً

492
00:38:24,584 --> 00:38:25,709
!مثلي

493
00:38:35,042 --> 00:38:37,792
لم أرغب في أن أغادر
قبل إخبارك بذلك

494
00:38:40,584 --> 00:38:41,584
!أنا جاهزة

495
00:39:19,751 --> 00:39:21,918
أحبك إلى الأبد -
إلى الأبد -

496
00:40:15,334 --> 00:40:16,626
ماذا قالت لك إذاً؟

497
00:40:46,334 --> 00:40:47,876
ما قالته صحيح
ألا تعتقدين ذلك؟

498
00:40:49,417 --> 00:40:50,501
!نحن منبوذون

499
00:40:53,375 --> 00:40:57,959
كلا! كانت تدير السكين
مرة أخيرة

500
00:40:59,501 --> 00:41:01,542
لن يزج بها في السجن
على الأرجح

501
00:41:02,626 --> 00:41:05,751
بل سينتهي بها المطاف إلى
مستشفى أمراض عقلية في مكان ما

502
00:41:06,751 --> 00:41:08,459
لن تحصل (كايتي) على العدالة
التي تستحقها

503
00:41:10,626 --> 00:41:11,709
!أخفقت

504
00:41:12,999 --> 00:41:14,167
بل أخفقنا

505
00:41:16,083 --> 00:41:19,209
!كلانا ملام على ما حصل
أنت وأنا

506
00:41:20,751 --> 00:41:25,834
ما كان يجدر بي فعل أمور كثيرة
لكننا كنا نتغذى أحدنا من الآخر

507
00:41:27,250 --> 00:41:29,000
سمحنا لأسرارنا بأن تتفشى

508
00:41:31,042 --> 00:41:32,542
ما كان يجدر بي
أن أفعل هذا بك

509
00:41:41,125 --> 00:41:42,459
هل هذه النهاية؟

510
00:41:43,626 --> 00:41:44,918
(قتلت رجلاً يا (روب

511
00:41:49,000 --> 00:41:50,417
(قتلت (دانيال مارش

512
00:41:51,542 --> 00:41:53,459
(وستفلت (روزاليند دفلين
بارتكاب جريمة قتل

513
00:41:53,584 --> 00:41:57,751
وقد حصل هذان الأمران بسببنا -
...أنا -

514
00:41:58,876 --> 00:41:59,999
...أنا

515
00:42:00,209 --> 00:42:03,167
اعتقدت أنه بإمكاننا
أن نعتذر أحدنا من الآخر

516
00:42:04,584 --> 00:42:09,042
يمكنني أن أعتذر منك
...لأنني آسف بالفعل ويمكننا

517
00:42:09,792 --> 00:42:11,751
!أن نكمل العمل معاً

518
00:42:13,751 --> 00:42:16,083
يجب أن أبتعد عن ذلك الطريق

519
00:42:17,876 --> 00:42:20,709
كما يجب أن تخرج من تلك الغابة

520
00:42:22,209 --> 00:42:23,375
كيف؟

521
00:42:24,209 --> 00:42:25,459
أجهل كيف أفعل ذلك

522
00:42:26,250 --> 00:42:29,959
أخبريني كيف أفعل ذلك وسأفعل
...لأنني... أنا

523
00:42:30,542 --> 00:42:32,042
!أريد أن أعيدهما إلى المنزل

524
00:42:34,417 --> 00:42:38,709
لم يكونا صالحين أو سيئين
بل كانا (بيتر) و(جايمي) فحسب

525
00:42:38,834 --> 00:42:42,459
فكيف لي... أن أتركهما؟

526
00:42:42,918 --> 00:42:44,542
كيف أتركهما في الظلمة في الخارج؟

527
00:42:50,042 --> 00:42:52,083
هذه هي النهاية الفعلية
أليس كذلك يا (كاسي)؟

528
00:42:58,999 --> 00:43:00,459
يجب أن أذهب لمقابلة
أوكيلي) الآن)

529
00:43:01,876 --> 00:43:04,501
!بالتأكيد -
لن نرى أحدنا الآخر بعد الآن -

530
00:43:06,417 --> 00:43:07,876
!أعرف ذلك

531
00:43:09,709 --> 00:43:14,209
!سأشتاق إليك... كثيراً

532
00:43:28,999 --> 00:43:30,334
!(اعتن بنفسك يا (روب

533
00:43:55,375 --> 00:44:00,292
الرسالة التي تركتها لك
وما أردت قوله لك

534
00:44:01,709 --> 00:44:03,375
!هو أنني أحبك

535
00:44:08,751 --> 00:44:15,959
كنت الشخص الوحيد
في هذا العالم الذي أحببته

536
00:44:58,667 --> 00:45:00,459
"...إلى جميع المسافرين"

537
00:45:00,667 --> 00:45:04,459
(توجهوا إلى العبارة من (دبلن"
"إلى (ليفربول) الساعة 8 و15 دقيقة

538
00:45:04,626 --> 00:45:06,209
"...نرجو أن تحضروا تذاكركم"

539
00:45:12,334 --> 00:45:15,083
ما رأيك بالعودة إلى (نوكناري)؟ -
لماذا زعمت بأنك ميت؟ -

540
00:45:15,209 --> 00:45:16,792
(ماذا حصل لـ(جايمي) و(بيتر
يا (آدام)؟

541
00:45:37,250 --> 00:45:39,334
يبدو أنك خرجت من تحت صخرتك

542
00:45:39,501 --> 00:45:43,501
نعم، كنت أهتم ببعض الأمور
وأنهي مسائل عالقة

543
00:45:43,918 --> 00:45:44,999
(أدين لك بمشروب يا (براين

544
00:45:45,584 --> 00:45:47,709
إذ من الواضح أن الفوضى العارمة
في قسمك غطت على قسمي

545
00:45:48,584 --> 00:45:50,999
وقد أثبتت (مادوكس) أنها
ليست محطاً للثقة كشرطية

546
00:45:51,083 --> 00:45:52,417
لذا لا يمكن أخذ أي من
أقوالها على محمل الجد

547
00:45:52,542 --> 00:45:55,751
لذا قد تكون هذه الأوقات عصيبة
عليك لكنها ممتازة بالنسبة إلي

548
00:45:56,459 --> 00:45:57,792
!لكل غيمة جانبين

549
00:45:58,792 --> 00:46:01,125
(في يوم من الأيام يا (ماكي -
ليس لدي أدنى شك -

550
00:46:01,626 --> 00:46:03,667
سأجد نفسي في يوم من الأيام
جاثياً على ركبتي

551
00:46:03,792 --> 00:46:06,083
في حقل ما في مكان ناءٍ
قرب قبر حفرته لنفسي

552
00:46:06,209 --> 00:46:07,834
وسيوجه شخص ما مسدسه
نحو رأسي

553
00:46:08,626 --> 00:46:09,959
مَن سيضغط الزناد؟
هل سيكون أنت؟

554
00:46:10,626 --> 00:46:11,626
!لا أعتقد ذلك

555
00:46:11,918 --> 00:46:16,000
لا تتحلى بالجرأة
كما أنك معروف بنزاهتك

556
00:46:16,626 --> 00:46:17,709
سأكون الشخص الذي يهلكك

557
00:46:18,209 --> 00:46:20,709
!اسمع
احرص على شرب الماء دوماً

558
00:46:47,209 --> 00:46:48,209
!موقع جميل

559
00:46:53,292 --> 00:46:54,667
!أعطني سيجارة من فضلك

560
00:47:07,292 --> 00:47:08,292
!شكراً

561
00:47:17,083 --> 00:47:21,167
ثبّت (ساندرا سكالي) في الغابة

562
00:47:22,959 --> 00:47:26,999
وحين حصل ما حصل
كنت في حالة عدم تصديق

563
00:47:28,667 --> 00:47:30,918
لم أسمع سوى (كاهيل) يصرخ
في وجهي ويطلب إلي الإمساك بيديها

564
00:47:31,042 --> 00:47:32,250
!وتثبيتها أرضاً

565
00:47:35,542 --> 00:47:36,542
!وهذا ما فعلته

566
00:47:38,459 --> 00:47:39,918
!فعلت ما طلب إلي فعله

567
00:47:43,584 --> 00:47:45,209
هذا ما أذكره من الحادث

568
00:47:47,250 --> 00:47:48,584
لكنني نسيت ما حصل تالياً

569
00:47:50,876 --> 00:47:54,083
ماذا تعني؟ -
لا شيء -

570
00:47:55,459 --> 00:47:57,999
أذكر الهرب فحسب

571
00:47:59,834 --> 00:48:01,167
!ومطاردتنا

572
00:48:02,167 --> 00:48:04,918
أذكر بأن صديقيك ما انفكا يصرخان
بأنهما رأيا كل ما حصل

573
00:48:08,751 --> 00:48:10,751
توقف -
!تحرك -

574
00:48:12,918 --> 00:48:14,167
!وهددانا بأنهما سيشيان بنا

575
00:48:17,042 --> 00:48:19,250
لكم من الوقت سنبقى هنا؟ -
حتى يخرج هذان الحقيران -

576
00:48:19,834 --> 00:48:22,167
ربما عادا إلى المنزل -
ما زالا مختبئين -

577
00:48:23,042 --> 00:48:26,209
كنا ننوي الإمساك بكم وركلكم
لتعليمكم الأدب

578
00:48:27,125 --> 00:48:28,667
أعرف أنكم قادرون على سماعي

579
00:48:29,667 --> 00:48:35,542
إن حاولتم مواجهتي فسأقطع رؤوسكم
وأقضي عليكم

580
00:48:42,584 --> 00:48:44,876
!كنتم هناك، أنتم الثلاثة

581
00:48:47,292 --> 00:48:48,709
!وفجأة اختفيتم

582
00:48:54,042 --> 00:48:56,751
ثم رأينا أحدكم متعلقاً بشجرة

583
00:49:00,000 --> 00:49:01,999
!أيها الفتى الصغير لا بأس

584
00:49:02,334 --> 00:49:04,542
لا بأس أيها الفتى الصغير
أفلت الشجرة، أفلتها

585
00:49:05,125 --> 00:49:06,167
!أفلت الشجرة أيها الصغير

586
00:49:08,999 --> 00:49:09,999
!كان هذا أنت

587
00:49:14,876 --> 00:49:15,876
!كان هذا أنا

588
00:49:19,292 --> 00:49:23,042
وكان حذاؤك مضرجاً بالدم
وقميصك ممزقاً

589
00:49:30,792 --> 00:49:34,042
ثم سمعنا صوتاً يشبه صوت الضحك

590
00:49:34,417 --> 00:49:35,584
!لكنه لم يكن كذلك

591
00:49:38,042 --> 00:49:41,501
متنا من الخوف
وهذه هي الحقيقة

592
00:49:42,042 --> 00:49:44,999
!(بيتر) -
!(جايمي) -

593
00:49:48,667 --> 00:49:50,667
!اتركه -
!لا يمكنني أن أتركه -

594
00:49:50,834 --> 00:49:53,083
!اتركه بحق الجحيم
لم نكن هنا قط

595
00:49:53,626 --> 00:49:55,083
سأهتم بالأمر كما أفعل دوماً

596
00:49:55,834 --> 00:49:56,834
!تعال

597
00:50:00,125 --> 00:50:02,250
(أقنع (كاهيل) زوجتي (مارغريت
بالقول إنها رأتنا

598
00:50:03,792 --> 00:50:06,876
كانت تبلغ 14 سنة من العمر
وكانت معجبة به

599
00:50:07,501 --> 00:50:12,209
جهلت ما كانت توافق عليه
!لكنني أقسم لك، أقسم

600
00:50:13,501 --> 00:50:17,876
لم نلمس شعرة من رأسك
أو رأس صديقيك

601
00:50:18,501 --> 00:50:20,167
...بل كانا قد

602
00:50:21,292 --> 00:50:25,375
!اختفيا ببساطة -
أصدقك -

603
00:50:29,209 --> 00:50:31,751
وجب أن نتمسك جميعاً بكذبتنا

604
00:50:33,834 --> 00:50:35,375
يجب أن تقدم إفادتك

605
00:50:37,501 --> 00:50:43,000
ليس لي بل لشخص يُسمح له
بأخذ إفادات بشأن الاغتصاب

606
00:50:44,709 --> 00:50:45,709
!سبق أن فعلت

607
00:50:51,125 --> 00:50:53,250
اعتاد (شاين) القول
إننا أيقظنا الظلمات

608
00:50:53,375 --> 00:50:54,667
(بعد ما فعلناه بـ(ساندرا

609
00:50:56,375 --> 00:51:00,876
!وكان كلامه صحيحاً
أيقظنا الظلمة

610
00:51:02,584 --> 00:51:06,501
!روزاليند)... ابنتنا)

611
00:51:19,834 --> 00:51:23,334
!(بروكلاندز)
نعم كل شيء سري

612
00:51:23,459 --> 00:51:25,209
هل تعرفين كم مضى على حملك؟

613
00:51:26,250 --> 00:51:29,667
حسناً، تعالي في الخامس عشر
من الشهر عند الساعة التاسعة صباحاً

614
00:51:31,209 --> 00:51:32,501
!(كاسي مادوكس)

615
00:51:37,876 --> 00:51:40,209
هل معك أحد يا (كاسي)؟ -
كلا، أتيت بمفردي -

616
00:51:50,999 --> 00:51:54,209
بذلت قصارى جهدي من أجلك -
!شكراً سيدي -

617
00:51:59,042 --> 00:52:03,417
!رايلي)... حطمت فؤادي)

618
00:52:05,125 --> 00:52:06,334
!أريدك أن تعرف ذلك

619
00:52:35,250 --> 00:52:37,501
"(جاين دوي)"

620
00:52:38,751 --> 00:52:40,083
"(محرقة جثث مدينة (دبلن"

621
00:53:03,292 --> 00:53:04,542
!(ارقدي بسلام يا (ليكسي

622
00:53:07,792 --> 00:53:08,792
!أحسني التصرف

623
00:53:30,375 --> 00:53:34,250
هذه مشكلة أن يكون المرء محققاً
!يمكنه ملاحظة أشياء كثيرة

624
00:53:34,999 --> 00:53:36,709
تعالي، سأعيدك إلى المنزل

625
00:53:53,501 --> 00:53:54,834
سيدفأ المنزل بعد قليل

626
00:53:56,209 --> 00:53:58,834
!يجب أن تأوي إلى السرير وتنامي

627
00:54:01,709 --> 00:54:03,459
سأتصل بك لاحقاً لأطمئن عليك

628
00:54:04,792 --> 00:54:06,042
!هلا بقيت قليلاً

629
00:54:46,417 --> 00:54:47,959
(ستكونين بخير يا (كاسي

630
00:54:50,000 --> 00:54:51,000
!فعلاً

631
00:54:53,000 --> 00:54:54,918
سيكون كل شيء
على خير ما يرام

632
00:55:47,834 --> 00:55:49,542
(أيها السافل الصغير المسكين (آدام

633
00:55:51,167 --> 00:55:52,626
فكرت في المجيء وإلقاء نظرة

634
00:55:54,250 --> 00:55:55,417
إلى أين سيرسلونك الآن إذاً؟

635
00:55:56,167 --> 00:55:57,626
هل سيرسلونك إلى مكان هادئ
تعدّ فيه الخراف؟

636
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
!مبدئياً

637
00:56:02,626 --> 00:56:05,042
هل عثروا على شيء؟ -
هل تعني جثثاً؟ -

638
00:56:05,876 --> 00:56:10,584
كلا، الغابة كبيرة
لكنني وجدت شيئاً فيها

639
00:56:11,459 --> 00:56:13,000
ركلته بحذائي

640
00:56:15,999 --> 00:56:19,959
(ربما عمل محبو (إندايانا جونز
بيأس للعثور على شيء كهذا

641
00:56:21,459 --> 00:56:24,834
!إيرل كينغ)، سارق الأطفال)

642
00:56:27,209 --> 00:56:30,250
ماذا؟ مجرد أنني أبدو رجلاً غير مثقف
لا يعني أنني واحد

643
00:56:32,834 --> 00:56:33,834
هل تريده؟

644
00:56:36,542 --> 00:56:37,542
!كلا

645
00:56:39,501 --> 00:56:40,501
!مطلقاً

646
00:56:48,125 --> 00:56:49,959
حظاً موفقاً في المكان النائي
الذي أنت ذاهب إليه

647
00:56:51,751 --> 00:56:53,209
وهنيئاً لك بالطريق الذي يبنى
(يا (آدام

648
00:56:54,417 --> 00:56:55,626
!تستحق هذا القدر

649
00:56:56,542 --> 00:56:57,876
!الطريق الناهض

