﻿1
00:00:05,100 --> 00:00:33,100
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:33,283 --> 00:00:34,743
!تبّا

3
00:00:34,909 --> 00:00:37,537
ستدوي عواصف رعدية شديدة"
"...وتنهمر بعض الأمطار

4
00:00:37,662 --> 00:00:42,292
(في مناطق شمال (كاليفورنيا"
"ووسط (نيفادا)، الليلة وغدا

5
00:00:42,542 --> 00:00:45,587
ثمة تحذيرات من حدوث فيضانات"
"(بمقاطعات (ستوري)، (ليون) و(كارسون

6
00:00:45,795 --> 00:00:48,381
!رائع -
"وستستمر حتى الثامنة من صباح الغد" -

7
00:00:48,548 --> 00:00:50,050
"...سنلقي نظرة الآن على"

8
00:01:22,916 --> 00:01:25,335
أنا على الطريق السريع
...(جنوب (لاس فيجاس

9
00:01:25,502 --> 00:01:28,672
ارتطمت بسيارة عادية كانت تقف
في وسط الطريق

10
00:01:47,732 --> 00:01:50,443
أتشعرون بالجوع؟ أعرف مطعما
هنديا جيدا يفتح طوال الليل

11
00:01:50,568 --> 00:01:54,989
لن آكل معكم، لديّ موعد -
لديك موعد، مع من؟ -

12
00:01:55,115 --> 00:01:57,742
حوض استحمامي الساخن -
تبدو هذه حفلة رائعة -

13
00:01:57,867 --> 00:01:59,828
أنت لست مدعوا إليها

14
00:02:00,328 --> 00:02:01,788
مهلا يا رفاق

15
00:02:02,455 --> 00:02:04,833
ستتغيّر الأمور -
من الجيد أنني لحقت بكم -

16
00:02:04,958 --> 00:02:07,961
هل الأمور على ما يرام؟ -
(تلقيت اتصالا من مأمور في (نيفادا -

17
00:02:08,086 --> 00:02:11,423
ثمة بعض الحوادث المريبة في منطقة
رينو) قد تكون متصلة ببعضها)

18
00:02:11,548 --> 00:02:14,300
جي جي)، أيمكن تأجيله للغد؟) -
لا أظن -

19
00:02:14,467 --> 00:02:18,513
إن كنت محقة، أعتقد أننا سنغادر
إلى هناك في الصباح الباكر، آسفة

20
00:02:19,222 --> 00:02:22,976
اصطدمت مقطورة بهذه السيارة
(منذ 3 أيام خارج (رينو

21
00:02:23,268 --> 00:02:26,229
أهناك من نجا من الحادث؟ -
...لم يُصب سائق الشحنة بأذى -

22
00:02:26,354 --> 00:02:29,607
بينما توفي راكبا السيارة
(جوناثان) و(ريبيكا غالان)

23
00:02:29,774 --> 00:02:35,030
لاحظ مأمور المنطقة أشياء عدة بعد وصوله
...مثل عدم تناثر الدماء في السيارة

24
00:02:35,155 --> 00:02:38,992
ولا توجد آثار احتكاكات بأحزمة المقعد
ولا جروح بسبب أكياس الأمان الهوائية

25
00:02:39,576 --> 00:02:42,370
لقد تُوفيا قبل وقوع الحادث -
...أكد التشريح ذلك -

26
00:02:42,495 --> 00:02:48,043
وسبب الوفاة، ضربة قوية على الرأس
وثمة آثار تعذيب واغتصاب للمرأة

27
00:02:48,168 --> 00:02:51,212
لم ينجح الجاني المجهول
في إخفاء قتله لشخصين

28
00:02:51,338 --> 00:02:54,174
من المحتمل أنه أفلت من العقاب
من جريمه مماثلة من قبل

29
00:02:54,424 --> 00:02:58,511
بعد حديثي مع المأمور، طلبت من
غارسيا) البحث عن حوادث مشابهة)

30
00:02:58,636 --> 00:03:00,513
(بالقرب من حدود (كاليفورنيا) و(نيفادا

31
00:03:00,680 --> 00:03:04,601
وعثرت على حادثتين بالأسلوب نفسه
وقعتا في الأسبوعين الماضيين

32
00:03:04,726 --> 00:03:07,604
الحادثتان عبارة زوجين في سيارة
وتصطدم مقطورة بهما

33
00:03:07,729 --> 00:03:10,315
يشمل الحادث دوما رجلا وامرأة
في منتصف الطريق

34
00:03:10,440 --> 00:03:12,192
ويتم ليلا على طريق سريع منعزل

35
00:03:12,317 --> 00:03:17,822
لا يمكن أن يكون نوعية الضحايا وتشابه
الأسلوب، مجرد مصادفة في الـ3 حالات

36
00:03:17,947 --> 00:03:20,116
أتمكنت (غارسيا) من اكتشاف
أي تشابه بينهم؟

37
00:03:20,241 --> 00:03:24,454
القاسم المشترك الوحيد كان اختفائهم
جميعا قبل الحادث بـ48 ساعة

38
00:03:24,579 --> 00:03:27,582
ونحن نعلم ما يفعله بضحاياه
خلال تلك الفترة

39
00:03:28,041 --> 00:03:30,043
علينا فقط اكتشاف مكان عثوره عليهم

40
00:03:34,089 --> 00:03:39,260
لا أستطيع فتح عيني من شدة الإرهاق -
(أنت نائمة منذ غادرنا (رينو -

41
00:03:40,220 --> 00:03:42,931
حقا؟

42
00:03:49,604 --> 00:03:51,690
!(احترس يا (إيان -
!تشبثي -

43
00:03:59,698 --> 00:04:02,575
هل أنت بخير؟ -
أجل -

44
00:04:04,202 --> 00:04:07,122
بالكاد نجونا -
أجل -

45
00:04:07,664 --> 00:04:11,710
ربما علينا أن نرتاح قليلا -
أجل -

46
00:04:23,096 --> 00:04:27,058
هل ستدخلين معي؟ -
سأتصل بأمك وأتفقد الأولاد -

47
00:04:27,434 --> 00:04:31,312
أغلقي الأبواب جيدا -
أنا لا أخاف من الظلام -

48
00:04:31,479 --> 00:04:33,231
بالتأكيد

49
00:04:43,992 --> 00:04:45,660
"الشبكة غير متاحة"

50
00:05:17,567 --> 00:05:22,072
!تبا يا (إيان)، لقد أخفتني -
حان وقت استعادة قوتك -

51
00:05:22,238 --> 00:05:25,533
!يا إلهي -
هذه الجنة الصغيرة كلها لنا وحدنا -

52
00:05:25,658 --> 00:05:28,745
ماذا تعني؟ -
انظري حولك، لا أحد غيرنا هنا -

53
00:05:30,580 --> 00:05:33,458
!يا لها من ليلة ساحرة -
أجل -

54
00:05:35,043 --> 00:05:37,170
لندلف إلى الكوخ

55
00:05:38,630 --> 00:05:41,049
أنا مسرورة جدا لقيامنا بهذه الرحلة -
وأنا أيضا -

56
00:05:41,174 --> 00:05:46,638
"كرست كوتاج)، لا توجد أكواخ شاغرة)"

57
00:05:47,362 --> 00:06:21,362
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

58
00:06:22,015 --> 00:06:26,978
"(كتب (توماس فولر"
"جنة الأحمق بمنزلة جحيم الحكيم"

59
00:06:28,855 --> 00:06:31,983
لمَ تفعلين ذلك يا (جي جي)؟ -
حتى لا يسمعنا الطفل -

60
00:06:32,275 --> 00:06:34,402
إلام ينصت؟ -
(بيتهوفن) -

61
00:06:34,527 --> 00:06:36,738
...أفضل شخصيا (موزارت)، لكن

62
00:06:36,863 --> 00:06:41,659
لا تزيدي مدة سماعه عن ساعة يوميا
فالسائل السلويّ غالبا ما يضخم الصوت

63
00:06:41,909 --> 00:06:44,120
شكرا على المعلومة أيها الطبيب

64
00:06:44,787 --> 00:06:48,082
حسنا، وقعت الحوادث كلها
...على الطرق السريعة

65
00:06:48,207 --> 00:06:50,710
(خارج (كارسون سيتي) و(ليك تاهو
(و(رينو

66
00:06:50,835 --> 00:06:53,338
كلها مدن يمر بها أشخاص عدة
ومن فئات مختلفة

67
00:06:53,463 --> 00:06:57,091
ناهيك عن آلاف السكان المحليين
والعمال الموسميين

68
00:06:57,216 --> 00:07:00,970
مجال واسع لاختيار الضحايا -
تعرضت (ريبيكا غالان) إلى ضرب مبرح -

69
00:07:01,179 --> 00:07:04,515
تحطمت ضلوعها قبل الوفاة
يحتاج إلى وقت ومكان خاص لفعل هذا

70
00:07:04,641 --> 00:07:07,352
مما يشير إلى أن القاتل
يعمل أو يقطن في المنطقة

71
00:07:07,477 --> 00:07:10,688
إنه يحاول بشدة إخفاء آثار جريمة القتل
ربما يكون له علاقة بالضحايا

72
00:07:10,813 --> 00:07:13,900
ماذا يعرف الإعلام عن الموضوع؟ -
أشاروا جميعا إلى أنه حادث -

73
00:07:14,067 --> 00:07:16,653
هذا في صالحنا
فالقاتل لا يعرف أننا نعرف بجريمته

74
00:07:16,819 --> 00:07:18,571
سيساعدنا ذلك
(عندما نهبط يا (جي جي

75
00:07:18,696 --> 00:07:22,116
عليك التكلم مع المأمور ومعاونيه
وتوضيح ضرورة إخفاء الأمر

76
00:07:22,283 --> 00:07:24,494
مفهوم -
إذا اكتشف الجاني المجهول وجودنا -

77
00:07:24,869 --> 00:07:26,329
فقد تضيع فرصتنا

78
00:07:26,454 --> 00:07:29,832
قد يغير أسلوبه أو يبحث عن ضحاياه
في مكان آخر

79
00:07:52,522 --> 00:07:54,232
هل أنا أحلم؟

80
00:07:55,650 --> 00:07:59,153
حان وقت الاستيقاظ -
كلا، إنه كابوس -

81
00:07:59,570 --> 00:08:03,992
أريد فطائر محلاّة بالموز

82
00:08:06,119 --> 00:08:09,414
أرجوك -
...آبي كوربن)، لا يوجد أولاد) -

83
00:08:09,539 --> 00:08:12,917
أو كلاب أو آباء لنتعامل معهم
ثمانية ساعات أخرى

84
00:08:13,334 --> 00:08:16,295
أرجوك، دعيني أنام -
!يها -

85
00:08:16,421 --> 00:08:21,551
ألا يبدو الزبد الذائب وعصير القيقب
رائعين جدا؟

86
00:08:21,926 --> 00:08:24,929
سأخبرك بما يبدو رائعا الآن -
ماذا؟ -

87
00:08:26,389 --> 00:08:27,890
الهدوء والسكينة

88
00:08:28,057 --> 00:08:31,853
أنت ممن لا يفعلون شيئا
في الصباح إطلاقا

89
00:08:32,020 --> 00:08:35,481
كنت تعرفين ذلك قبل الزواج

90
00:08:37,567 --> 00:08:39,402
منذ هذه اللحظة
توضيح الأمر بسيط جدا

91
00:08:39,527 --> 00:08:41,904
المباحث الفيدرالية هنا للتحقيق
في أمر اختفاء أشخاص

92
00:08:42,071 --> 00:08:45,658
ربما تظنون أن العامة قد يتمكنون
من مساعدتنا إذا عرفوا الحقيقة

93
00:08:45,783 --> 00:08:50,246
لكن لا يمكننا المخاطرة بكشف الحقيقة
ويجب أن يعتقد القاتل أنه يفلت بجريمته

94
00:08:50,413 --> 00:08:53,541
يجب تحويل أيَة اتصالات مستقبلية
...تتعلق بهذا التحقيق إليَ

95
00:08:53,708 --> 00:08:56,878
(أو إلى العميل (جارو -
...تذكروا، إخفاء الأمر حاليا -

96
00:08:57,003 --> 00:08:59,505
سيساعدنا مستقبلا، أشكركم

97
00:09:00,340 --> 00:09:02,675
(شكرا أيتها العميل (جارو -
لا عليك، أنا فقط أقوم بعملي -

98
00:09:04,093 --> 00:09:06,554
أعددت إليكم غرفة ليست كبيرة
ولكنها ستفي بالغرض

99
00:09:06,763 --> 00:09:08,640
لا نحتاج إلا إلى مائدة
ولوحة لتعليق الأدلة

100
00:09:08,848 --> 00:09:12,101
إن لم تمانع أيها المأمور
يود بضعنا الذهاب إلى موقع الحادث

101
00:09:12,268 --> 00:09:14,604
سأجعل أحد رجالي يصطحبكم
إلى هناك

102
00:09:15,063 --> 00:09:17,774
(سيأتي والد (ريبيكا غالان
ليأخذ الجثث

103
00:09:17,899 --> 00:09:21,486
لمَ لا تدعنا نهتم بذلك الأمر؟ -
أقدر ذلك، سأصطحبكم بنفسي -

104
00:09:21,861 --> 00:09:24,489
ألديك أية صور جوية لموقع الحادث؟

105
00:09:24,906 --> 00:09:26,449
لم نفكر في التقاط مثل هذه الصور -
لا توجد مشكلة -

106
00:09:26,574 --> 00:09:28,910
سأجعل محللنا الفني يحصل
"على بعضها من "وكالة الأمن القومي

107
00:09:29,077 --> 00:09:32,914
أود رؤية شكل المناطق التي تحيط
بالطريق السريع

108
00:09:37,335 --> 00:09:41,756
(أول ضحيتين، (فرتز) و(جوانا ديترتش
من (ألمانيا)، عُثر عليهما منذ 10 أيام

109
00:09:41,881 --> 00:09:45,385
وقعت حادثتهما على الطريق السريع 50
(في جنوب (تاهو

110
00:09:45,551 --> 00:09:48,012
(ثاني الضحايا، (مليسا) و(توم تايلور
...(من (أوريغورن

111
00:09:48,137 --> 00:09:52,266
عُثر عليهما على الطريق رقم 267
شمال شرق (تاهو) بالقرب من طريق الولاية

112
00:09:52,392 --> 00:09:55,269
هنا بالضبط -
(وأخيرا، (جوناثان) و(ريبيكا غالان -

113
00:09:55,395 --> 00:09:59,857
(من (أريزونا)، وقعت حادثتهما بين (رينو
و(كارسون سيتي) على الطريق رقم 395

114
00:10:00,024 --> 00:10:01,609
هنا بالضبط

115
00:10:01,859 --> 00:10:04,362
كان الضحايا كلهم يمكثون في المنطقة
من دون القيام بحجز مسبق

116
00:10:04,487 --> 00:10:08,616
والمعاملات الوحيدة على بطاقات ائتمانهم
كانت في محطات وقود تبعد مئات الأميال

117
00:10:08,741 --> 00:10:10,284
الأسلوب العام هو عدم وجود
...أدلة ورقية

118
00:10:10,410 --> 00:10:13,663
إنهم ضحايا مثاليون لم يكن هناك
من يتصل بهم أو يتعقبهم

119
00:10:13,788 --> 00:10:16,249
سيصل والد (ريبيكا غالان) قريبا

120
00:10:16,374 --> 00:10:18,918
سأتكلم معه، ربما يمكنه مساعدتنا
في توضيح بعض الأمور

121
00:10:27,677 --> 00:10:31,556
إن لم تمانعوا، أود العودة لمنزلي الآن
وإخبار زوجتي بأنني لم أقتل أحدا

122
00:10:31,681 --> 00:10:35,184
سنطلب منك عدم فعل ذلك يا سيدي -
لكن يعتقد الناس أنني قتلتهم -

123
00:10:35,393 --> 00:10:38,646
أنتم لا تعرفون كيف يبدو الأمر -
نفهم صعوبة ما نطلبه منك -

124
00:10:38,771 --> 00:10:41,149
لكن هذا الأمر مهم جدا في تحقيقنا

125
00:10:41,274 --> 00:10:44,110
يجب أن يظل العامة مقتنعين
بأنه كان حادثا

126
00:10:44,235 --> 00:10:46,446
(سنقبض على هذا الرجل يا سيد (جونز

127
00:10:46,654 --> 00:10:49,824
وعندما نفعل، سنبرئ ساحتك تماما
أعدك بذلك

128
00:10:52,535 --> 00:10:57,749
حسنا، سأخبركم إن عرفت شيئا
قد يفيدكم

129
00:10:58,207 --> 00:10:59,959
شكرا على وقتك يا سيدي

130
00:11:01,669 --> 00:11:03,880
كان بإمكان هذا القاتل ترك الجثث
...في أي مكان

131
00:11:04,047 --> 00:11:06,424
على جانب الطريق
أو يدفنهم تحت الأرض

132
00:11:06,632 --> 00:11:09,636
لكنه لم يفعل، وهناك سبب لذلك -
أجل، إنه يسخر منا -

133
00:11:09,761 --> 00:11:13,264
كلا، يدل سلوكه على أن خطورة تركِه
...للجثث في مكان الجريمة

134
00:11:13,389 --> 00:11:17,685
أكبر من خطورة تدبير الأمر
ليبدو أنه حادث، أشكرك

135
00:11:18,686 --> 00:11:20,438
صور الأقمار الصناعية

136
00:11:22,940 --> 00:11:25,318
انظروا إلى ذلك، مواقع الحوادث كلها
ذات منحنيات بزوايا معدومة الرؤية

137
00:11:25,485 --> 00:11:28,655
تدرج التل واحد تقريبا في المواقع كلها

138
00:11:28,821 --> 00:11:31,032
ما هذه المناطق خارج الطريق السريع؟

139
00:11:31,157 --> 00:11:33,660
بعضها طرق لمنع انتشار الحرائق وبعضها
...آثار سيارات حادت عن الطريق

140
00:11:33,785 --> 00:11:37,330
أو لمركبات الطرق غير الممهدة -
نعلم أن هذا الرجل تفكيره منظم -

141
00:11:38,039 --> 00:11:40,958
يبدو أنه يضع خطة هروبه مقدما

142
00:11:51,594 --> 00:11:55,223
أعتذر بشدة عن وجودك هنا
(في ظل هذه الظروف يا سيد (ساندرز

143
00:11:55,598 --> 00:11:58,101
يجب ألا يشهد الأب اليوم
الذي يحمل فيه جثة ابنته

144
00:11:58,476 --> 00:12:00,895
وستحصل أيضا على جثة
زوج ابنتك (جون)، أليس كذلك؟

145
00:12:01,938 --> 00:12:05,441
سأحتاج إلى نسخة كاملة
من تقرير الحادث

146
00:12:05,650 --> 00:12:08,486
سنقوم بمقاضاة السائق وشركته

147
00:12:09,779 --> 00:12:14,742
سيد (ساندرز)، لقد اصطدمت المقطورة
...بسيارة ابنتك وزوجها

148
00:12:15,118 --> 00:12:16,911
لكن ليس ذلك سبب موتهما

149
00:12:17,787 --> 00:12:19,706
ماذا تقصد بالضبط؟

150
00:12:20,206 --> 00:12:21,749
كانا قد ماتا قبل الحادث بساعات

151
00:12:21,874 --> 00:12:24,210
كلا، أخبرتنا الشرطة بأن الحادث
تسبب في موتهما

152
00:12:24,335 --> 00:12:27,755
أفهم ذلك يا سيدي، كان علينا انتظار
...نتائج التشريح و

153
00:12:28,214 --> 00:12:30,717
أكدت النتائج أنهما قُتلا قبل الحادث

154
00:12:38,558 --> 00:12:41,102
أفهم مدى صعوبة هذا الأمر يا سيدي

155
00:12:41,394 --> 00:12:45,148
نعتقد أن (ريبيكا) و(جون) ثالث زوجين
يُقتلان بهذا الأسلوب

156
00:12:45,481 --> 00:12:47,775
من قد يود قتل صغيرتي؟

157
00:12:49,068 --> 00:12:51,696
...لدي بضعة أسئلة

158
00:12:52,405 --> 00:12:55,241
عثرنا على معدات تخييم
(في سيارة (جون

159
00:12:55,616 --> 00:12:59,537
أجل، كان يحب النشاطات الخارجية

160
00:12:59,912 --> 00:13:02,165
وهذه المرة، اصطحب ابنتي معه

161
00:13:02,290 --> 00:13:04,125
أتعلم أين كان يحب التخييم؟ -
كلا -

162
00:13:04,375 --> 00:13:06,502
أو إلى أين يحب أن يسافر؟ -
لا أعرف -

163
00:13:07,795 --> 00:13:11,215
هل أحضر يوما إلى (ريبيكا) تذكارات
أو قمصانا من أي مكان؟

164
00:13:11,341 --> 00:13:13,384
لا أعرف

165
00:13:15,720 --> 00:13:18,598
ماذا عن المطاعم؟ أكان يحب
تناول الطعام في مكان محدد؟

166
00:13:20,266 --> 00:13:21,934
...تحب صغيرتي

167
00:13:23,311 --> 00:13:27,565
...كانت تحب الأطعمة المحلاة و

168
00:13:28,191 --> 00:13:31,277
كان (جون) يجلب دوما إليها
...ذلك الكعك المحلى

169
00:13:32,737 --> 00:13:37,367
عثرنا على دفتر ثقاب من مطعم
يدعى (فلو)، أيبدو الاسم مألوفا؟

170
00:13:37,492 --> 00:13:43,081
ربما، لست متأكدا، كان مكانا معروفا

171
00:13:44,791 --> 00:13:48,795
كان يجلب دوما بعض الكعك معه إليها

172
00:13:54,008 --> 00:13:55,843
أشكرك

173
00:14:02,642 --> 00:14:04,477
سأكون معكما حالا

174
00:14:05,311 --> 00:14:08,272
لم يحن حتى وقت الغداء -
...حسنا، تقول اللافتة إن الناس -

175
00:14:08,398 --> 00:14:11,150
ستسافر أميالا للحصول
على كعك (فلو) المحلى

176
00:14:11,275 --> 00:14:14,946
عذرا على جعلكما تنتظران
أتودان التشارك في دستة كعك؟

177
00:14:15,655 --> 00:14:17,365
مباحث فيدرالية

178
00:14:17,573 --> 00:14:20,535
نحاول يا سيدتي اقتفاء أثر زوجين
ربما أتيا إلى هنا منذ بضعة أيام

179
00:14:20,743 --> 00:14:24,372
لقد قمت بخدمة 87 فردا
منذ الصباح يا عزيزي

180
00:14:24,497 --> 00:14:28,126
على من يأتي إلى هنا القيام
بألعاب بهلوانية ليجذب انتباهي وأتذكره

181
00:14:28,251 --> 00:14:30,211
أيمكنك إلقاء نظرة، من فضلك؟

182
00:14:35,591 --> 00:14:38,845
كم هذا غريب! أنا أتذكرهما

183
00:14:39,220 --> 00:14:41,431
هل قاما بألعاب بهلوانية؟ -
كلا، لكنني كنت أفعل ذلك -

184
00:14:41,639 --> 00:14:45,226
تركت لي السيدة 10 دولارات إكرامية
بعد تناولها الفطور يومين متتاليين

185
00:14:45,476 --> 00:14:48,604
إنهما زوجان رائعان
أهما في مشكلة ما؟

186
00:14:56,279 --> 00:14:58,906
شبكة الهاتف الخلويَ غير متاحة هنا

187
00:14:59,574 --> 00:15:03,703
ولمَ يعتبر هذا أمرا سيئا؟ -
حسنا، أود تفقد الأولاد -

188
00:15:03,870 --> 00:15:05,913
سنعود للمنزل قرب موعد العشاء

189
00:15:10,126 --> 00:15:12,712
لا يمكنني العثور على ملابسي الداخلية
هل رأيتها؟

190
00:15:12,879 --> 00:15:16,174
لقد ضبطني متلبسا -
أنا جادة -

191
00:15:16,424 --> 00:15:21,554
لا أعرف، ألقيتها هناك -
!لم تغادر ملابسي المكان وحدها -

192
00:15:22,180 --> 00:15:23,640
هذا غريب

193
00:15:34,108 --> 00:15:37,570
تفضل -
حسنا، شكرا -

194
00:15:39,864 --> 00:15:41,699
إنه الإفطار

195
00:15:51,793 --> 00:15:54,671
هذا المقعد مُثبت في الأرضية

196
00:15:55,463 --> 00:15:57,590
أهناك من يظن أننا قد نسرق
هذا المقعد عديم القيمة؟

197
00:15:57,882 --> 00:16:00,677
...ربما تكون له أهمية بالنسبة إليه -
أعرف، أعرف -

198
00:16:01,427 --> 00:16:04,764
هل عثرت على ملابسك الداخلية؟ -
كلا -

199
00:16:05,765 --> 00:16:08,017
ليس هذا أمرا مضحكا -
أنا لا أضحك -

200
00:16:08,142 --> 00:16:11,771
لكنك ستقومين بدعوتي إلى الغداء
إن بحثت عنها وعثرت عليها

201
00:16:12,146 --> 00:16:13,898
سأقبل ذلك الرهان

202
00:16:14,440 --> 00:16:18,361
حسنا، على الأقل فقد أحضرت
إفطاري أخيرا

203
00:16:18,611 --> 00:16:21,531
لم أطلب الإفطار -
صحيح -

204
00:16:21,990 --> 00:16:23,616
لم أطلبه فعلا

205
00:16:26,160 --> 00:16:28,246
وأنا أيضا لم أطلبه

206
00:16:29,789 --> 00:16:33,751
إذن، من كان يعرف أنني أريد
فطائر محلاة بالموز؟

207
00:16:35,044 --> 00:16:36,629
حان وقت الرحيل

208
00:16:40,258 --> 00:16:45,388
شكرا، لدينا شاهدة تمكنت من رؤية
(آل (غالان) في مطعم في (شيروود

209
00:16:45,513 --> 00:16:47,432
لذا، من المحتمل أنهما كانا
يمكثان في تلك المنطقة

210
00:16:48,599 --> 00:16:50,685
ظننتكم نسيتم أمري
لقد جرح هذا مشاعري

211
00:16:50,852 --> 00:16:53,688
غارسيا)، ماذا لديك من معلومات)
(عن (شيروود) في (نيفادا

212
00:16:54,772 --> 00:17:00,153
(شيروود)، بلدة جميلة شرق (ليك تاهو)
بالقرب من طريق الولاية

213
00:17:00,278 --> 00:17:03,323
ويوجد بهذه المنطقة
300 فندق ومنتجع تقريبا

214
00:17:03,489 --> 00:17:05,658
...أيمكنك يا (غارسيا) إرسال قائمة -
"العناوين والهواتف؟" -

215
00:17:05,783 --> 00:17:08,661
إنها في طريقها" يا عزيزي"
أيمكنني مساعدتك في شيء آخر؟

216
00:17:08,828 --> 00:17:10,455
ليس الآن -
"(شكرا يا (غارسيا" -

217
00:17:10,747 --> 00:17:12,790
على الرحب والسعة يا أعزائي

218
00:17:14,042 --> 00:17:15,668
عليك تذكيري بإخضاعها
لاختبار تناول المخدرات

219
00:17:15,877 --> 00:17:18,046
إذن، ماذا سنفعل؟ -
سأبدأ بتضييق نطاق البحث -

220
00:17:18,171 --> 00:17:19,672
ثم ماذا؟ -
...سنطرق الأبواب كافة -

221
00:17:19,797 --> 00:17:21,382
(ونعرض صورة آل (غالان
على الناس

222
00:17:21,507 --> 00:17:24,093
قد يستغرق ذلك أياما أو أسابيع -
...أعلم أن عددنا ليس كافيا -

223
00:17:24,218 --> 00:17:26,262
لكن، ما الخيار المتاح أمامنا حاليا؟

224
00:17:29,474 --> 00:17:32,852
هيا يا (آبي)، السيارة جاهزة -
حسنا -

225
00:17:34,270 --> 00:17:35,897
هل جمعت كل شيء؟ -
أجل -

226
00:17:36,022 --> 00:17:38,149
هل أنت متأكدة؟ -
نعم -

227
00:17:39,609 --> 00:17:42,320
(الباب لا يفتح يا (إيان -
عليك فقط هز المقبض -

228
00:17:42,445 --> 00:17:44,447
لا يمكنني -
حسنا -

229
00:17:50,703 --> 00:17:52,163
ما هذا بالضبط؟

230
00:17:52,705 --> 00:17:56,000
مهلا، هناك شخص في الخارج
!أنت

231
00:17:56,542 --> 00:18:00,088
افتح النافذة -
!أنت! افتح الباب -

232
00:18:01,714 --> 00:18:03,257
!كلا

233
00:18:09,097 --> 00:18:10,598
(إيان)

234
00:18:21,693 --> 00:18:24,153
(صباح الخير يا (جي جي -
عذرا على إيقاظك -

235
00:18:24,404 --> 00:18:27,949
لا بأس، لم أكن نائما -
يبدو أن لدينا اثنين مفقودين -

236
00:18:28,157 --> 00:18:31,244
إيان) و(آبي كوربن) قضيا عطلة الأسبوع)
في (رينو) وكان يُفترض عودتهما أمس

237
00:18:31,369 --> 00:18:33,663
أين يقع منزلهما؟ -
(سان لويس أوبيسبو) -

238
00:18:34,122 --> 00:18:35,707
(ربما قاما بالمرور عبر (شيروود

239
00:18:35,832 --> 00:18:39,627
لقد مضت ليلة على غيابهما
تقوم أم (إيان) برعاية طفليهما

240
00:18:39,919 --> 00:18:41,462
اتصلي بي عندما يصل الجميع

241
00:18:43,589 --> 00:18:47,552
(ما هذا؟ بقايا دجاج (كونغ باو
هذا مقزز

242
00:18:48,678 --> 00:18:53,141
ما الأمر؟ -
تصيبك رائحة الطعام الصيني بالقرف -

243
00:18:53,266 --> 00:18:55,601
لكنك لا تجفلين
عندما تشاهدين تلك الصور

244
00:18:55,768 --> 00:18:57,228
إنها من النوعية الصلبة

245
00:19:01,566 --> 00:19:03,276
إلى متى ستظل تفعل ذلك؟

246
00:19:03,401 --> 00:19:07,947
لا يمكننا الجلوس هنا طاول الليل -
(لم نجلس أصلا يا (إيان -

247
00:19:08,156 --> 00:19:10,450
وقد حلّ الصباح -
ماذا؟ -

248
00:19:10,950 --> 00:19:12,410
أجل

249
00:19:13,328 --> 00:19:16,331
أهذه طبقة أسمنتية؟
اهدأ

250
00:19:16,497 --> 00:19:18,666
(تبا يا (آبي
أنا أحاول إخراجنا من هنا

251
00:19:23,087 --> 00:19:24,547
ماذا كان ذلك الصوت؟

252
00:19:39,812 --> 00:19:41,314
إلى أين ذهب؟

253
00:19:49,947 --> 00:19:51,616
أنا لا أراه

254
00:19:54,369 --> 00:19:57,413
!عيني -
أرجوك، دعني أراها -

255
00:20:01,459 --> 00:20:04,170
إيان) و(آبي كوربن) مفقودان)
منذ أكثر من 24 ساعة

256
00:20:04,337 --> 00:20:06,589
مما يعني أنه ليس أمامنا سوى الليلة
لنعثر عليهما

257
00:20:06,714 --> 00:20:10,635
عائلتاهما تقولان إنهما غادرا (رينو) أمس
وكانا ينويان المبيت في مكان ما

258
00:20:10,760 --> 00:20:12,220
...لم يستخدما بطاقة ائتمان

259
00:20:12,345 --> 00:20:16,015
لذا، فقد مكثا غالبا في غرفة رخيصة
ما لم يكونا يسافران بأموال كثيرة

260
00:20:16,224 --> 00:20:20,520
لم يسافرا على طريق الولاية
وهذا يقلل دائرة البحث إلى النصف

261
00:20:20,728 --> 00:20:24,565
يبدو أننا نبحث عن شخص يعمل ليلا
في فندق يقع على طريق فرعي

262
00:20:24,691 --> 00:20:27,652
وغالبا سيكون في أوائل
أو منتصف الثلاثينيات

263
00:20:27,777 --> 00:20:30,571
وما سبب ذلك؟ -
...اختطاف زوجين مهمة عسيرة -

264
00:20:30,697 --> 00:20:32,490
وقد أتيح إلى هذا الرجل الوقت
لإتقان ما يفعله

265
00:20:32,615 --> 00:20:35,159
قد يكون أكبر سنا -
...لا داعي إلى التركيز على عمره -

266
00:20:35,284 --> 00:20:36,744
إنه أصعب ما قد نحاول توقعه

267
00:20:36,911 --> 00:20:39,539
نعرف جيدا أن النساء
يتلقين ضربا مبرحا منه

268
00:20:39,747 --> 00:20:44,210
وبإضافة ذلك إلى الاعتداء الجنسي
سنعرف أنه مغتصب يثيره العنف

269
00:20:44,377 --> 00:20:49,215
مثل هذا النوع السادي لا يشعر بالإثارة
إلا بتعذيب ضحاياه ورؤية أثر ذلك فيهم

270
00:20:49,382 --> 00:20:53,428
وجزء من التعذيب التعذيب النفسي
وذلك أحد أسباب إختطافه الأزواج

271
00:20:53,636 --> 00:20:57,557
غالبا ما يجبر أحدهما على رؤية
ما يفعله بالآخر

272
00:20:57,682 --> 00:21:02,437
وبما أنه يُعذب النساء فقط جنسيا
فهو غالبا من كارهي النساء

273
00:21:02,562 --> 00:21:05,815
وينتج هذا غالبا بسبب كراهية شديدة
...تجاه امرأة

274
00:21:05,940 --> 00:21:09,485
كانت تسيء إلى نفسها باستمرار
جسديا ونفسيا

275
00:21:09,610 --> 00:21:11,696
وما أدراك أن الأب لم يكن هو
...من يهوى ذلك

276
00:21:11,821 --> 00:21:13,906
وأنه يكرر فحسب ما كان يفعله والده؟

277
00:21:14,073 --> 00:21:16,159
لن يكره النساء بهذه الدرجة
إلا بسبب امرأة

278
00:21:16,284 --> 00:21:19,787
تتمثل فكرة "الأم السيئة" بوضوح
...في أساطير العالم

279
00:21:19,912 --> 00:21:21,873
"بالجوانب السلبية لـ"الأم العظيمة

280
00:21:21,998 --> 00:21:24,625
التي تدمر أولادها بدلا من أن تربيهم

281
00:21:24,792 --> 00:21:29,130
ولذا، فمن المستبعد أن تكون له
علاقات نسائية سابقة ناهيك عن الزواج

282
00:21:29,297 --> 00:21:32,342
وبما أنه يعمل في مجال الخدمات
فعليه التعامل مع أشخاص كثيرين

283
00:21:32,592 --> 00:21:35,887
لذا، بإمكانه غالبا إخفاء كراهيته للنساء
إلى أن يتمكن من محاصرتهم

284
00:21:36,137 --> 00:21:39,891
ومما سبق، علينا ألا نستبعد أحدا
له أسبقيات في الاعتداء على النساء

285
00:21:40,016 --> 00:21:44,062
نظرا إلى الفترة التي يقضيها مع ضحاياه
فهو بحاجة إلى خصوصية كبيرة

286
00:21:44,228 --> 00:21:47,649
ربما يستعمل حتى مركبة طرق غير ممهدة
للابتعاد عن موقع الحادث

287
00:21:47,774 --> 00:21:50,318
لذا، قد يكون القاتل في مكان
بطريق وعر

288
00:21:50,443 --> 00:21:54,489
لذا، علينا التركيز أولا على الفنادق
المنعزلة جدا، أشكركم

289
00:22:16,970 --> 00:22:18,846
!(يا إلهي! (إيان

290
00:22:20,223 --> 00:22:21,683
كان يقف هناك

291
00:22:28,022 --> 00:22:30,191
لقد شاهدتني توّا أفعل ذلك

292
00:22:30,817 --> 00:22:34,612
أنت تشككين دوما فيما أفعله
ثقي بي، لن تتحطم هذه النافذة

293
00:22:35,154 --> 00:22:37,490
هل أشكك دوما في أفعالك؟ -
أجل -

294
00:22:37,865 --> 00:22:41,452
متى فعلت ذلك؟ -
أتودين مناقشة هذا الآن؟ -

295
00:22:43,997 --> 00:22:46,124
لم يكن علينا التوقف -
إذن، أتقصدين أنني السبب؟ -

296
00:22:46,249 --> 00:22:48,334
لم أقل ذلك

297
00:22:48,501 --> 00:22:50,753
لكنك تودين ذلك، تفضلي -
حسنا -

298
00:22:51,045 --> 00:22:54,507
لولا أثر الخمر
لكُنا انطلقنا في وقت مبكر

299
00:22:54,632 --> 00:22:57,844
إذن، أنا المخطىء فعلا -
كلا، بل أنا المخطئة -

300
00:22:58,094 --> 00:23:00,054
كان عليّ ألا أتركك تشرب كثيرا

301
00:23:01,514 --> 00:23:04,475
أعتذر عن محاولتي الاستمتاع
أثناء الإجازة، عليك تجربة ذلك

302
00:23:04,600 --> 00:23:06,227
يمكنني الاستمتاع بوقتي

303
00:23:06,436 --> 00:23:08,563
لست مضطرة إلى أن أثمل -
...مرة واحدة سنويا -

304
00:23:08,688 --> 00:23:11,399
أكثر من تناول الخمر أثناء العشاء

305
00:23:11,858 --> 00:23:14,902
لا تخلطي بيني وبين والدك

306
00:23:39,010 --> 00:23:41,471
!يا إلهي

307
00:23:47,852 --> 00:23:49,437
لم أرهما

308
00:23:50,855 --> 00:23:52,857
كم فردا يعملون لديك هنا؟

309
00:23:53,191 --> 00:23:55,276
أدفع مرتبات 11 شخصا

310
00:23:57,278 --> 00:23:59,364
ألديك مدير ليلي؟ -
نبدل الأمر فيما بيننا -

311
00:23:59,572 --> 00:24:02,992
لقد أعددت المكتب الخلفي بشكل جيد
وتوجد بالتلفاز قنوات الأفلام كلها

312
00:24:03,493 --> 00:24:05,453
أيستطيع العاملون لديك
دخول هذه الغرف كلها؟

313
00:24:05,662 --> 00:24:09,290
أجل، نمتلك جميعا مفاتيح رئيسية -
أحتاج إلى رؤية أسماء العاملين لديك -

314
00:24:10,541 --> 00:24:12,001
حسنا

315
00:24:12,710 --> 00:24:15,463
أيمكث هنا أشخاص كثر؟

316
00:24:15,713 --> 00:24:18,466
بعض هواة الركوب، وأفراد
يأتون إلى هنا لقضاء ليلة أو ليلتين

317
00:24:18,633 --> 00:24:20,176
هل يأتي إليك أزواج؟

318
00:24:20,343 --> 00:24:24,555
أتعرف فتاة قد ترغب في المكوث هنا؟ -
أعتقد أن المكان بسيط نوعا ما -

319
00:24:24,722 --> 00:24:27,350
نعم، ربما تتسخ

320
00:24:29,435 --> 00:24:33,481
إذن، أنت تؤجر مركبات كثيرة -
للسائحين غالبا -

321
00:24:34,023 --> 00:24:37,151
معظم سكان المنطقة لديهم مثلها -
...أعتقد أنه يسهل جدا -

322
00:24:37,276 --> 00:24:38,945
نجاح هذا العمل هنا

323
00:24:39,570 --> 00:24:43,992
أجل، لكن يسهل تحقيق ذلك
على الطرق الوعرة وليس المستوية

324
00:24:44,909 --> 00:24:47,745
إذن، أتدير هذا المكان وحدك؟

325
00:24:48,621 --> 00:24:50,707
زيادة حجم العمل تعني زيادة المال

326
00:24:52,083 --> 00:24:54,460
أتمانع في احتفاظي بهذه؟ -
على الإطلاق -

327
00:24:54,627 --> 00:24:56,254
شكرا على وقتك

328
00:25:08,850 --> 00:25:12,312
سيضع ذلك الشيء في وجهك مجددا -
أحتاج إلى بعض الهواء -

329
00:25:12,687 --> 00:25:14,355
أتريد أن تصاب بأذى؟

330
00:25:16,232 --> 00:25:19,986
ها نحن نبدأ، معالجة الأمور بالصمت

331
00:25:20,987 --> 00:25:23,614
أتعلم؟ نتعامل مؤخرا بطريقة
...(من اثنتين يا (إيان

332
00:25:23,740 --> 00:25:26,242
إما نصيح في بعضنا أو نصمت

333
00:25:26,367 --> 00:25:28,453
(هذا ليس صحيحا يا (آبي -
حقا؟ -

334
00:25:28,828 --> 00:25:30,288
إذن، ماذا تدعو هذا؟

335
00:25:39,672 --> 00:25:42,383
أعتذر عن تأخري، كنت في الخلف

336
00:25:42,592 --> 00:25:44,344
آرون هوتشنر) من المباحث الفيدرالية)

337
00:25:44,552 --> 00:25:47,722
(أنا المدير (واين درايدن -
نبحث عن هذين الشخصين -

338
00:25:48,014 --> 00:25:51,267
هل رأيتهما؟
(إنهما يُدعيان (إيان) و(آبي كوربن

339
00:25:52,644 --> 00:25:55,688
لا بدّ أنهما ارتكبا أمرا بشعا حتى
يجعلا المباحث الفيدرالية تبحث عنهما

340
00:25:55,855 --> 00:25:58,191
إنهما مفقودان، أثمة شخص غيرك
هنا قد يكون شاهدهما؟

341
00:25:58,316 --> 00:26:02,445
لا يوجد غيري وسيدة عجوز
...وهي بالبلدة لحضور معرض التماثيل

342
00:26:02,570 --> 00:26:05,281
إنها تجمع تلك التماثيل، أتعرفهم؟ -
سمعت عنهم -

343
00:26:05,448 --> 00:26:09,494
هذه التماثيل تملأ مكتبي
إنها في كل مكان

344
00:26:09,661 --> 00:26:11,120
إنه منظر قد تود رؤيته

345
00:26:11,537 --> 00:26:13,373
أيمكنني مساعدتك يا سيدي؟ -
ألديك غرفة شاغرة؟ -

346
00:26:13,498 --> 00:26:14,957
لحظة واحدة فقط يا سيدي

347
00:26:15,083 --> 00:26:17,335
إليك بطاقتي في حال
رأيت أو سمعت شيئا

348
00:26:18,336 --> 00:26:21,172
أشكرك -
أتمنى أن تعثر عليهما -

349
00:26:24,050 --> 00:26:25,593
آسف يا سيدي، لا توجد غرف شاغرة

350
00:26:25,718 --> 00:26:27,887
...لكنك قلت توا -
كلا، لم أقل -

351
00:26:28,054 --> 00:26:29,847
أتعرف مكانا يمكننا المكوث فيه؟

352
00:26:31,099 --> 00:26:35,520
بالطبع، يمكنك العودة للطريق
...وإذا استدرت يسارا

353
00:26:35,812 --> 00:26:40,274
فستعثر على 200 مكان تقريبا
وإلى اليمين، يوجد 199 مكانا

354
00:26:47,907 --> 00:26:50,868
لقد حلّ الظلام تقريبا ولم ننته تقريبا
إلا من نصف الفنادق

355
00:26:51,077 --> 00:26:52,912
ربما لا يقع مكانه في منطقة منعزلة

356
00:26:53,037 --> 00:26:55,456
أتظن أنه يختفي وسط الزحام؟ -
ربما -

357
00:26:55,873 --> 00:26:58,459
لنذهب -
...يا رفاق -

358
00:26:58,626 --> 00:27:02,964
عثرت (غارسيا) على صلة بين عامل
...(في أحد الفنادق و(ريبيكا غالان

359
00:27:03,172 --> 00:27:07,260
ارتادا المدرسة الثانوية معا فاعتقدت أنه
قد يكون على صلة ببقية الضحايا

360
00:27:07,552 --> 00:27:11,889
لم يكن كذلك، لكن ثمة شيء آخر
تشترك فيه النساء الثلاث

361
00:27:12,098 --> 00:27:17,478
عُثر على (ريبيكا غالان) مرتدية
حمالة صدر، وقميصا وتنورة وخفا

362
00:27:17,603 --> 00:27:20,231
بينما (جوانا ديترتش) كانت ترتدي
فستانا وصندلا

363
00:27:20,356 --> 00:27:23,860
وكانت (مليسا تايلور) ترتدي حمالة صدر
وقميصا بلا كم وبنطال جينز

364
00:27:24,235 --> 00:27:25,695
جيعهن لم يكنّ يرتدين ملابسهن الداخلية

365
00:27:25,903 --> 00:27:29,157
وكيف تعرفين أنه أخذها؟ -
جميعهن وضعن في حقائبهن -

366
00:27:29,282 --> 00:27:31,409
لكنهن لم يكن بملابسهن الداخلية
أثناء الحادث

367
00:27:31,576 --> 00:27:35,455
إنه يترك ضحاياه في السيارة
بلا ملابسهن الداخلية

368
00:27:35,580 --> 00:27:37,290
وينتظر رؤية التصادم

369
00:27:37,540 --> 00:27:43,671
اصطدام عنيف للمعدن بأجسادهن
وكأنَ الحادث هو آخر مراحل الاغتصاب

370
00:27:45,340 --> 00:27:47,050
يصعب ظهور هذا الجانب الجنسي
بين ليلة وضحاها

371
00:27:47,175 --> 00:27:49,177
لقد كان يخطط لكيفية
فعل ذلك منذ فترة

372
00:27:57,518 --> 00:28:00,229
...بمَ أخبرهما والداك في رأيك

373
00:28:01,022 --> 00:28:02,857
عندما لم نعد للمنزل

374
00:28:05,652 --> 00:28:07,737
بأننا نقوم بإحدى المغامرات

375
00:28:08,279 --> 00:28:10,448
ماذا سيحلّ بهما؟

376
00:28:13,117 --> 00:28:14,786
(إيان) -
(آبي) -

377
00:28:15,411 --> 00:28:17,872
هل أنت بخير يا (آبي)؟ -
أنا هنا -

378
00:28:19,916 --> 00:28:21,417
ماذا يفعل؟

379
00:28:33,554 --> 00:28:35,431
(إيان) -
ماذا؟ -

380
00:28:35,848 --> 00:28:38,601
هذه ليست ملابسي الداخلية
لقد كان هنا توا

381
00:28:38,768 --> 00:28:40,395
قفي خلفي

382
00:28:41,646 --> 00:28:43,982
(أنا خائفة يا (إيان

383
00:28:50,763 --> 00:28:54,142
إذن، أيعتبر هذا الشخص الاصطدام
نوعا من الاغتصاب؟

384
00:28:54,475 --> 00:28:57,270
نعرف أن الولع بالملابس الداخلية
يبدأ غالبا في فترة المراهقة

385
00:28:57,395 --> 00:28:58,980
مع الرغبة في اختلاس النظر
عبر نوافذ الجيران

386
00:28:59,105 --> 00:29:01,441
وعندما يتوقف ذلك عن إشباع رغبتهم
...يقتحمون المنازل

387
00:29:01,566 --> 00:29:03,026
ويسرقون الغرض الذي يثيرهم

388
00:29:03,192 --> 00:29:05,778
وتزداد ثقتهم عندما يتمكنون من الإفلات
بجريمتهم فترة كافية

389
00:29:05,945 --> 00:29:08,615
ثم يتحول الغرض ليصبح المرأة
التي تقوم بارتدائه

390
00:29:08,740 --> 00:29:10,992
عندئذٍ قد يتم الاغتصاب -
...لكن الأمر المشترك دوما -

391
00:29:11,117 --> 00:29:13,244
أنهم يحتفظون بالملابس الداخلية تذكارا

392
00:29:13,411 --> 00:29:16,080
هل من المحتمل أن يكون منحرف مثله
قد تم اعتقاله من قبل؟

393
00:29:16,247 --> 00:29:19,959
ثمة احتمال كبير أن يكون المعتدي
الجنسي قد قُبض عليه من قبل

394
00:29:20,251 --> 00:29:22,545
"أنت محق مجددا" -
ما الأمر يا (غارسيا)؟ -

395
00:29:22,670 --> 00:29:24,839
على مدى اليومين الماضيين كنت أبحث
...في قاعدة بيانات الجرائم العنيفة

396
00:29:24,964 --> 00:29:27,592
عن حوادث القتل والاغتصاب المشابهة
في القضايا التي ما تزال منظورة

397
00:29:27,717 --> 00:29:29,928
...ولم يعد عليّ ذلك بالكثير، لذا

398
00:29:30,220 --> 00:29:32,388
استجمعت شتات أفكاري
...وحظيت ببعض السكون

399
00:29:32,513 --> 00:29:34,349
...وعدت للعمل وبدأت في البحث

400
00:29:34,474 --> 00:29:37,602
عن الإغتصاب والقتل في القضايا"
"التي تم حلها، حسنا؟

401
00:29:37,810 --> 00:29:39,562
وماذا كانت النتيجة؟ -
"...منذ 5 أشهر" -

402
00:29:39,687 --> 00:29:42,690
(أدين رجل يدعى (كلنت بارنز"
"...بـ5 جرائم اغتصاب

403
00:29:42,815 --> 00:29:45,652
حدثت على بعد 30 ميلا
(في (سلبيفيل

404
00:29:45,985 --> 00:29:49,864
المثير الآن، وأعني بذلك
...الأمر المؤسف والمحزن

405
00:29:50,031 --> 00:29:53,910
"أن السيد (بارنز) سرق الملابس الداخلية"
...الخاصة بآخر ضحاياه

406
00:29:54,035 --> 00:29:57,789
التي تعرضت للضرب المبرح نفسه
الذي عانى منه ضحايانا الحاليات

407
00:29:58,122 --> 00:30:00,250
وقد كانت الوحيدة التي ماتت

408
00:30:00,375 --> 00:30:02,377
ألم تكن هناك آثار تعذيب
في أول أربع ضحايا؟

409
00:30:02,544 --> 00:30:04,087
طبقا إلى الأقوال
...التي أدلت بها الناجيات

410
00:30:04,212 --> 00:30:08,883
فقد طرح عليهن أسئلة عن أدائه
"أشياء مثل، "هل استمتعت؟

411
00:30:09,050 --> 00:30:10,552
يبدو من نوعية المغتصبين
الذين يستعرضون قوتهم الجنسية

412
00:30:10,677 --> 00:30:12,845
ولا ينطبق ذلك على آخر ضحية

413
00:30:13,054 --> 00:30:14,931
...لم يكن هو مرتكب آخر جريمة

414
00:30:16,891 --> 00:30:18,351
بل ارتكبها مجرمنا المجهول

415
00:30:19,519 --> 00:30:22,564
!(إيان)، توقف أرجوك يا (إيان)

416
00:30:22,855 --> 00:30:25,024
علينا تنظيف يدك -
سأكون بخير -

417
00:30:25,149 --> 00:30:28,111
تبدو إصابتك بالغة -
قلت إنني سأكون بخير -

418
00:30:29,320 --> 00:30:31,614
ماذا تفعل يا (إيان)؟ -
لقد تمكن من الدخول، ثمة مخرج هنا -

419
00:30:31,823 --> 00:30:33,283
حسنا

420
00:30:33,533 --> 00:30:37,370
أصغ، تمهل قليلا، اتفقنا؟

421
00:30:37,662 --> 00:30:39,831
علينا الخروج من هنا -
...أعلم يا (إيان)، لكن -

422
00:30:41,374 --> 00:30:45,670
آبي)، أنا آسف جدا)
هل أنت بخير؟

423
00:30:46,421 --> 00:30:50,717
(لم أقصد ذلك يا (آبي -
أعرف -

424
00:30:50,884 --> 00:30:52,927
أعرف أنك لم تقصد ذلك

425
00:30:53,094 --> 00:30:55,555
ماذا يحدث؟ -
...(إيان) -

426
00:30:56,180 --> 00:31:01,185
أخرجنا من هنا الآن فحسب
أرجوك

427
00:31:01,436 --> 00:31:03,980
لا بد أن المخرج في الحمام

428
00:31:26,961 --> 00:31:29,380
تم إرسال الملفات من مكتب
محامي المقاطعة

429
00:31:30,256 --> 00:31:32,133
كم كان عدد المشتبه بهم في هذه القضية؟

430
00:31:32,258 --> 00:31:37,013
(يوجد 10 أشخاص بمن فيهم (كلنت بارنز
تم استجوابهم لإمكانية قيامهم بذلك

431
00:31:37,138 --> 00:31:40,475
جي جي)، راجعي أسماء المشتبه بهم)
في قضية (سلبيفيل) وتأكدي إن كان بينهم

432
00:31:40,600 --> 00:31:42,143
(أحد علينا التحدث معه في (شيروود -
مفهوم -

433
00:31:42,268 --> 00:31:45,063
يمكنك استخدام مكتبي -
معظمهم لديه سوابق إجرامية -

434
00:31:45,188 --> 00:31:47,148
تتراوح الاعتداءات بين سوء المعاملة
...الزوجية والجرائم الجنسية

435
00:31:47,273 --> 00:31:50,235
والتحرش ومحاولات الاغتصاب -
...يستخدم "مجرمنا" القوة الجسدية -

436
00:31:50,360 --> 00:31:53,696
والعنف الشديد، ابحثوا عن شخص
عنيف وعدائي مع ضحاياه

437
00:31:53,821 --> 00:31:57,242
ابحثوا عن شخص مثقف، هذا الرجل
...استخدم أسلوب مغتصب آخر

438
00:31:57,367 --> 00:31:59,661
حتى يتأكد من إلقاء اللوم على غيره

439
00:31:59,786 --> 00:32:03,373
"تحدثت شرطة (سلبيفيل) مع "مجرمنا
قد يرتكب هذه الجرائم

440
00:32:03,748 --> 00:32:05,542
إنه هنا في مكان ما

441
00:32:06,918 --> 00:32:10,213
يجب أن تدعنا نرحل، الآن

442
00:32:14,801 --> 00:32:18,346
للعلم، هناك من ينتظر عودتنا

443
00:32:27,522 --> 00:32:32,026
سيتصلون بالشرطة إذا لم نعد للمنزل

444
00:32:33,361 --> 00:32:35,321
إنهم لا يعرفون أنَكما هنا

445
00:32:35,488 --> 00:32:38,783
(لكننا أخبرناهم بأننا نمكث في (شيروود

446
00:32:42,328 --> 00:32:46,040
(ليس ذلك ما قاله (إيان
عندما قام بتأجير الغرفة

447
00:32:47,750 --> 00:32:49,752
ماذا تريد؟

448
00:32:52,547 --> 00:32:56,634
...أريد معرفة سبب ارتباطك برجل

449
00:32:56,926 --> 00:33:00,638
...لا يعتني بك، ثم

450
00:33:01,306 --> 00:33:03,766
تتركينه يدفعك بذلك الشكل

451
00:33:14,027 --> 00:33:19,073
هل تساءلت يوما عن شعورك
عندما تكونين مع رجل بمعنى الكلمة؟

452
00:33:20,325 --> 00:33:22,285
(حسنا، لنجرب مجددا يا (غارسيا -
"أخبرني بما تريده مني" -

453
00:33:22,452 --> 00:33:25,955
(الاسم (فلويد هانسن
"يعيش ويعمل في (شيروود) منذ الصغر"

454
00:33:26,122 --> 00:33:28,458
دخل السجن في الخامسة والعشرين"
"بتهمة اقتحام المنازل

455
00:33:28,583 --> 00:33:30,752
قُبض عليه متلبسا ومعه
بعض الملابس الداخلية

456
00:33:30,877 --> 00:33:33,880
تم اتهامه بمحاولة اغتصاب"
"وقضى العقوبة وأطلق سراحه منذ عام

457
00:33:34,005 --> 00:33:36,049
آخر عنوان معروف له كان في فندق
(كرست كوتاج)

458
00:33:36,174 --> 00:33:38,718
جي جي)، في قائمة الفنادق)
...التي ذهبنا إليها

459
00:33:38,843 --> 00:33:41,179
قابلت مدير المكان وكان اسمه
درايدن)، أليس كذلك؟)

460
00:33:42,305 --> 00:33:45,642
(تقول سجلات الموظفين إن (واين درايدن
تم فصله من (كرست كوتاج) منذ 6 أشهر

461
00:33:45,767 --> 00:33:48,102
...الموظف الوحيد الآن هو المالك

462
00:33:48,978 --> 00:33:50,647
(فلويد هانسن)

463
00:34:03,451 --> 00:34:05,370
آبي)؟)

464
00:34:09,415 --> 00:34:11,376
لننطلق، أنا أعرف وجهتنا
...(جي جي)، أخبري (غارسيا)

465
00:34:11,501 --> 00:34:13,253
بأننا سنتصل بها من السيارة

466
00:34:22,628 --> 00:34:25,423
(أفيقي يا (آبي

467
00:34:26,048 --> 00:34:27,884
ماذا فعل بك يا عزيزتي؟

468
00:34:29,469 --> 00:34:31,721
سأقتل هذا الوغد

469
00:34:33,264 --> 00:34:36,476
قال إنه سيعود -
...(آبي) -

470
00:34:37,185 --> 00:34:40,813
أنا أحبك، وسأعمل على خروجنا
من هذا المكان

471
00:34:41,439 --> 00:34:44,317
هل تسمعينني يا (آبي)؟

472
00:34:50,440 --> 00:34:52,567
كان علي الإصغاء إلى نصيحتي
وأن أرتاح قليلا

473
00:34:52,859 --> 00:34:56,196
(تكلمنا مع الكثيرين يا (هوتش
كان من الوارد حدوث ذلك معنا أيضا

474
00:34:56,696 --> 00:34:58,156
"مرحبا؟"

475
00:34:59,282 --> 00:35:01,326
"مرحبا؟" -
أيمكنك سماعي يا (غارسيا)؟ -

476
00:35:01,451 --> 00:35:04,454
أجل، أسمعك بصعوبة، كما كنت أقول
...(يبدو أن (فلويد هانسن

477
00:35:04,579 --> 00:35:07,832
لم تتح إليه فرصة الحياة الصحيحة قطّ
ماتت أمه من أثر الخمر وهو في الثانية

478
00:35:07,999 --> 00:35:09,918
وتزوج والده مجددا
"...لكن من عاهرة"

479
00:35:10,084 --> 00:35:12,587
وأين والده الآن؟ -
لقد توفي منذ 6 أشهر -

480
00:35:12,754 --> 00:35:15,548
لقد ورث (فلويد) منه
...فندق (كرست كوتاج) ثم

481
00:35:15,840 --> 00:35:20,845
غارسيا)؟ لقد انقطع الاتصال) -
!مرحبا؟ (ريد)، تبا -

482
00:35:20,970 --> 00:35:22,931
ينطبق المعدل الزمني عليه
لقد خرج من السجن منذ عام

483
00:35:23,056 --> 00:35:25,642
ويسلك سلوكا حسنا أشهرا عدة
...لكن حاجته تُلح عليه

484
00:35:25,767 --> 00:35:28,561
فيغتصب ويقتل امرأة
ويلقي باللوم على شخص آخر

485
00:35:28,686 --> 00:35:33,483
يموت والده ويرث مكانا يتيح إليه
الخصوصية والسيطرة والضحايا

486
00:35:40,323 --> 00:35:41,908
إنه غير محكم

487
00:35:43,284 --> 00:35:46,371
(لقد تمكنت من فك واحد يا (آب
...إذا قمت بفك واحد آخر

488
00:35:47,997 --> 00:35:50,083
كلا، لا تفعلي ذلك

489
00:35:50,291 --> 00:35:53,461
لا تتخلي عني
(انظري إلي يا (آبي

490
00:35:54,587 --> 00:35:56,297
يمكنك فعل هذا

491
00:35:57,006 --> 00:35:59,676
(سنفعل هذا، سنخرج من هنا يا (آبي

492
00:36:01,219 --> 00:36:03,346
سيكون ذلك رائعا فعلا

493
00:36:05,765 --> 00:36:07,976
لأن ذلك لم يحدث بعد

494
00:36:09,185 --> 00:36:10,979
...لكن هذا

495
00:36:11,855 --> 00:36:13,940
هو ما يحدث دوما

496
00:36:14,274 --> 00:36:16,609
!هون عليك

497
00:36:17,277 --> 00:36:20,238
هناك دوما من يستسلم في النهاية

498
00:36:22,240 --> 00:36:26,035
عليّ الاعتراف أنني لم أتوقع
أنك ستكونين هذا الشخص

499
00:36:26,995 --> 00:36:28,746
أعني، أنا أفهم الأمر

500
00:36:30,498 --> 00:36:32,584
أنت متعبة -
دعها وشأنها -

501
00:36:32,792 --> 00:36:35,253
عندما سمعت أنك لا تهوى الصباح
...لكن

502
00:36:35,545 --> 00:36:38,423
أي نوع من الرجال يرفض
العبث مع مثل هذه المرأة؟

503
00:36:42,302 --> 00:36:47,515
أنت لم تتناولي الفطائر المحلاة
لذا، لا بد أنك تتضورين جوعا

504
00:36:48,183 --> 00:36:52,312
وبالنسبة إليه
من المفترض أن يقوم بحمايتك

505
00:36:52,979 --> 00:36:58,151
أليس هذا هو الاتفاق؟ أليس ذلك
سبب زواجك من رجل ضخم وقوي؟

506
00:36:59,944 --> 00:37:01,404
...لذا

507
00:37:02,238 --> 00:37:07,035
لمَ يجلس في مكانه طوال الوقت؟ -
!أيها الوغد -

508
00:37:15,543 --> 00:37:17,420
توجد 10 أكواخ على مساحة 10 هكتارات

509
00:37:17,545 --> 00:37:19,923
ثمة خرائط خارج المكتب
لديه أماكن كثيرة تتيح إليه الخصوصية

510
00:37:20,048 --> 00:37:21,841
هناك المرآب وأماكن التخزين والإسطبلات

511
00:37:21,966 --> 00:37:24,385
ولمَ لا يضعها في أحد الأكواخ؟ -
علينا تفقد الأماكن كلها -

512
00:37:24,511 --> 00:37:27,305
سنبحث هنا -
حسنا، (مورغان) و(برنتيس) من هنا -

513
00:37:55,917 --> 00:37:57,919
"مقتل زوجين من (أريزونا) في حادث" -
لقد كان يتتبع أخبار التحقيقات -

514
00:38:05,927 --> 00:38:08,346
إنه يجمع الملابس الداخلية
منذ فترة أطول مما كنا نظن

515
00:38:18,064 --> 00:38:23,236
لا تقلق، عندما أنتهي منها
سينزع ذلك منك تماما الرغبة في القتال

516
00:38:31,327 --> 00:38:32,954
!(إيان)

517
00:38:37,250 --> 00:38:39,502
!إيان)! كلا، توقف) -
...(مورغان)، (برنتيس) -

518
00:38:39,627 --> 00:38:41,087
أنا عند الكوخ رقم 6

519
00:38:48,052 --> 00:38:50,555
!كلا! كلا

520
00:38:53,183 --> 00:38:55,935
!المباحث الفيدرالية -
!(توقف! (إيان -

521
00:38:56,352 --> 00:38:57,812
لقد خرج من هناك -
(مورغان) -

522
00:38:57,937 --> 00:38:59,397
(إيان)

523
00:39:06,696 --> 00:39:08,156
هناك

524
00:39:10,325 --> 00:39:11,951
هل هو بخير؟

525
00:39:12,660 --> 00:39:14,120
(إيان)

526
00:39:14,245 --> 00:39:17,123
نحتاج إلى سيارة إسعاف في كوخ 6 -
هل هو بخير؟ -

527
00:39:17,373 --> 00:39:19,709
هل هو بخير؟ -
سيكون بخير -

528
00:39:19,834 --> 00:39:21,795
إيان)، أشكرك)

529
00:40:27,902 --> 00:40:31,114
حسنا، لقد صارت فنادق الطرق الفرعية
ضمن قائمتي بالتأكيد

530
00:40:31,573 --> 00:40:34,159
قائمة الممنوعات -
ألديك قائمة بهذه الأشياء؟ -

531
00:40:34,284 --> 00:40:35,785
أليس لديك واحدة؟

532
00:40:36,661 --> 00:40:38,788
سيستغرق تنظيف هذه الفوضى بعض الوقت

533
00:40:38,997 --> 00:40:42,625
وسيحتاج هذان الزوجان إلى وقت
أطول بكثير حتى يتعافيا مما حدث

534
00:40:49,632 --> 00:40:52,760
أتساءل إن كان هذا الفندق
مكانا جميلا فيما سبق

535
00:40:55,680 --> 00:40:59,559
لقد كنت هنا
وتحدثت معه ولم أعرف حقيقته

536
00:41:00,560 --> 00:41:03,062
لقد جعل نفسه يبدو شخصا طيبا

537
00:41:03,396 --> 00:41:07,358
وقد صدقت ذلك
وهذا أمر وارد حدوثه لأي منا

538
00:41:09,235 --> 00:41:11,279
مرحبا بك معنا

539
00:41:22,582 --> 00:41:24,334
"...(كتب الفيلسوف الروماني (فيدروس"

540
00:41:24,501 --> 00:41:26,211
"الأشياء ليست كما تبدو دائما"

541
00:41:26,669 --> 00:41:28,671
"فالانطباعات الأولى تخدع الكثيرين"

542
00:41:29,130 --> 00:41:33,593
وقد يساعد ذكاء البعض"
"على كشف ما تم إخفائه بعناية

543
00:41:33,617 --> 00:49:08,617
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

