﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:02:52,543 --> 00:03:02,543
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

3
00:03:03,868 --> 00:03:05,901
ماذا يمكنني ان أحضر لك؟

4
00:03:05,968 --> 00:03:07,867
سأخذ كعكة بالشوكولا

5
00:03:07,934 --> 00:03:10,400
لا,القطعة الكبيرة بالزاوية

6
00:03:13,534 --> 00:03:15,467
حلوى كفطور؟

7
00:03:15,534 --> 00:03:17,534
لا بد أنها مناسبة مميزة

8
00:03:17,601 --> 00:03:20,901
لقد تلقيت أخبارا جيدة للتو

9
00:03:20,968 --> 00:03:22,267
هل ترغبين بمشاطرتها؟

10
00:03:23,634 --> 00:03:25,400
لا,لا أريد ان أنحسها

11
00:03:25,467 --> 00:03:28,001
حسنا أستطيع ان أتفهم ذلك

12
00:03:28,068 --> 00:03:29,901
تهاني

13
00:03:29,968 --> 00:03:31,901
والدتي تقول انه يجب دائما
تخصيص الوقت

14
00:03:31,968 --> 00:03:33,968
للإحتفال بالانتصارات الصغيرة

15
00:03:34,034 --> 00:03:35,601
يعجبني ذلك

16
00:03:35,667 --> 00:03:37,834
ربما يجب ان أتبع نصيحة والدتك

17
00:03:37,901 --> 00:03:39,467
و أن أحضر شيئا حلوا مع قهوتي

18
00:03:39,534 --> 00:03:42,767
حقا؟
ما الذي تحتفل به؟

19
00:03:42,834 --> 00:03:44,534
سأفكر بشيء ما

20
00:03:44,601 --> 00:03:47,968
لا بد انهم يحبونك هنا

21
00:03:48,034 --> 00:03:49,267
ماذا تعنين؟

22
00:03:49,334 --> 00:03:51,734
لقد رميت كوبك الأول من القهوة

23
00:03:51,801 --> 00:03:53,901
و من ثم  وقفت بالصف للحصول
على المزيد

24
00:03:53,968 --> 00:03:55,734
لذا إما أنك تحب ان تدفع لقاء
القهوة السيئة

25
00:03:55,801 --> 00:03:59,534
او أنك فعلت كل ذلك كي تكلمني

26
00:04:04,100 --> 00:04:06,434
لقد تمكنت مني

27
00:04:08,968 --> 00:04:11,200
تمتع بيوم جميل ديريك

28
00:04:15,367 --> 00:04:17,367
اذن انتظر
هي تعرف اسمك؟

29
00:04:17,434 --> 00:04:19,634
لا اعرف كيف يمكن ان انسى
وجها كوجهها

30
00:04:19,701 --> 00:04:22,133
لقد عاشرت الكثير من الفتيات
بحيث لا تذكر كل أسمائهن؟

31
00:04:22,200 --> 00:04:23,467
هيا
هل انت متفاجئ؟

32
00:04:23,534 --> 00:04:25,968
هذا لم يحصل معي من قبل

33
00:04:26,034 --> 00:04:27,534
و لم يحصل لي من قبل ايضا

34
00:04:27,601 --> 00:04:29,334
حسنا,لا يمكن ان يحصل لك

35
00:04:29,400 --> 00:04:30,968
لديك ذاكرة تصويرية

36
00:04:31,034 --> 00:04:33,001
بالاضافة لذلك لديك اسم
واحد كي تذكره

37
00:04:34,734 --> 00:04:36,267
حسنا,ستة ضحايا قتلوا

38
00:04:36,334 --> 00:04:39,133
في سلسلة من جرائم السطو و القتل

39
00:04:39,200 --> 00:04:40,834
في وسط كاليفورنيا

40
00:04:40,901 --> 00:04:44,167
بالترتيب :بيكرزفيلد,فريزنو,شيكو

41
00:04:44,233 --> 00:04:47,968
و قبل ليلتين
ألان و بريندا بايزلي في سكرامنتو

42
00:04:48,034 --> 00:04:50,801
منطقة كبيرة
هل نحن واثقون انه نفس الجاني؟

43
00:04:50,867 --> 00:04:52,334
حمضه النووي كان موجودا في كل المنازل

44
00:04:52,400 --> 00:04:55,300
لم يقوموا بوصل الجرائم ببعضها لأنه
تخطى حدود السلطات القضائية

45
00:04:55,367 --> 00:04:58,567
رئيس مكتب سكرامنتو للعمل الميداني
قد أنشئ قوة عمل من عدة وكالات

46
00:04:58,634 --> 00:05:00,200
و يريدنا أن نتولى القيادة

47
00:05:00,267 --> 00:05:02,834
يبدو انه لدينا الكثير من المحققين لهذه القضية

48
00:05:02,901 --> 00:05:04,300
سوف نقوم بتشعيبها ان اضطررنا

49
00:05:04,367 --> 00:05:07,167
يجب ان تعرفوا انهم أسموه سلفا

50
00:05:07,233 --> 00:05:08,634
قاتل الطريق العام 99

51
00:05:08,701 --> 00:05:10,233
سنتعامل مع ذلك عندما نصل الى هناك

52
00:05:10,300 --> 00:05:13,133
انه يستهدف المنازل التي يتراوح
عدد سكانها بين شخص و شخصان

53
00:05:13,200 --> 00:05:15,334
انه يقتل الضحايا و هم نائمين

54
00:05:15,400 --> 00:05:17,867
ضربة قوية بأغراض من المنزل

55
00:05:17,934 --> 00:05:20,367
عدة ضربات للرأس

56
00:05:20,434 --> 00:05:23,534
بعد ان يقتل الضحايا يقوم بسلب
المنزل من المحتويات القيمة

57
00:05:23,601 --> 00:05:26,001
و هذا ليس بغير المألوف لجريمة قتل
و سطو ليلية

58
00:05:26,068 --> 00:05:29,367
المميز بهذا الجاني انه بعد ان يقتلهم

59
00:05:29,434 --> 00:05:32,267
على ما يبدو انه يجلس لتناول العشاء في منازلهم

60
00:05:32,334 --> 00:05:34,334
وجدوا حمضه النووي على الطعام و الطاولة

61
00:05:34,400 --> 00:05:36,400
هل هذه السرقات هي ما تحولت
الى جرائم قتل

62
00:05:36,467 --> 00:05:38,767
او جرائم قتل تحولت الى سرقات؟

63
00:05:38,834 --> 00:05:41,701
بين هاتين الجريمتين
يبدو ان الدافع الرئيسي هو القتل

64
00:05:41,767 --> 00:05:44,200
اعني,لولا ذلك لكان سرق الاغراض و هرب

65
00:05:44,267 --> 00:05:45,701
لكنه يبقى هناك لساعات

66
00:05:45,767 --> 00:05:47,634
انه يأكل طعامهم
يجرب ملابسهم

67
00:05:47,701 --> 00:05:50,400
انه يستحم
انه ينام حتى في أسرتهم

68
00:05:50,467 --> 00:05:52,467
و كأن ذات الضفائر الذهبية تحولت
الى قاتل متسلسل

69
00:05:52,534 --> 00:05:56,500
لديهم الكثير من الحمض النووي
لكنهم لم يعثروا على بصمات

70
00:05:56,567 --> 00:05:59,034
انه لا يأخذ سياراتهم اذن
كيف يصل الى هناك؟

71
00:05:59,100 --> 00:06:01,934
لا وجود لشهادات من شهود
عن سيارات غريبة في الشارع

72
00:06:02,001 --> 00:06:05,001
بدون بصمات,بدون مسدس
بدون ضجة,بدون سيارة,بدون شهود

73
00:06:05,068 --> 00:06:06,934
كل هذا يعني خبرة سابقة

74
00:06:07,001 --> 00:06:08,367
هناك سجل له في مكان ما

75
00:06:08,434 --> 00:06:10,667
و حتى نجده
فقد انتقل الى بلدة اخرى

76
00:06:10,734 --> 00:06:13,567
قد تكون في اي مكان

77
00:06:26,600 --> 00:07:00,600
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

78
00:07:01,001 --> 00:07:02,767
الكثيرون يجلسون بدون حراك

79
00:07:02,834 --> 00:07:05,268
بينما الجوع رحالة

80
00:07:05,333 --> 00:07:07,300
حِكم قبيلة زولو

81
00:07:07,367 --> 00:07:10,901
اذن,اربع منازل في خمس أسابيع تقريبا

82
00:07:10,967 --> 00:07:13,901
أول واحد في بداية سبتمبر
في بيكرزفيلد

83
00:07:13,967 --> 00:07:16,201
ثم فريزنو بعد أسبوع

84
00:07:16,268 --> 00:07:17,333
شيكو بعد 8 ايام

85
00:07:17,400 --> 00:07:19,367
ثم يقوم بتغيير اتجاهه

86
00:07:19,433 --> 00:07:22,634
يتجه جنوبا الى ساكرمنتو
في نهاية سبتمبر

87
00:07:22,700 --> 00:07:25,333
مسارح الجريمة هذه تنتشر على
مساحة اكثر من 400 ميلا

88
00:07:25,400 --> 00:07:27,201
اعني,كم قاتلا متسلسلا
يتنقلون هكذا؟

89
00:07:27,268 --> 00:07:29,201
ليس الكثيرون-
من بين الذين يفعلون-

90
00:07:29,268 --> 00:07:31,034
نقسمهم الى مجموعتين فرعيتين

91
00:07:31,101 --> 00:07:33,168
في أحد النماذج هو شخص متجول مشرد

92
00:07:33,234 --> 00:07:34,600
شخص نزع من موطنه

93
00:07:34,667 --> 00:07:36,667
اما النوع الثاني فأن عملهم يسمح لهم بالتنقل

94
00:07:36,734 --> 00:07:38,234
قد يكون يقتل و هو يعمل

95
00:07:38,300 --> 00:07:39,700
سائق شاحنة يبدو منطقيا؟

96
00:07:39,767 --> 00:07:41,834
سائق الشاحنة لمسافات طويلة
بوس ميندينهال اطلق النار على ضحاياه

97
00:07:41,901 --> 00:07:45,201
و تخلص من جثثهم عند مواقف الشاحنات
بين 4 ولايات على الاقل

98
00:07:45,268 --> 00:07:47,567
نعم لكن ميندينهال استهدف ضحايا عاليي الخطورة

99
00:07:47,634 --> 00:07:49,034
العاهرات و المتنقلين مجانا

100
00:07:49,101 --> 00:07:50,634
الذين التقطهم من على الطريق العام

101
00:07:50,700 --> 00:07:53,001
اسلوب سائق الشاحنة انه سيستخدم
مركبته للهروب

102
00:07:53,067 --> 00:07:55,333
لكان لاحظ احدهم ان هناك شاحنة
عملاقة مركونة في الحي

103
00:07:55,400 --> 00:07:57,300
ماذا عن شخص يعمل في شركات المبيعات؟

104
00:07:57,367 --> 00:07:58,700
ما زالوا يسافرون

105
00:07:58,767 --> 00:07:59,867
او محترفي الكمبيوتر

106
00:07:59,934 --> 00:08:01,500
فهم يسافرون لتنصيب البرامج

107
00:08:01,567 --> 00:08:02,600
او أحد يعمل بالعقارات

108
00:08:02,667 --> 00:08:04,034
كمّقيم للأراضي

109
00:08:04,101 --> 00:08:06,034
لقد اكتشفوا جريمة جديدة

110
00:08:06,101 --> 00:08:07,433
في موديستو

111
00:08:07,500 --> 00:08:09,801
لقد ذهب للجنوب مجددا

112
00:08:09,867 --> 00:08:11,934
صحيح,عندما نهبط
ريد و انا و جي جي سنذهب الى مقر القوة المشتركة

113
00:08:12,001 --> 00:08:13,634
لكن ثلاثتكم-
الى موديستو-

114
00:08:13,700 --> 00:08:16,001
سوف نقطع العديد من الاميال بهذه القضية

115
00:08:19,567 --> 00:08:20,667
انا العميل ليمان

116
00:08:20,734 --> 00:08:21,667
مرحبا,العميلة جارو

117
00:08:21,734 --> 00:08:23,500
هؤلاء العملاء
هوتشنر و ريد

118
00:08:23,567 --> 00:08:26,001
لقد حجزنا هذه الغرفة لكم

119
00:08:31,333 --> 00:08:33,634
من أسماه هكذا؟

120
00:08:33,700 --> 00:08:35,967
انا فعلت

121
00:08:36,034 --> 00:08:38,901
سوف أبدأ بتلك المذكرة

122
00:08:38,967 --> 00:08:40,168
سوف أساعدك

123
00:08:40,234 --> 00:08:42,168
لقد خمنت انه على الطريق العام 99

124
00:08:42,234 --> 00:08:43,567
لم لا نسميه قاتل الطريق العام 99؟

125
00:08:43,634 --> 00:08:46,867
جعلت شرطة الطرق العامة بكاليفورنيا
ترسل بلاغا لكل مخافر الطريق العام 99

126
00:08:46,934 --> 00:08:50,034
انتظر,على مهلك
سوف نوزع مذكرة

127
00:08:50,101 --> 00:08:52,201
لكل المحققين
لسحب الاسم

128
00:08:52,268 --> 00:08:53,767
لا أفهم

129
00:08:53,834 --> 00:08:56,034
غاري ريدجواي
قاتل غرين ريفر

130
00:08:56,101 --> 00:08:58,500
كان يدفن جثث ضحاياه في غابة نائية خارج سياتل

131
00:08:58,567 --> 00:09:00,333
المحققين لم يفكروا بالبحث هناك

132
00:09:00,400 --> 00:09:02,901
لأنهم كانوا مشغولين جدا بالبحث في
منطقة غرين ريفر

133
00:09:02,967 --> 00:09:05,168
مع كامل احترامي
نحن لم نعثر على الجثث في غابات نائية

134
00:09:05,234 --> 00:09:08,201
هذه 5 منازل في مدن متصلة
بطريق عام مهم واحد

135
00:09:08,268 --> 00:09:11,134
لكن عن طريق تسميته هكذا
انت تؤثر بالتحقيق

136
00:09:11,201 --> 00:09:13,300
بشكل نهائي و تنشئ علاقة

137
00:09:13,367 --> 00:09:15,500
في عقول المحققين بهذا الطريق العام فقط

138
00:09:15,567 --> 00:09:19,500
فهمت قصدك
الحريق الاول تم اطفاءه هل من شيء اخر سيدي؟

139
00:09:19,567 --> 00:09:20,934
هل كل  هؤلاء الناس متداخلون بالتحقيق؟

140
00:09:21,001 --> 00:09:22,067
نعم انهم كذلك

141
00:09:22,134 --> 00:09:24,500
ذلك عدد زائد عن اللزوم-
ماذا؟-

142
00:09:24,567 --> 00:09:26,834
من خبرتنا في حالات القوة المشتركة

143
00:09:26,901 --> 00:09:29,300
ان الموظفين الزائدين قد يكونون
مثبطين للانتاجية

144
00:09:29,367 --> 00:09:30,801
هؤلاء الناس قد أتوا من أماكن بعيدة

145
00:09:30,867 --> 00:09:32,333
و لقد كانوا يعملون على هذه القضية قبلكم

146
00:09:32,400 --> 00:09:34,867
اتفهم ذلك لكن
كي نعمل بكفاءة

147
00:09:34,934 --> 00:09:36,634
هذه القوة المشتركة بحاجة لمقر بحالة تركيز

148
00:09:36,700 --> 00:09:39,034
خال من الاحتقان الناتج عن الموظفين الاضافيين

149
00:09:39,101 --> 00:09:42,001
هؤلاء الضباط سيكونون اكثر نفعا
في بلداتهم

150
00:09:43,734 --> 00:09:45,333
هل اتفقنا؟

151
00:09:45,400 --> 00:09:47,134
سأبدء بإرسال الناس لمنازلهم

152
00:09:47,201 --> 00:09:48,333
شكرا لك

153
00:09:56,934 --> 00:09:58,867
حسنا
اسمعوا يا رجال

154
00:09:58,934 --> 00:10:00,534
كيف تقبل الامر؟

155
00:10:00,600 --> 00:10:02,500
سيتجاوز الامر

156
00:10:26,667 --> 00:10:28,168
انا المحقق دانيالز

157
00:10:28,234 --> 00:10:30,734
كيف حالك؟
العميل مورغان

158
00:10:30,801 --> 00:10:33,467
العميل روسي
العميلة برينتيس

159
00:10:33,534 --> 00:10:35,333
من هنا

160
00:10:37,534 --> 00:10:39,534
هل ترى شيئا.؟

161
00:10:39,600 --> 00:10:41,101
بل ما لا أراه
و ما لا أسمعه

162
00:10:41,168 --> 00:10:43,268
لا يوجد نباح كلاب

163
00:10:43,333 --> 00:10:46,134
لا اشارة على وجود نظام انذار

164
00:10:46,201 --> 00:10:48,101
لديهم أضواء بالخارج

165
00:10:48,168 --> 00:10:49,600
الجيران قالوا إنهم لم يكونوا يعملون

166
00:10:49,667 --> 00:10:50,934
هذا المنزل لديه الأشياء الثلاثة
الأساسية التي يبحث عنها السارق

167
00:10:51,001 --> 00:10:53,600
لا وجود لكلب,لا وجود لإنذار
و حتما لا إضاءة

168
00:10:53,667 --> 00:10:57,600
ذلك يشير لنا الى أن الجاني صبور بما فيه الكفاية
لكي يجد منزلا بهذا الضعف

169
00:10:57,667 --> 00:10:58,767
ها هي الجارة

170
00:10:58,834 --> 00:11:01,034
سأتحدث معها

171
00:11:06,767 --> 00:11:07,901
مزيل لطلاء الأظافر؟

172
00:11:07,967 --> 00:11:09,433
أظن ذلك

173
00:11:10,934 --> 00:11:12,201
هل كان تحت المغسلة؟

174
00:11:12,268 --> 00:11:13,333
كيف تعرف؟

175
00:11:13,400 --> 00:11:14,700
لقد رأيت هذا الامر سابقا

176
00:11:14,767 --> 00:11:17,168
عندما يكون السارق مدمن مخدرات

177
00:11:17,234 --> 00:11:19,034
في غالب الاحيان يقوم بإستنشاق المنظفات المنزلية

178
00:11:19,101 --> 00:11:20,234
فقط كي ينتشوا

179
00:11:20,300 --> 00:11:21,867
ما كانت نقطة اقتحامه للمنزل؟

180
00:11:21,934 --> 00:11:23,867
غرفة الغسيل عبر نافذة غير مقفلة

181
00:11:23,934 --> 00:11:26,134
ذلك يشرح أين وجد سلاح الجريمة

182
00:11:26,201 --> 00:11:28,734
مبالغة جدية بالقتل
انه يقتل مع حنق

183
00:11:28,801 --> 00:11:30,367
كيف يمكن لرجل بهكذا غضب

184
00:11:30,433 --> 00:11:32,567
ان يهدئ نفسه بما فيه الكفاية
ليعد القهوة و البيض؟

185
00:11:32,634 --> 00:11:35,201
انه غير منظم
يختار سلاح انتهازيا

186
00:11:35,268 --> 00:11:36,901
في مسرح جريمة
يضرب بغضب

187
00:11:36,967 --> 00:11:40,500
و لكنه منظم بما فيه الكفاية كي
يتبع طقسا بعد ان يقتل

188
00:11:40,567 --> 00:11:42,268
يهدئ,يقوم بالتنظيف

189
00:11:42,333 --> 00:11:43,934
يقوم بالبحث في أغراضهم
ثم يأكل

190
00:11:44,001 --> 00:11:47,534
غضب مركز تليه فترة طويلة من الهدوء
يقضيها بالمنزل

191
00:11:47,600 --> 00:11:48,634
هل ذلك غير اعتيادي؟

192
00:11:48,700 --> 00:11:50,600
للغاية

193
00:11:50,667 --> 00:11:52,834
هل يمكنك أن تشرح لنا
ما الذي يفعله بملابسه؟

194
00:11:52,901 --> 00:11:54,600
ملابسه؟

195
00:11:56,400 --> 00:11:58,067
هل صدف أن لاحظت اي غرباء

196
00:11:58,134 --> 00:11:59,367
في الحي البارحة؟

197
00:11:59,433 --> 00:12:01,600
لا.لا شيء كهذا قد حصل من قبل هنا

198
00:12:01,667 --> 00:12:04,767
متى كانت أخر مرة تحدثت
بها أو حدثك بها آل سوليفان؟

199
00:12:04,834 --> 00:12:07,034
رأيت لاري هذا الصباح على الشرفة

200
00:12:07,101 --> 00:12:09,234
عندما خرجت لأحضر الصحيفة

201
00:12:09,300 --> 00:12:10,234
و في أي وقت كان ذلك؟

202
00:12:10,300 --> 00:12:12,101
حوالي 5.30 صباحا

203
00:12:13,467 --> 00:12:15,934
سيدة نيلسون
هل أنت واثقة أنك رأيت أحدهم

204
00:12:16,001 --> 00:12:17,201
هنا هذا الصباح؟

205
00:12:17,268 --> 00:12:20,201
حسنا.كان الظلام ما زال موجودا لكن نعم
انا واثقة

206
00:12:20,268 --> 00:12:21,234
لماذا؟

207
00:12:21,300 --> 00:12:24,300
جيرانك ماتا حوالي الساعة 1 صباحا

208
00:12:25,801 --> 00:12:27,333
عندما وجدنا المتوفى

209
00:12:27,400 --> 00:12:28,634
القميص كان موضوعا فوق صدره

210
00:12:28,700 --> 00:12:30,934
البنطال فوق ساقيه

211
00:12:31,001 --> 00:12:32,834
هذه أول مرة نسمع بهذا

212
00:12:32,901 --> 00:12:34,300
انظر لملابسه روسي
بقعة القذارة

213
00:12:34,367 --> 00:12:36,101
لم سيقوم بتغطية الجثة؟

214
00:12:36,168 --> 00:12:39,767
انه يرتدي ملابسهم النظيفة
ينام في سريرهم المرتب

215
00:12:39,834 --> 00:12:41,333
و من ثم يضع ملابسه المتسخة

216
00:12:41,400 --> 00:12:43,567
على جثة الضحية الذكر

217
00:12:43,634 --> 00:12:45,400
قد يكون هذا نوع من الانتقال

218
00:12:45,467 --> 00:12:46,934
نقل لماذا؟

219
00:12:47,001 --> 00:12:49,467
عن طريق إرتداء السيد سوليفان رمزيا لملابسه

220
00:12:49,534 --> 00:12:52,700
فهو يساوي بين مرتبتيهما

221
00:12:52,767 --> 00:12:55,134
السيد سوليفان لديه كل هذه
الأمور و هو لا يملكها

222
00:12:55,201 --> 00:12:58,300
هذا الرجل لديه مشكلة مع محطته في الحياة

223
00:12:58,367 --> 00:13:00,134
لا يمكنه أن يرفع من شأنه لوحده

224
00:13:00,201 --> 00:13:03,001
لذا يشعر نفسه بشكل أفضل عن
طريق تدمير الأخرين

225
00:13:03,067 --> 00:13:04,400
و أن يعيش حياتهم

226
00:13:04,467 --> 00:13:05,534
قد يكون ذلك سبب بقاءه لفترة طويلة

227
00:13:05,600 --> 00:13:08,067
انه بحاجة لذلك الوقت كي يشعر انه بالمنزل

228
00:13:08,134 --> 00:13:10,667
و ان يتظاهر أن هذا كله له

229
00:13:10,734 --> 00:13:12,667
انه ينفذ حلمه

230
00:13:12,734 --> 00:13:15,767
بالنظر لهذا السلوك
و الملابس المتسخة و الخيار الرخيص للمخدرات

231
00:13:15,834 --> 00:13:17,901
سأقول أننا نبحث عن شخص مشرد

232
00:13:17,967 --> 00:13:20,734
اذن كيف يمكن لرجل مشرد ان يتنقل
عبر الولاية هكذا؟

233
00:13:20,801 --> 00:13:22,433
 لدي فكرة

234
00:13:22,500 --> 00:13:23,433
نعم؟

235
00:13:23,500 --> 00:13:25,134
ريد,هل انت امام خريطة؟

236
00:13:25,201 --> 00:13:26,801
نعم,انا امامها الان

237
00:13:26,867 --> 00:13:29,168
اظن انني اعرف كيف يتنقل الجاني

238
00:13:29,234 --> 00:13:32,067
هل ترى سككا تربط بيكرزفيلد بـ سكرامنتو؟

239
00:13:33,667 --> 00:13:35,500
انه يستقل القطارات

240
00:13:35,524 --> 00:13:50,524
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

241
00:15:14,367 --> 00:15:17,401
الرجل الذي نبحث عنه يستخدم
قطارات الشحن ليتنقل

242
00:15:17,468 --> 00:15:19,534
انه يستهدف المنازل على بعد ميل من السكك

243
00:15:19,601 --> 00:15:22,801
الثيران و المشردين لا يلتقون عادة

244
00:15:22,867 --> 00:15:24,233
الثيران و المشردون؟

245
00:15:24,300 --> 00:15:25,901
انهم يسمون شرطة القطارات
بالثيران

246
00:15:25,968 --> 00:15:28,734
نحن نختصر اسمهم الى المشردين

247
00:15:28,801 --> 00:15:31,434
هل تقول انك نادرا ما ترى
المشردين هنا؟

248
00:15:31,500 --> 00:15:34,133
ارى الكثير منهم
لكن سأخبرك الحقيقة

249
00:15:34,200 --> 00:15:36,434
انا لست اكثر من فزاعة مسلحة

250
00:15:36,500 --> 00:15:38,901
ما ان يرونني قادما
يفرون بسرعة

251
00:15:38,968 --> 00:15:41,968
مشكلتهم الاكبر هي مع بعضهم

252
00:15:42,034 --> 00:15:43,667
اتعني صراعا على المناطق؟

253
00:15:43,734 --> 00:15:47,567
ان وضعت كلاهما في صندوق للسيارات
عادة ما يكون ذلك منظرا بشعا

254
00:15:47,634 --> 00:15:49,734
اذن ان قفز احد المشردين
من على احد القطارات في بلدة جديدة

255
00:15:49,801 --> 00:15:51,334
هل هناك مكانا يذهب اليه أولا؟

256
00:15:51,400 --> 00:15:53,133
الادغال

257
00:15:53,200 --> 00:15:54,867
ذلك ما يطلقونه على المخيمات

258
00:15:54,934 --> 00:15:58,167
المخيم المحلي على بعد
مئتي ياردة من هذا الطريق

259
00:15:58,233 --> 00:16:01,267
هل يصادف ان لديك ألة
شراء هنا؟

260
00:16:01,334 --> 00:16:03,567
نعم

261
00:16:03,634 --> 00:16:05,901
اين انت؟-
انا على وشك ان اقطع الطريق العام 99-

262
00:16:05,968 --> 00:16:09,068
طوال المسافة من موديستو
كل ما أراه هي المحاصيل الزراعية

263
00:16:09,133 --> 00:16:11,200
فقط مساحات و مساحات
من الاراضي الزراعية

264
00:16:11,267 --> 00:16:13,701
المزارع
لا يمكن رؤية ذلك من خرائط عامة للطرق

265
00:16:13,767 --> 00:16:15,500
سكة الحديد تجري بشكل مواز

266
00:16:15,567 --> 00:16:17,467
للطريق العام 99 معظم الطريق

267
00:16:17,534 --> 00:16:20,834
اظن انني أرى معظم ما رآه الجاني

268
00:16:20,901 --> 00:16:22,534
معظم وسط كاليفورنيا هي وادٍ كبير

269
00:16:22,601 --> 00:16:25,167
حوض مسطح محاط بالكامل من قبل الجبال

270
00:16:25,233 --> 00:16:28,767
مدعوم بالأنهار و البحيرات
و القنوات المائية انه مثالي للزراعة

271
00:16:28,834 --> 00:16:30,567
حسنا,لا اعرف بما يفيدنا ذلك
لكن أظن اننا يجب

272
00:16:30,634 --> 00:16:32,434
على الأقل ان نضع ذلك عاملا
بالمحادثة

273
00:16:32,500 --> 00:16:33,701
اوافق

274
00:16:34,801 --> 00:16:36,233
تكلموا يا جماعة
انا أسمعكم

275
00:16:36,300 --> 00:16:37,567
غارسيا اريدك ان تبحثي بالبلدات

276
00:16:37,634 --> 00:16:40,068
الزراعية الصغيرة في وسط كاليفورنيا

277
00:16:40,133 --> 00:16:41,133
و ان تلاحقي كل جرائم القتل غير المحلولة

278
00:16:41,200 --> 00:16:43,068
و التي تتضمن سرقات ليلية بالمنازل

279
00:16:43,133 --> 00:16:45,068
ضمن ميل من سكك القطار

280
00:16:45,133 --> 00:16:46,701
اتظنون ان هناك المزيد؟

281
00:16:46,767 --> 00:16:48,667
لا اعرف

282
00:16:49,901 --> 00:16:51,534
فلنبدأ

283
00:16:51,601 --> 00:16:53,068
احب ان اكرر

284
00:16:53,133 --> 00:16:55,667
ان هذا الجاني لا يتنقل عبر
الطريق العام 99

285
00:16:55,734 --> 00:16:58,867
ان تنقله يعتمد على الاماكن
القريبة من السكك الحديدية

286
00:16:58,934 --> 00:17:00,233
لقد استهدف 5 منازل

287
00:17:00,300 --> 00:17:02,334
و قتل 8 اشخاص في 6 اسابيع

288
00:17:02,400 --> 00:17:03,567
نحن نبحث عن رجل

289
00:17:03,634 --> 00:17:05,867
متنقل فقير عمره يتراوح
بين 25 و 45

290
00:17:05,934 --> 00:17:09,068
انه بحالة بدنية لائقة كافية
لمتطلبات القفز و اعتلاء القطارات

291
00:17:09,133 --> 00:17:10,934
او اللحاق بالقطار كما يسمونها

292
00:17:11,001 --> 00:17:12,300
سيكون مصاب بكدمات من القفز من و الى القطارات

293
00:17:12,367 --> 00:17:13,901
و قد يكون تعرض للضرب ايضا

294
00:17:13,968 --> 00:17:16,634
من الدفاع عن نفسه من اي
صراع على المناطق

295
00:17:16,701 --> 00:17:19,434
قد يبدو مشردا لكنه يأخذ الملابس من منازل الضحايا

296
00:17:19,500 --> 00:17:22,001
لذا سيكون المتنقل الوحيد في القطار
بملابس نظيفة

297
00:17:22,068 --> 00:17:23,367
القطارات و المحطات هي منزله الوحيد

298
00:17:23,434 --> 00:17:24,734
و عندما يسأم من اولئك

299
00:17:24,801 --> 00:17:27,567
فيختار منزلا ليجعله ملكه

300
00:17:27,634 --> 00:17:29,901
سيكون لديه طفح واضح أحمر و جاف

301
00:17:29,968 --> 00:17:31,734
حول فمه و أنفه

302
00:17:31,801 --> 00:17:34,133
بما يشار إليه عامة بـ
طفح المستنشقين

303
00:17:34,200 --> 00:17:35,167
كيف نعرف ذلك؟

304
00:17:35,233 --> 00:17:37,100
انه يأخذ المنظفات المنزلية

305
00:17:37,167 --> 00:17:40,167
و نظن انه يسيء استخدامها كمهلوسات نفسية

306
00:17:40,233 --> 00:17:42,734
مزيل طلاء الأظافر الصمغ
و مذيب الطلاء

307
00:17:42,801 --> 00:17:45,634
سائل الإشعال
أيا كانت النشوة الرخيصة المتوافرة

308
00:17:45,701 --> 00:17:47,867
يشار اليهم بمدمني تولين

309
00:17:47,934 --> 00:17:50,233
لأنهم يحصلون على نشوتهم من
استنشاق تولين

310
00:17:50,300 --> 00:17:51,767
و هو مذيب كيميائي

311
00:17:51,834 --> 00:17:54,200
ما ان يستنشق
يشعر بالأثار بشكل فوري

312
00:17:54,267 --> 00:17:57,500
نحن نظن انه يحيا حلما في تلك المنازل

313
00:17:57,567 --> 00:18:00,034
الحلم هو أن ذلك هو منزله في تلك الليلة

314
00:18:00,100 --> 00:18:03,601
فهو يمضي ساعات مستمتعا براحة منازل ضحاياه

315
00:18:03,667 --> 00:18:05,034
و قبيل مغادرته
فهو يأخذ ملابس ضحاياه

316
00:18:05,100 --> 00:18:07,767
المال و المجوهرات
و الادوات الالكترونية الصغيرة

317
00:18:07,834 --> 00:18:10,233
ان اقتربتم منه فلن تخطئوه

318
00:18:10,300 --> 00:18:14,034
ستكون رائحته خليط من القذارة
البشرية و مذيب الطلاء

319
00:18:52,801 --> 00:18:54,267
أترى هذا؟

320
00:18:57,134 --> 00:19:00,667
نحن لا نبحث عن يسوع اليوم

321
00:19:00,734 --> 00:19:02,634
نحن لسنا مع كنيسة

322
00:19:02,701 --> 00:19:04,967
ماذا عن خدمة مقابل خدمة؟

323
00:19:05,033 --> 00:19:06,000
لسنا مهتمين

324
00:19:06,067 --> 00:19:07,200
تكلم عن نفسك

325
00:19:15,200 --> 00:19:17,100
هل ترغبون ببعض حساء موليجان؟

326
00:19:17,167 --> 00:19:18,834
لا شكرا
سأعتذر

327
00:19:22,234 --> 00:19:25,401
نحن نبحث عن شخص كان يسرق المنازل

328
00:19:25,467 --> 00:19:27,367
لست انا

329
00:19:27,434 --> 00:19:30,967
انتظر
هل تقصد تكساس؟

330
00:19:37,567 --> 00:19:39,367
لقد انتقل مؤخرا عبر موديستو

331
00:19:39,434 --> 00:19:43,300
قد يكون حاول مؤخرا أن يرهن بعض
المجوهرات و الأدوات الالكترونية

332
00:19:43,367 --> 00:19:45,067
نعم
لقد تذكرته

333
00:19:45,134 --> 00:19:48,234
لقد باع بعض الألماسات
الجيدة لي

334
00:19:48,300 --> 00:19:49,401
انه يمزح فحسب

335
00:19:49,467 --> 00:19:52,134
الرجل يقفز على القطارات من مدينة الى أخرى

336
00:19:52,200 --> 00:19:54,801
انه يقتحم منازل الناس و يقتلهم
و هم نائمين

337
00:19:54,868 --> 00:19:56,367
أما زلت تظن ان ذلك مضحك؟

338
00:19:59,634 --> 00:20:01,434
ما الذي يفعله صديقك هناك؟

339
00:20:01,501 --> 00:20:03,768
انه يخبر المشرد التالي

340
00:20:03,834 --> 00:20:06,601
ان يحذر من الشرطة

341
00:20:06,667 --> 00:20:09,701
هناك الكثير من الرموز في الأنحاء

342
00:20:09,768 --> 00:20:10,900
مثل هذا

343
00:20:12,167 --> 00:20:13,434
هل يمكنك أن تخبرني ما الذي يعنونه؟

344
00:20:13,501 --> 00:20:16,467
ذلك يعتمد على سرعة إحضارك
زجاجة من الويسكي لي

345
00:20:16,534 --> 00:20:18,267
و المزيد من الحلويات

346
00:20:29,734 --> 00:20:31,567
انه يركل كثيرا اليوم

347
00:20:31,634 --> 00:20:33,000
في الربع الثالث من الحمل
هناك متوسط

348
00:20:33,067 --> 00:20:34,434
لـ 30 حركة للجنين بالساعة

349
00:20:34,501 --> 00:20:36,967
الأطفال يقومون بالركل ليكتشفوا
الحركة و يقووا العضلات

350
00:20:37,033 --> 00:20:40,634
هل شعرت من قبل بركلة طفل؟

351
00:20:41,734 --> 00:20:43,234
هل تشعر بذلك؟

352
00:20:43,300 --> 00:20:44,868
هل يخيفك ذلك؟

353
00:20:44,933 --> 00:20:45,967
لا,على الاطلاق

354
00:20:46,033 --> 00:20:48,167
لماذا؟هل يخيفك ذلك؟

355
00:20:48,234 --> 00:20:50,300
كثيرا جدا

356
00:20:50,367 --> 00:20:52,868
حسنا

357
00:20:52,933 --> 00:20:54,567
اهلا غارسيا

358
00:20:54,634 --> 00:20:56,000
تحذير من الأخبار السيئة

359
00:20:56,067 --> 00:20:58,000
انتظري لحظة
يا جماعة؟

360
00:21:01,033 --> 00:21:02,300
ما الامر؟

361
00:21:02,367 --> 00:21:04,100
جعلت غارسيا تبحث في كل جرائم

362
00:21:04,167 --> 00:21:06,367
القتل و السطو في وسط كاليفورنيا

363
00:21:06,434 --> 00:21:08,534
مع الاهتمام المركز على بلدات زراعية صغيرة

364
00:21:08,601 --> 00:21:11,033
وجدت حمضه النووي في 3 مدن اضافية

365
00:21:11,100 --> 00:21:12,501
كيف فوت ذلك؟

366
00:21:12,567 --> 00:21:14,200
البلدات الصغيرة لا تقوم بربط
أدلتهم

367
00:21:14,267 --> 00:21:16,000
لقاعدة بيانات الولاية أو البلاد

368
00:21:16,067 --> 00:21:18,868
ذلك قد يحصل عندما يتجاوز الجاني
حدود السلطة القضائية

369
00:21:18,933 --> 00:21:19,900
ما هي المدن غارسيا؟

370
00:21:19,967 --> 00:21:21,768
تيتشابي,فاكافيل

371
00:21:21,834 --> 00:21:23,167
و أورانج كوف
كلها بلدات زراعية

372
00:21:23,234 --> 00:21:25,334
كلها بعيدة للغاية عن الطريق العام 99

373
00:21:29,534 --> 00:21:32,033
حسنا شكرا جي جي

374
00:21:34,100 --> 00:21:36,634
الجاني قتل في 3 بلدات صغيرة اخرى
لم نعرف بشأنها

375
00:21:36,701 --> 00:21:38,868
ما موقع هذه الجرائم بالإطار الزمني؟

376
00:21:38,933 --> 00:21:40,967
واحدة منهم كانت قبل جريمة
بيكرزفيلد

377
00:21:41,033 --> 00:21:42,701
بلدة جبلية صغيرة تدعى تيتشابي

378
00:21:42,768 --> 00:21:46,100
ان كانت تلك هي الضربة الاولى
فيجب ان نعرف ماذا جرى في ذلك المنزل

379
00:21:51,834 --> 00:21:54,434
هل تفكر بالامر؟

380
00:21:54,501 --> 00:21:55,801
افكر بماذا؟

381
00:21:55,868 --> 00:21:58,234
ان ترزق بأطفال عباقرة في احد الايام

382
00:21:58,300 --> 00:22:00,734
مرحبا؟

383
00:22:00,801 --> 00:22:02,401
لقد لاحظت في المدن

384
00:22:02,467 --> 00:22:03,900
من ضمنها المدن الجديدة
التي اكتشفناها

385
00:22:03,967 --> 00:22:06,200
هناك ارتفاع بمبيعات محصول معين

386
00:22:06,267 --> 00:22:07,567
خلال تواجد الجاني هناك

387
00:22:07,634 --> 00:22:10,367
اخر اسبوع في أغسطس
التفاح في تيتشابي

388
00:22:10,434 --> 00:22:14,067
اول اسبوع في سبتمبر
الطماطم في بيكرزفيلد

389
00:22:14,134 --> 00:22:15,200
ثاني اسبوع في سبتمبر

390
00:22:15,267 --> 00:22:17,267
القرع الخريفي في فريزنو؟

391
00:22:17,334 --> 00:22:19,801
اذن هو متواجد في البلدة
للحصاد الكبير

392
00:22:19,868 --> 00:22:21,401
لدينا جانٍ يركب القطارات

393
00:22:21,467 --> 00:22:22,868
من بلدة الى بلدة
خلال فترات الحصاد المهمة

394
00:22:22,933 --> 00:22:24,900
و ليس لديه سيارة او سكن دائم

395
00:22:24,967 --> 00:22:26,367
عامل مزرعة مهاجر

396
00:22:31,467 --> 00:22:32,434
ماما

397
00:22:34,134 --> 00:22:35,134
ماما

398
00:22:35,200 --> 00:22:38,134
بابا

399
00:22:48,167 --> 00:22:51,000
ماما بابا

400
00:22:58,167 --> 00:23:00,801
لقد ترك قميصا على الضحية
الرجل مرة اخرى

401
00:23:00,867 --> 00:23:02,200
ليس هذا كل ما تركه

402
00:23:02,267 --> 00:23:06,133
ضحايا موديستو من
قبل قاتل الطريق العام 99

403
00:23:06,200 --> 00:23:08,167
هذا طبع قبل ان نصرح للصحافة

404
00:23:08,233 --> 00:23:09,667
انه يستخدم القطارات ليتنقل

405
00:23:09,734 --> 00:23:12,300
انه يسخر منا بقوله
انه أذكى منا

406
00:23:12,367 --> 00:23:14,167
لأننا أخطأنا باكتشاف طريقة تنقله

407
00:23:14,233 --> 00:23:15,467
كلما زادت ثقته

408
00:23:15,534 --> 00:23:17,133
كلما ستزيد تجربته بطقسه

409
00:23:17,200 --> 00:23:19,001
الجرائم الاولى كانت على بعد 5 الى 8 ايام

410
00:23:19,068 --> 00:23:21,034
هذه على بعد يوم من موديستو

411
00:23:21,100 --> 00:23:22,567
ان لم نجده قريبا

412
00:23:22,634 --> 00:23:25,034
فذات الضفائر الذهبية ستنام في
سرير احد أخر الليلة

413
00:23:26,201 --> 00:23:28,201
جريمته الاولى

414
00:23:28,267 --> 00:23:30,201
نحن نحاول ان نكتشف لم بدأت هنا

415
00:23:30,267 --> 00:23:32,833
ميلدريد يونيس كان عمرها 68 عاما

416
00:23:32,900 --> 00:23:34,034
تعيش وحدها

417
00:23:34,100 --> 00:23:36,467
لقد كانت هدفا سهلا لسارق

418
00:23:36,534 --> 00:23:37,867
لقد قتلت في سريرها كالآخرين

419
00:23:37,934 --> 00:23:39,467
لكن بدون علامة على الاختراق؟

420
00:23:39,534 --> 00:23:41,000
نظن انها قد تكون تركت نوافذها مفتوحة

421
00:23:41,067 --> 00:23:42,833
من كان المشتبه به المفضل لديكم؟

422
00:23:42,900 --> 00:23:45,034
وجدنا 17 نوعا من البصمات بالداخل

423
00:23:45,100 --> 00:23:47,434
معظمهم كانوا لناس عابرين

424
00:23:47,501 --> 00:23:49,034
كان معروفا عنها انها تقدم الطعام

425
00:23:49,100 --> 00:23:51,100
مقابل عمل حول المنزل

426
00:23:52,501 --> 00:23:54,668
ما الذي سأجده في نهاية الطريق هنا؟

427
00:23:54,733 --> 00:23:56,733
حسنا,هناك سكك للقطار بالأسفل

428
00:23:56,800 --> 00:24:00,334
روسي,ليس سكك قطار فقط

429
00:24:01,934 --> 00:24:04,000
هذان الزوجان من اصول لاتينية

430
00:24:04,067 --> 00:24:05,034
الثنائي السابق كانا قوقازيين

431
00:24:05,100 --> 00:24:06,534
لقد غير نوع ضحاياه

432
00:24:06,601 --> 00:24:08,568
لا أظن انه يعرف او يهتم
بعرق ضحاياه

433
00:24:08,634 --> 00:24:10,467
اظن ان هذا المنزل كان
هدفا سهلا فحسب

434
00:24:10,534 --> 00:24:13,267
نعم؟

435
00:24:13,334 --> 00:24:14,367
اذن لدينا شيء

436
00:24:14,434 --> 00:24:16,234
المجوهرات التي سرقت من
المنزل بسكرامنتو

437
00:24:16,301 --> 00:24:18,434
ظهرت في متجر للرهن في موديستو

438
00:24:18,501 --> 00:24:22,534
غارسيا أرسلت لك للتو صورة
من الكاميرا الأمنية

439
00:24:22,601 --> 00:24:23,833
نعم,لقد وصلتني

440
00:24:23,900 --> 00:24:26,401
الموظف قال ان طوله 5.8 قدم تقريبا

441
00:24:26,467 --> 00:24:28,334
نحيف,في اواخر الثلاثينات
ببشرة داكنة

442
00:24:28,401 --> 00:24:29,601
بطفح احمر حول فمه

443
00:24:29,668 --> 00:24:31,067
وزعي الصورة,جي جي

444
00:24:31,134 --> 00:24:32,100
توليت الامر سلفا

445
00:24:50,000 --> 00:24:51,201
كما تبين

446
00:24:51,267 --> 00:24:54,434
كل المزارع الكبيرة تعد مخيمات لإيواء

447
00:24:54,501 --> 00:24:56,767
العمال خلال الحصاد

448
00:24:56,833 --> 00:25:00,034
لكن هذه المخيمات مملوكة
جزئيا من قبل الولاية

449
00:25:00,100 --> 00:25:03,167
لذا فالدخول يتطلب هوية
و سياسة انضمام صارمة

450
00:25:03,234 --> 00:25:05,201
مما يسمح لنا بتعقب المهاجرين

451
00:25:05,267 --> 00:25:08,201
لذا اتصلت بالمخيمات
و هم حاليا يقومون بإرسال اللوائح

452
00:25:08,267 --> 00:25:09,201
الي بالفاكس

453
00:25:09,267 --> 00:25:10,534
حسنا
حسنا,علينا ان نرى

454
00:25:10,601 --> 00:25:11,733
ان كان اي من عمال المزرعة قد سافروا

455
00:25:11,800 --> 00:25:13,201
بنفس الطريق الذي اتبعه جانينا

456
00:25:17,434 --> 00:25:18,367
هل تذكر هذا؟

457
00:25:18,434 --> 00:25:20,301
نعم.مخيم آمن

458
00:25:20,367 --> 00:25:22,000
كيف تعرف معاني كل هذه الاشارات؟

459
00:25:22,067 --> 00:25:23,401
حظينا ببعض المساعدة

460
00:25:23,467 --> 00:25:25,733
روسي,مياه آمنة

461
00:25:25,800 --> 00:25:27,234
عندما لا يكون الجو جافا

462
00:25:27,301 --> 00:25:28,568
هنا رمز اخر

463
00:25:28,634 --> 00:25:30,401
نعم,القطار

464
00:25:30,467 --> 00:25:32,568
اركب هنا

465
00:25:35,501 --> 00:25:37,434
هذا عنوان ميلدريد يونيس

466
00:25:37,501 --> 00:25:40,134
حسنا

467
00:25:40,201 --> 00:25:41,967
القطة تعني سيدة مسنة عجوز

468
00:25:42,034 --> 00:25:44,833
يعني انها تبادل الطعام او المأوى مقابل العمل "t" حرف

469
00:25:44,900 --> 00:25:46,267
في 718 مايبل

470
00:25:46,334 --> 00:25:47,967
اذن اي شخص كان يعرف هذا الرمز

471
00:25:48,034 --> 00:25:50,401
عرف ان ميلدريد يونيس فتحت منزلها للغرباء؟

472
00:25:50,467 --> 00:25:51,700
ان رغبت بالحصول على المنزل لنفسك

473
00:25:51,767 --> 00:25:53,034
الشيء الوحيد الذي يحول بينك و بينه

474
00:25:53,100 --> 00:25:54,401
هي عجوز صغيرة ضعيفة

475
00:25:56,334 --> 00:25:57,467
نعم جي جي,تكلمي

476
00:25:57,534 --> 00:25:59,568
مرحبا مورغان
هناك مزرعة تفاح

477
00:25:59,634 --> 00:26:01,934
على بعد 3 اميال من منزل
ميلدريد يونيس

478
00:26:02,000 --> 00:26:03,301
نعم لقد رأيناها في طريقنا الى هنا

479
00:26:03,367 --> 00:26:04,434
هل يمكنك انت و روسي ان تذهبا

480
00:26:04,501 --> 00:26:06,434
الى هناك و تريا ان كان لديهما سجل للموظفين؟

481
00:26:06,501 --> 00:26:08,601
هوتش يريد لائحة للناس الذين عملوا هناك

482
00:26:08,668 --> 00:26:10,401
في الايام القليلة قبل مقتل ميلدريد

483
00:26:10,467 --> 00:26:11,568
حسنا
نحن في طريقنا

484
00:26:14,867 --> 00:26:16,568
معلومات حديثة من مقر
القيادة

485
00:26:16,634 --> 00:26:20,668
روسي و مورغان في طريقهما الى تلك
المزرعة في تيتشابي

486
00:26:20,733 --> 00:26:23,434
لقد وجدت ممثلا عن سلطة الإسكان المحلية

487
00:26:23,501 --> 00:26:25,467
سيزار خيمنيز
انه ينتظرك

488
00:26:25,534 --> 00:26:26,934
التصريح الصحفي أرسل للإعلام

489
00:26:27,000 --> 00:26:28,867
مع صورة من متجر الرهن

490
00:26:28,934 --> 00:26:30,800
و أنا بإنتظار أن أسمع اخبار من غارسيا

491
00:26:30,867 --> 00:26:33,034
عن المهاجرين المتنقلين الذين قد يكونوا سافروا

492
00:26:33,100 --> 00:26:34,401
بنفس طريق الجاني

493
00:26:34,467 --> 00:26:35,568
جي جي ما الذي
سنفعله بدونك

494
00:26:35,634 --> 00:26:37,201
عندما تذهبين في اجازة أمومة؟

495
00:26:37,267 --> 00:26:39,668
ماذا سيدي هل تظن
أنني سأتركك بدون مساعدة؟

496
00:26:39,733 --> 00:26:41,134
هل ذلك يعني أنه لديك خطة؟

497
00:26:41,201 --> 00:26:42,934
لا اعرف
سترى

498
00:27:06,301 --> 00:27:08,167
انا العميل هوتشنر

499
00:27:08,234 --> 00:27:10,234
مرحبا. سيزار من سلطة الإسكان

500
00:27:10,301 --> 00:27:11,234
هؤلاء هم العملاء برينتيس و ريد

501
00:27:11,301 --> 00:27:13,067
صباح الخير
صباح الخير

502
00:27:13,134 --> 00:27:14,367
شكرا لك للقائنا هنا

503
00:27:14,434 --> 00:27:17,334
هل يبدو هذا الرجل مألوفا لك؟

504
00:27:18,900 --> 00:27:20,067
من الصعب الجزم

505
00:27:20,134 --> 00:27:21,900
هل كان لديك أي شكاوى في المخيم؟

506
00:27:21,967 --> 00:27:23,767
هذا الرجل سيظهر سلوكا مضطربا

507
00:27:23,833 --> 00:27:25,501
قد يكون يسرق الأمور من العمال الأخرين

508
00:27:25,568 --> 00:27:26,767
يقوم بعراك

509
00:27:26,833 --> 00:27:28,601
انه يستنشق الكيماويات لكي ينتشي

510
00:27:28,668 --> 00:27:32,167
حسنا,منشأتنا لديها سياسة عدم التساهل

511
00:27:32,234 --> 00:27:34,767
بدون شرب,بدون مخدرات
و بالتأكيد بدون عنف

512
00:27:34,833 --> 00:27:38,700
اي أحد لا يلتزم بهذه القواعد فسوف يطرد

513
00:27:38,767 --> 00:27:41,700
هل طردت أحدهم مؤخرا؟

514
00:27:41,767 --> 00:27:43,767
المخيمات في المنطقة تعمل بالقدرة الكاملة

515
00:27:43,833 --> 00:27:45,434
نحن مضطرين لعدم استقبال أناس

516
00:27:45,501 --> 00:27:47,267
شكرا لك

517
00:27:47,334 --> 00:27:49,700
تشرفت بلقائك

518
00:27:52,800 --> 00:27:56,401
ان كان يقوم برهن المجوهرات
فهو يسرق

519
00:27:56,467 --> 00:27:59,134
لكي يحصل على المال
لماذا ما زال يعمل في الحقول؟

520
00:27:59,201 --> 00:28:00,167
ها هو سؤال أخر

521
00:28:00,234 --> 00:28:02,000
لم يقوم بالبحث في البلدات الزراعية أًصلا؟

522
00:28:02,067 --> 00:28:05,634
هناك أكثر من 140000 ميلا من
الطرق الزراعية في هذا البلد

523
00:28:05,700 --> 00:28:06,733
قد يكون في أي مكان

524
00:28:06,800 --> 00:28:08,234
لكنه ما زال في كاليفورنيا

525
00:28:08,301 --> 00:28:09,967
هناك شيء ما يبقيه هنا

526
00:28:10,034 --> 00:28:12,334
ما هو؟

527
00:28:39,567 --> 00:28:41,068
حسنا
درس صغير

528
00:28:41,134 --> 00:28:43,634
 المهاجرين يرتحلون و يعملون في مجموعات

529
00:28:43,701 --> 00:28:44,801
و المجموعات تسمى أطقم

530
00:28:44,867 --> 00:28:46,400
الأن وجدت طاقما كان

531
00:28:46,467 --> 00:28:48,734
في شيكو في نفس وقت تواجد الجاني

532
00:28:48,801 --> 00:28:50,134
و من ثم تفقدت
و لقد كانوا

533
00:28:50,200 --> 00:28:51,967
في ساكرمنتو و موديستو و فاكفيل

534
00:28:52,034 --> 00:28:53,801
في نفس وقت تواجد جانينا أيضا

535
00:28:53,867 --> 00:28:55,200
ماذا عن البلدة الأولى؟

536
00:28:55,267 --> 00:28:56,767
لدي سجلات التوظيف

537
00:28:56,834 --> 00:28:58,567
من مزرعة التفاح في تيتشابي

538
00:28:58,634 --> 00:29:00,701
هذا الطاقم عمل هناك منذ يومين

539
00:29:00,767 --> 00:29:02,667
من مقتل ميلدريد يونيس

540
00:29:02,734 --> 00:29:04,467
الأن اليكم المفاجأة

541
00:29:04,534 --> 00:29:07,400
أرماندو ساليناس
دخل مع هذه المجموعة في تيتشابي

542
00:29:07,467 --> 00:29:08,767
لكن بعدها اختفى عن الخريطة

543
00:29:08,834 --> 00:29:10,667
لا أثر له في أي من المخيمات

544
00:29:10,734 --> 00:29:11,967
مثير للإهتمام

545
00:29:12,034 --> 00:29:13,934
المفاجأة الثانية
إدارة الجمارك و الهجرة

546
00:29:14,001 --> 00:29:16,200
لديها صحيفة سوابق له
بسبب السرقة و الاعتداء

547
00:29:16,267 --> 00:29:18,168
و هو مطلوب لصلته مع بعض السرقات

548
00:29:18,233 --> 00:29:19,967
ها هو السجل الذي كنت تبحث عنه

549
00:29:20,034 --> 00:29:21,168
المفاجأة الثالثة

550
00:29:21,233 --> 00:29:22,667
بصماته كانت واحدة من المجموعات 17

551
00:29:22,734 --> 00:29:24,400
التي عثر عليها في منزل يونيس

552
00:29:24,467 --> 00:29:26,901
ارسلي لنا صورته و اجعلي جي جي
ترسلها للإعلام

553
00:29:26,967 --> 00:29:28,168
سوف نحتاج لمساعدة العامة

554
00:29:28,233 --> 00:29:29,967
أرسل لكم صورته الأن

555
00:29:30,034 --> 00:29:31,701
المجموعة التي كان يتبعها

556
00:29:31,767 --> 00:29:33,500
لقد دخلوا لوكفورد سابقا اليوم

557
00:29:33,567 --> 00:29:35,467
ذلك ليس بعيد عن مكانك

558
00:30:32,333 --> 00:30:36,101
توقف دعهم يرحلون
دعهم يرحلون

559
00:30:39,034 --> 00:30:40,767
نحن أسفون لمقاطعة مساءكم

560
00:30:40,834 --> 00:30:42,801
لكننا أتينا الى هنا لأننا بحاجة لمساعدتكم

561
00:30:47,300 --> 00:30:49,667
تفضل و أقرأ اسماء الطاقم

562
00:30:52,001 --> 00:30:55,267
ريكي زاباريلا
روبن غارسيا

563
00:30:55,333 --> 00:30:59,600
فيليكس زاباتو
أولمان هيرنانديز

564
00:30:59,667 --> 00:31:04,967
روبرتو هيرنانديز
أرتورو توريس,توني غوزمان

565
00:31:11,533 --> 00:31:12,533
هل تعرف هذا الرجل؟

566
00:31:12,534 --> 00:31:13,600
نعم

567
00:31:15,068 --> 00:31:16,600
انا هيرمانو

568
00:31:16,667 --> 00:31:18,600
انه شقيقه

569
00:31:18,667 --> 00:31:20,367
من فضلك

570
00:31:29,729 --> 00:31:31,329
متى رأيت اخوك اخر مرة؟

571
00:31:31,530 --> 00:31:32,730
قبل أشهر في تيتشابي

572
00:31:37,831 --> 00:31:38,731
هل تعرف انه يلاحقك؟

573
00:31:39,432 --> 00:31:40,432
نعم

574
00:31:40,633 --> 00:31:42,433
انه يتصل بي احيانا

575
00:31:43,734 --> 00:31:47,101
انه يرغب بمعرفة الى أين سأذهب

576
00:31:47,167 --> 00:31:49,900
لم يجب أن يلحقك؟

577
00:31:49,967 --> 00:31:51,067
لماذا ليس معك بعد الأن؟

578
00:31:51,134 --> 00:31:53,001
انه ليس عاملا جيدا

579
00:31:53,067 --> 00:31:57,368
لقد تسبب بطردنا من عمل مهم

580
00:31:57,434 --> 00:32:00,967
و طاقمي أراده ان يرحل

581
00:32:01,034 --> 00:32:02,301
لذا قمت بطرده

582
00:32:02,368 --> 00:32:03,800
نعم

583
00:32:03,867 --> 00:32:06,734
و شقيقك كان يلحقك من حينها

584
00:32:06,800 --> 00:32:10,567
و يقوم بسرقة المنازل و قتل الناس
في كل مدينة

585
00:32:12,533 --> 00:32:15,633
هل يحصل على المال بتلك الطريقة؟

586
00:32:15,700 --> 00:32:16,900
ما الذي تعنيه؟

587
00:32:16,967 --> 00:32:19,600
لقد كان يترك المال لي في المخيمات

588
00:32:19,667 --> 00:32:21,800
هل يعلم أنك في لوكفورد حاليا؟

589
00:32:22,967 --> 00:32:26,934
لقد وجدت هذا في المخيم اليوم

590
00:32:27,001 --> 00:32:28,767
فقط
لحظ واحدة

591
00:32:31,167 --> 00:32:33,934
جرائم القتل بدأت في تيتشابي

592
00:32:34,001 --> 00:32:36,234
أظن ان رفض شقيقه له كان عامل الضغط

593
00:32:36,301 --> 00:32:38,633
مورغان و روسي وصلا
انهم مع أمن سكك القطار

594
00:32:38,700 --> 00:32:40,500
هوتش و ليمان يجوبان الأحياء

595
00:32:40,567 --> 00:32:41,834
حسنا.أظن انه حان وقت إطلاق سراح
هؤلاء الناس

596
00:32:41,900 --> 00:32:43,667
عذرا.هلا أعرتمونا انتباهكم من فضلكم؟

597
00:32:43,734 --> 00:32:44,700
كلكم؟

598
00:32:44,767 --> 00:32:47,134
هذا أرماندو رويس ساليناس

599
00:32:47,201 --> 00:32:50,167
عمره 38 عاما
مكسيكي الجنسية

600
00:32:50,234 --> 00:32:52,301
نظن حاليا انه في المساحات الفارغة

601
00:32:52,368 --> 00:32:54,301
بين لوكفورد و المدن المجاورة

602
00:32:54,368 --> 00:32:56,900
سوف يستهدف المنازل التي تقع على
بعد ميل واحد من سكك القطار

603
00:32:56,967 --> 00:32:58,301
سوف يتم تخصيص قطاعات للبحث لكم

604
00:32:58,368 --> 00:32:59,767
فكروا بطريقة السارق

605
00:32:59,834 --> 00:33:02,934
انتبهوا بشكل خاص للمنازل التي
ليس لديها اضاءة خارجية

606
00:33:03,001 --> 00:33:05,767
و اشارات أنظمة انذار
أو كلاب تنبح

607
00:33:05,834 --> 00:33:07,434
فلنذهب

608
00:33:22,034 --> 00:33:24,134
هل أنت متفاجئ أن الشرطة تبحث عنه؟

609
00:33:25,234 --> 00:33:27,967
انه أخي غير الشقيق

610
00:33:28,034 --> 00:33:32,567
لم أكن بقربه عندما كان يافعا

611
00:33:32,633 --> 00:33:36,468
لقد تورط في المتاعب طوال حياته

612
00:33:36,533 --> 00:33:39,667
كان في السجن في المكسيك

613
00:33:39,734 --> 00:33:44,267
ظننت انه ان أتى للعمل معي

614
00:33:44,334 --> 00:33:46,334
فسيتغير

615
00:33:54,301 --> 00:33:56,334
انا ممتن للعمل

616
00:33:56,401 --> 00:33:58,667
لكن أرماندو كان يكره العمل

617
00:33:58,734 --> 00:34:01,101
يكره المخيمات

618
00:34:01,167 --> 00:34:08,134
دائما ما كان يتذمر من عدم وجود
سرير لطيف لينام عليه

619
00:34:08,201 --> 00:34:10,434
ماذا لو كان سلفا داخل منزل ما؟

620
00:34:10,500 --> 00:34:12,667
عندها سنجد جثثا اضافية في الصباح

621
00:34:46,301 --> 00:34:50,267
عندما كان طفلا
نام على الأرض

622
00:34:50,334 --> 00:34:56,101
في السجن نام على الأرض

623
00:34:56,167 --> 00:35:00,201
كل ما تحدث عنه

624
00:35:00,267 --> 00:35:04,101
هو أن يمتلك منزلا له

625
00:35:04,167 --> 00:35:08,401
و سريرا لينام عليه

626
00:35:22,800 --> 00:35:25,600
المشتبه به يعتبر خطيرا للغاية

627
00:35:25,667 --> 00:35:28,667
و السلطات تظن أنه ما زال في كاليفورنيا

628
00:35:28,734 --> 00:35:31,600
الأف بي أي تنذر السكان
بضرورة إقفال كل الأبواب

629
00:35:31,667 --> 00:35:34,201
و أن يتركوا الأنوار تعمل طوال الليل

630
00:35:34,267 --> 00:35:36,468
في أخبار أخرى
رسوم تسجيل الجامعات

631
00:35:36,533 --> 00:35:39,301
قفزت بشكل قياسي

632
00:35:52,734 --> 00:35:55,267
المشتبه به شوهد و هو يهرب
شارع 400 من جادة بير بلوسوم

633
00:35:55,334 --> 00:35:57,434
فلتستجب كل الوحدات

634
00:35:57,500 --> 00:35:58,767
مورغان.ذلك في منطقتك

635
00:35:58,834 --> 00:36:00,368
سوف أرسل هوتش كمساندة

636
00:36:15,667 --> 00:36:17,767
لقد رأيته يركض بإتجاه القطارات

637
00:36:18,834 --> 00:36:20,101
لكنني فقدت أثره

638
00:36:20,167 --> 00:36:22,167
يوجد أكثر من 100 عربة شحن
على السكك

639
00:36:22,234 --> 00:36:23,967
و تقريبا ثلثهم مفتوحي الأبواب

640
00:36:24,034 --> 00:36:25,700
سوف يختبئ هناك

641
00:36:25,767 --> 00:36:28,101
القسم الأوسط
سوف أتولى القسم الجنوبي.أنت اذهب للقسم الشمالي

642
00:36:28,167 --> 00:36:30,334
لا نظن انه مسلح لكنه خطير جدا

643
00:36:50,201 --> 00:36:52,067
لدينا قطار,مورغان

644
00:37:13,234 --> 00:37:14,600
انت

645
00:37:14,667 --> 00:37:16,167
الاف بي اي
توقف

646
00:37:35,368 --> 00:37:37,301
رأيته روسي

647
00:37:58,101 --> 00:38:00,734
هوتش,مورغان يطارد الجاني على قطار متحرك

648
00:38:00,800 --> 00:38:02,134
انهم يتجهون جنوبا بإتجاه البلدة

649
00:38:02,201 --> 00:38:03,567
سأتولى الأمر

650
00:38:06,134 --> 00:38:07,800
هيا سوف تقود السيارة

651
00:38:07,867 --> 00:38:09,368
ضعني قرب ذلك القطار

652
00:39:17,368 --> 00:39:19,201
انا أسفة جدا

653
00:39:36,368 --> 00:39:38,967
بعد الشرق تشرق الشمس

654
00:39:39,034 --> 00:39:41,301
بعد الغرب و البحر

655
00:39:41,368 --> 00:39:44,533
و الشرق و الغرب
يشعر المتجول بالعطش

656
00:39:44,600 --> 00:39:46,368
لأنهم لن يدعوني أعيش

657
00:39:46,434 --> 00:39:48,034
جيرالد غولد
Gerald gould

658
00:39:49,334 --> 00:39:51,101
هل لديكم مخططات لليلة يا جماعة؟

659
00:39:51,167 --> 00:39:52,500
كنت أفكر بالحصول على شطيرة همبرغر

660
00:39:52,567 --> 00:39:54,201
يمكنني ان أكل

661
00:39:54,267 --> 00:39:56,134
يا جماعة
أردت أن أقدمكم الى أحد

662
00:39:56,201 --> 00:39:57,633
هذه هي العميلة جوردان تود

663
00:39:57,700 --> 00:39:58,834
سوف تتولى مهامي

664
00:39:58,900 --> 00:40:00,867
عندما أكون في أجازة الأمومة

665
00:40:00,934 --> 00:40:02,533
العميلة جارو أخبرتني الكثير عنكم

666
00:40:02,600 --> 00:40:04,500
لا بد أنك العميلة برينتيس

667
00:40:04,567 --> 00:40:05,500
نعم
يسعدني لقاؤك

668
00:40:05,567 --> 00:40:06,834
مرحبا د.ريد

669
00:40:06,900 --> 00:40:07,934
مرحبا

670
00:40:08,001 --> 00:40:09,900
و العميل مورغان
يسعدني لقاؤك مجددا

671
00:40:09,967 --> 00:40:13,934
يسعدني لقاؤك أيضا
اذن لا بد أن هذه هي الاخبار الجيدة

672
00:40:14,001 --> 00:40:15,500
ستكون هذه سبب كعكتي بالشوكولا

673
00:40:15,567 --> 00:40:17,867
هل التقيتما؟

674
00:40:17,934 --> 00:40:19,700
بشكل وجيز

675
00:40:21,134 --> 00:40:23,734
حسنا العميلة تود أتت لعندنا

676
00:40:23,800 --> 00:40:26,301
بعد 7 سنوات في مكافحة الإرهاب

677
00:40:26,368 --> 00:40:27,600
انا أتطلع للعمل

678
00:40:27,667 --> 00:40:29,533
مع وحدة تحليل السلوك

679
00:40:29,600 --> 00:40:31,468
سوف نبدأ تدريبها الأن

680
00:40:31,533 --> 00:40:33,301
سوف تدربينها الأن؟

681
00:40:33,368 --> 00:40:35,101
حسنا,الوقت ينفذ منا نوعا ما

682
00:40:35,167 --> 00:40:37,633
لذا دعيني أعرفك على باقي الفريق

683
00:40:37,700 --> 00:40:39,167
نعم سوف أراكم جميعا بالميدان

684
00:40:39,234 --> 00:40:40,401
ايها الفريق

685
00:40:40,468 --> 00:40:42,567
نتطلع لذلك

686
00:40:44,401 --> 00:40:47,834
اذن هل يوجد ما تريد أن تطلعنا عليه؟

687
00:40:47,900 --> 00:40:50,600
لا

688
00:40:50,667 --> 00:40:51,600
جبهتك تتعرق

689
00:40:51,667 --> 00:40:53,700
لا,ليست كذلك

690
00:40:53,767 --> 00:40:54,900
انه يتفادى النظر بالعينين

691
00:40:54,967 --> 00:40:56,734
معدل رمش عينيه ارتفع للتو

692
00:40:56,800 --> 00:40:59,533
هل تعرفون يا رفاق لا أرغب
بتناول البرغر بعد الأن

693
00:40:59,600 --> 00:41:01,734
هيا لا يمكنك الهرب منا

694
00:41:01,800 --> 00:41:03,301
راقبوني

695
00:41:03,325 --> 00:50:18,325
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

