﻿1
00:00:05,800 --> 00:00:12,600
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:12,937 --> 00:00:14,731
أبعدهم عني، (مورغان)، أبعدهم عني -
(ريد) -

3
00:00:15,106 --> 00:00:17,233
استقيظ يا (ريد)، ماذا يخيفك؟

4
00:00:17,650 --> 00:00:19,610
أيعني لك الاسم (رايلي جينكنز) شيئا؟ -
لا -

5
00:00:19,861 --> 00:00:22,071
(قُتل هنا في (لاس فيغاس
عندما كان عمره 6 سنوات

6
00:00:22,196 --> 00:00:26,117
كان عمرك 4 سنوات في ذلك الوقت
وجد في قبو منزله خلف مُجفف الملابس

7
00:00:26,242 --> 00:00:27,744
"أعتدي عليه جنسيا وطُعن"

8
00:00:29,495 --> 00:00:31,622
سبنسر)، ماذا تفعل هنا؟)

9
00:00:31,748 --> 00:00:34,167
هل كنت أعرف ولدا اسمه
رايلي جينكنز)؟)

10
00:00:34,417 --> 00:00:36,502
كنت أحلم بموته
منذ كنت صغيرا جدا

11
00:00:39,380 --> 00:00:40,965
"لِمَ لا تساعدني؟"

12
00:00:41,466 --> 00:00:42,925
"سبنسر)، انتبه)"

13
00:00:43,301 --> 00:00:44,761
"أرني وجهك"

14
00:00:46,763 --> 00:00:48,222
"!أبي"

15
00:00:50,099 --> 00:00:53,019
هيّا! اجعلني أربح، أترين؟

16
00:00:53,144 --> 00:00:54,604
...مورغان)، أيمكنك)

17
00:00:54,896 --> 00:00:57,774
أرجوك، أيمكنك التوقف؟ رأسي يؤلمني -
أعتذر، هذا خطأي -

18
00:00:58,524 --> 00:00:59,984
تعرفان أنّ نتيجة هذه الأشياء
غير منظمة، أليس كذلك؟

19
00:01:01,903 --> 00:01:04,072
هل سهرت كثيرا الليلة الماضية؟ -
(أكره (فيغاس -

20
00:01:04,197 --> 00:01:06,783
هيّا! كيف تكرهين (فيغاس) يا (برينتس)؟
هذه المكان المخصص للمتعة

21
00:01:07,158 --> 00:01:09,494
هل رأى أحدكم (ريد)؟ -
أعلم أنّه بقي مع أمه الليلة الماضية -

22
00:01:09,702 --> 00:01:11,746
يجب أن يكون هنا الآن
يعرف وقت المغادرة

23
00:01:12,330 --> 00:01:15,083
يبدو أنّ هناك مالا فيها -
...(أقسم بالربّ يا (جيه جيه -

24
00:01:15,500 --> 00:01:16,959
ماذا؟

25
00:01:20,588 --> 00:01:22,965
ها هو آتٍ، ماذا فعلت؟
ألم تنهض على صوت رنين المنبه؟

26
00:01:23,216 --> 00:01:25,760
أعتذر لإبقائكم تنتظرون يا رفاق -
هوتش) في مهبط الطائرات) -

27
00:01:25,885 --> 00:01:29,180
كم وقتا تحتاج لتوضب أغراضك؟ -
في الواقع، سأبقى بضعة أيام -

28
00:01:29,389 --> 00:01:32,016
هل الأمور بخير؟ -
نعم، لم أرَ أمي -

29
00:01:32,141 --> 00:01:34,602
منذ وقت طويل جدا
لذا، أود البقاء بضع أيام أخرى

30
00:01:34,769 --> 00:01:36,562
هل أنت متأكد؟ حسنا -
نعم -

31
00:01:36,729 --> 00:01:38,272
ابقَ بضع أيام
وافعل ما تريد فعله

32
00:01:45,154 --> 00:01:47,615
اعتني بنفسك

33
00:01:48,032 --> 00:01:49,993
وأنت أيضا، اعتني بكلاكما

34
00:02:00,253 --> 00:02:02,922
(مرحبا، أنا العميل الخاص (ريد
من مكتب التحقيقات الفيدرالي

35
00:02:03,464 --> 00:02:07,510
أود رؤية كل ما لديك لجريمة قتل
طفل اسمه (رايلي جينكنز) سنة 1984

36
00:02:08,344 --> 00:02:09,804
انتظر لحظة فقط -
شكرا -

37
00:02:15,018 --> 00:02:17,645
كانت هذه قضية صعبة -
هل عملت على القضية؟ -

38
00:02:18,187 --> 00:02:21,399
نعم، كنت أبعد بـ3 أو 4 شوارع
عند نشر الخبر على أجهزة اللاسكلي

39
00:02:22,817 --> 00:02:25,445
كانت الجريمة الأولى التي أستلمها
والضحية طفل، لا تنسَ هذه القضايا

40
00:02:25,737 --> 00:02:27,655
اسمح لي بسؤالك هذا
هل كان هناك أيّ مشتبه بهم؟

41
00:02:27,989 --> 00:02:30,950
حققنا مع العائلة بشكل أساسي
الأب والأخ الأكبر

42
00:02:31,159 --> 00:02:33,536
هذا منطقي، وجد الطفل في قبوه
أليس كذلك؟

43
00:02:33,911 --> 00:02:37,749
نعم، أصبحت العائلة دفاعية بعد فترة
وتوقفت عن التعاون

44
00:02:37,999 --> 00:02:41,627
(أصبحت مثل قضية (جون بينيت
كما أعتقد

45
00:02:42,295 --> 00:02:45,882
لم أشتبه بهم على أيّة حال، لطالما
اعتقدت أنّه شخص من خارج المنزل

46
00:02:48,968 --> 00:02:50,470
لِمَ الوكالة مهتمة بالقضية؟

47
00:02:51,220 --> 00:02:52,680
للبحث

48
00:02:53,389 --> 00:02:56,351
أهذا كل شيء؟ -
ربّما هناك صندوق آخر في السجلات -

49
00:02:56,559 --> 00:02:58,227
أود رؤية كل شيء
إذا كنت لا تمانع

50
00:03:04,609 --> 00:03:06,069
"(قسم شرطة (لاس فيغاس"

51
00:03:08,237 --> 00:03:09,697
"!أسرعوا جميعا، هيّا"

52
00:03:10,865 --> 00:03:13,701
"نعم" -
"ضربة جيدة، لنقم بالمزيد الآن" -

53
00:03:15,745 --> 00:03:17,205
"ضربة جيدة"

54
00:03:26,798 --> 00:03:31,970
دخل ذلك السافل هذا المكتب كل يوم"
"ونظر في عيني وهو يعلم

55
00:03:32,845 --> 00:03:35,139
"أنّه قتل خطيبي" -
"متى علمت؟" -

56
00:03:35,390 --> 00:03:39,268
"أهذا كل شيء؟" -
ماذا تفعلان هنا؟ -

57
00:03:39,560 --> 00:03:42,063
مرحبا -
ماذا يبدو أنّنا نفعل؟ -

58
00:03:43,189 --> 00:03:45,650
تقتحمان غرفتي وتشاهدان
(ديز أوف أور لايفز)

59
00:03:45,817 --> 00:03:47,276
(بل هو مسلسل (يانغ أند ذا ريسليس

60
00:03:47,402 --> 00:03:49,028
يفترض بكما أن تكونا في طائرة
عائدان إلى العاصمة

61
00:03:49,445 --> 00:03:51,114
ويفترض بك أن تكون مع أمك

62
00:03:51,531 --> 00:03:52,991
ولا تفعل ذلك

63
00:03:54,909 --> 00:03:57,662
(رايلي جينكنز) -
لا، ليس ذلك سبب وجودي هنا -

64
00:03:57,787 --> 00:04:00,039
!ريد)، هيّا يا رجل)

65
00:04:01,499 --> 00:04:02,959
إلى مَن تعتقد أنّك تتحدث؟

66
00:04:05,086 --> 00:04:06,546
أعلم ماذا كان هذا يفعل بك

67
00:04:07,171 --> 00:04:10,383
دعنا نساعد
قد نجد معا مَن قتله

68
00:04:13,219 --> 00:04:15,972
أعتقد أنّي عرفت بالفعل -
إذن، حدثنا عن المتهم -

69
00:04:16,806 --> 00:04:18,975
في الحقيقة لا أعرف شيئا عنه

70
00:04:21,769 --> 00:04:23,229
إنّه أبي

71
00:04:25,100 --> 00:04:58,200
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

72
00:04:59,082 --> 00:05:01,751
"المخفي في الأب يظهر في الابن"

73
00:05:02,001 --> 00:05:05,797
وأجد عادة في الابن"
"السر المخفي للأب

74
00:05:06,297 --> 00:05:09,259
"(قال هذا (فريدرك نيشا" -
قبل أن نبدأ هذا التحقيق -

75
00:05:09,384 --> 00:05:11,386
يجب أن تتأكد -
إنّه محق -

76
00:05:11,678 --> 00:05:13,304
يجب عدم الكشف عن بعض الأسرار

77
00:05:14,347 --> 00:05:17,225
يرسل لي عقلي إشارات
لا يمكنني تجاهلها بعد الآن

78
00:05:17,350 --> 00:05:20,562
إشارات مشوشة، هذا هو اللاوعي
أنت تعرف ذلك

79
00:05:21,271 --> 00:05:23,982
(تركك والدك يا (ريد
(إذا حلّلته وفق نظرية (فرويد

80
00:05:24,107 --> 00:05:25,567
فستقول إنّه قتل طفولتك

81
00:05:26,192 --> 00:05:28,861
قد يفسر ذلك الحلم
وسبب رؤيتك له كقاتل

82
00:05:29,362 --> 00:05:31,823
لقد وصلت إلى هذه المرحلة
لن أتراجع

83
00:05:32,657 --> 00:05:34,117
حسنا، شكرا لك

84
00:05:34,868 --> 00:05:36,953
إيميلي)، أتذكرين العميلة (تود)؟)

85
00:05:37,078 --> 00:05:38,830
نعم، مرحبا، أهلا بعودتك -
شكرا لك -

86
00:05:38,955 --> 00:05:41,082
(ستدربني (جيه جيه
في الأسابيع القادمة

87
00:05:41,374 --> 00:05:44,168
إنّه عمل كبير لتملئيه -
أبدو ضخمة على الٔاقل -

88
00:05:44,502 --> 00:05:47,297
هيّا! تبدين رائعة -
هذا ما أستمر في قوله لها -

89
00:05:47,422 --> 00:05:49,299
...ألديك أطفال أيضا أو -
لا -

90
00:05:49,591 --> 00:05:52,468
(أعتقد أنّ (جيه جيه
أخذت آخر متبرع حيّ

91
00:05:52,760 --> 00:05:54,971
أعلم هذا -
متبرع ماذا؟ -

92
00:05:55,513 --> 00:05:59,350
(لا شيء، أعيد تعريف العميلة (تود
على المبنى

93
00:05:59,517 --> 00:06:01,227
سررت برؤيتك مجددا، أيّها العميل
(الخاص المشرف (هوتشنر

94
00:06:01,352 --> 00:06:04,731
(أرجوك، ناديني (هوتش -
هوتش)، إذن، أين بقية الفريق؟) -

95
00:06:04,898 --> 00:06:06,858
ظهرت قضية جديدة
(بينما كنا في (لاس فيغاس

96
00:06:06,983 --> 00:06:08,443
وبقوا ليحققوا فيها

97
00:06:08,776 --> 00:06:12,280
أعذرنني -
اعتقدت أنّكم تعملون على القضايا معا -

98
00:06:14,157 --> 00:06:15,617
هذه القضية مختلفة

99
00:06:15,825 --> 00:06:18,870
كان عمر (رايلي) 6 آنذاك
(كان يجب أن يقلّه أبوه (لو جينكنز

100
00:06:18,995 --> 00:06:20,455
من تدريب بيسبول الأطفال
في الساعة 4

101
00:06:20,580 --> 00:06:23,458
لكنّه تأخر في العمل، ممّا جعل
رايلي) يمشي 3 شوارع ليعود للمنزل)

102
00:06:23,583 --> 00:06:26,169
عادت أمه في بداية الليل
ووجدته ميتا في القبو

103
00:06:26,461 --> 00:06:29,589
إذن، أتى المعتدي إلى المنزل
بعد أن وصل الطفل للمنزل

104
00:06:29,797 --> 00:06:31,257
أو أقله في طريقه إلى هناك

105
00:06:31,382 --> 00:06:33,760
يلاطف (رايلي) حتى يدخل القبو
حيث يعتدي عليه جنسيا

106
00:06:34,052 --> 00:06:35,803
كان فم الولد مكممّ بشريط لاصق

107
00:06:35,929 --> 00:06:38,056
هذا يرمز لشيء، يخاف المتهم
(المجهول من أن يتحدث (رايلي

108
00:06:38,181 --> 00:06:39,682
ويرتعب ويفكر في خيارته

109
00:06:39,807 --> 00:06:41,309
وقرر أن يتأكد من عدم تحدثه
إلى الأبد

110
00:06:41,643 --> 00:06:46,564
وجد سكينا في أدوات الصيد تحت
الدرج، طعن (رايلي) 9 مرات في الصدر

111
00:06:47,482 --> 00:06:49,275
ووضعه خلف الغسّالة

112
00:06:51,027 --> 00:06:54,572
إذن ، المتهم المجهول، رجل أبيض
بآخر العشرينيات أو الثلاثينيات من عمره

113
00:06:54,697 --> 00:06:56,324
يعني هذا أنّنا نبحث عن رجل
في الخمسينيات من عمره

114
00:06:56,449 --> 00:06:58,785
كان يعرف الطفل على الٔاغلب
ربّما دخل منزله سابقا

115
00:06:58,993 --> 00:07:00,453
جار

116
00:07:02,747 --> 00:07:04,207
ريد)، ما الأمر؟)

117
00:07:04,666 --> 00:07:07,043
كانت عائلتي تعيش على بُعد أقل
(من نصف ميل من منزل آل (جينكنز

118
00:07:07,168 --> 00:07:08,628
أتعتقد أنّ أباك كان يعلم الطفل؟

119
00:07:08,878 --> 00:07:14,175
لا أعلم، إنّ ذاكرتي... نقص التذكر
يعزز أني أعرف القليل عنه

120
00:07:16,052 --> 00:07:18,221
علينا تعقبه يا (ريد)، تعلم ذلك

121
00:07:18,513 --> 00:07:20,682
علينا التحدث إلى أمي أولا
والجيران

122
00:07:21,307 --> 00:07:23,393
نحصل على انطباعاتهم -
(ريد) -

123
00:07:24,185 --> 00:07:26,771
ليس عليّ القول لك إنّ هذا الصفة
المميزة كانت بسبب حاجة

124
00:07:26,896 --> 00:07:28,356
وطبيعتها جنسية

125
00:07:28,690 --> 00:07:31,234
الرجل الذي نبحث عنه
هو رجل يعتدي على الأطفال جنسيا

126
00:07:32,151 --> 00:07:33,611
لذا، سأسألك مجددا

127
00:07:35,113 --> 00:07:37,657
هل أنت متأكد
من أنّك تريد إنهاء هذا التحقيق؟

128
00:07:43,454 --> 00:07:47,584
أمي، أيمكنني طرح بعض الأسئلة عليك
عن أبي؟

129
00:07:48,501 --> 00:07:51,713
أواجه... أواجه مشكلة في التذكر

130
00:07:52,547 --> 00:07:54,007
ماذا تريد أن تعرف؟

131
00:07:55,592 --> 00:07:58,094
أكان يحب أن يكون حول أطفال؟ -
أطفال -

132
00:07:59,637 --> 00:08:03,182
نعم، لو كان الأمر يعود له
لكان لك منزل مليء بأخوة وأخوات

133
00:08:03,474 --> 00:08:06,227
إذن، أنت مَن لم يرد أطفالا أكثر؟

134
00:08:06,352 --> 00:08:07,812
لِمَ نعبث بالكمال؟

135
00:08:14,444 --> 00:08:18,031
ماذا عن أطفال الأهالي الآخرين؟
كيف كان يتصرف معهم؟

136
00:08:18,156 --> 00:08:19,616
كان يتعامل جيدا مع الأطفال
كما أعتقد

137
00:08:20,408 --> 00:08:21,868
درّب فريق البيسبول للصغار

138
00:08:22,619 --> 00:08:25,496
"اضرب، نعم"

139
00:08:25,914 --> 00:08:30,293
(هذه ضربة جيدة يا (رايلي"
"سبنسر)، أنت التالي)

140
00:08:31,252 --> 00:08:34,130
كان يحاول دائما جعلك تشارك
في نشاطات عادية

141
00:08:34,380 --> 00:08:36,049
حاولت إخباره بأنك لست طبيعيا

142
00:08:36,716 --> 00:08:38,176
بل استثنائي

143
00:08:40,178 --> 00:08:41,638
اسمحي لي بسؤالك يا أمي

144
00:08:42,680 --> 00:08:47,852
هل شعرت أنّه تزوّج للمظاهر فقط؟

145
00:08:48,519 --> 00:08:51,773
(هذه أسئلة غريبة جدا يا (سبنسر
عمّ كل هذا؟

146
00:08:53,650 --> 00:08:57,946
(إنّه عن (رايلي جينكنز -
رايلي جينكنز)، قلت لك إنّه خيالي) -

147
00:08:58,071 --> 00:09:02,033
ليس خيالي، كان ولدا حقيقيا
عاش في حيّنا

148
00:09:02,200 --> 00:09:03,660
وقتله شخص ما

149
00:09:03,826 --> 00:09:08,957
...ولا أعلم، أعتقد
أعتقد أنّ لأبي علاقة بالأمر

150
00:09:10,542 --> 00:09:12,085
هل كان حقيقيا؟ -
نعم -

151
00:09:12,252 --> 00:09:13,711
...و

152
00:09:15,088 --> 00:09:16,798
وكان في فريق البيسبول للصغار أيضا

153
00:09:19,509 --> 00:09:22,428
هذه قضايا كثيرة جدا
كيف تحددين أيّا منها لها الأولوية؟

154
00:09:22,679 --> 00:09:24,847
بالأساس حسب أولوية جريمة القتل

155
00:09:24,973 --> 00:09:28,685
أبحث عن قضايا حيث تهديد قتل
شخص آخر يكون أكثر وشيكا من البقية

156
00:09:29,686 --> 00:09:32,146
من دون أن يعطيك العملاء الآخرين
ملف التحليل النفسي للمتهمين

157
00:09:32,272 --> 00:09:35,692
يحدث هذا لاحقا، تتطلب هذه الوظيفة
دراسة تحليل نفسي قليل للمجرم

158
00:09:36,192 --> 00:09:38,027
لا تقولي لهم ذلك

159
00:09:38,987 --> 00:09:40,446
دعيني أريك

160
00:09:40,947 --> 00:09:45,577
(حسنا، عائلة في (أتلاتنا
أم وأختين توأم، طُعنّ وهنّ نائمات

161
00:09:45,910 --> 00:09:50,290
(ونعم مدينة (سو) في (أيوا
رجلين لا علاقة لهما ببعض

162
00:09:50,415 --> 00:09:52,125
وجدا كلاهما في حوض استحماهما

163
00:09:52,250 --> 00:09:53,710
يفصل بين كل حادثة شهر واحد
بالضبط

164
00:09:54,377 --> 00:09:56,337
ماذا ستختارين؟ -
عليّ أن أمعن النظر -

165
00:09:56,462 --> 00:09:57,922
ماذا يقول لك حدسك؟

166
00:10:00,842 --> 00:10:03,219
يبدو أنّ قاتل مدينة (سو) سفاح

167
00:10:03,636 --> 00:10:05,847
قد تموت ضحية أخرى بعد شهر -
ماذا عن (أتلانتا)؟ -

168
00:10:06,890 --> 00:10:10,476
تلك إبادة عائلية
يغضب الأب ويقتل العائلة

169
00:10:10,602 --> 00:10:13,771
هذا يضع أيّ قريب في العائلة
في خطر فورا، سآخذ الفريق هناك أولا

170
00:10:13,980 --> 00:10:17,400
هذا جيد، أفعل هذا
مع كل تلك الكومة التي هناك

171
00:10:21,738 --> 00:10:23,197
هل أنت بخير؟

172
00:10:23,907 --> 00:10:25,366
نعم، أنا بخير

173
00:10:26,159 --> 00:10:27,744
(إنّها نظرية فقط يا سيد (جينكنز

174
00:10:28,703 --> 00:10:31,789
لا بد أنّكما جننتما -
نحاول الحصول على حقائق جديدة -

175
00:10:32,123 --> 00:10:35,376
لقد ابتعدتما كثيرا عن الحقائق
إن اعتقدتما أنّ (ويل ريد) قتل ابني

176
00:10:35,793 --> 00:10:37,253
إذن، هل كنتما صديقين؟

177
00:10:37,837 --> 00:10:39,505
مَن أنت لتأتِ إلى هنا
وتسألني عن هذا؟

178
00:10:40,757 --> 00:10:42,217
أنا ابنه

179
00:10:44,719 --> 00:10:48,765
!(سبنسر)، يا للهول يا (سبنسر)

180
00:10:49,766 --> 00:10:51,226
هذه مفاجأة

181
00:10:52,143 --> 00:10:55,230
لا أفهم -
أكان يدخل (ويليام) منزلك عادة؟ -

182
00:10:55,688 --> 00:10:57,774
من آن لآخر كحفل شواء
في مناسبات كتلك

183
00:10:58,149 --> 00:10:59,817
(هل كان (رايلي
موجودا في تلك المناسبات؟

184
00:11:00,485 --> 00:11:01,945
لِمَ تفعل هذا؟

185
00:11:03,154 --> 00:11:05,323
يجب أن أعلم -
إذن، اسمع من شخص يعلم -

186
00:11:05,990 --> 00:11:07,450
كان رجلا طيبا

187
00:11:08,535 --> 00:11:09,994
شكرا لمنحنا الوقت

188
00:11:11,704 --> 00:11:14,374
أين هو في هذه الأيام؟
أتحدث عن أبي

189
00:11:15,375 --> 00:11:18,670
مرت سنين لكن ما يزال على الأغلب
(في الشركة نفسها في (سامرلين

190
00:11:21,464 --> 00:11:22,924
هل كان في البلدة طوال الوقت؟

191
00:11:23,341 --> 00:11:24,801
هذا حسب علمي

192
00:11:30,056 --> 00:11:32,517
أتعرف أين (سامرلين)؟ -
نعم، تبعد 9 أميال شرق هذا المكان -

193
00:11:32,642 --> 00:11:34,102
بجانب الشارع الرئيسي 95

194
00:11:34,394 --> 00:11:35,853
كان يبعد عني 10 دقائق
ولم يخبرني بذلك قط

195
00:11:39,983 --> 00:11:41,442
أيمكنني مساعدتكم أيّها السادة؟

196
00:11:41,985 --> 00:11:43,444
نعم

197
00:11:47,115 --> 00:11:48,616
(نود التحدث إلى (وليام ريد

198
00:11:48,950 --> 00:11:51,119
هل يتوقع زيارتكم؟ -
لا أعتقد ذلك -

199
00:11:51,494 --> 00:11:54,372
حسنا، إنّه في اجتماع الآن
لِمَ لا تجلسون وسأخبره بأنّكم هنا؟

200
00:11:54,831 --> 00:11:56,291
شكرا لك

201
00:12:00,753 --> 00:12:02,297
هل أنت بخير؟ -
نعم -

202
00:12:03,339 --> 00:12:04,966
لا، نعم، سأذهب إلى الحمّام

203
00:12:09,220 --> 00:12:10,680
لم أره هكذا من قبل

204
00:12:10,889 --> 00:12:13,558
17 سنة وقت طويل
تفصل بين الزيارات

205
00:12:13,766 --> 00:12:15,226
ليس وقتا طويلا بشكل يكفي
ما يزال الفتى غاضبا

206
00:12:15,351 --> 00:12:17,562
نعم، بدأت أفهم ذلك -
سأعود بعد قليل -

207
00:12:19,981 --> 00:12:22,066
تفضلي، هل أنتما
من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

208
00:12:23,610 --> 00:12:27,572
(نعم يا سيدي، سيد (ريد
(أنا العميل (روس) وهذا العميل (مورغان

209
00:12:28,406 --> 00:12:30,867
ليس هذا بشأن تحقيق مجلس المدينة
أليس كذلك؟

210
00:12:31,201 --> 00:12:33,578
لا، هذا عن موضوع شخصي

211
00:12:34,704 --> 00:12:36,289
يتعلق بابنك -
ابني -

212
00:12:36,497 --> 00:12:39,042
هل حدث شيء؟ -
هذا ما نحاول معرفته -

213
00:12:43,129 --> 00:12:44,589
مرحبا يا أبي

214
00:12:52,055 --> 00:12:53,514
لم تعد تشبهني بعد الآن

215
00:12:54,140 --> 00:12:55,600
كنت كذلك، قال الجميع ذلك

216
00:12:56,601 --> 00:12:58,645
يقولون إنّ بعض الناس يشبهون
كلابهم أيضا

217
00:12:59,187 --> 00:13:01,147
يعود هذا للتعرض المتبادل الطويل

218
00:13:01,439 --> 00:13:05,568
وكذلك الثنائي كبار السن
فهم يقلدون بلا وعي من عاشروهم طويلا

219
00:13:05,693 --> 00:13:09,614
لذا، من المنطقي ألاّ أشبهك بعد الآن
أنا لم أرك منذ 20 سنة

220
00:13:12,951 --> 00:13:15,328
هل أنت في البلدة من أجل عمل؟ -
ننهي التحقيق في قضية فقط -

221
00:13:15,662 --> 00:13:17,372
خُطف طفل عمره 5 سنوات وقُتل

222
00:13:17,789 --> 00:13:19,249
قرأت عن ذلك

223
00:13:19,958 --> 00:13:21,417
إنّه (إيثان هيز)، أليس كذلك؟

224
00:13:21,834 --> 00:13:24,629
ذلك مروع -
...جعلتني تلك القضية أفكر في -

225
00:13:25,713 --> 00:13:27,173
(رايلي جينكنز)

226
00:13:28,216 --> 00:13:30,635
أتذكر (رايلي جينكنز)؟ -
بالطبع -

227
00:13:31,094 --> 00:13:35,723
تراودني أحلام عنه منذ وقت طويل
لكن عندما عدت من أجل هذه القضية

228
00:13:35,848 --> 00:13:37,976
أثار ذلك شيئا وتغيّر الحلم

229
00:13:38,351 --> 00:13:40,603
رأيت قاتله، وكان أنت

230
00:13:43,398 --> 00:13:45,984
هذا حلم مثير للاهتمام -
لا تبدو متفاجئا جدا -

231
00:13:46,276 --> 00:13:48,861
توقف عقل (سبنسر) عن مفاجأتي
منذ وقت طويل

232
00:13:49,070 --> 00:13:52,198
هناك معايير معينة نأخذها بعين الاعتبار
في البحث عن هذا النوع من المتهمين

233
00:13:52,532 --> 00:13:54,242
بعض من هذا التحليل النفسي
ينطبق عليك

234
00:13:55,493 --> 00:13:57,745
أنا -
نريدك تعاونك فحسب -

235
00:13:59,372 --> 00:14:00,832
...تعاوني

236
00:14:03,293 --> 00:14:05,795
لا تقولون إنّكم تعتقدون أنّي قتلت
(رايلي جينكنز)

237
00:14:06,838 --> 00:14:08,965
لم نقل ذلك -
هذا جيد لأنّ ذلك منافٍ للعقل -

238
00:14:09,549 --> 00:14:12,302
نريد الإذن فقط بدخول كمبيوترك
لندخل إلى سجلاتك

239
00:14:12,427 --> 00:14:14,554
نعم، وعمّ ستبحث بالضبط؟

240
00:14:17,390 --> 00:14:18,850
أتريدون إمكانية دخول لملفاتي؟

241
00:14:20,310 --> 00:14:21,769
أحضروا مذكرة

242
00:14:23,563 --> 00:14:26,107
غارسيا)، لا يمكننا الحصول على مذكرة)
من دون الكشف عن العملية

243
00:14:26,274 --> 00:14:28,526
أتريد أن أتسلل إلى شبكة أبيك"
"هل أنت متأكد؟

244
00:14:28,651 --> 00:14:30,737
أتمنى أن يتوقف الناس
عن سؤالي عن ذلك

245
00:14:49,047 --> 00:14:50,506
"أنت بارع جدا"

246
00:14:53,501 --> 00:14:55,545
هل كان المغلف موضوعا
في مكتب الاستقبال؟

247
00:14:55,670 --> 00:14:57,130
لا، أتى إلى غرفتي مباشرة

248
00:14:57,672 --> 00:15:00,341
إذن، يعلمون في أيّة غرفة تقيم -
عليّ الاعتراف بأنّ توقيت هذا -

249
00:15:00,466 --> 00:15:02,635
مثير للشك قليلا -
نعم، بعد ساعة من رؤيتي لأبي -

250
00:15:02,760 --> 00:15:04,220
أعطونا متهما آخر

251
00:15:04,554 --> 00:15:07,640
أتعتقد أنّك تعرف هذا الرجل؟ -
لا أعلم، أعتقد لكني لست متأكدا -

252
00:15:07,765 --> 00:15:10,601
لا، لا أعلم -
"تعرى أمام قاصر" -

253
00:15:11,018 --> 00:15:13,438
يسبق هذا التحرش -
والقتل -

254
00:15:14,188 --> 00:15:15,648
يجب أن نتحرى أكثر
عن هذا الرجل

255
00:15:17,859 --> 00:15:20,027
إنّها (غارسيا)، نعم
تحدثي إليّ يا عزيزتي

256
00:15:20,236 --> 00:15:22,488
لا أقاطع وقت رجال في ملهى
كريزي هورس تو) للتعري، أليس كذلك؟)

257
00:15:22,613 --> 00:15:24,866
تعرفين أنّي لا أحب ذلك
أحب الترفيه داخل غرفة

258
00:15:24,991 --> 00:15:27,535
لا يمكنني مساعدتك في ذلك
لكن يمكنني مساعدتك عن طريق الهاتف

259
00:15:27,785 --> 00:15:31,205
قولي لي ماذا لديك -
(كنا نتحرى عمل أبيك يا (ريد -

260
00:15:31,330 --> 00:15:34,041
ماذا وجدت؟ -
"دعني أقول أولا ما لم أجده" -

261
00:15:34,167 --> 00:15:36,753
لا يوجد أفلام إباحية
ولا توجد عضوية بموقع غير مشروع

262
00:15:36,878 --> 00:15:38,755
ولا توجد رسائل إلكترونية مريبة
ولا يوجد تاريخ محادثات

263
00:15:38,921 --> 00:15:41,299
ماذا عن أوضاعه المالية؟ -
تحرينا عن السنوات الـ10 الماضية -

264
00:15:41,424 --> 00:15:43,509
لم نجد تحويلات مشكوك فيها

265
00:15:43,760 --> 00:15:45,887
(اشترى تذكرة ليرى (سيلين ديون

266
00:15:46,012 --> 00:15:47,638
قبل 6 أشهر لكن أعتقد
أنّه يمكننا التغاضي عن ذلك

267
00:15:47,805 --> 00:15:50,057
إنّه ذكي"
"أيمكن أن يكون أخفى أشياء

268
00:15:50,308 --> 00:15:54,187
بالتأكيد لكن ممّ نراه
التحليل النفسي لا ينطبق عليه

269
00:15:54,520 --> 00:15:56,939
يمكننا إخبارك بأشياء أخرى عنه"
"إذا كنت تريد المعرفة

270
00:15:58,483 --> 00:16:00,359
أنا أستمع -
إنّه مدمن عمل -

271
00:16:00,485 --> 00:16:01,944
في الواقع، يعمل ساعات أطول منا

272
00:16:02,070 --> 00:16:05,448
يجني مبلغا جيدا لكنه لا يصرف الكثير
يملك منزلا متواضعا

273
00:16:05,573 --> 00:16:09,202
(ويقود سيارة (تويوتا، هايبيرد
ولا يسافر كثيرا ولا يدخل الكازينو

274
00:16:09,452 --> 00:16:13,498
ووفق فواتير أدويته البيطرية"
"لديه قطة مريضة جدا

275
00:16:13,873 --> 00:16:17,627
يبدو أنّه يقضي معظم وقته وحده
ويذهب إلى السينما كثيرا ويقرأ

276
00:16:17,752 --> 00:16:21,881
ومن مجموعة كتبه للنسخ الأولى"
"...يبدو أنّ كاتبه المُفضّل هو

277
00:16:22,006 --> 00:16:23,466
أيزاك أزموف)، أذكر ذلك)

278
00:16:23,758 --> 00:16:25,718
لديه اهتمام كبير آخر

279
00:16:25,843 --> 00:16:30,932
يحتفظ في كمبيوتره في المنزل
بأشياء عديدة عن موضوع واحد

280
00:16:31,265 --> 00:16:33,309
ما هو؟ -
أنت يا فتى -

281
00:16:33,768 --> 00:16:36,229
"لديه كل شيء نشر على الإنترنت"

282
00:16:36,354 --> 00:16:38,022
"كل مقالة تم ذكر حديثك فيها"

283
00:16:38,147 --> 00:16:41,651
وكتابات لمجلات علم النفس السلوكي"
"لديه حتى نسخة من رسالتك للدكتوراة

284
00:16:42,151 --> 00:16:44,278
إنّه يحتفظ بسجلات عنك
يعبّر هذا عن شيء

285
00:16:44,529 --> 00:16:46,614
نعم، بحث عن اسمي في موقع
غوغل)، يعوّض هذا عن كل شيء)

286
00:16:46,739 --> 00:16:48,199
أحتاج إلى بعض الهواء النقي

287
00:16:51,619 --> 00:16:53,996
أما تزالان هناك يا رفيقين؟ -
اعتقدت أنّنا نقلنا له خبرا سارا -

288
00:16:54,330 --> 00:16:57,291
ماذا يمكننا فعل غير هذا؟ -
تحروا عن اسم لنا، إذا سمحتم -

289
00:16:57,583 --> 00:17:00,461
(غاري بريندون مايكلز) -
أتشتبه بـ(غاري) في قتل (رايلي)؟ -

290
00:17:00,753 --> 00:17:02,213
يعتقد أحدهم ذلك

291
00:17:16,436 --> 00:17:18,563
يبدو أنّ لديك أوراقا رابحة -
لا يوجد شيئا كهذا -

292
00:17:18,688 --> 00:17:22,859
تعمل هذه الآت على مولدات أرقام
عشوائية، لا يوجد عقل ولا تحيز

293
00:17:23,443 --> 00:17:25,236
لكن فيها الاحتمالات الأفضل في المكان -
حقا؟ -

294
00:17:25,486 --> 00:17:26,988
(اعتقدت أنّ لعبة (كرابس
فيها الاحتمالات الأفضل

295
00:17:27,280 --> 00:17:30,450
تكون (بوكر) المصورة أسوأ قليلا
عادة بنسبة 7% لمصلحتك

296
00:17:30,575 --> 00:17:33,619
لكن إذا استخدمتي إستراتيجية أفضل
وسحب أعلى أوراق دائما

297
00:17:33,745 --> 00:17:35,455
يمكنك رفع هذه الاحتمالات
بنسبة 2%

298
00:17:36,789 --> 00:17:38,249
أنت ذكي ووسيم

299
00:17:39,751 --> 00:17:41,210
إذن، هل أنت في البلدة
من أجل المؤتمر؟

300
00:17:42,044 --> 00:17:44,922
هناك 12 مؤتمر في هذا الأسبوع
عن أيّ واحد تتحدثين؟

301
00:17:45,506 --> 00:17:46,966
اختر أنت واحدا

302
00:17:51,137 --> 00:17:52,597
6 دقائق

303
00:17:54,098 --> 00:17:57,226
أعذرني -
إنّه شيء كنت أقوله لأمي -

304
00:17:57,351 --> 00:17:58,811
لأحاول جعلها تقلع عن التدخين

305
00:17:59,312 --> 00:18:02,482
تأخذ السيجارة 6 دقائق من حياتك
لذا عندما كانت تشعل واحدة

306
00:18:02,607 --> 00:18:05,234
أصبح هناك 6 دقائق"
"أقل سأمضيها معك

307
00:18:06,444 --> 00:18:08,029
هل نجح ذلك؟ -
لا -

308
00:18:08,154 --> 00:18:10,990
لأنّي حاولت كل شيء
العلكة واللاصق، لم ينجح شيء

309
00:18:11,407 --> 00:18:14,327
عليك تجريب التنويم المغناطيسي
نجحوا كثيرا فيه

310
00:18:16,245 --> 00:18:19,957
سأقترح عليك أمرا
سأطفأ السيجارة إذا اشتريت لي شرابا

311
00:18:20,249 --> 00:18:23,294
ليس اليوم يا عزيزتي
!بحثنا في كل مكان عنك، هيّا

312
00:18:26,130 --> 00:18:28,883
لقد فزت بحوالي 2000 دولار هنا

313
00:18:29,050 --> 00:18:33,096
احتفظي بها -
أتدرك أنّك أعطيت 2000 دولار لعاهرة؟ -

314
00:18:33,888 --> 00:18:36,140
لا بد أنّ محادثتكما كانت مميزة جدا
عمّ كانت؟

315
00:18:36,974 --> 00:18:38,434
كيفية الإقلاع عن التدخين

316
00:18:40,853 --> 00:18:43,815
شكرا لمقابلتك لنا
بلا موعد سابق

317
00:18:44,440 --> 00:18:46,818
أسر دائما بمساعدة
مكتب التحقيقات الفيدرالي

318
00:18:47,860 --> 00:18:49,487
هل هناك شاهد تريد منّي فحصه؟

319
00:18:50,196 --> 00:18:51,656
أجل، أنا

320
00:18:52,407 --> 00:18:55,201
أحاول تذكر ذكريات من طفولتي

321
00:18:55,993 --> 00:18:58,746
كان هناك جريمة قتل -
كم مضى على حدوث هذا؟ -

322
00:18:58,955 --> 00:19:00,415
كان عمري 4 سنوات

323
00:19:00,998 --> 00:19:04,460
يمكن أن يكون هناك صعوبة
في تفسير الذكريات من ذلك العمر

324
00:19:04,585 --> 00:19:06,712
أدرك حدود العلاج بالتنويم المغناطيسي

325
00:19:07,046 --> 00:19:09,632
إذن، تدرك مسائل الاقتراح

326
00:19:09,799 --> 00:19:12,427
إذا تدخلت في هذه القضية
قد تكون متحيزا

327
00:19:12,760 --> 00:19:15,680
أتقولين إنّ ما يتذكره تحت التنويم
المغناطيسي قد لا يكون حقيقيا

328
00:19:16,013 --> 00:19:19,183
هذا محتمل، على أيّه حال
يصعب الإقناع به في المحكمة

329
00:19:19,392 --> 00:19:21,686
لن نستخدم هذا كدليل

330
00:19:22,228 --> 00:19:23,688
إنّه من أجلي فقط

331
00:19:25,440 --> 00:19:27,734
الذكريات المكبوتة عن أبي

332
00:19:28,151 --> 00:19:32,029
أود مراقبة الجلسة للتأكد
من أنّك ستقودينه إلى المكان المناسب

333
00:19:32,155 --> 00:19:33,614
أتريد الجلوس معنا؟

334
00:19:34,615 --> 00:19:36,117
لا أسمح عادة بهذا

335
00:19:37,118 --> 00:19:40,747
في حال لم تلاحظي
لا شيء في هذا طبيعي

336
00:19:42,123 --> 00:19:45,084
أريد أن تمسك برسغي بيدك اليسرى

337
00:19:46,085 --> 00:19:49,714
وإذا شعرت بأيّ خوف
أريد أن تضغط عليها، أفهمت؟

338
00:19:51,674 --> 00:19:53,134
نعم

339
00:19:54,302 --> 00:19:56,554
عد إلى الليلة
التي كنت تحدثني عنها

340
00:19:57,346 --> 00:19:58,973
أنت في المنزل، في غرفتك

341
00:20:03,227 --> 00:20:05,480
"لا يمكنك النوم لأنّ والداك يتجادلان"

342
00:20:05,605 --> 00:20:07,940
لم أعلم ماذا يجب أن أفعل"
"عليّ فعل شيء

343
00:20:08,065 --> 00:20:10,777
"لكن لم أعلم ماذا يجب أن أفعل" -
"لن نناقش هذا بعد الآن" -

344
00:20:12,445 --> 00:20:13,905
إنّه يدخل -
مَن؟ -

345
00:20:21,329 --> 00:20:22,789
"(أعلم أنك مستيقظ يا (سبنسر"

346
00:20:23,664 --> 00:20:25,792
إنّه أبي -
ماذا عنه يا (سبنسر)؟ -

347
00:20:26,751 --> 00:20:28,211
ماذا يفعل؟

348
00:20:29,378 --> 00:20:30,838
أبوك يحبك، أتعلم ذلك؟

349
00:20:36,302 --> 00:20:37,845
لا أريد أن أكون هنا -
حسنا -

350
00:20:38,888 --> 00:20:43,101
(لا بأس يا (سبنسر
خذنا حيث يوجد الضوء

351
00:20:43,643 --> 00:20:47,105
إلى صباح اليوم التالي
الشمس تشرق

352
00:20:47,939 --> 00:20:49,398
أين أنت يا (سبنسر)؟

353
00:20:57,698 --> 00:21:00,910
أمي، إنّها عند النافذة

354
00:21:01,828 --> 00:21:03,579
...إنّها... أعتقد

355
00:21:06,332 --> 00:21:07,792
لقد كانت تبكي

356
00:21:14,715 --> 00:21:16,175
لقد رأته

357
00:21:16,884 --> 00:21:19,262
مَن؟ أهو أبوك؟

358
00:21:25,601 --> 00:21:27,061
هل تتحدث إليها؟

359
00:21:28,312 --> 00:21:29,772
لا

360
00:21:30,648 --> 00:21:33,317
لا، أريد... أريد أن أرى

361
00:21:42,034 --> 00:21:43,494
ما الأمر يا (سبنسر)؟

362
00:21:44,662 --> 00:21:46,330
ماذا ترى؟ -
هذا يكفي -

363
00:21:46,456 --> 00:21:49,000
أريد أن تخرج من هذا الموقع الآن
(يا (سبنسر

364
00:21:49,292 --> 00:21:50,752
اللعنة! أيقظيه

365
00:21:58,259 --> 00:22:04,515
سأعد تنازليا من الرقم 5
5، 4، 3، 2، 1، استيقظ

366
00:22:05,975 --> 00:22:08,102
ريد)، لا بأس)

367
00:22:08,311 --> 00:22:09,771
لا بأس

368
00:22:10,605 --> 00:22:12,648
لا بأس، ماذا حدث؟

369
00:22:14,025 --> 00:22:15,485
ماذا رأيت؟

370
00:22:23,401 --> 00:22:25,487
حاولي التذكر يا أمي -
لا يمكنني -

371
00:22:26,446 --> 00:22:30,492
كنت هناك، لقد شاهدت أبي
يحرق ملابس ملطخة بالدم

372
00:22:30,700 --> 00:22:32,911
راودك حلم -
لم يكن هذا حلما يا أمي -

373
00:22:33,161 --> 00:22:35,622
كانت هذه ذاكرة، كانت ذاكرة ورأيتك

374
00:22:36,206 --> 00:22:39,584
عقلك، إنّه كنز

375
00:22:40,376 --> 00:22:43,379
حتى عندما كنت طفلا، علمت
عن أشياء لا يفترض بك معرفتها

376
00:22:43,505 --> 00:22:45,840
ليس هذا عني
(بل عن (رايلي جينكنز

377
00:22:46,299 --> 00:22:48,218
لطالما كان هذا عنك

378
00:22:48,635 --> 00:22:50,345
أرجوك يا أمي، أرجوك

379
00:22:50,595 --> 00:22:52,055
حاولي التذكر فقط، أرجوك

380
00:22:52,597 --> 00:22:54,766
(تذكري (رايلي)، (رايلي

381
00:22:55,767 --> 00:22:58,144
(رايلي)، (رايلي)

382
00:23:00,522 --> 00:23:04,192
كان (رايلي) حقيقيا
!يا لـ(رايلي) المسكين

383
00:23:04,734 --> 00:23:08,071
نعم، (رايلي) المسكين
هل فعل أبي شيئا له؟

384
00:23:08,279 --> 00:23:10,281
أبوك، لا -
فكري، فكري -

385
00:23:10,490 --> 00:23:13,618
فكري -
(لا، ذلك... لا، تربكني الآن، (سبنسر -

386
00:23:13,993 --> 00:23:15,745
لا -
علمت يا أمي، علمت عن أبي -

387
00:23:15,870 --> 00:23:18,039
ولم تفعلي شيئا -
لا، لا تعلم -

388
00:23:18,248 --> 00:23:21,000
لا، لا، لا تعلم

389
00:23:21,251 --> 00:23:22,710
لا، لا -
أمي، يا أمي -

390
00:23:22,877 --> 00:23:25,338
لا، لا، لا

391
00:23:25,588 --> 00:23:27,715
لا، لا -
(لا بأس يا (دايانا -

392
00:23:28,258 --> 00:23:30,218
سأعطيك شيئا لتسترخي فقط

393
00:23:44,524 --> 00:23:45,984
كان يمكن أن تكون أنت

394
00:23:47,610 --> 00:23:49,279
ماذا؟ ماذا قلت؟

395
00:23:52,407 --> 00:23:53,867
كان يمكن أن تكون أنت

396
00:23:55,743 --> 00:23:58,621
(ليست مستقرة يا (ريد
لا يمكنك التفكير مليا فيمَ تقوله

397
00:23:58,746 --> 00:24:01,166
ليس عليّ قول ذلك لك -
ليس عليّ القول إنّ هذا نموذجي -

398
00:24:01,291 --> 00:24:03,835
يوجه الأب الدافع ليتحرش بطفل
بديل عن ابنه

399
00:24:03,960 --> 00:24:07,255
اعتقدت المرأة أنّ (رايلي جينكنز) صديق
خيالي حتى قلت لها عكس ذلك

400
00:24:07,380 --> 00:24:09,048
هذه طريقة عقلها في كبت ذاكرة
لا تريد مواجهتها

401
00:24:09,174 --> 00:24:12,302
تفقد الموضوعية هنا يا فتى -
لا أحاول القول إنّي أعرف ما حدث -

402
00:24:12,510 --> 00:24:14,262
(أو كيف أبي متورط يا (مورغان

403
00:24:14,762 --> 00:24:16,222
لكن أبي متورط

404
00:24:28,109 --> 00:24:29,569
ماذا يفعل هنا؟

405
00:24:33,656 --> 00:24:35,325
"(قسم شرطة شمال (لاس فيغاس"

406
00:24:36,367 --> 00:24:37,827
لا يوجد لديك دليل

407
00:24:38,077 --> 00:24:41,831
يمكن حجز المتهم للاستجواب مدة
48 ساعة بغض النظر عن الدليل

408
00:24:41,998 --> 00:24:44,959
لست معتادا على إفساد سمعة الناس
بسبب نزوة

409
00:24:45,293 --> 00:24:47,962
أين رئيسك؟ أريد التحدث إلى رئيسك -
تحدث كما تريد -

410
00:24:48,129 --> 00:24:51,257
هذه جريمة محلية
وتنتهي سلطتك عند حدود الولاية

411
00:24:54,010 --> 00:25:00,350
(استمع، لِمَ لا تعود لفندق (فاونتنفيو

412
00:25:00,642 --> 00:25:03,186
وتشرب قليلا بجانب بركة السباحة
وتفكر في هذا؟

413
00:25:03,311 --> 00:25:05,522
فكرت في هذا -
الرجل أبوك -

414
00:25:05,647 --> 00:25:07,107
ما قصدك أيّها المحقق؟

415
00:25:07,899 --> 00:25:10,151
ربّما أنت هنا
لتحل مشاكل أخرى

416
00:25:10,360 --> 00:25:11,820
حسنا، استمع أيّها المحقق

417
00:25:13,071 --> 00:25:17,742
استمع، سنعتبرها خدمة شخصية
إذا ساعدتنا في هذه القضية

418
00:25:18,868 --> 00:25:20,328
نريد فقط أن نحذره

419
00:25:22,956 --> 00:25:25,125
لديك 24 ساعة -
أقدر هذا -

420
00:25:30,547 --> 00:25:32,006
(ريد)

421
00:25:32,465 --> 00:25:33,925
يجب أن تبقى هادئا يا رجل

422
00:25:34,134 --> 00:25:36,010
كان بإمكانه الموافقة على هذا
هذا يحدث طوال الوقت

423
00:25:36,136 --> 00:25:39,472
تعرف كيف هم هؤلاء الرجال
يريدون أن يشعروا بأنّهم المسيطرون

424
00:25:43,643 --> 00:25:46,104
(تحدثي إليّ يا (غارسيا -
(هذا (غاري مايكلز -

425
00:25:46,229 --> 00:25:50,024
الذي طلبت مني التحري عنه
يبدو أنّه تهرب من ورطة

426
00:25:50,150 --> 00:25:52,986
ماذا فعل؟ هل هرب من البلدة؟ -
يبدو كذلك، ربّما غيّر اسمه أيضا -

427
00:25:53,111 --> 00:25:57,198
لأنّ كل شيء يتعلق باسمه أصبح
(غير مستخدما بعد قتل (رايلي جينكنز

428
00:25:57,407 --> 00:25:59,200
ربّما لم يرد أن يبقى
من أجل التحقيق

429
00:25:59,492 --> 00:26:01,703
بالإضافة إلى التعري غير اللائق

430
00:26:01,828 --> 00:26:05,832
ارتكب أيضا بعض أخطاء الأحداث
سلوك بذيء وتعدي على ممتلكات

431
00:26:06,040 --> 00:26:07,709
التعدي على الممتلكات -
في حضانة أطفال -

432
00:26:07,834 --> 00:26:10,211
من الصعب تصديق أنّ رجال الشرطة
لم يفكروا في هذا الرجل كمُتهم

433
00:26:10,336 --> 00:26:13,047
"هل هناك طريقة أخرى لإيجاده؟" -
بالطبع، أخذوا حمضه الجيني -

434
00:26:13,173 --> 00:26:14,799
سنة 1985 بسبب شكوى التعري

435
00:26:14,924 --> 00:26:16,593
أضع المعلومات في "برنامج مرتكبي الجرائم
"العنيفة" و"نظام تحديد الحمض الجيني

436
00:26:16,718 --> 00:26:19,512
إذا تعدى مرة أخرى في السنوات
الـ20 الماضية تحت اسم آخر

437
00:26:19,637 --> 00:26:21,639
أخذا بالاعتبار شخصيته
فعلى الأغلب فعل ذلك

438
00:26:21,764 --> 00:26:24,017
سيظهر في مكان ما -
حسنا، أبقوني مطلعا -

439
00:26:25,435 --> 00:26:26,895
إلى اللقاء

440
00:26:31,483 --> 00:26:32,942
ما سبب التألم؟ هل أنت بخير؟

441
00:26:33,485 --> 00:26:36,279
أنا بخير -
هل أنت متأكدة؟ لاحظت هذا سابقا -

442
00:26:36,571 --> 00:26:38,698
سابقا، ما الفترة التي تفصل بينها؟

443
00:26:40,074 --> 00:26:43,912
في الساعة الأخيرة
أعتقد كل 10 دقائق

444
00:26:44,037 --> 00:26:47,248
جيه جيه)، لِمَ لم تقولي لأحد؟) -
لأنّي موعدي بعد 3 أسابيع -

445
00:26:47,373 --> 00:26:49,834
لديّ خير مفاجىء! أنت في المخاض -
لا، لا -

446
00:26:49,959 --> 00:26:52,045
لا، لأنّ (ريد) يحتاج إلينا الآن

447
00:26:52,420 --> 00:26:54,005
!تحتاجين إلى نفسك الآن، هيّا

448
00:26:54,422 --> 00:26:55,882
انهضي

449
00:26:56,633 --> 00:26:59,093
سيداتي وسادتي
لست طبيبة ولا أمثل الدور حتى

450
00:26:59,219 --> 00:27:00,804
لكن أعتقد أنّ (جيه جيه) الشابة
في المخاض

451
00:27:01,095 --> 00:27:02,764
هل أنت بخير؟ -
سأحضر السيارة -

452
00:27:04,057 --> 00:27:05,934
(انتظروا، عليّ الاتصال بـ(ويل -
من السيارة يا عزيزتي -

453
00:27:06,059 --> 00:27:09,437
تنفسي وامشي، تنفسي وامشي -
(آمل أن تكوني جاهزة أيّتها العملية (تود -

454
00:27:09,562 --> 00:27:11,231
لأنّ عملك يبدأ الآن

455
00:27:24,077 --> 00:27:25,537
ما تزال تعتقد أنّه الفاعل
أليس كذلك؟

456
00:27:25,703 --> 00:27:27,956
لِمَ لا يجب أن أعتقد ذلك؟ -
السبب الأول -

457
00:27:28,081 --> 00:27:31,668
يناسب (غاري مايكلز) الوصف
(والثاني أنّه هرب بعد قتل (رايلي

458
00:27:32,043 --> 00:27:33,503
(إنّه متهم أكبر من أبيك يا (ريد

459
00:27:33,837 --> 00:27:35,296
إنّه الملائم

460
00:27:36,172 --> 00:27:38,591
أدخل أحدهم الملف تحت بابي
يا (مورغان)، ماذا يجب أن أعتقد؟

461
00:27:38,716 --> 00:27:40,176
ربّما يحاول المساعدة

462
00:27:41,469 --> 00:27:42,929
ربّما يحاول حمايته

463
00:27:43,847 --> 00:27:47,392
تتحدث عن شخص
يحاول تغطية جريمة قتل طفل

464
00:27:47,684 --> 00:27:49,144
مَن سيفعل ذلك؟

465
00:27:50,562 --> 00:27:53,982
(أتذكران كيف كان المحقق (هايد
يرفض طلب إحضار أبي؟

466
00:27:54,607 --> 00:27:56,067
إذن، ماذا؟ أتتهم شرطيا الآن؟

467
00:27:56,526 --> 00:27:59,028
كان ملفا من الشرطة -
كان ملف شرطة قديم جدا -

468
00:27:59,154 --> 00:28:00,613
يمكن لأيّ شخص الوصول إليه

469
00:28:00,738 --> 00:28:04,909
طلب مني العودة لـ(فاونتنفيو) وشرب
كأسا بجانب البركة والتفكير في الأشياء

470
00:28:05,034 --> 00:28:07,120
لا يمكن أن تكون ما تزال غاضبا
من ذلك

471
00:28:07,829 --> 00:28:09,289
لست غاضبا بل مرتبكا

472
00:28:09,497 --> 00:28:11,166
لم أقل له إنّنا نقيم
(في فندق (فاونتنفيو

473
00:28:33,313 --> 00:28:34,814
"تم إيجاد تطابق"

474
00:28:35,023 --> 00:28:36,483
إنّه سؤال بسيط

475
00:28:37,025 --> 00:28:38,902
كيف وصلت الدماء إلى الملابس؟

476
00:28:39,486 --> 00:28:42,572
لقد قلت لك
لن أتحدث من دون محامٍ

477
00:28:42,781 --> 00:28:44,824
إذا لم يكن هناك ما تخفيه
لا تحتاج إلى محامٍ

478
00:28:44,991 --> 00:28:46,868
أرجوك يا (سبنسر)، لست غبيا

479
00:28:49,662 --> 00:28:51,122
أنا فخور بك، أتعرف ذلك؟

480
00:28:51,831 --> 00:28:53,458
لست غبيا أيضا -
لا -

481
00:28:53,625 --> 00:28:56,211
لا، قمت بعمل جيد

482
00:28:57,337 --> 00:29:00,632
أعني أشخاص أخرى لديهم مواهبك
كانوا قد قاموا بفرص أخرى

483
00:29:00,840 --> 00:29:03,718
!القطاع الخاص، يا إلهي
كان بإمكانك جمع ثروة

484
00:29:05,470 --> 00:29:08,306
لكنك اخترت مساعدة الناس -
نعم، اخترت دراسة سلوك القتلة -

485
00:29:09,432 --> 00:29:11,976
ما السبب في هذا في رأيك؟ -
(لست الفاعل يا (سبنسر -

486
00:29:13,812 --> 00:29:17,148
لِمَ لا يمكنك تصديقي؟ -
كما قلت أتمتع بمواهب مميزة -

487
00:29:17,565 --> 00:29:20,318
وواحدة منها هي كوني قادرا
على معرفة عندما يخفي أحدهم شيئا

488
00:29:20,568 --> 00:29:22,028
أنت غاضب بسبب رحيلي

489
00:29:22,987 --> 00:29:24,739
ويحق لك ذلك -
إذا كنت تريد أن تعوضني -

490
00:29:26,199 --> 00:29:27,659
فقل لي الحقيقة

491
00:29:33,331 --> 00:29:34,791
لم أقتل ذلك الطفل

492
00:29:36,668 --> 00:29:39,921
لكن أعلم مَن فعل ذلك -
(غاري مايكلز) -

493
00:29:40,213 --> 00:29:42,757
كيف عرفت ذلك؟ -
كان ذلك الهدف، أليس كذلك؟ -

494
00:29:43,716 --> 00:29:45,343
إذن، أين (غاري مايكلز) الآن
يا أبي؟

495
00:29:45,760 --> 00:29:48,012
أرجوك يا (سبنسر)، انسَ الأمر

496
00:29:49,305 --> 00:29:50,765
يفضّل لك ألّا تخوض هذا الأمر

497
00:29:54,602 --> 00:29:57,397
الأمور بخير، ندخلها إلى المستشفى
(الآن، وجدت شيئا من (كاليفورنيا

498
00:29:57,522 --> 00:29:59,149
"لطلبك في "قاعدة بيانات الحمض النووي -
هل وجدتم (غاري مايكلز)؟ -

499
00:29:59,274 --> 00:30:00,733
بعضه

500
00:30:01,401 --> 00:30:03,695
هل هو ميت؟ -
أخرجوا جثته قبل 7 سنوات -

501
00:30:03,820 --> 00:30:05,613
عندما انهار مبنى جديد في الصحراء

502
00:30:05,780 --> 00:30:08,616
مَن قتله كان ذكيا
ليدفنه على حدود ولايتين

503
00:30:08,783 --> 00:30:10,368
(لم يربط قسم شرطة (فيغاس
بين ما حدث

504
00:30:10,493 --> 00:30:12,579
كيف قُتل؟ -
بالحكم على العظام المكسورة -

505
00:30:12,704 --> 00:30:14,747
يعتقدون أنّه ضُرب بشيء
ربّما أنبوب

506
00:30:15,123 --> 00:30:16,875
أو مضرب -
مضرب -

507
00:30:24,966 --> 00:30:27,469
(ربّما لم تكن دماء (ريلي
على الملابس التي أحرقها أباك

508
00:30:38,730 --> 00:30:41,858
هناك إشاعات عن جثث مدفونة
في مزرعة (باركر) منذ سنوات

509
00:30:42,025 --> 00:30:44,527
حول المكان الذي كان يختبىء
(فيه (تشاك مانسون

510
00:30:44,694 --> 00:30:48,573
عندما أخرجنا هذه الجثة صنفناها
اعتقدنا أنّها قد تكون مرتبطة

511
00:30:48,907 --> 00:30:51,534
ما فعلته شيء جيد
وإلّا لما تمكنا من تحديد هويته

512
00:30:51,785 --> 00:30:53,912
إذن، لِمَ كل هذه الجلية
حول منحرف ميت؟

513
00:30:54,204 --> 00:30:56,623
(نعتقد أنّه ربّما قتل ولدا في (فيغاس
قبل 20 سنة

514
00:30:56,790 --> 00:30:58,792
أكان هذا سبب قتله؟ الانتقام

515
00:30:59,083 --> 00:31:02,045
ربّما، ذكر هنا أنّ لديك بصمة دليل

516
00:31:02,170 --> 00:31:04,380
أخذت من نظارات الضحية المكسورة

517
00:31:04,506 --> 00:31:08,051
نعم، قارناها بضعة مرات
لم يظهر شيء قط

518
00:31:08,176 --> 00:31:10,261
كان هذا في السابق
لدينا شخص الآن لنقارنها به

519
00:31:10,386 --> 00:31:13,223
هل هو متهم؟ -
سنضعها في برنامج تحديد البصمات أيضا -

520
00:31:13,765 --> 00:31:18,019
تصرف أموال كثيرة يدفعها الشعب
كضرائب لحل جريمة قتل عامة

521
00:31:19,062 --> 00:31:21,272
إن أرت رأيي
حصل الرجل على ما استحقه

522
00:31:22,482 --> 00:31:25,527
إنّه محق، ليس علينا تحديد هوية
صاحب هذه البصمة

523
00:31:25,652 --> 00:31:28,363
(بالطبع علينا ذلك، مهما فعله (مايكلز
فهو يستحق محاكمة عادلة

524
00:31:28,488 --> 00:31:30,907
ريد)، أردت أن تعرف)
(إذا قتل أبوك (رايلي

525
00:31:31,032 --> 00:31:32,492
تشير كل الدلائل إلى أنّه لم يفعل

526
00:31:33,118 --> 00:31:35,411
حصلت على ما تريد -
ما أريده هي الحقيقة -

527
00:31:35,787 --> 00:31:38,832
إذا كانت هذه بصمة أبيك
قد يسجن لوقت طويل

528
00:31:40,500 --> 00:31:42,043
أنت مصمم على إلقاء القبض عليه
أليس كذلك؟

529
00:31:43,253 --> 00:31:45,755
لا يهم السبب -
إذا لم تقارنها فسأفعل أنا -

530
00:31:57,934 --> 00:31:59,561
أخبروني بأنّك ترفضين تناول الأدوية

531
00:31:59,936 --> 00:32:02,647
أتوقف عن أخذها فترة قصيرة
إذا كنت لا تمانع

532
00:32:03,606 --> 00:32:05,066
تعرفين ما سيحدث

533
00:32:05,608 --> 00:32:08,361
الارتعاشات والذعر والأصوات

534
00:32:09,070 --> 00:32:11,739
لكن قبل ذلك عندما يزول الضباب

535
00:32:12,449 --> 00:32:15,827
تكون هناك لحظة وضوح
أحتاج حقا إلى ذلك الآن

536
00:32:16,995 --> 00:32:18,705
يمكنني منحك حرية التصرف

537
00:32:19,581 --> 00:32:21,040
قولي لي السبب فقط

538
00:32:23,418 --> 00:32:24,878
أريد أن أتذكر

539
00:32:47,484 --> 00:32:48,943
(نعم، أنا العميل (مورغان

540
00:32:51,112 --> 00:32:52,572
فعلت ذلك

541
00:32:53,448 --> 00:32:54,908
هل أنت متأكد 100%؟

542
00:32:56,993 --> 00:32:58,787
حسنا، شكرا لك

543
00:33:03,082 --> 00:33:04,542
علينا الحصول على مذكرة اعتقال

544
00:33:05,335 --> 00:33:06,920
هل كان هناك أحد يطابق؟ -
نعم -

545
00:33:08,213 --> 00:33:09,672
لكنّه ليس أبوك

546
00:33:31,152 --> 00:33:32,654
هناك أحد معنا -
ماذا يفعل هنا؟ -

547
00:33:33,905 --> 00:33:36,241
لقد أعلمنا رئيسك عن هذا
أيّها المحقق

548
00:33:36,366 --> 00:33:38,785
هذا أمر قانوني -
لا أحاول منعكم -

549
00:33:38,910 --> 00:33:40,954
أريد أن أكون مَن يعتقله فقط

550
00:33:41,704 --> 00:33:43,164
سيكون هذا أسهل

551
00:33:47,919 --> 00:33:49,712
إنّه صديقي -
اكتشفنا ذلك -

552
00:33:49,838 --> 00:33:52,507
أنت و(لو) وأبي -
أعطيتنا ملف (مايكلز)، أليس كذلك؟ -

553
00:33:52,757 --> 00:33:56,010
كنتم تلاحقون الشخص الخطأ -
لكنك علمت الفاعل منذ البداية -

554
00:33:56,177 --> 00:33:57,637
وما فعله (لو) به

555
00:33:58,638 --> 00:34:00,557
لم يكن هناك دليل -
هل بحثت؟ -

556
00:34:02,767 --> 00:34:05,478
إذا أردت اعتقاله، فاذهب
لكنّه سيركب معنا

557
00:34:06,062 --> 00:34:07,522
أقدر ذلك

558
00:34:21,244 --> 00:34:23,037
"مَن كان متورطا معك أيضا؟"

559
00:34:23,788 --> 00:34:26,875
لا أحد -
أتقول إنّك قتلت (غاري مايكلز) وحدك؟ -

560
00:34:27,917 --> 00:34:30,253
هذا صحيح -
ولم يكن (ويليام ريد) جزءا من هذا -

561
00:34:31,254 --> 00:34:32,714
لا -
أنت تكذب -

562
00:34:33,006 --> 00:34:36,301
لا أكذب -
حرق ملابس ملطخة بالدم، رأيته -

563
00:34:36,759 --> 00:34:38,595
(لِمَ تعتقد أنّ (غاري مايكلز
قتل ولدك؟

564
00:34:38,720 --> 00:34:41,264
اعترف بذلك -
إذا ضربت رجلا بمضرب بيسبول -

565
00:34:41,389 --> 00:34:44,267
فسيعترف بأشياء كثيرة
كيف عرفت أنّه الفاعل؟

566
00:34:44,851 --> 00:34:46,311
أعلم

567
00:34:46,936 --> 00:34:48,897
لقد اقترب من طفل آخر
في الحيّ

568
00:34:50,231 --> 00:34:52,317
"أنت بارع جدا" -
وكيف عرفت ذلك؟ -

569
00:34:54,110 --> 00:34:55,945
قال لي شخص قلق

570
00:34:56,154 --> 00:34:57,614
مَن؟ أهو والد آخر؟

571
00:34:58,615 --> 00:35:00,074
"هل تمانع إذا لعبت معك؟"

572
00:35:02,827 --> 00:35:04,329
هذا كل ما سأقوله
في هذا الموضوع

573
00:35:04,621 --> 00:35:08,458
مَن كان؟ مَن كان؟ -
...قلت لك هذا كل ما سأقوله -

574
00:35:08,833 --> 00:35:11,336
(أيّها العميل (ريد -
لا تتدخل في الاستجواب أيّها المحقق -

575
00:35:11,461 --> 00:35:12,921
لم تعد هذه قضيتك بعد الآن

576
00:35:14,964 --> 00:35:16,424
(كنت أنا يا (سبنسر

577
00:35:21,513 --> 00:35:24,057
رأيته في الجوار في مبارياتك

578
00:35:24,349 --> 00:35:27,560
وفي الحديقة العامة
كنت تلعب الشطرنج هنا، أتذكر؟

579
00:35:29,145 --> 00:35:31,606
لعبت معه مرة -
(مع (غاري مايكلز -

580
00:35:32,107 --> 00:35:34,776
لم أعلم أنّ هذا اسمه في ذلك الوقت
لكن كان أمرا غريبا

581
00:35:34,901 --> 00:35:36,361
أن تلعب مع راشد

582
00:35:37,070 --> 00:35:38,530
وفزت أيضا

583
00:35:40,532 --> 00:35:42,158
هل فعل لي شيئا؟ -
لا -

584
00:35:42,283 --> 00:35:44,119
يا إلهي! لا
لم تصل إلى تلك المرحلة

585
00:35:44,911 --> 00:35:46,371
لكن عندما رأيت كيف ينظر إليك

586
00:35:47,455 --> 00:35:48,915
علمت مَن هو

587
00:35:49,290 --> 00:35:52,043
عرفت ذلك فحسب -
تعرف الأمهات -

588
00:35:53,753 --> 00:35:55,213
نعم

589
00:35:56,381 --> 00:35:58,216
(إذن، قلت لوالد (رايلي

590
00:36:00,343 --> 00:36:02,804
بعد ليلتين، اتصل (لو) بالمنزل

591
00:36:03,138 --> 00:36:04,597
كان قلقا

592
00:36:05,098 --> 00:36:06,558
"قال إنّه يريد أن أقابله"

593
00:36:09,352 --> 00:36:11,020
"هل هذا هو؟" -
"نعم" -

594
00:36:13,648 --> 00:36:15,108
"(اسمه (غاري مايكلز"

595
00:36:16,151 --> 00:36:18,820
"لديه تاريخ" -
"تاريخ" -

596
00:36:21,156 --> 00:36:22,615
"فعل أشياء بأطفال"

597
00:36:23,241 --> 00:36:24,701
"كيف تعرف ذلك؟"

598
00:36:28,163 --> 00:36:29,622
"يجدر بك الذهاب الآن"

599
00:36:31,416 --> 00:36:33,668
"ماذا ستفعل؟" -
"(اذهبي إلى المنزل يا (دايانا" -

600
00:36:44,554 --> 00:36:46,014
"جلست هناك ولم أستطع التحرك"

601
00:36:46,848 --> 00:36:48,308
كان مثل حلم

602
00:36:49,476 --> 00:36:51,936
ذلك العجز أمام شيء سيىء جدا

603
00:36:52,729 --> 00:36:54,189
ماذا حدث بعد ذلك؟

604
00:36:56,024 --> 00:36:57,484
(لا بأس يا (دايانا

605
00:36:59,861 --> 00:37:01,321
تابعي

606
00:37:02,489 --> 00:37:05,033
وجدت نفسي في مرحلة ما"
"أمشي اتجاه المنزل

607
00:37:18,213 --> 00:37:21,299
"يا إلهي! ماذا فعلت يا (لو)؟"

608
00:37:31,684 --> 00:37:33,144
...وبقية الأحداث

609
00:37:34,938 --> 00:37:36,397
لا أذكر شيئا بعد ذلك

610
00:37:36,815 --> 00:37:38,274
عدت إلى المنزل

611
00:37:38,983 --> 00:37:42,195
لم تستطع التحدث في البداية
لكن فهمت في النهاية ما حدث

612
00:37:42,862 --> 00:37:44,531
وعلمت أنّه يجب ألّا يعلم أحد

613
00:37:48,618 --> 00:37:50,078
إذ، ألم تقل لأحد؟

614
00:37:50,411 --> 00:37:51,871
لا، كان يمكن أن تتورط

615
00:37:53,331 --> 00:37:54,791
وكان عليّ حمايتها

616
00:38:01,005 --> 00:38:02,465
كنت تحرق ملابسها الملطخة بالدماء

617
00:38:06,136 --> 00:38:09,013
...لكن المعرفة
لا يمكنك التخلص من ذلك

618
00:38:11,182 --> 00:38:12,851
غيّر ذلك كل شيء

619
00:38:14,769 --> 00:38:17,480
أكان هذا سبب رحيلك؟ -
(حاولت إبقاءنا معا يا (سبنسر -

620
00:38:17,605 --> 00:38:19,065
...أقسم لك لكن

621
00:38:19,524 --> 00:38:22,861
...عبء تلك المعرفة كان
كان ثقيلا

622
00:38:29,909 --> 00:38:31,369
كان بإمكانك العودة

623
00:38:32,954 --> 00:38:35,999
كان بإمكاننا البدء من جديد -
لم أعد أعرف كيفية الاعتناء بك -

624
00:38:37,542 --> 00:38:39,502
عندما فقدت تلك الثقة
لم أستطع استرجاعها

625
00:38:41,796 --> 00:38:43,256
حدث ما حدث

626
00:38:48,553 --> 00:38:50,180
على الأقل تعرف الحقيقة الآن

627
00:38:52,849 --> 00:38:54,309
كنت مخطئا بشأن كل شيء
أنا آسف

628
00:39:04,694 --> 00:39:06,154
(أنا أيضا يا (سبنسر

629
00:39:12,327 --> 00:39:15,330
لا يوجد مهرب من الذكريات"
"والندم في العالم

630
00:39:15,497 --> 00:39:17,957
"روح أعمالنا السيئة تلاحقنا"

631
00:39:18,082 --> 00:39:20,043
"مع أو من دون الندم"

632
00:39:20,335 --> 00:39:21,795
"(قال هذا (غيلبرت باركر"

633
00:39:22,962 --> 00:39:24,422
يشبهك تماما

634
00:39:25,089 --> 00:39:28,426
لنأمل أن يكبر ويتغيّر -
المهم ألّا يرث طريقة التحدث -

635
00:39:29,969 --> 00:39:31,471
هل هناك متسع لشخص آخر هنا؟

636
00:39:32,055 --> 00:39:34,015
سبنس)، مرحبا) -
أهلا بعودتك -

637
00:39:38,061 --> 00:39:39,771
مبارك -
شكرا لك -

638
00:39:41,397 --> 00:39:46,111
لِمَ مررت أنا بـ20 ساعة من المخاض
وتبدو أنت بحال أسوأ مني؟

639
00:39:46,236 --> 00:39:48,196
لا تكوني سخيفة، تبدين جميلة

640
00:39:52,659 --> 00:39:55,537
حسنا، أود شرب بعض القهوة
أيود أحد آخر ذلك؟

641
00:39:55,662 --> 00:39:57,122
بالطبع -
على حسابي -

642
00:40:02,335 --> 00:40:04,671
هل أنت بخير؟ -
نعم، ماذا عنك؟ -

643
00:40:05,463 --> 00:40:09,551
نعم، أأنت متأكد؟ لأنّ هناك شيء
أود سؤالك عنه لكن يمكنه الانتظار

644
00:40:10,426 --> 00:40:11,886
ما الأمر؟

645
00:40:12,428 --> 00:40:14,347
...كنت و(ويل) نتحدث و

646
00:40:16,850 --> 00:40:18,977
(نريد أن تكون عرّاب (هنري

647
00:40:21,354 --> 00:40:24,023
...لا أعلم -
خذ، أتريد أن تحمله؟ -

648
00:40:25,692 --> 00:40:27,944
لا بأس، تفضل -
حسنا -

649
00:40:29,028 --> 00:40:31,739
(مرحبا، مرحبا يا (هنري -
هكذا -

650
00:40:33,032 --> 00:40:34,492
إذا حدث شيء لنا الآن

651
00:40:34,617 --> 00:40:37,412
فالأمر يعود لك ولـ(غارسيا) أن تتأكدا
(من دخوله إلى جامعة (ييل

652
00:40:38,329 --> 00:40:39,789
(ييل)، (ييل)

653
00:40:40,415 --> 00:40:41,875
(أتريد دخول جامعة (ييل
يا (هنري)؟

654
00:40:42,750 --> 00:40:44,419
كانت تلك الجامعة التي كان عرّابك
متأكد من قبولها له

655
00:40:46,379 --> 00:40:48,798
لا تقلق، يمكنني إدخالك
كاليفورنيا) للتكنولوجيا بمكالمة واحدة)

656
00:40:48,822 --> 00:50:03,822
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

