﻿1
00:00:05,900 --> 00:01:45,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:01:45,088 --> 00:01:48,341
قام معظمنا بعد التخرّج
بعمل شامل في مجالات

3
00:01:48,466 --> 00:01:51,511
كعلم النفس المرضيّ وعلم الاجتماع

4
00:01:51,636 --> 00:01:55,556
وأجروا دراسة مكثّفة عن العمل
الاجتماعيّ المتّصل بهما والأدب الحاليّ

5
00:01:55,681 --> 00:01:57,475
لكنّ ذلك بعد اختيار الوحدة

6
00:01:57,600 --> 00:02:00,645
يجب أوّلا أن تكون عميلا
وتعمل في الميدان ونحن هنا بهذا الصدد

7
00:02:00,770 --> 00:02:02,855
لأجل ذلك
الأكاديميّات مفتوحة على مصراعَيها

8
00:02:02,980 --> 00:02:07,026
ما إن يتخرّج جميع الموجودين
في هذه الغرفة وبغضّ النظر عن دراستكم

9
00:02:07,151 --> 00:02:10,154
حتّى يصبحوا مؤهّلين
لتقديم طلب في المباحث الفدراليّة

10
00:02:10,279 --> 00:02:12,532
أيّ اختصاص درستَ؟ -
القانون الجنائيّ -

11
00:02:12,657 --> 00:02:16,619
ولكن لم يكن من أماكن شاغرة
في اختصاص التقييم الرياضيّ في كلّيّتي

12
00:02:18,413 --> 00:02:21,541
أحمل شهادة دكتوراه
في الكيمياء والرياضيّات والهندسة

13
00:02:21,666 --> 00:02:24,919
وشهادة البكالوريوس في علم النفس
وعلم الاجتماع

14
00:02:31,008 --> 00:02:33,010
كم عمركَ؟ -
27 عاما -

15
00:02:33,136 --> 00:02:34,846
بلغتُ الـ 27 الشهر الماضي

16
00:02:34,971 --> 00:02:39,350
كما أنهي
شهادة بكالوريوس إضافيّة في الفلسفة

17
00:02:39,725 --> 00:02:41,978
يذكّرني ذلك بإخباركم دعابة

18
00:02:43,938 --> 00:02:47,233
كم وجوديّا
يتطلّب تركيب مصباح كهربائيّ؟

19
00:02:47,358 --> 00:02:48,860
لا تخبرها

20
00:02:49,902 --> 00:02:52,613
اثنَين
واحدا لتغيير المصباح الكهربائيّ

21
00:02:52,739 --> 00:02:56,325
وآخر لمراقبة كيف يرمز
إلى منارة متوهّجة من الذاتيّة

22
00:02:56,451 --> 00:02:59,579
في آخرة من العدم الكونيّ

23
00:03:07,295 --> 00:03:08,880
...الوجوديّ -
حسنا -

24
00:03:09,005 --> 00:03:11,549
قبل أن يلقي دعابته المضحكة
عن الفيزياء الكمّية

25
00:03:12,300 --> 00:03:15,720
ألديكم أسئلة أخرى
عن فرص الالتحاق بالمباحث الفدراليّة؟

26
00:03:16,596 --> 00:03:19,265
هل أرديتَ أحدا يوما؟

27
00:03:23,019 --> 00:03:27,356
سأقدّم هذه المعلومات للفريق
وإن أثارت اهتمامه فسأتّصل بكَ

28
00:03:27,482 --> 00:03:31,152
إن أثارت اهتمام فريقكِ؟ -
ليست مسألة اهتمام -

29
00:03:32,945 --> 00:03:34,530
"قلتِ للتوّ "اهتمامه

30
00:03:34,655 --> 00:03:36,783
لم أقصد ذلك -
هل السبب وقوع ضحيّة واحدة -

31
00:03:36,908 --> 00:03:38,534
وجثث غير كافية بنظركِ؟ -
مطلقا -

32
00:03:38,659 --> 00:03:42,121
...ضحيّتي ليست مغطّاة بزبدة الفول -
سيتأكّدون من قدرتهم على المساعدة -

33
00:03:42,246 --> 00:03:45,208
لن يضرّوا بنا بتاتا -
غير صحيح، سيّدي -

34
00:03:46,709 --> 00:03:51,255
صرفُ تركيزكَ عن التحقيق لتكوين
سيرة ذاتيّة قد يهدر وقتكَ ومواردكَ

35
00:03:51,380 --> 00:03:53,674
إن كنتَ تتبع المسار الصحيح -
ماتت الفتاة منذ 3 أشهر -

36
00:03:53,800 --> 00:03:56,469
وإن لم تأتِ عملا لمساعدتها
فلن يساعدها أحد برأيكَ

37
00:04:00,598 --> 00:04:02,475
تتّصل بي أمّها 3 مرّات باليوم

38
00:04:02,975 --> 00:04:06,521
(لقد كنتُ هناك، قسم شرطة (شيكاغو
صدّقني، أنا أفهم

39
00:04:06,646 --> 00:04:08,940
إن استطعنا مساعدتكَ فسنساعدكَ

40
00:04:11,567 --> 00:04:13,027
رقم هاتفي الخلويّ في التقرير

41
00:04:13,152 --> 00:04:15,154
أنا العميل الخاصّ المشرف
(ديريك مورغان)

42
00:04:16,406 --> 00:04:18,241
سأتّصل بكَ شخصيّا

43
00:04:19,283 --> 00:04:20,743
سنرى

44
00:04:23,996 --> 00:04:27,458
...حاذري كيف تصوغين الجُمل مع -
ما كان ذلك؟ -

45
00:04:28,501 --> 00:04:30,920
عفوا؟ -
سأتّصل بكَ شخصيّا؟ أنا صلة الوصل -

46
00:04:31,045 --> 00:04:34,924
اتّصلي به بنفسكِ -
ولا داعي لتدخل وتنوب عنّي هكذا -

47
00:04:35,049 --> 00:04:37,093
كانت استشارتكِ الأولى بمفردكِ
حاولتُ مساعدتكِ

48
00:04:37,218 --> 00:04:40,596
من الآن فصاعدا
(أيّها العميل الخاصّ المشرف (مورغان

49
00:04:40,721 --> 00:04:43,558
إن احتجتُ إلى مساعدتكَ
فسأطلبها منكَ

50
00:04:47,019 --> 00:04:49,522
(على الرحب، عميلة (تود

51
00:04:52,400 --> 00:04:53,860
شكرا جزيلا -
يسرّني لقاؤكَ -

52
00:04:53,985 --> 00:04:55,820
شكرا مجدّدا
إلى اللقاء

53
00:04:55,945 --> 00:04:58,948
تعرف أنّنا نريدهم
أن يلتحقوا بالمباحث

54
00:04:59,073 --> 00:05:02,326
ماذا؟ أجل -
نريدهم أن يظنّوه مقرّ عمل رائعا -

55
00:05:02,452 --> 00:05:04,245
أفهم ذلك، أجل -
شكرا -

56
00:05:04,370 --> 00:05:05,997
الوجوديّة؟ -
...الوجوديّة -

57
00:05:06,122 --> 00:05:08,541
مرحبا، كنتَ رائعا -
أجل؟ مرحبا -

58
00:05:08,666 --> 00:05:11,961
كانت دعابة مضحكة، ماذا تعني؟ -
(بالنسبة إلى (سيغموند فرويد -

59
00:05:12,086 --> 00:05:15,131
أطلب منهم عدم إرسالي إلى هنا
ويفعلون العكس باستمرار وأجهل السبب

60
00:05:15,256 --> 00:05:17,508
لأنّكَ شابّ -
شابّ أو (يونغ)؟ -

61
00:05:17,633 --> 00:05:19,093
دكتور (ريد)؟

62
00:05:19,218 --> 00:05:24,515
أما كانا ليجلسا في الظلام
ويأملا أن يضيء المصباح مجدّدا؟

63
00:05:25,558 --> 00:05:30,480
عفوا؟ -
لن يغيّر الوجوديّ المصباح أبدا -

64
00:05:30,605 --> 00:05:33,900
بل سيسمح بحلول الظلام

65
00:05:34,025 --> 00:05:35,902
أجل، أحسنتَ

66
00:05:37,320 --> 00:05:40,782
(أنا الأستاذ (روثتشايلد
كان عرضا مثيرا للإعجاب

67
00:05:40,907 --> 00:05:43,242
أنتَ أداة تجنيد فعّالة بشكل لافت

68
00:05:43,826 --> 00:05:46,412
المباحث الفدراليّة
محظوظة لعملكَ فيها

69
00:05:46,537 --> 00:05:49,957
شكرا على كلامكَ -
أيمكنني أن أريكَ شيئا؟ -

70
00:05:50,083 --> 00:05:53,628
بالتأكيد -
إنّه هنا -

71
00:06:06,390 --> 00:06:09,852
لا أفهم، ما هذه؟ -
7 ضحايا جنايات -

72
00:06:09,977 --> 00:06:12,271
جنايات؟ -
7 نساء -

73
00:06:12,396 --> 00:06:17,360
لم يُعثر على جثثهنّ قطّ
لا إظفر إصبع ولا ليفة شعر

74
00:06:17,485 --> 00:06:21,656
الحمض طريقة ملائمة جدّا
للتخلّص من شيء ما

75
00:06:22,281 --> 00:06:24,951
الحمض؟ -
أتقصد أنّكَ قتلتَ هؤلاء النساء؟ -

76
00:06:25,827 --> 00:06:28,538
لكنّ الوقت
ما زال سانحا لإنقاذ الأخريات

77
00:06:29,914 --> 00:06:32,333
الأخريات؟ -
5 ضحايا بعد -

78
00:06:33,251 --> 00:06:36,212
ماذا تعني؟ -
بعد أقلّ من 9 ساعات -

79
00:06:36,337 --> 00:06:38,256
سيموت 5 أشخاص آخرين

80
00:06:39,841 --> 00:06:43,761
ما لم تجدا طريقة لإنقاذهم

81
00:06:47,100 --> 00:07:27,100
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

82
00:07:27,981 --> 00:07:30,858
"لنعتبر أنفسنا جميعا مجانين"

83
00:07:30,984 --> 00:07:33,027
"الجنون سيشرح أحدَنا للآخر"

84
00:07:33,152 --> 00:07:35,572
"سيحلّ ألغازا كثيرة"

85
00:07:35,697 --> 00:07:37,657
"(مارك تواين)"

86
00:07:38,700 --> 00:07:41,452
أنتَ رئيسي، صحيح؟ -
عفوا؟ -

87
00:07:41,578 --> 00:07:43,162
أنتَ المسؤول عنّي؟ -
أجل -

88
00:07:43,288 --> 00:07:47,083
هل يرضيكَ أدائي المهنيّ، سيّدي؟ -
يبدو مناسبا -

89
00:07:47,208 --> 00:07:49,544
وإن لم يرضِكَ
فهل ستخبرني ذلك؟

90
00:07:49,669 --> 00:07:52,338
أعدكِ بذلك -
لأنّني قادرة على القيام بهذا العمل -

91
00:07:52,463 --> 00:07:55,383
هل أشار أحد إلى العكس؟ -
هل فعلوا ذلك؟ -

92
00:07:56,759 --> 00:07:59,971
ليس لي -
شكرا، سيّدي -

93
00:08:00,096 --> 00:08:02,432
مرحبا -
ماذا أصاب العميلة (تود)؟ -

94
00:08:02,557 --> 00:08:04,183
لم أقضِ معها وقتا طويلا

95
00:08:04,309 --> 00:08:06,811
أمر ما يزعجها -
سأراقبها، هل أردتَ رؤيتي؟ -

96
00:08:06,936 --> 00:08:10,398
أجل، قضيّة (هيوستن)! ينقصني
ملحق محقّق الوفيّات للضحيّة الثالثة

97
00:08:10,523 --> 00:08:14,903
يُفترض وصوله عصر اليوم
لقد سلّمتُه ليلة البارحة، متى تنام؟

98
00:08:15,028 --> 00:08:17,447
اجلبي لي الملحق لأقفل القضيّة -
حاضر، سيّدي -

99
00:08:17,572 --> 00:08:19,032
شكرا

100
00:08:21,910 --> 00:08:25,121
"(مرحبا، (دايف" -
دنا منّي و(ريد) رجل مع صوَر -

101
00:08:25,246 --> 00:08:27,290
لسبع نساء يدّعي أنّه قتلهنّ

102
00:08:27,415 --> 00:08:31,169
تمّ التلاعب بهذه الصوَر
بطريقة تعجز فيها عن رؤية ماهيّتها

103
00:08:31,294 --> 00:08:34,005
لكنّه قال إنّه قتلهنّ؟ -
7 نساء، حتّى الآن -

104
00:08:34,130 --> 00:08:36,633
حتّى الآن؟ -
5 ضحايا بعد على قيد الحياة -

105
00:08:36,758 --> 00:08:38,676
في مكان ما
ويمكننا إنقاذهم في 9 ساعات

106
00:08:38,801 --> 00:08:41,387
أهذا الرجل جادّ، (دايف)؟
هل يعترف حقّا أو يقلّد؟

107
00:08:41,512 --> 00:08:43,640
(لا أظنّ ذلك، (هوتش

108
00:08:43,765 --> 00:08:45,892
أنا أشكّ في أمره
سأجلبه

109
00:08:46,017 --> 00:08:48,186
"حسنا، ماذا أفعل؟" -
(سأرسل لقطات عن الصوَر لـ(غارسيا -

110
00:08:48,311 --> 00:08:50,355
لتبدأ البحث -
"سأعلِمها باستلامها" -

111
00:08:50,480 --> 00:08:53,441
سأراكَ بعد 45 دقيقة تقريبا -
ما هذا؟ -

112
00:08:53,566 --> 00:08:57,737
لا تنسَ كلمة ممّا يقولها ما دام معنا

113
00:08:58,154 --> 00:09:01,366
"من الواضح أنّها "فتاة الدبّابة -
فتاة الدبّابة"؟" -

114
00:09:01,824 --> 00:09:04,244
قطعا -
أهي رجل صالح حتّى؟ -

115
00:09:04,369 --> 00:09:06,913
أوّلا، ليست رجلا على الإطلاق
وهذه ميزتها الحسنة

116
00:09:07,038 --> 00:09:11,834
ثانيا، صبغة شعرها مثيرة
وهي مدّعية وفضوليّة وتبصق

117
00:09:11,960 --> 00:09:14,337
وتتقيّأ وتمارس الجنس العشوائيّ
بين الحين والآخر

118
00:09:14,462 --> 00:09:19,133
وتثمل غالبا
ولديها دبّابة، دبّابتها الخاصّة

119
00:09:19,259 --> 00:09:24,389
وهذه قوّة الفتيات يا صديقي -
يستطيع (الرجل الخارق) الطيران -

120
00:09:24,889 --> 00:09:26,349
(غارسيا)

121
00:09:26,474 --> 00:09:28,476
شكرا لأنّكِ ساعدتِني في الأغراض

122
00:09:29,227 --> 00:09:32,814
(لا داعي لتكذب، (كيفن -
إن لم تكن منشغلة فيمكنكَ زيارتها -

123
00:09:32,939 --> 00:09:34,899
آسف، سيّدي -
سيرسل لكِ (روس) بعض الصوَر -

124
00:09:35,024 --> 00:09:37,527
أريدكِ أن تحلّليها
لعلّكِ تجدين شيئا يمكن تمييزه

125
00:09:37,652 --> 00:09:39,737
إنّهم ضحايا محتملون لجنايات -
محتملون؟ -

126
00:09:39,862 --> 00:09:42,574
القصّة طويلة وما زلتُ أجهل معظمها
لكنّ الوقت قد يداهمنا

127
00:09:42,699 --> 00:09:44,367
أجل، سيّدي

128
00:09:46,160 --> 00:09:47,620
كيفن)؟) -
أجل، سيّدي؟ -

129
00:09:47,745 --> 00:09:51,374
إنّها منشغلة الآن -
صحيح، آسف -

130
00:09:52,000 --> 00:09:54,002
جِدي شيئا
فقد تقع 5 ضحايا بعد

131
00:09:54,127 --> 00:09:56,045
حاضر، سيّدي

132
00:09:58,006 --> 00:10:01,926
قلتَ إنّكَ أستاذ في جامعة (ستراير)؟ -
لا -

133
00:10:02,051 --> 00:10:04,345
ألم تقل ذلك؟ -
لا -

134
00:10:04,762 --> 00:10:07,682
ألم تعرّف بنفسكَ
كالأستاذ (روثتشايلد)؟

135
00:10:08,057 --> 00:10:10,518
شهادتكَ في الفلسفة تفاجئني
(دكتور (ريد

136
00:10:10,643 --> 00:10:14,188
لا تتوافق مع الرياضيّات والهندسة

137
00:10:14,314 --> 00:10:16,482
إنّها تعجبني
فلا أجوبة صحيحة أو خاطئة فيها

138
00:10:16,608 --> 00:10:19,611
بغياب الصحيح أو الخاطىء
كيف نميّز الكمال؟

139
00:10:19,736 --> 00:10:22,071
أهذا مسلّ بالنسبة إليكَ؟ -
عفوا؟ -

140
00:10:22,196 --> 00:10:25,867
هل تلهو؟ -
الأمر أكثر تعقيدا من ذلك -

141
00:10:25,992 --> 00:10:27,952
ماذا تعني؟ -
لن تفهم -

142
00:10:28,369 --> 00:10:30,538
حاوِل الشرح لي -
(قرأتُ كتبكَ، (دايف -

143
00:10:30,663 --> 00:10:34,834
لا تتمتّع بالقدرة الفكريّة
على فهم ما يجري هنا

144
00:10:35,877 --> 00:10:37,712
إن كنتَ تحاول إثارة غضبي
فلن تنجح

145
00:10:38,421 --> 00:10:43,218
ولكن إن قتلتَ 7 نساء
بدون ترك أثر لدليل فلمَ تسلّم نفسكَ؟

146
00:10:43,343 --> 00:10:46,471
تخيّل ما كان ليفوت العالم
لو لم يرَ عمل (دا فينتشي) قطّ

147
00:10:53,436 --> 00:10:56,231
مرحبا، كيف الحال؟ -
لماذا؟ -

148
00:10:59,567 --> 00:11:01,736
إنّه مجرّد سؤال

149
00:11:02,779 --> 00:11:05,365
...أنا آسفة، أنا

150
00:11:08,243 --> 00:11:12,080
جوردان)، بما أنّكِ آخِر شخص)
ينضمّ إلى هذا الفريق

151
00:11:12,205 --> 00:11:14,832
أعرف كم قد يكون هذا مربكا

152
00:11:14,958 --> 00:11:17,877
إنّه يسهل مع الوقت

153
00:11:18,002 --> 00:11:21,214
لكنّني أجهل إن كان أمرا إيجابيّا

154
00:11:21,339 --> 00:11:26,636
سأظهِر السعادة والهدوء لبقيّة اليوم

155
00:11:27,679 --> 00:11:31,849
السعادة والهدوء، في وحدة
التحليل السلوكيّ، حظّا سعيدا

156
00:11:32,308 --> 00:11:35,895
هل أردتِ شيئا؟ -
نعم -

157
00:11:36,020 --> 00:11:40,191
أنتظر ملحقا من مكتب
هيوستن) الميدانيّ لأقفل تقريرا)

158
00:11:40,316 --> 00:11:43,945
هلاّ تُعلمينني بوصوله -
لن يمرّ التقرير الداخليّ من خلالي -

159
00:11:46,364 --> 00:11:47,824
حقّا؟

160
00:11:52,161 --> 00:11:54,789
شكرا لاطمئنانكِ عليّ -
أجل، حسنا -

161
00:11:54,914 --> 00:11:57,500
إن احتجتِ إلى أيّ شيء
فأنا موجودة

162
00:12:00,712 --> 00:12:02,547
في وقت سابق من هذا الصباح"
"تلقّت الشرطة اتّصالا

163
00:12:02,672 --> 00:12:07,010
أفادها بأنّ (كايلي روبنسون) التي تدير"
"مركزا للعناية النهاريّة من منزلها

164
00:12:07,135 --> 00:12:09,178
"اختُطفَت مع 4 أولاد"

165
00:12:09,679 --> 00:12:12,807
عندما وصلَت إحدى الوالدات"
"في الـ 9:30 هذا الصباح لتقلّ ولدها

166
00:12:12,932 --> 00:12:16,519
"اكتشفَت أنّ الباب مفتوح" -
قال إنّنا قد ننقذ 5 ضحايا بعد؟ -

167
00:12:16,644 --> 00:12:18,855
اختُطفَت امرأة هذا الصباح
(في (لوريتو، فرجينيا

168
00:12:18,980 --> 00:12:21,566
تدير مركزا للعناية النهاريّة
كان برفقتها 4 أولاد

169
00:12:21,691 --> 00:12:23,651
جميعهم مفقودون -
الخمسة -

170
00:12:24,360 --> 00:12:26,446
هل هم الخمسة الإضافيّون؟

171
00:12:27,780 --> 00:12:29,616
ألم تغضب بعد، (دايفد)؟

172
00:12:42,879 --> 00:12:46,174
لستَ المذنب
فحاصل ذكائكَ هو نفسه

173
00:12:46,299 --> 00:12:49,219
(السبب ليس الثقافة يا (دايفد
بل الوراثة

174
00:12:50,803 --> 00:12:53,973
ما هذا؟ -
أعليّ شرح ما هي القلادة؟ -

175
00:12:54,098 --> 00:12:55,808
ما معناها؟ -
معناها؟ -

176
00:12:56,976 --> 00:12:58,561
إنّه شيء وجدتُه في معرض

177
00:12:59,479 --> 00:13:00,939
اجلس

178
00:13:03,316 --> 00:13:06,861
يحقّ لكَ بالتزام الصمت
أيّ كلام تقوله قد يُستخدم ضدّكَ

179
00:13:06,986 --> 00:13:11,032
يحقّ لكَ بتوكيل محامٍ، إن عجزتَ
عن دفع أجرته فسنعيّن لكَ واحدا

180
00:13:11,157 --> 00:13:14,160
هل تفهم حقوقكَ؟ -
(الوراثة هي أساس كلّ شيء، (دايفد -

181
00:13:14,285 --> 00:13:16,204
...إن لم تولد بـ

182
00:13:16,329 --> 00:13:19,791
هل تفهم حقوقكَ؟ -
تماما -

183
00:13:19,916 --> 00:13:22,168
يحقّ لي بتوكيل محامٍ
لا، شكرا

184
00:13:22,293 --> 00:13:25,255
بعض الألعاب معدّة
ليمارسها مفكّرون أذكى

185
00:13:25,380 --> 00:13:28,216
إيذاء شخص أضعف منكَ
لا يتطلّب قدرة مميّزة

186
00:13:29,592 --> 00:13:34,347
ولا ضرب الطاولة بقبضتكَ
ولكن يجب أن نفعل ما يتوجّب علينا

187
00:13:39,143 --> 00:13:41,312
(اصطحِبا معكما الدكتور (ريد

188
00:13:48,027 --> 00:13:50,405
ليس لديّ أيّ معجبين طبيعيّين

189
00:13:50,905 --> 00:13:53,241
يحبّ هذا الرجل استرعاء الانتباه

190
00:13:53,366 --> 00:13:54,826
لديه عقدة التعجرف

191
00:13:55,285 --> 00:13:58,413
سيقرّ عاجلا أم آجلا
بمعلومة مهمّة عن (كايلي) والأولاد

192
00:13:58,538 --> 00:14:00,206
أمثاله يفعلون ذلك دائما

193
00:14:00,331 --> 00:14:03,459
قبل أن يؤذيهم؟ -
الـ 1:45، لقد أمهلَنا حتّى العاشرة -

194
00:14:03,585 --> 00:14:05,253
علينا أن نثير غضبه

195
00:14:05,378 --> 00:14:07,881
الجنايات السبع الأصليّة
قد تنفعنا في التحقيقات

196
00:14:08,006 --> 00:14:11,009
يقول إنّنا لن نجد أيّ أدلّة
فلا داعي ليقلق بشأنها

197
00:14:11,134 --> 00:14:14,762
شدّد على عدم وجود جثث
وأدلّة مادّيّة

198
00:14:14,888 --> 00:14:18,933
علينا أن نُظهر ارتكاب جريمة قتل
سنفعل ذلك بناء على الظروف

199
00:14:19,058 --> 00:14:21,644
علينا تحديد هويّة
النساء السبع الأصليّات

200
00:14:22,061 --> 00:14:25,857
الدخول إليه بأسماء قد يزعزعه -
كيف نفعل ذلك؟ -

201
00:14:26,274 --> 00:14:28,401
السيرة الذاتيّة العكسيّة

202
00:14:28,526 --> 00:14:30,194
معرفة كلّ ما يمكن عنه وعن طرقه

203
00:14:30,320 --> 00:14:33,865
ثمّ إسقاطها على نوع الضحايا
الذي سيختاره ومن أين

204
00:14:34,449 --> 00:14:36,034
من الفاعل المجهول إلى الضحيّة

205
00:14:45,710 --> 00:14:47,295
هل سنموت؟

206
00:14:54,969 --> 00:14:57,972
حسنا، أسرِعوا
خذوا قناعا

207
00:14:58,097 --> 00:15:01,226
أسرعي
(هيّا، تعالي يا (سامي

208
00:15:01,351 --> 00:15:06,356
(تعالي، (سامانثا
احبسوا أنفاسكم، احبسوا أنفاسكم

209
00:15:11,694 --> 00:15:15,531
راجعتُ برنامج اعتقال المجرمين فوجدتُ
آلاف القضايا المفتوحة عن المفقودات

210
00:15:15,657 --> 00:15:18,284
لكنّه ليس البلد بأسره، اختُطفَت
كايلي) في الـ 9:30 من صباح اليوم)

211
00:15:18,409 --> 00:15:20,119
تسنّى له الوقت
لنقلهم إلى مكان ما وإخفائهم

212
00:15:20,245 --> 00:15:21,871
وبلوغ (فريدريكسبورغ) بعد ساعتَين

213
00:15:21,996 --> 00:15:25,166
يلزمه مكان منعزل جدّا ليخفي 5 ضحايا -
منزل -

214
00:15:25,291 --> 00:15:27,210
إنّه من السكّان المحلّيّين -
تأخّر على العرض -

215
00:15:27,335 --> 00:15:29,963
وصل بالأحرى بعد ساعتَين ونصف
من الاختطاف

216
00:15:30,088 --> 00:15:33,007
وصل قرابة الظهر
أي كان في تلك المنطقة تقريبا

217
00:15:33,132 --> 00:15:36,553
غارسيا)، ارسمي خريطة! أريد أبعد)
(نقطة نقل إليها (كايلي) من (لوريتو

218
00:15:36,678 --> 00:15:38,346
وعاد إلى (فريدريكسبورغ) ظهرا

219
00:15:38,471 --> 00:15:41,224
سيكون ذلك سهلا -
ماذا نعرف حتّى الآن؟ -

220
00:15:41,641 --> 00:15:45,687
إنّه مهووس بالترتيب والنظافة

221
00:15:45,812 --> 00:15:48,022
أجرى أبحاثا عن (ريد) وعنّي
على الأقلّ

222
00:15:48,147 --> 00:15:52,569
اختطف 5 أشخاص وقصد جلسة تجنيد
ذات موعد معيّن في وقت محدّد

223
00:15:52,694 --> 00:15:54,237
هذا تخطيط مسبق شامل

224
00:15:54,362 --> 00:15:58,032
أوجدتِ شيئا في تلك الصوَر؟ -
لا أؤكّد موتهنّ حتّى -

225
00:15:58,157 --> 00:15:59,617
ماذا عن لون الشعر؟

226
00:15:59,742 --> 00:16:01,911
من الصوَر التي يظهر فيها الشعر
يبدو أنّهنّ سمراوات

227
00:16:02,036 --> 00:16:03,913
(وكذلك (كايلي -
سأبدأ من هناك -

228
00:16:04,038 --> 00:16:06,499
(سمراوات مفقودات من وسط (فرجينيا

229
00:16:07,292 --> 00:16:09,878
لم يحصل قسم تحديد الهويّات على نتيجة
من بصماته، ليس مدرجا في أيّ نظام

230
00:16:10,003 --> 00:16:13,840
وكأنّه شبح -
إن لم تُرفع بصماته فلم يُعتقل -

231
00:16:13,965 --> 00:16:17,927
أي أنّه لا يملك جواز سفر
ولا رخصة قيادة ولم ينخرط في الجيش

232
00:16:18,052 --> 00:16:20,722
لم يعمل في التدريس أيضا
يجب رفع بصماتكَ لتعمل في التدريس

233
00:16:20,847 --> 00:16:24,309
إنّه إذا أستاذ لا يدرّس -
أيّ أستاذ لا يدرّس؟ -

234
00:16:24,434 --> 00:16:27,270
باحث؟ شخص نال منحة ربّما؟ -
المنحة ستعطيه الوقت -

235
00:16:27,395 --> 00:16:29,147
لا بدّ من قاعدة بيانات مركزيّة للمنح

236
00:16:29,272 --> 00:16:32,775
لا أتصوّر أنّ الحكومة تهب المال
ولا تتحقّق... سأبحث بأيّ حال

237
00:16:32,901 --> 00:16:36,738
نعرف من الأحاديث السابقة أنّه نرجسيّ
ولا يشعر بالندم ظاهريّا

238
00:16:37,113 --> 00:16:40,950
مضطرب عقليّا -
قد نحذف الكثير من قضايا المفقودين -

239
00:16:41,075 --> 00:16:43,077
إن اكتشفنا كيف تعرّف إليهم

240
00:16:43,203 --> 00:16:47,457
اتّصلي بقسم شرطة (لوريتو) وأمّني لنا
(دعوة للتشاور في قضيّة (كايلي روبنسون

241
00:16:47,582 --> 00:16:49,125
جامليهم
ليسمحوا لنا بذلك

242
00:16:49,250 --> 00:16:52,337
مورغان)، اذهب)
واعرف ما يمكنكَ معرفته

243
00:16:53,630 --> 00:16:56,507
هيّا بنا -
برانتيس)، سأكلّفكِ بعمل ما) -

244
00:16:56,925 --> 00:16:59,636
بما تشاء -
ما ستكون استراتيجيّتنا في الداخل؟ -

245
00:16:59,761 --> 00:17:01,387
لن تدخل الغرفة -
ماذا تعني؟ -

246
00:17:01,512 --> 00:17:03,306
هذا مراده
يريد العبث معكَ

247
00:17:03,431 --> 00:17:06,184
لنجرّده من شعوره بالارتياح
هذا كلّ ما لدينا حاليّا

248
00:17:06,559 --> 00:17:08,269
إنّه محقّ

249
00:17:13,024 --> 00:17:18,363
(حسنا، أيّ مسافة بلغ من (لوريتو
وعاد إلى (فريدريكسبورغ) ظهرا؟

250
00:17:21,199 --> 00:17:24,035
لا بدّ من معادلة رياضيّة للقيام بهذا

251
00:17:24,911 --> 00:17:26,788
كان عليّ الانتباه أكثر في صفّ الجبر

252
00:17:28,331 --> 00:17:32,001
(تذكّرتُ، سأستدعي الدكتور (ريد
إلى هنا في أقرب وقت ممكن

253
00:17:32,126 --> 00:17:34,045
"رسالة إلكترونيّة واردة"

254
00:17:35,046 --> 00:17:36,548
ماذا؟

255
00:17:37,173 --> 00:17:39,175
الجرذ الذهبيّ؟

256
00:17:45,098 --> 00:17:46,724
لا

257
00:17:53,398 --> 00:17:56,401
أين الدكتور (ريد)؟ -
إنّه منشغل -

258
00:17:56,526 --> 00:18:01,155
ألديكم عمل أهمّ منّي؟ -
تنظيف ملابسي الجافّ أهمّ منكَ -

259
00:18:01,281 --> 00:18:03,366
هذا كلام عدائيّ جدّا

260
00:18:03,491 --> 00:18:08,496
أظنّكَ ثرثارا لا يتحلّى بالجرأة
ليأتي عملا بشأن هذا

261
00:18:08,621 --> 00:18:11,624
أظنّني حرّا إذا

262
00:18:11,749 --> 00:18:15,295
لم أقضِ السنوات الخمس الأخيرة
من حياتي بالعمل على تحفة فنّيّة

263
00:18:15,420 --> 00:18:17,505
لأقدّم خدعة رديئة

264
00:18:17,630 --> 00:18:21,050
لا سيّما لشخص
لا يملك المهارة للّعب حتّى

265
00:18:23,553 --> 00:18:26,598
(عميلة (برانتيس
(هذا الأستاذ (روثتشايلد

266
00:18:28,182 --> 00:18:32,103
أتسمح لي؟ -
النساء لا يطرحنَ مشكلة لأمثالكَ -

267
00:18:32,228 --> 00:18:37,317
هل أثير توتّركَ؟ -
لا بأس، عرفنا كلّ ما يلزمنا -

268
00:18:37,442 --> 00:18:41,279
إنّه رجل يعجز عن مواجهة امرأة
على قدم المساواة

269
00:18:41,404 --> 00:18:44,782
يتسلّل عليهنّ ويتعرّض لهنّ من الخلف
هجمات خاطفة

270
00:18:45,491 --> 00:18:50,705
الضحايا السبع الأصليّات
كنّ وحدهنّ عندما فُقدنَ

271
00:18:50,830 --> 00:18:54,250
اتّبعنَ نهجا معيّنا وقد راقبهنّ

272
00:18:54,375 --> 00:18:59,839
مختبئا في الأعشاب كالأفعى
كالجبان

273
00:19:08,431 --> 00:19:12,518
كان ذلك مضيعة للوقت الثمين -
أليس جزءا من اللعبة؟ -

274
00:19:13,519 --> 00:19:15,438
أتعرف برأيكَ اللعبة التي نمارسها؟

275
00:19:15,563 --> 00:19:19,317
تعجز حتّى عن استيعاب
الأسئلة التي ستطرحها

276
00:19:19,442 --> 00:19:22,278
مثلا؟ -
ما رأيكَ بسؤالي عن القواعد؟ -

277
00:19:23,488 --> 00:19:24,948
القواعد؟

278
00:19:29,744 --> 00:19:31,412
الساعة الثانية

279
00:19:32,080 --> 00:19:33,665
أشعر بالتعب

280
00:19:42,131 --> 00:19:44,217
ثمّ أصبحوا أربعة

281
00:19:46,553 --> 00:19:50,598
أخبرتُكم أنّ 5 أشخاص آخرين
سيموتون في أقلّ من 10 ساعات

282
00:19:50,723 --> 00:19:52,850
لم أقل إنّهم سيموتون في الوقت نفسه

283
00:19:56,145 --> 00:20:00,400
أيّ منهم كان يا تُرى؟
المرأة أو أحد الأطفال الغالين؟

284
00:20:00,525 --> 00:20:02,694
!(كايلي) -
!(سام) -

285
00:20:06,656 --> 00:20:09,742
عليكَ معرفة القواعد لتمارس اللعبة
(دايفد)

286
00:20:11,035 --> 00:20:13,705
كلّ ساعتَين
سيموت واحد منهم

287
00:20:14,664 --> 00:20:19,168
في النهاية، سيموتون جميعهم -
!(تشيلسي) -

288
00:20:21,796 --> 00:20:24,090
أعليّ معرفة شيء آخر؟

289
00:20:29,053 --> 00:20:31,556
فقط أنّني أدعمكَ

290
00:20:32,140 --> 00:20:33,600
(دايفد)

291
00:20:40,123 --> 00:20:42,542
ظهروا فجأة على شاشتي
إنّهم هم

292
00:20:42,667 --> 00:20:45,503
أرى 3 أولاد فقط -
كانوا 4 عندما ذهبتُ لمناداتكَ -

293
00:20:46,004 --> 00:20:48,131
ماذا يضعون على وجوههم؟ -
أقنعة غاز -

294
00:20:48,756 --> 00:20:51,759
لمَ قد يملأ مكانا بالغاز
ويزوّدهم بأقنعة غاز؟

295
00:20:51,884 --> 00:20:54,095
لعلّ الغاز يخدم هدفا آخر -
مثلا؟ -

296
00:20:54,220 --> 00:20:55,722
انظري إلى المسافة المتساوية
التي تفصلهم

297
00:20:55,847 --> 00:20:57,974
والخراطيم ممدودة قدر الإمكان
بدون أن تنقطع

298
00:20:58,099 --> 00:21:01,311
الأقنعة ستبقيهم في مواقع محدّدة

299
00:21:01,894 --> 00:21:04,022
قال إنّ أحدهم مات -
أحد الخمسة -

300
00:21:04,147 --> 00:21:05,606
نرى 3 أولاد فقط -
هؤلاء هم؟ -

301
00:21:05,732 --> 00:21:07,442
موقع مجهول
أرسِل لي بالبريد الإلكترونيّ

302
00:21:07,567 --> 00:21:10,987
قال إنّ واحدا سيموت كلّ ساعتَين
لا الخمسة خلال 10 ساعات

303
00:21:11,112 --> 00:21:14,365
"افترضتُ ذلك عندما قال "10 ساعات -
كلعبة الشطرنج، يتقدّم بخطوتَين -

304
00:21:14,490 --> 00:21:17,702
لنركّز
ماذا وجدنا عن النساء السبع المفقودات؟

305
00:21:19,829 --> 00:21:23,207
وجدتُ حتّى الآن 39 سمراء مفقودة
(في وسط (فرجينيا

306
00:21:23,333 --> 00:21:26,502
(في الثلاثين من عمرهنّ كـ(كايلي
فالنرجسيّون يميلون إلى التفضيل

307
00:21:27,337 --> 00:21:29,547
28 امرأة -
يعمل على هذا منذ 5 سنوات -

308
00:21:29,672 --> 00:21:31,883
في السنوات الخمس الأخيرة
17 امرأة

309
00:21:32,008 --> 00:21:34,886
إن ظنّ أنّه سيدخل السجن
لإحدى الجنايات السبع الأصليّة

310
00:21:35,011 --> 00:21:37,722
فلعلّه سيطلعنا على مكان الباقين
ويعقد صفقة معنا

311
00:21:37,847 --> 00:21:40,183
كم وقتا حتّى وقوع الضحيّة التالية؟ -
ساعة و48 دقيقة -

312
00:21:41,100 --> 00:21:43,686
دايف)، هل لي بمكالمتكَ قليلا؟)

313
00:21:49,567 --> 00:21:53,780
كيف تجري الأمور في الداخل؟ -
على ما يرام -

314
00:21:53,905 --> 00:21:57,367
أتحرز تقدّما برأيكَ؟ -
بعض التقدّم -

315
00:21:59,243 --> 00:22:01,412
ربّما يجب أن نمنح (ريد) فرصة

316
00:22:02,664 --> 00:22:05,041
أتظنّه أذكى منّي؟ -
لا -

317
00:22:05,166 --> 00:22:06,959
يشكّل الذكاء
جزءا من السيرة الذاتيّة

318
00:22:07,085 --> 00:22:09,587
لا أتكلّم عن الذكاء -
لن تستبدلني به في منتصف الاستجواب -

319
00:22:09,712 --> 00:22:12,423
أنا على صلة به
وهذا استجوابي أنا

320
00:22:15,802 --> 00:22:19,514
حسنا
أعلِمني إن كان باستطاعتنا فعل شيء

321
00:22:32,777 --> 00:22:34,612
شكرا، سيّدتي
نحن على مقربة

322
00:22:34,737 --> 00:22:38,616
الزوج والشرطة المحلّيّة
في مسرح الجريمة وهما بانتظاركَ

323
00:22:38,741 --> 00:22:40,368
بانتظارنا -
ماذا؟ -

324
00:22:40,493 --> 00:22:42,704
بانتظارنا
إنّهما بانتظارنا

325
00:22:43,413 --> 00:22:46,082
أخبرتِ التحرّي صباحا
أنّكِ ستعرضين قضيّته على الفريق

326
00:22:46,207 --> 00:22:47,917
وإن أثارت اهتمامه فستتّصلين به

327
00:22:48,042 --> 00:22:51,879
اهتمامه" لم تكن الكلمة الصحيحة"
لقد فهمتُ، لن أقترف تلك الغلطة ثانية

328
00:22:52,005 --> 00:22:54,882
جوردان)، أنتِ فرد في هذا الفريق)

329
00:22:56,050 --> 00:22:59,095
"لا تقولي "هو" بل "نحن

330
00:23:00,138 --> 00:23:02,432
من المهمّ أن تعرفي ذلك

331
00:23:08,313 --> 00:23:12,358
أتعرف أنّني وُلدتُ
بصبغيّ "واي" إضافيّ؟

332
00:23:12,942 --> 00:23:15,194
وإن يكن؟ -
أتجهل معنى ذلك؟ -

333
00:23:15,320 --> 00:23:19,991
لا معنى له -
معناه أنّني قاتل بالفطرة -

334
00:23:21,451 --> 00:23:28,541
هذا مضحك -
لا، لا تدّع أنّكَ تجهل عمّا أتكلّم -

335
00:23:28,666 --> 00:23:31,210
لديّ صبغيّ "واي" إضافيّ
يجعلني قاتلا

336
00:23:31,336 --> 00:23:35,340
هذا علم تافه ومهزلة
فُضح زَيفه منذ سنوات

337
00:23:35,465 --> 00:23:38,968
ألا تصدّق أنّ القتل وراثيّ؟

338
00:23:39,093 --> 00:23:41,554
لا تتعلّق المسألة بتصديقي أو عدمه
ليس صحيحا

339
00:23:42,180 --> 00:23:45,224
قتلُ شخص أو عدم قتله
يمثّل خيارا

340
00:23:45,350 --> 00:23:50,146
إن مات أولئك الأشخاص
فلأنّكَ اخترتَ تنفيذ ذلك

341
00:23:55,276 --> 00:23:58,071
(مارغريت بيترز)
(غلوستر بوينت)

342
00:23:58,196 --> 00:24:00,990
اختفت سنة 2006
وهي في طريقها إلى العمل

343
00:24:01,115 --> 00:24:03,451
شوهدَت آخِر مرّة في المقهى
الذي ترتاده كلّ صباح

344
00:24:03,576 --> 00:24:06,746
عُلم -
إنّها السادسة، نحتاج إلى واحدة بعد -

345
00:24:20,593 --> 00:24:22,595
الزوج؟ -
سأتحدّث إليه -

346
00:24:22,720 --> 00:24:26,474
...أتريدينني أن -
سأتدبّر أمري -

347
00:24:27,517 --> 00:24:28,977
حسنا

348
00:24:45,535 --> 00:24:48,663
هل تُركَت كلّ هذه الألعاب هكذا؟ -
لم نحرّكها -

349
00:24:49,706 --> 00:24:51,874
لا يعرف الزوج بشيء
كان في العمل

350
00:24:52,000 --> 00:24:55,253
وجد شخص الأبواب مفتوحة
عندما جاء ليقلّ ولدا آخر

351
00:24:55,378 --> 00:24:58,047
هؤلاء الأولاد في السادسة من العمر -
الأربعة -

352
00:24:58,464 --> 00:25:00,550
هذا شكل غريب
يكوّنه الأولاد بالألعاب

353
00:25:00,967 --> 00:25:02,677
أيعني لكَ شيئا؟ -
ليس لي -

354
00:25:07,390 --> 00:25:09,058
يا إلهي

355
00:25:15,440 --> 00:25:21,863
حسنا، (ريكي)! انظر إليّ، اركض إليّ
أيمكنكَ ذلك؟ بأسرع ما يمكنكَ

356
00:25:21,988 --> 00:25:24,991
هيّا، اركض
اركض، اركض، اركض

357
00:25:28,244 --> 00:25:30,288
ابقي مكانكِ

358
00:25:40,131 --> 00:25:42,800
تقترب من النهاية
وتبتعد عن الكاميرا

359
00:25:42,925 --> 00:25:44,510
لماذا؟ -
لعلّها تعرف ما نجهله -

360
00:25:44,636 --> 00:25:46,846
الوقت يداهمها
لنتابع

361
00:25:47,305 --> 00:25:50,558
ليندزي كونر)، شوهدَت آخِر مرّة)
عندما ترجّلَت لتدخين سيجارة

362
00:25:50,683 --> 00:25:53,728
أثناء إصلاح عجلة سيّارتها المثقوبة -
لا يبدو عملا روتينيّا -

363
00:25:53,853 --> 00:25:58,107
ليزا ماكدانيال)، (سالودا) فُقدَت في)
أوائل 2008 وهي تمارس عدوها اليوميّ

364
00:25:58,232 --> 00:25:59,692
إنّها تلائم المواصفات -
إنّها السابعة -

365
00:25:59,817 --> 00:26:01,444
يصبحنَ ثماني نساء
(بمَن فيهنّ (كايلي

366
00:26:02,904 --> 00:26:05,448
جميعهنّ جميلات للغاية -
بشكل غير طبيعيّ تقريبا -

367
00:26:06,240 --> 00:26:10,078
ما احتمالات أنّ ثلاثا
من الضحايا السبع من البلدة نفسها؟

368
00:26:12,121 --> 00:26:13,581
كم يبلغ عدد سكّان (سالودا)؟

369
00:26:13,706 --> 00:26:15,625
مقاطعة (ميدلسكس) صغيرة
لكنّها تقع قرب الماء

370
00:26:15,750 --> 00:26:17,960
يملك الكثيرون مراكب فيها
ومنازل لنهاية الأسبوع

371
00:26:18,086 --> 00:26:20,713
(واثنتان من (غلوستر بوينت

372
00:26:21,130 --> 00:26:23,758
أرسل لي (مورغان) هذه
(من منزل (روبنسون

373
00:26:25,760 --> 00:26:28,846
بغياب الصحيح أو الخاطىء
كيف نميّز الكمال؟

374
00:26:37,605 --> 00:26:40,441
الكمال -
...العقول التحليليّة كعقلَينا -

375
00:27:10,680 --> 00:27:13,891
واحدة، واحدة، اثنتان، ثلاث، خمس

376
00:27:15,476 --> 00:27:17,645
أيعني ذلك شيئا؟

377
00:27:23,109 --> 00:27:25,445
(دكتور (ريد

378
00:27:26,487 --> 00:27:28,489
أعرف كيف أعثر عليهم

379
00:27:35,563 --> 00:27:37,774
غارسيا)، هلاّ تضعين)
خريطة (فرجينيا) على الشاشة

380
00:27:40,860 --> 00:27:42,528
"إنّه رقم غير عقلانيّ معروف بـ"في

381
00:27:42,654 --> 00:27:45,865
مبنيّ على نسبة القطع الخطّيّة
إحداها للأخرى وللكلّ

382
00:27:46,282 --> 00:27:47,825
تدعى النسبة الذهبيّة

383
00:27:47,951 --> 00:27:50,078
الجرذ الذهبيّ، إنّه عنوان الشبكة
"الجرذ الذهبيّ دوت نيت"

384
00:27:50,203 --> 00:27:51,663
إنّها نسبة موجودة في الحياة

385
00:27:51,788 --> 00:27:54,290
في الواقع، الكثير من الأشخاص
الذين نجدهم جذّابين بشكل تقليديّ

386
00:27:54,415 --> 00:27:55,875
يوزّعون بناء على تلك النسبة

387
00:27:56,000 --> 00:27:59,546
(لقد أشار إلى (ليوناردو دا فينتشي
أتذكر هذا؟

388
00:27:59,671 --> 00:28:03,633
يستعملها (دا فينتشي) في الكثير من
...لوحاته، (العشاء السرّيّ) خير مثال

389
00:28:03,758 --> 00:28:07,387
كيف نعثر عليهم؟ -
هذه القلادة تمثّل المفهوم برمّته -

390
00:28:07,512 --> 00:28:11,849
بما فيه الحَلَزون اللوغاريتميّ
(الذي تولّده سلسلة (فيبوناتشي

391
00:28:11,975 --> 00:28:14,143
اتبعوا تحليلي
أيمكنكِ التلاعب بهذه الصورة؟

392
00:28:14,269 --> 00:28:17,021
أخبِرني ما تريد -
أظهري كلّ بلدات النساء المفقودات -

393
00:28:17,689 --> 00:28:19,816
رائع
(لدينا واحدة من (ريتشموند

394
00:28:20,650 --> 00:28:23,861
(وواحدة من (دينويدي
(ثمّ اثنتان من (غلوستر بوينت

395
00:28:23,987 --> 00:28:27,615
(وثلاث من (سالودا
وأخيرا خمس من (لوريتا) هذا الصباح

396
00:28:27,740 --> 00:28:31,244
واحدة، واحدة، اثنتان، ثلاث، خمس
(تشكّل سلسلة (فيبوناتشي

397
00:28:31,369 --> 00:28:34,497
كلّ رقم يضاف إلى الرقم الذي يسبقه
هذا معنى تصرّفه

398
00:28:34,622 --> 00:28:38,084
يحصي في عقله الباطن
سلسلة (فيبوناتشي) مرارا وتكرارا

399
00:28:38,209 --> 00:28:43,047
يمكن التعبير عنها هندسيّا بحَلَزون
"يدعى "الحَلَزون اللوغاريتميّ

400
00:28:43,172 --> 00:28:45,633
هلاّ تضعين الحَلَزون على الخريطة
شكرا

401
00:28:45,758 --> 00:28:49,304
حسنا، اقلبيه الآن 180 درجة

402
00:28:49,429 --> 00:28:54,058
والآن كبّريه، كبّريه أكثر
أكثر بقليل، توقّفي

403
00:28:56,644 --> 00:29:00,356
القلادة أشبه بمفتاح
(تشيستر، فرجينيا)

404
00:29:01,107 --> 00:29:03,526
هل أنتَ متأكّد؟ -
ولشدّة هوسه بهذه الأرقام -

405
00:29:03,651 --> 00:29:05,486
تخلّلَت هذه النسبة حياته بطولها

406
00:29:05,612 --> 00:29:07,322
(إن أخذنا خريطة مدن لـ(تشيستر

407
00:29:07,447 --> 00:29:10,199
فالمكان حيث تُحتجز (كايلي) والأولاد
سيقع في إحدى هذه النقاط

408
00:29:10,325 --> 00:29:14,037
على تلك الخريطة أيضا
النسبة فعّالة على أيّ مقياس كان

409
00:29:14,162 --> 00:29:16,581
مورغان) و(تود) أقرب منّا، اتّصِل بهما)
(واطلب منهما الذهاب إلى (تشيستر

410
00:29:16,706 --> 00:29:20,043
(سأطلب تجهيز طوّافة، (ريد) و(برانتيس
اجلبا خريطة مدن ورافِقاني

411
00:29:21,711 --> 00:29:26,049
ما زال أمر يحيّرني بشأن هذا

412
00:29:33,473 --> 00:29:35,350
(تشيستر، فرجينيا) -
ماذا؟ -

413
00:29:35,475 --> 00:29:38,228
ستذهب كلّ الفِرق إلى هناك -
فهمتُ -

414
00:29:38,353 --> 00:29:42,190
ستبلغها قبل الرابعة
وقبل المهلة الأخيرة التالية

415
00:29:42,899 --> 00:29:44,567
لقد خسرتَ

416
00:29:46,069 --> 00:29:50,073
اشرح لي أمرا
أيتعلّق هذا بشكل هندسيّ؟

417
00:29:50,198 --> 00:29:53,535
لا يقتصر "في" على شكل هندسيّ

418
00:29:53,660 --> 00:29:59,332
قتلُ كلّ أولئك النساء، (كايلي
روبنسون) والنساء السبع الأوليات

419
00:29:59,457 --> 00:30:02,710
قتلتَهنّ بسبب جمالهنّ -
أتعني فرضيّا؟ -

420
00:30:02,835 --> 00:30:05,129
أحاول فهم هذه المسألة الحسابيّة

421
00:30:05,255 --> 00:30:09,259
كلّ الحيوانات بحاجة ماسّة إلى طريقة
لتبيان حيوانات أخرى من فصيلتها

422
00:30:09,384 --> 00:30:12,554
تتمتّع الكلاب بحاسّة الشمّ
والدلافين بحاسّة السمع

423
00:30:13,054 --> 00:30:19,185
النسبة الذهبيّة
محدّد باطنيّ للإنسانيّة الكاملة

424
00:30:19,602 --> 00:30:24,816
إن فعلتُ كلّ تلك الأمور
فليس السبب جمالهنّ

425
00:30:24,941 --> 00:30:29,654
بل لأنّهنّ خير أمثلة
عن الجنس البشريّ

426
00:30:29,779 --> 00:30:32,991
لأنّهنّ بشر؟ -
من الناحية الفرضيّة -

427
00:30:33,616 --> 00:30:38,413
هذا غير منطقيّ بالنسبة إليّ
قتلُ إنسان لأنّه إنسان؟

428
00:30:40,164 --> 00:30:45,253
أتعرف معنى "هومو سابيانز سابيانز"؟
ترجمتها الحرفيّة؟

429
00:30:45,378 --> 00:30:50,675
لا -
الإنسان الحكيم الحكيم، فكّر في ذلك -

430
00:30:51,134 --> 00:30:53,011
أسمينا أنفسنا
"حكماء بشكل مضاعف"

431
00:30:53,136 --> 00:30:57,682
نحن بضعف حكمة
كلّ مخلوق آخر على وجه الأرض

432
00:30:57,807 --> 00:31:01,686
التكبّر، التعجرف

433
00:31:02,270 --> 00:31:05,231
البشر آفة
يجب إبادتنا جميعا

434
00:31:05,690 --> 00:31:10,236
أتكره البشريّة؟ -
بقدركَ أنتَ -

435
00:31:10,361 --> 00:31:14,449
أنا لا أكره البشريّة -
لقد أخبرتُكَ، قرأتُ كلّ كتبكَ -

436
00:31:14,574 --> 00:31:17,410
كراهيّتكَ موجودة في كلّ منها

437
00:31:19,829 --> 00:31:24,667
كتابكَ الأوّل
الفصل الثالث، الصفحة 89

438
00:31:25,126 --> 00:31:30,673
1، 3، 89
(كلّها أرقام (فيبوناتشي

439
00:31:31,966 --> 00:31:34,761
عندما رأيتُ للمرّة الأولى"
"(إحدى ضحايا (ويليام غرايس

440
00:31:34,886 --> 00:31:38,264
عرفتُ أنّني أنظر"
"إلى بقايا الشرّ المحض

441
00:31:38,806 --> 00:31:44,187
لن أشعر مجدّدا بالأمان التامّ"
"في وجود كائن بشريّ

442
00:31:46,022 --> 00:31:48,608
أيتعلّق هذا كلّه بكتبي؟

443
00:31:48,733 --> 00:31:51,653
أعرف مثلكَ
ما تقدر عليه الكائنات البشريّة

444
00:31:52,195 --> 00:31:57,283
قد أكره الأمور التي يفعلها الناس
لكنّني أشفق على مَن هم عليه

445
00:31:57,408 --> 00:31:58,868
الشفقة

446
00:31:59,994 --> 00:32:02,455
هل تشفق عليهم؟

447
00:32:02,580 --> 00:32:07,085
أيّ إنسان يشعر بأنّ الطريقة الوحيدة
لامتلاك القوّة أو تحقيق الهدف

448
00:32:07,210 --> 00:32:10,213
هي بإيذاء الآخرين
يستحقّ الشفقة

449
00:32:10,338 --> 00:32:14,592
كتابكَ الخامس
الفصل الـ 13، الصفحة 144

450
00:32:15,260 --> 00:32:20,265
أعرف أنّ محاولة ردع العنف"
"بالمزيد من العنف غير منطقيّة

451
00:32:20,390 --> 00:32:24,561
لكنّني لا أؤمن بعقوبة الإعدام"
"بسبب الردع

452
00:32:24,686 --> 00:32:28,940
"فبعض الأشخاص عنيفون وأشرار"

453
00:32:29,065 --> 00:32:32,569
لدرجة أنّ المجتمع"
"لا يملك إلاّ خيار التخلّص منهم

454
00:32:32,694 --> 00:32:38,741
يحتاج المجتمع"
"إلى الأخذ بالثأر من وقت إلى آخر

455
00:32:38,866 --> 00:32:45,415
ولو لهدف يتيم"
"وهو الحفاظ على سلامتنا العقليّة

456
00:32:45,540 --> 00:32:47,458
أين الشفقة؟

457
00:32:48,126 --> 00:32:51,462
سيّدي، لقد وجدوا المنزل
كنتَ محقّا، سيدخلونه الآن

458
00:32:51,588 --> 00:32:53,047
شكرا

459
00:32:54,799 --> 00:32:57,552
نحتفظ بسلامتنا العقليّة
عن طريق الأخذ بالثأر

460
00:32:59,220 --> 00:33:01,973
يا له من تصريح ساحر

461
00:33:02,891 --> 00:33:10,064
قد تأخذ بثأركَ
كما سآخذ بثأري

462
00:33:10,815 --> 00:33:14,652
ماذا؟ -
لن يغادروا ذلك المنزل أبدا -

463
00:33:15,361 --> 00:33:17,906
لم يتعلّق الأمر بالمرأة الكاملة

464
00:33:18,740 --> 00:33:20,742
ولا بالأولاد الرائعين

465
00:33:20,867 --> 00:33:22,535
بل بفريقكَ

466
00:33:22,660 --> 00:33:25,288
جماعتكَ الناشطة المؤلّفة من 5 أفراد

467
00:33:25,413 --> 00:33:28,791
إنّهم يكمّلون سلسلتي

468
00:33:34,464 --> 00:33:37,175
غارسيا)، اتّصلي بـ(هوتش) الآن)

469
00:33:37,300 --> 00:33:41,888
فات الأوان يا (دايفد) ففور دخولهم
ذلك المنزل، أصبحوا في عداد الأموات

470
00:33:42,472 --> 00:33:47,769
عرفتُ أنّكَ ستقبل بتحدّيّ
إن استمررتُ بحثّكَ

471
00:33:47,894 --> 00:33:49,771
"هوتش) لا يجيب)" -
(اتّصلي بـ(مورغان -

472
00:33:49,896 --> 00:33:54,359
عرفتُ أنّكَ ستصرّ
على انفرادكَ بي في الغرفة

473
00:33:54,484 --> 00:33:56,319
وأنّكَ ستحاول التغلّب عليّ

474
00:33:56,444 --> 00:33:59,530
عرفتُ أنّكَ سترسلهم إلى هناك

475
00:33:59,656 --> 00:34:02,033
"لا شيء" -
(اتّصلي بـ(برانتيس) أو (ريد -

476
00:34:02,158 --> 00:34:03,701
إنّه فخّ
أوقفيهم

477
00:34:03,826 --> 00:34:08,540
لأنّكَ لستَ مليئا بالكراهيّة فحسب
دايفد) بل بالتعجرف أيضا)

478
00:34:09,123 --> 00:34:12,126
بالتكبّر
شأن كلّ كائن بشريّ آخر

479
00:34:13,211 --> 00:34:15,672
شأني أنا -
"لا أحد يردّ عليّ" -

480
00:34:15,797 --> 00:34:18,258
كرّري المحاولة -
لن يجيبوا أبدا -

481
00:34:19,175 --> 00:34:20,843
لقد خسرتَ

482
00:34:24,097 --> 00:34:27,433
لماذا؟ ماذا فعلتُ؟

483
00:34:29,644 --> 00:34:31,354
(ويليام غرايس)

484
00:34:32,397 --> 00:34:35,650
الرجل الذي لقّبتَه
"بـ"مظهر الشرّ المحض

485
00:34:36,693 --> 00:34:38,486
إنّه شقيقي

486
00:34:38,611 --> 00:34:40,822
انتهت حياتي يومَ اعتقلتَه

487
00:34:40,947 --> 00:34:43,408
(كلّما تكلّم الناس عن (ويليام غرايس

488
00:34:43,533 --> 00:34:46,536
تكلّموا دائما عن والدَيه
(وشقيقه (هنري

489
00:34:47,078 --> 00:34:52,041
لأنّ أحدا لم يصدّق أنّ شخصا
شرّيرا كهذا قد يختبىء في الظلام

490
00:34:52,166 --> 00:34:55,795
لا بدّ أنّ أحدا رأى وعرف

491
00:34:55,920 --> 00:34:58,464
شقيقه بالتأكيد

492
00:34:59,173 --> 00:35:03,761
(كان لديّ خطيبة يا (دايفد
امرأة جميلة

493
00:35:05,096 --> 00:35:06,848
امرأة كاملة

494
00:35:07,765 --> 00:35:10,727
لقد أعادت لي الخاتم

495
00:35:11,477 --> 00:35:17,066
قالت إنّها خائفة من إعطائي إيّاه
شخصيّا، كانت خائفة منّي

496
00:35:17,191 --> 00:35:18,651
كانت سمراء

497
00:35:18,776 --> 00:35:26,993
فبدأت أفكار تخطر لي
خطط وصوَر في ذهني

498
00:35:27,118 --> 00:35:30,371
لكنّني لم أستطع التهرّب منها

499
00:35:30,496 --> 00:35:34,459
...ثمّ أدركتُ

500
00:35:34,584 --> 00:35:39,047
أنّ شقيقي لم يكن وحده في الظلام

501
00:35:39,589 --> 00:35:45,386
كنتُ أشاركه التركيب الوراثيّ نفسه
الذي ترفضه عرضا

502
00:35:46,554 --> 00:35:48,014
بدأتُ حياة ثانية

503
00:35:48,681 --> 00:35:52,185
ولم يعرف أحد ذلك
لكنّ شيئا كان ينقصني

504
00:35:52,310 --> 00:35:55,188
لم أكتشف ما هو

505
00:35:56,231 --> 00:35:57,857
...ثمّ

506
00:35:58,900 --> 00:36:00,652
(دايفد روسي)

507
00:36:02,153 --> 00:36:05,323
الرجل الذي دمّر حياتي

508
00:36:05,448 --> 00:36:10,870
وفجأة عرفتُ ما كان ينقصني

509
00:36:11,246 --> 00:36:15,458
لأنّكَ كتبتَه

510
00:36:18,419 --> 00:36:20,880
الأخذ بالثأر

511
00:36:21,422 --> 00:36:23,091
الأخذ بالثأر

512
00:36:31,683 --> 00:36:35,645
قتلتَ كلّ أولئك النساء بسببي أنا؟

513
00:36:37,730 --> 00:36:39,399
هذا صحيح

514
00:36:40,858 --> 00:36:43,778
...قتلتُ 12 شخصا

515
00:36:45,071 --> 00:36:48,658
بسببكَ
حرمتَني من عائلتي

516
00:36:50,994 --> 00:36:52,871
سأحرمكَ من عائلتكَ

517
00:36:58,693 --> 00:37:00,862
هل سجّلتِ ذلك كلّه؟

518
00:37:02,655 --> 00:37:06,576
كلّ كلمة، رئيس -
انسخيه قبل إعطائه للمدّعي العامّ -

519
00:37:06,701 --> 00:37:10,955
فقد يشكّل مادّة تعليميّة مناسبة -
"حاضر، سيّدي" -

520
00:37:11,498 --> 00:37:12,957
تعليميّة؟ -
أجل -

521
00:37:13,082 --> 00:37:16,169
أدرّس الاستجواب
في أكاديميّة المباحث الفدراليّة

522
00:37:17,796 --> 00:37:19,547
هوتش)؟)

523
00:37:20,006 --> 00:37:22,759
قالت (غارسيا) إنّني أصبتُ -
أجل، بكلّ شيء -

524
00:37:22,884 --> 00:37:25,303
وجدنا خزّانات الحمض في الخلف

525
00:37:25,428 --> 00:37:27,555
كان الحمض ليغطّي المنطقة كلّها"
"خارج الغرفة

526
00:37:27,680 --> 00:37:29,641
كانت الحنفيّات في كلّ مكان"
"والأشراك في المدخل

527
00:37:30,433 --> 00:37:32,644
وماذا عن (كايلي) والأولاد؟ -
"إنّهم بخير" -

528
00:37:33,061 --> 00:37:35,688
إنّهم بخير أيضا، كنتَ محقّا بشأنهم"
"شكّلوا جزءا من الطُعم

529
00:37:35,814 --> 00:37:39,109
لا فـ(ريد) اكتشف هوسه بتلك الأرقام

530
00:37:39,234 --> 00:37:43,696
لم ينوِ قتل 10 أشخاص عصر اليوم
فالنمط لا يتضمّن ذلك

531
00:37:44,280 --> 00:37:46,866
هل حصلتَ على الاعتراف؟ -
"حصلتُ عليه بالحيلة" -

532
00:37:47,408 --> 00:37:49,077
شكرا لكَ

533
00:37:50,870 --> 00:37:55,625
ستُتّهم بالاختطاف
لكنّ (كايلي) والأولاد سالمون

534
00:37:56,000 --> 00:37:58,586
لن تواجه إلاّ تهم قتل
النساء السبع الأصليّات

535
00:37:59,129 --> 00:38:01,131
بدون أدلّة -
أجل -

536
00:38:01,256 --> 00:38:04,968
لقد ذكرتَ ذلك
عندما التقينا للمرّة الأولى

537
00:38:05,093 --> 00:38:09,013
أنّنا لن نتمكّن أبدا
من إيجاد أدلّة ضدّكَ

538
00:38:11,224 --> 00:38:18,106
ستكتشف أنّ الاعتراف المسجّل على
شريط فيديو يؤثّر في الكثير من المحلّفين

539
00:38:31,453 --> 00:38:35,707
انتظرتَ حتّى أدير ظهري، أليس كذلك
هنري)؟ كما فعلتَ مع أولئك النساء)

540
00:38:36,791 --> 00:38:39,252
لا تعطِني مبرّرا لإيذائكَ

541
00:38:39,377 --> 00:38:44,090
وإليكَ أمرا إضافيّا، سأكون موجودا
عندما يربطونكَ لحقنكَ بالحقنة المميتة

542
00:38:44,215 --> 00:38:46,176
وقبل أن يضغطوا على المِكبس

543
00:38:46,301 --> 00:38:53,600
سأنحني قربكَ وأطلب منكَ
إلقاء التحيّة على شقيقكَ الحثالة

544
00:39:07,113 --> 00:39:09,616
أوّل قضيّة تتولّينها وحدكِ

545
00:39:09,741 --> 00:39:13,620
لا تنتهي دائما بشكل إيجابيّ -
أتمنّى ذلك -

546
00:39:14,662 --> 00:39:16,331
تخطّيتُ حدودي معكَ صباحا

547
00:39:18,166 --> 00:39:21,377
لا بل كنتِ محقّة
ما كان عليّ التدخّل هكذا

548
00:39:22,045 --> 00:39:23,755
ولن يتكرّر ذلك

549
00:39:24,798 --> 00:39:27,759
ما رأيكَ إذا؟ -
ما رأيي بماذا؟ -

550
00:39:27,884 --> 00:39:29,344
بالقضيّة الأخرى -
أيّ قضيّة؟ -

551
00:39:29,469 --> 00:39:31,930
أخبرتَ التحرّي
أنّكَ ستلقي نظرة إليها وتتّصل به

552
00:39:33,056 --> 00:39:35,683
هل أنتِ جادّة؟ كنتُ منشغلا -
ينتظر الرجل اتّصالا هاتفيّا -

553
00:39:35,809 --> 00:39:37,268
أخبرتَه أنّكَ ستتّصل به شخصيّا

554
00:39:39,229 --> 00:39:40,730
ألن تعطيني استراحة يوما؟

555
00:39:40,855 --> 00:39:45,401
سأطلب الرقم إن شئتَ
ألستَ العميل الخاصّ المشرف (مورغان)؟

556
00:39:45,527 --> 00:39:47,779
...تعرفين أنّنا لن -
سيكون هذا مثيرا للاهتمام -

557
00:39:48,530 --> 00:39:50,240
أجل

558
00:39:50,365 --> 00:39:53,493
أريدكَ أن تعني ما تقوله
هذا ما أريده منكَ

559
00:39:58,206 --> 00:39:59,666
سيّدي؟

560
00:40:14,264 --> 00:40:17,183
يجب أن يطوّر الإنسان"
"لكلّ النزاعات البشريّة

561
00:40:17,308 --> 00:40:21,855
طريقة ترفض الثأر"
"والاعتداء والانتقام

562
00:40:21,980 --> 00:40:25,400
"أساس طريقة كهذه هو الحبّ"

563
00:40:25,525 --> 00:40:27,819
"مارتن لوثر كينغ) الابن)"

564
00:40:27,843 --> 00:49:42,843
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

