﻿1
00:00:05,800 --> 00:00:06,900
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:07,056 --> 00:00:11,519
حركة السير ممتازة اليوم لتتنقلوا"
"(معكم (جون براون) من (كاي أم زي آي

3
00:00:11,644 --> 00:00:15,231
(تابعونا، فموجز رياضة (ساوثلاند"
"بعد هذه الفقرة

4
00:00:22,905 --> 00:00:27,035
لا يمكنني التأخر على حفلتي
نورمن)، عليك ملاقاتي إلى هناك)

5
00:00:27,160 --> 00:00:31,331
حسنا -
لن ترتدي ربطة العنق هذه، لا أحبّها -

6
00:00:31,539 --> 00:00:33,041
لا تنسَ إغلاق الغطاء

7
00:00:33,065 --> 00:01:52,265
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

8
00:01:53,287 --> 00:01:54,789
!بحق الله

9
00:02:07,343 --> 00:02:09,595
آنستي -
أجل -

10
00:02:09,721 --> 00:02:12,932
عفوا -
أجل، انتظر قليلا -

11
00:02:19,188 --> 00:02:24,444
...لقد عدت، كما كنت أقول

12
00:02:37,874 --> 00:02:41,627
اتصل مكتب المدير
أجل، سرقة فكرية

13
00:02:45,423 --> 00:02:49,802
(كنت على وشك إنهاء صفقة (أوشين بارك
ذات الخمس غرف

14
00:02:54,140 --> 00:02:58,311
صدّقني، إن خسرت تلك العمولة
فسأحسمها من مدّخراته للدراسة

15
00:03:34,180 --> 00:03:39,852
يعود إلى منزله عند الخامسة والنصف"
"يركب القطار عينه يوميا

16
00:03:39,978 --> 00:03:45,733
"إنه صالح وممتع"

17
00:03:45,858 --> 00:03:51,239
"وفي صحة من عقله وجسمه"

18
00:03:51,614 --> 00:03:58,496
إنه رجل محترم في المدينة"
"يقدّم الٔاعمال الخيّرة دوما

19
00:04:00,748 --> 00:04:06,546
تقصد والدته الاجتماعات"
"ويضاجع والده الخادمة

20
00:04:06,671 --> 00:04:12,510
تشرب الشاي مع المستشارين"
"فيما تناقش التجارة الخارجية

21
00:04:19,434 --> 00:04:22,186
ما الذي أصابك الليلة؟

22
00:04:45,918 --> 00:04:48,588
"(ساشا)"

23
00:04:53,676 --> 00:04:55,637
"(بريتني)"

24
00:04:57,889 --> 00:05:01,100
"(الٔاميرة (جيني"

25
00:05:28,000 --> 00:06:01,900
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

26
00:06:02,787 --> 00:06:08,668
يحق لكل رجل عاديّ بين الحين والٓاخر"
"أن يبصق في كفّيه ويرفع العلم الأسود

27
00:06:08,793 --> 00:06:12,630
فينحر أعناق البعض"
"(لـ(هـ. ل. مينكين

28
00:06:12,839 --> 00:06:16,009
(مقاطعة (أورانج) في (كاليفورنيا

29
00:06:16,217 --> 00:06:20,221
قبل 10 أيام، أطلِق النار على
جودي هانيتي) سمسارة عقارات وأمّ)

30
00:06:20,346 --> 00:06:22,348
على الطريق السريع 91

31
00:06:22,473 --> 00:06:25,727
هل نجت من هذا؟ -
بالكاد، مشلولة من الخصر حتى أصابعها -

32
00:06:25,852 --> 00:06:28,271
ضحيتاه الثانية والثالثة
وصلتا ميتتين

33
00:06:28,396 --> 00:06:34,777
اختلفت السيارات مع كل حادثة آلية
رباعية الدفع وسيارة سوداء وأخرى بيضاء

34
00:06:34,902 --> 00:06:37,238
من دون طراز أو لوحة تسجيل -
أما من شهود؟ -

35
00:06:37,363 --> 00:06:41,826
وصفت الضحية الأولى مطلق النار بأبيض
عاديّ متوسط العمر في آلية رباعية الدفع

36
00:06:41,951 --> 00:06:44,162
أعطت هذا الوصف
ولم تتمكن من تذكر أيّ شيء آخر

37
00:06:44,287 --> 00:06:45,830
ألا يترافق ذلك مع الصدمة؟

38
00:06:45,955 --> 00:06:49,917
لا، في الواقع ضحايا الصدمات
إما يتذكرون كل شيء أو لا شيء

39
00:06:50,043 --> 00:06:53,296
أصيبت الضحية الثالثة الٔاسبوع الماضي
ولم يتصلوا بنا إلا اليوم؟

40
00:06:53,421 --> 00:06:56,924
لم تقتنع الشرطة المحلية بأنه
قاتل متسلسل إلا بعد الحادثة الثالثة

41
00:06:57,050 --> 00:07:02,388
استُخدمت سيارات وأسلحة مختلفة -
إنه السلاح عينه -

42
00:07:02,513 --> 00:07:05,725
مع أن أثر الطلقات
لدى الضحيتين الٔاوليين متباعد

43
00:07:05,850 --> 00:07:10,396
قام بنشر بندقيته، إنه القاتل عينه
يتطور بسرعة

44
00:07:10,521 --> 00:07:12,607
"سمّاه الٕاعلام بـ"محارب الطريق

45
00:07:12,732 --> 00:07:15,360
هذا يفسّر لما يريدون حضورنا بسرعة -
ماذا تقصدين؟ -

46
00:07:15,485 --> 00:07:19,447
هذا النوع من الٔاشخاص المجهولين
هم الٔاصعب للاعتقال، ضحاياه أغراب

47
00:07:19,572 --> 00:07:21,407
ثلث موقع الجريمة
يختفي معه في آلياته

48
00:07:21,532 --> 00:07:23,826
سيارة الضحية محطمة
والدليل الٔاخير، الطريق

49
00:07:23,951 --> 00:07:26,287
ملوّثة بالسيارات الٔاخرى
التي تمرّ عبرها

50
00:07:26,412 --> 00:07:27,789
إذا، كيف نمسك به؟

51
00:07:27,914 --> 00:07:32,418
نحضّر وصفا تقريبيا عنه، وننشره
طالبين المساعدة، لا بد من أن أحدا يعرفه

52
00:07:32,543 --> 00:07:34,712
وظيفتي أن أجعلهم يصدّقون

53
00:07:38,466 --> 00:07:41,469
"(مكتب الشريف، مقاطعة (أورينج"

54
00:07:43,346 --> 00:07:46,724
تيا ساليناس) من قسم الجنائيات)
في مكتب الشريف، أتولى التحقيق

55
00:07:46,849 --> 00:07:51,521
أنا العميلة الخاصة (جوردن تود) والعملاء
(روسّي) و(هوتشنير) و(برينتيس)

56
00:07:51,646 --> 00:07:54,857
مرحبا -
(و(مورغن)، والدكتور (سبينسر رايد -

57
00:07:54,983 --> 00:07:57,527
هل هذه سيارات الحوادث؟ -
أجل -

58
00:07:57,652 --> 00:07:59,028
هل وضعتم رقما ساخنا؟

59
00:07:59,153 --> 00:08:03,616
كما طلبتم، المحطات المحلية تبث الرقم
نتلقى عشرات الاتصالات على مدار الساعة

60
00:08:03,741 --> 00:08:07,495
سأطلب من الوسائل الٕاعلامية التحضّر
!لمؤتمرنا الصحفيّ، أستأذن

61
00:08:07,620 --> 00:08:10,289
دائرة الشريف ودوريات
طرق (كاليفورنيا) السريعة متأهبون

62
00:08:10,415 --> 00:08:12,917
لدينا مروحيات تجوب الطريق السريع
على مدار الساعة

63
00:08:13,084 --> 00:08:16,671
سيارات الضحايا وخرائط وجهاز تعقب
للاتصالات، وأخبرنا المراكز الأخرى

64
00:08:16,796 --> 00:08:18,506
كل ما نعرفه عن هذه القضية
موجود في هذه الغرفة

65
00:08:18,631 --> 00:08:23,594
هل من معلومات من الخط الساخن؟ -
المجانين والمخادعون والعجزة -

66
00:08:23,720 --> 00:08:25,471
كل شيء منظّم

67
00:08:25,596 --> 00:08:30,018
(ليس أنا بل القاتل، تملك مقاطعة (أورينج
أعدادا لا متناهية من 3 أمور

68
00:08:30,143 --> 00:08:34,522
الطرق السريعة والتغطية الٕاعلامية
وشقراوات يقدن سيارت فخمة

69
00:08:34,647 --> 00:08:38,443
هل الناس خائفون؟ -
يمكنني طلب غواصة فأحصل عليها -

70
00:08:42,238 --> 00:08:46,701
أسلوب الحادث الٔاول يختلف عن التاليين
في وضح النهار على طريق سريع مزدحم

71
00:08:46,909 --> 00:08:50,079
أيّ عشرات الشهود
هذه مجازفة كبيرة، حالفه الحظ

72
00:08:50,204 --> 00:08:55,668
إنه سريع التعلم، نشر بندقيته وقلل الخطر
بتنقله ليلا وتبديله السيارات

73
00:08:55,793 --> 00:08:58,713
ماذا لو لم يكن يخطط للقتل
في أول مرّة؟

74
00:08:58,838 --> 00:09:00,340
هل تظنين أن الحادثة الٔاولى
كانت عفوية؟

75
00:09:00,465 --> 00:09:02,675
نعرف ما هو قادر عليه
عندما يفكّر مسبقا

76
00:09:03,217 --> 00:09:05,887
إن لم أكن أخطط لجريمة
فلمَ لا أستخدم سيارتي الخاصة؟

77
00:09:06,012 --> 00:09:13,144
إذا، الرباعية الدفع له، لكن لمَ سيحمل
بندقية فيها إن لم يخطط لارتكاب جريمة؟

78
00:09:13,269 --> 00:09:15,605
وما الذي حدث حتى دفعه
للضغط على الزناد أول مرّة؟

79
00:09:15,730 --> 00:09:17,857
علينا أن نعيد استجواب
الضحية الٔاولى

80
00:09:27,325 --> 00:09:30,995
(سيدة (هانيتي)، العميلان (آرون هوتشنير
(و(إميلي برينتيس) من الـ(اف بي آي

81
00:09:31,120 --> 00:09:36,959
سبق وأخبرت الشرطة بكل ما تتذكره -
(لا بأس يا (ريك -

82
00:09:38,628 --> 00:09:40,004
من فضلك

83
00:09:43,883 --> 00:09:48,721
نحن وحيدان
يشعر بأن من واجبه حمايتي

84
00:09:48,846 --> 00:09:53,059
عرفت أنك تكلمت مع الشرطة
أريدنا أن نراجع حادثة إطلاق النار

85
00:09:53,267 --> 00:09:55,770
أتذكرها بشكل مشوّش

86
00:09:55,895 --> 00:10:00,358
يمكننا التروّي
حاولي جمع ما جرى في ذلك اليوم

87
00:10:03,444 --> 00:10:07,782
هل رأيت حوادث كهذه قبلا؟ -
البعض -

88
00:10:08,616 --> 00:10:12,620
هل يتعافى الناس منها؟ -
قال الٔاطباء إن فرصتها قوية -

89
00:10:16,749 --> 00:10:19,585
أنا المذنب -
!لا -

90
00:10:19,711 --> 00:10:23,089
ليس ذنب أحد سوى الرجل
الذي أطلق النار على والدتك

91
00:10:23,214 --> 00:10:28,720
افتعلت مشكلة بالمدرسة، كانت في طريقها
إليّ، ما كان يفترض بها قيادة سيارتها

92
00:10:30,221 --> 00:10:32,098
إذا، كنت غاضبة؟

93
00:10:33,433 --> 00:10:37,603
لا أدري، أظن ذلك

94
00:10:37,937 --> 00:10:44,068
أعرف أن هذا صعب، ولكن كل تفصيل
قد يساعدنا لمعرفة ذلك الرجل

95
00:10:44,861 --> 00:10:47,447
!هيا! هيا تحرّك

96
00:10:51,534 --> 00:10:53,619
!عيل صبري

97
00:10:54,704 --> 00:10:57,623
!فتجاوزته

98
00:10:57,749 --> 00:11:02,253
هل من شيء آخر؟ هل شتمك
أو أطلق البوق؟ هل هددك بطريقة ما؟

99
00:11:06,382 --> 00:11:09,636
عفوا -
انتظر قليلا -

100
00:11:12,472 --> 00:11:16,017
حاول التحدث معي -
ماذا قال؟ -

101
00:11:21,939 --> 00:11:30,198
لم يتمكن من قول أيّ شيء
لم أعطه الفرصة

102
00:11:31,991 --> 00:11:37,038
تريد التكلم عن مشاعرك كامرأة؟
!تقود كسيدة عجوز

103
00:11:37,163 --> 00:11:40,249
...لقد عدت، كما كنت أقول

104
00:11:49,217 --> 00:11:55,014
لو لم يبد لي عاديا
لما قلت شيئا

105
00:12:02,605 --> 00:12:05,775
لا أستخدم البوق حتى

106
00:12:06,359 --> 00:12:11,364
لٔانه مَن يدري
ما قد يحدث على الطريق

107
00:12:15,743 --> 00:12:17,495
سأطلب من ابنك أن يعود

108
00:12:22,166 --> 00:12:26,546
هل هي بخير؟ -
قالت إنك تعتني بها جيّدا -

109
00:12:26,921 --> 00:12:30,049
على ما أعتقد -
إنها محظوظة لٔانك معها -

110
00:12:34,887 --> 00:12:40,435
ماذا جرى إذا؟ -
سببت مواجهة شخصيّة -

111
00:12:47,233 --> 00:12:52,155
بما أن اختياره للضحايا دقيق
نعرف أنها تشكّل شخصا محددا له

112
00:12:52,280 --> 00:12:56,075
مَن؟ -
بما أنه من العمر والعرق عينه كضحاياه -

113
00:12:56,200 --> 00:12:58,619
أرجّح أن تكون زوجته أو حبيبته
الحالية أو السابقة

114
00:12:58,745 --> 00:13:00,371
إذا، لمَ لا يقتل الشخص الفعليّ؟

115
00:13:00,496 --> 00:13:05,752
إنها مجرّد كبش فداء لفشله الشخصيّ
يعلم أنه إن قتلها فسيخسره

116
00:13:05,877 --> 00:13:10,673
لذا، يتنقل قاتلا أيّ امرأة -
لا، فقط اللواتي يذكّرنه بزوجته -

117
00:13:10,798 --> 00:13:17,388
حين يُحفّز هؤلاء القتلة، ينفّسون سريعا عن
غضبهم، يضربون ما يشبه سبب غضبهم

118
00:13:17,972 --> 00:13:23,144
إن كانت زوجته السبب
أيّ أن منزله هو الهدف

119
00:13:23,478 --> 00:13:27,482
لا بد من أنه يعيش في هذه المنطقة
هذه هي منطقة قتله

120
00:13:27,607 --> 00:13:30,485
ما هذه العلامات المنتشرة
في المكان كله؟

121
00:13:30,610 --> 00:13:32,528
ورش أشغال

122
00:13:37,325 --> 00:13:43,665
قالت (جوديث هانيتي) إنه أطلق النار عليها
بعد أن تحدته شخصيا، قبلها كان ودودا

123
00:13:43,790 --> 00:13:45,166
ماذا يجري؟

124
00:13:45,375 --> 00:13:48,378
من ورش أشغال الطريق الـ30 في منطقة
القتل، ثمة مساران موحدان بديلان

125
00:13:48,503 --> 00:13:50,546
كلاهما على بعد أقل
من 3 أميال عن مواقع الجريمة

126
00:13:50,672 --> 00:13:52,048
مسارات موحدة بديلة؟

127
00:13:52,173 --> 00:13:55,134
عدة خطوط تتحول إلى مسار واحد
وفق خيار السائق

128
00:13:55,259 --> 00:13:57,595
هذه المواقع تجيز له المواجهة

129
00:13:57,720 --> 00:14:02,308
قد ينفجر رجل يتّبع القوانين مرة
وليكرر فعلته يحتاج إلى استفزاز مشابه

130
00:14:02,433 --> 00:14:04,143
إذا، يبحث عن مواقع
المسارات الموحدّة البديلة

131
00:14:04,268 --> 00:14:08,898
يمرّ عبرها مرات عدة، حتى يجد امرأة
تتلاءم مع نمط ضحاياه وتتجاوزه

132
00:14:09,023 --> 00:14:12,110
إذا، علينا إقفال جميع المسارات الموحدّة
البديلة في المقاطعة كلها

133
00:14:12,235 --> 00:14:14,362
علينا مكالمة العمّال في تلك المواقع -
حسنا -

134
00:14:14,487 --> 00:14:15,989
بمَ يخبركم هذا كله؟

135
00:14:16,114 --> 00:14:17,865
القتلة العشوائيون
هم أشبه بمدمني المخدرات

136
00:14:17,991 --> 00:14:21,327
المرة الٔاولى تمنحهم نشوة قصوى
بعد ذلك، لا تضاهيها أي نشوة

137
00:14:21,786 --> 00:14:24,372
"لسوء الحظ، لا يدرك المدمن ذلك"

138
00:14:24,956 --> 00:14:28,167
سيلاحق تلك النشوة"
"لحدود الجنون أو الموت

139
00:14:30,086 --> 00:14:33,464
أصبح القتل الٓان كل ما يشغل"
"تفكير قاتلنا المجهول

140
00:14:36,050 --> 00:14:40,847
يعيد ترتيب الظرف عينه مرارا"
"آملا الحصول على النتيجة عينها

141
00:14:44,726 --> 00:14:47,353
"يبدأ الاعتقاد بأنه أخطأ في أمر ما"

142
00:14:49,397 --> 00:14:53,067
يصبح مهووسا بتطوير مهاراته"
"وشحذ أسلوبه

143
00:14:55,695 --> 00:14:59,157
"وتعديل سلاحه ليلائم هدفه المميت"

144
00:15:02,243 --> 00:15:04,787
يظن أنه لو نفّذ كل شيء"
"بشكل صحيح

145
00:15:05,371 --> 00:15:11,169
إن طوّر تقنيّاته وأدواته"
"فسيشعر بالنشوة الٔاولى مجددا

146
00:15:14,589 --> 00:15:17,050
"يصبح مدمنا فتاكا"

147
00:15:18,801 --> 00:15:22,972
ولا يقبل بأن النشوة ولّت"
"ولن تعود أبدا

148
00:15:24,432 --> 00:15:27,769
"لن يتوقف أبدا"

149
00:15:32,323 --> 00:15:34,909
هل تدركون كم سيارة
تمرّ عبر موقع عملي هنا؟

150
00:15:35,034 --> 00:15:37,287
قال مديرك إنك كنت
ضابط السلامة في تلك الليلة

151
00:15:37,495 --> 00:15:38,872
وإن يكن؟

152
00:15:38,997 --> 00:15:45,753
حملتَ يافطة لتتمهل السيارات نبحث
عن رجل في سيارة بيضاء مرّ مرات عدة

153
00:15:45,879 --> 00:15:51,009
كان السائق يسير ببطء شديد
متحديا الناس ليقوموا بتجاوزه

154
00:15:51,426 --> 00:15:53,803
!ذلك الوضيع -
هل تتذكر أحدا؟ -

155
00:15:53,928 --> 00:15:58,892
أجل، حسبته تائها، حتى إنني
أخبرت (توني) عنه، كان متأنقا

156
00:15:59,017 --> 00:16:01,311
ولكنه يقود كالفتيات
لا أقصد الٕاهانة

157
00:16:01,436 --> 00:16:03,772
لم أعتبرها كذلك -
ماذا تقصد بالمتأنق؟ -

158
00:16:03,897 --> 00:16:09,068
كان الحقير يرتدي سترة جلديّة
ونظّارات عاكسة، كالتي تستخدمها الشرطة

159
00:16:09,194 --> 00:16:10,570
مع أنه كان ظلاما

160
00:16:10,695 --> 00:16:12,822
بدأ ينتحل الٔادوار
يبتعد عن الواقع

161
00:16:12,947 --> 00:16:14,741
هل تتذكر أمرا آخر
عن ذلك الرجل؟

162
00:16:14,866 --> 00:16:20,038
تجاوزته سيارة، فمدّ ذراعه
أمام المقعد الٔامامي، ولم أرَه ثانية

163
00:16:20,163 --> 00:16:23,249
أرني، كيف مدّ ذراعه؟ -
هكذا -

164
00:16:23,374 --> 00:16:25,418
وكأنه يمنع ارتطام راكب
بلوحة القيادة؟

165
00:16:25,752 --> 00:16:27,879
أجل، ولكنه كان بمفرده

166
00:16:28,546 --> 00:16:30,757
أشكرك -
لا بأس -

167
00:16:31,674 --> 00:16:33,051
ما الٔامر؟

168
00:16:33,176 --> 00:16:39,057
الرباعية الدفع آلية عائلية، هذا وحركة
يده، أخشى من أنه متزوج ولديه أطفال

169
00:16:39,182 --> 00:16:42,268
وهل يهمّ ذلك؟ -
إن كان يبتعد عن الواقعية -

170
00:16:42,393 --> 00:16:48,149
ويقتل أناسا كبدلاء عن واقعه
إنها مسألة وقت قبل قتله الحقيقيين

171
00:16:48,274 --> 00:16:51,194
هل تعني أنه سيقتل زوجته وأطفاله؟

172
00:16:51,319 --> 00:16:55,406
اتصلي بمعارفك، علينا إصدار وصف
بأقرب وقت ممكن

173
00:16:58,785 --> 00:17:01,913
تنكره الذكوريّ المفرط
واختياره للضحايا

174
00:17:02,038 --> 00:17:07,335
ونشره ماسورة بندقية الهجوم الٔاول
يعلمنا هذا أنه يعاني أزمة ذكوريّة

175
00:17:07,460 --> 00:17:11,297
أزمة ذكوريّة؟
هذا هو سبب تجوله قاتلا النساء

176
00:17:11,422 --> 00:17:16,386
لا، كانت (جوديث هانيتي) المحفّز
علينا معرفة تلك الصدمة الدافعة

177
00:17:16,511 --> 00:17:21,057
حدث أمر في حياة مجهولنا، حدث مهمّ
حوّله من رجل عاديّ إلى قاتل متسلسل

178
00:17:21,182 --> 00:17:23,101
إذا، يعاني نوعا من الذهان

179
00:17:23,226 --> 00:17:27,689
هذا يعني أن العالم من حوله تغيّر
وكذلك دوره فيه

180
00:17:27,814 --> 00:17:32,485
وكذلك دور عائلته
مفهومه لحياته المنزلية هو أساس مرضه

181
00:17:35,572 --> 00:17:40,160
في المنزل، لا يحسّ مجهولنا"
برجوليته، فاشل كزوج وأبّ

182
00:17:45,206 --> 00:17:47,709
يشعر بأن أولاده"
"لا يحتاجون إليه أو يحترمونه

183
00:17:59,929 --> 00:18:03,349
يشعر بأنه غير مرغوب فيه"
"وغير ضروريّ في حياتهم

184
00:18:06,978 --> 00:18:10,064
كزوج، يشعر بأنه يُحقّر"
"ويُذلّ من قِبل زوجته

185
00:18:11,149 --> 00:18:12,692
"أجل صحيح، هذا جيّد"

186
00:18:12,817 --> 00:18:17,447
هذه الأفكار والمفاهيم، أكانت حقيقية"
"أم خيالية، دمّرت صورته الذكوريّة

187
00:18:18,323 --> 00:18:23,203
مجهولنا متوهّم"
"ينتحل الٓان صفة "محارب الطريق

188
00:18:23,328 --> 00:18:26,748
يمنحه ذلك القوة"
"والهدف الذي يسعى إليه

189
00:18:26,873 --> 00:18:31,544
إنه أهمّ شيء في حياته الٓان"
"ولن يستسلم قبل تنفيذه

190
00:18:31,669 --> 00:18:36,758
صفته الخياليّة الجديدة لا تتلاءم
مع حياته اليومية في منزله

191
00:18:36,883 --> 00:18:39,719
أيّ أنه عاجلا أم آجلا
سيقتل عائلته كلها

192
00:18:39,844 --> 00:18:42,096
ماذا نفعل إذا؟ -
خطتنا تتألف من 3 أجزاء -

193
00:18:42,222 --> 00:18:46,810
أولا، نبحث عن جميع مالكي آليات
الدفع الرباعي الزرقاء في منطقة القتل

194
00:18:46,935 --> 00:18:53,316
ثانيا، نحدد مسارا موحدّا ونجهّزه برجالنا
وثالثا، ننشر الوصف في الٕاعلام

195
00:18:53,441 --> 00:18:55,860
شخص ما في الخارج يعرفه
لكنه لا يدرك ذلك

196
00:19:16,005 --> 00:19:21,386
(مرحبا (نورمن
هلا تسجّل هذه على حسابي؟

197
00:19:22,095 --> 00:19:25,807
(أحتاج إلى موافقة السيد (مانينغ -
حالما تقدر على ذلك -

198
00:19:28,935 --> 00:19:31,604
ما زلت أنتظر نفقات الشهر الماضي
(يا (نورمن

199
00:19:31,729 --> 00:19:33,106
آسف

200
00:19:33,231 --> 00:19:36,317
موظفو الطابق السادس يسألونني
عن مصاريفي الفصلية، أريد تلك البيانات

201
00:19:36,443 --> 00:19:39,154
أعرف أنني أضعها هنا في مكان ما

202
00:19:39,279 --> 00:19:44,367
أنت رجل أصلع فاشل
والكل يهزأ منك

203
00:19:45,076 --> 00:19:48,788
ماذا قلت؟ -
لا شيء -

204
00:19:51,374 --> 00:19:56,880
لا يبالون في الطابق السادس بما يدور
في حياتك الشخصية أو بقِدمك في الشركة

205
00:19:57,005 --> 00:20:03,428
لا يبالون سوى بالٔارقام، والتي تخبرهم بأن
العمّال الشباب يكلّفون أقل وينتجون أكثر

206
00:20:03,928 --> 00:20:08,433
أحبّك (نورمن)، أعرف أنك
مررت بفترة عصيبة خلال الٔاشهر الماضية

207
00:20:08,558 --> 00:20:12,645
لا تعطِ الٕادارة ذريعة
هل تدرك قصدي؟

208
00:20:14,272 --> 00:20:19,360
...أجل
!ها هي

209
00:20:22,113 --> 00:20:23,490
شكرا

210
00:20:25,241 --> 00:20:30,163
نطلب من العامة التركيز
...على هذا الوصف، كل مَن

211
00:20:30,288 --> 00:20:34,584
يعرف معلومات عن هذا الرجل"
"فليتصل حالا بخطنا الساخن

212
00:20:34,709 --> 00:20:38,797
نبحث عن رجل أبيض"
"متوسط العمر وأبّ متزوج

213
00:20:38,922 --> 00:20:46,304
نظن أن زوجته شقراء 40 عاما"
"تشبه الضحايا وتقود سيارة فخمة

214
00:20:46,429 --> 00:20:53,269
هذا الفرد يقود رباعية الدفع زرقاء"
"صغيرة ولعلّه يعيش في هذه المنطقة

215
00:20:53,478 --> 00:20:59,651
على الٔارجح أنه عانى مؤخرا"
"صدمة شخصية في حياته

216
00:20:59,776 --> 00:21:04,447
تعميم، عليكم البحث
(عن فاشلٍ يدعى (نورمن

217
00:21:04,572 --> 00:21:10,745
يستاء من الذين يملكون حياة
ويقتل ليثبت أنه ليس فاشلا ضعيفا

218
00:21:20,797 --> 00:21:26,261
على الٔارجح أنه عانى مؤخرا"
"صدمة شخصية في حياته

219
00:21:26,386 --> 00:21:30,598
أكرر، رجل أبيض متوسط العمر"
"وأبّ متزوج

220
00:21:30,723 --> 00:21:38,022
نظن أن زوجته شقراء حوالى الـ40 عاما"
"تشبه الضحايا وتقود سيارة فخمة

221
00:21:38,731 --> 00:21:47,073
هن فعلن بي هذا، إنهن الملامات
...لمَ يفعلن هذا بي دوما؟ لا

222
00:21:53,621 --> 00:21:55,915
يا صاح، هل أنت بخير؟

223
00:22:31,384 --> 00:22:35,013
جو كاريم) و(تيموثي كالفيرت)، وُجدا)
ميتين، غير مطلوبين ولا مذكرات بحقهما

224
00:22:35,138 --> 00:22:38,057
يعملان في هذه المنطقة
والتحريّون يعلمون أهلهما

225
00:22:38,182 --> 00:22:41,352
ماسورة 12 إنشا مقصّرة، مدى قريب
أطلقت من النافذة المواجهة للسائق

226
00:22:41,477 --> 00:22:44,522
يقود آلية رباعية الدفع زرقاء
إنه رجلنا لكنه لم يترك أثرا

227
00:22:44,647 --> 00:22:50,361
ضحيتان رجلان، في شارع عام في وضح
النهار ويقود آليته الخاصة، شيء ما أثاره

228
00:22:50,486 --> 00:22:51,863
متى وقعت الحادثة؟

229
00:22:51,988 --> 00:22:56,618
حوالى الساعة 2:20 شاهد يقول إن
القاتل كان يقود رباعية دفع زرقاء

230
00:22:56,743 --> 00:23:01,206
،لم يتمكن من تدوين لوحة التسجيل
أبيض بربطة عنق وسترة معلّقة في الخلف

231
00:23:01,331 --> 00:23:02,707
البيان الصحفيّ؟

232
00:23:02,832 --> 00:23:05,919
(عند الثانية والثلث، ظهرت (جوردن
مباشرة عند الثانية، كان يشاهد الٔاخبار

233
00:23:06,044 --> 00:23:07,879
"قلت إن القاتل سيشاهد الٔاخبار"

234
00:23:08,004 --> 00:23:11,758
20 دقيقة من حيث كان يشاهد الٔاخبار"
"حتى هذا التقاطع

235
00:23:11,883 --> 00:23:13,301
يقود ضمن السرعة المحددة

236
00:23:13,426 --> 00:23:17,263
إن احتسبنا الٕاشارات الضوئية، وزحمة
منتصف النهار، في محيط 10 أميال

237
00:23:17,388 --> 00:23:19,891
إذا، يعيش في محيط 10 أميال من هنا -
لا أظن ذلك -

238
00:23:20,016 --> 00:23:21,768
لم أفهم -
!كنا مخطئين -

239
00:23:21,893 --> 00:23:24,020
كان يرتدي ربطة عنق
وسترة معلّقة في الخلف

240
00:23:24,145 --> 00:23:27,232
نظرا إلى هذه الفترة من النهار -
يعمل في هذه المنطقة -

241
00:23:27,732 --> 00:23:29,317
(سأتصل بـ(غارسيا

242
00:23:32,946 --> 00:23:34,322
أخبرني

243
00:23:34,447 --> 00:23:36,866
مرحبا يا عزيزتي، هلا تطبعين لي"
"خريطة عن موقع الجريمة؟

244
00:23:36,991 --> 00:23:40,495
عزيزي، قد أقطع الكهرباء
عن المدينة كلها، إن طلبت مني

245
00:23:40,620 --> 00:23:44,123
أجل، واثق من قدرتك، حاليا أحتاج
إلى خريطة بشعاع 10 أميال من هنا

246
00:23:44,249 --> 00:23:48,086
راقبي الاتصالات الصادرة من هنا إلى الخط"
"(الساخن، ونسّقي مع (برينتيس) و(رايد

247
00:23:48,211 --> 00:23:51,464
سأتولى ذلك -
شكرا يا دميتي -

248
00:23:52,173 --> 00:23:53,967
تظنون أنه سيعاود القتل قريبا
أليس كذلك؟

249
00:23:54,092 --> 00:23:56,844
وانتهى من قتل البدلاء -
هل عرفتم؟ -

250
00:23:57,595 --> 00:24:01,140
الوقت غير مناسبٍ
هل ستفعلين ذلك أمام الصحافة؟

251
00:24:01,266 --> 00:24:04,227
قتل ذينك الرجلين بسبب ما قلته

252
00:24:04,352 --> 00:24:10,567
حين نخاطب العامة، ثمة احتمال وقوع هذا
جزء من عملنا، هل تقدرين على هذا؟

253
00:24:10,692 --> 00:24:15,280
اللعنة! بالطبع أنا قادرة -
جيّد، ستدلين ببيانٍ آخر -

254
00:24:16,447 --> 00:24:20,535
نحن على الهواء"
"ثلاثة، اثنان واحد

255
00:24:20,660 --> 00:24:27,709
لدينا معلومات إضافية لنعلنها للعامة
عن المسؤول عن جرائم الطريق السريع

256
00:24:28,001 --> 00:24:36,342
إنه رجل أبيض بين 45 و50 عاما
ذو بنية متوسطة، ويعمل في هذا المحيط

257
00:24:37,260 --> 00:24:43,474
يرتدي بذلة وربطة عنق إلى العمل"
"غادر فجأة وبسرعة بعد الساعة الثانية

258
00:24:43,600 --> 00:24:46,811
بعيد مشاهدته بياننا السابق عنه

259
00:24:46,936 --> 00:24:53,151
إن عرف أحدكم شيئا فليتصل بالخط"
"الساخن السريّ فورا، شكرا

260
00:24:54,527 --> 00:24:59,616
أمر أخير
ارتكب هذا الرجل جرائم رهيبة

261
00:24:59,741 --> 00:25:04,329
ويجب محاسبته ولكنه زوج وأبّ

262
00:25:04,454 --> 00:25:10,710
إنه عنيف ومضطرب"
"ولكنه قادر على الرحمة والتعاطف

263
00:25:10,835 --> 00:25:18,426
لذا، ننشاده بألا يؤذي المزيد"
"من الأشخاص

264
00:25:18,593 --> 00:25:21,346
"رجاء سلّم نفسك"

265
00:25:37,737 --> 00:25:40,490
نورمن)، هل من خطب؟)

266
00:25:41,950 --> 00:25:45,662
"أنا "محارب الطريق -
ماذا؟ -

267
00:25:45,787 --> 00:25:49,707
أنا "محارب الطريق"، قاتل الطريق السريع
ظننت أن عليّ إخبارك

268
00:25:51,042 --> 00:25:56,172
بالطبع يا عزيزي، أنت كذلك
"وأنا "قاتلة دائرة الٔابراج

269
00:25:57,298 --> 00:25:59,259
"وأنا "قاتلة دائرة الٔابراج

270
00:26:04,639 --> 00:26:06,182
ما المضحك؟

271
00:26:10,895 --> 00:26:13,940
"اعترف والدكما أنه "محارب الطريق

272
00:26:15,483 --> 00:26:18,653
أنت أحمق -
أجل -

273
00:26:23,575 --> 00:26:25,577
ما هو العنوان بالضبط؟

274
00:26:27,036 --> 00:26:28,413
ماذا لدينا؟

275
00:26:28,580 --> 00:26:34,127
لا تدري كم رجلا أبيض متوسط العمر
يظن أقرباؤهم أنهم قتلة متسلسلون

276
00:26:34,252 --> 00:26:38,131
قلت إنه شاهد البيان الصحفيّ"
"أجل، شكرا

277
00:26:39,299 --> 00:26:40,925
أظنني عرفت شيئا

278
00:26:41,593 --> 00:26:45,513
هذا مضحك، حين سمعت الوصف
(في البيان الٔاول، خطر ببالي (نورمن

279
00:26:45,638 --> 00:26:49,517
لكنني عدت وفكّرت في الٔامر
لا يعقل، إنه هادئ جدّا

280
00:26:49,642 --> 00:26:51,561
بمَ يعمل السيد (هيل)؟

281
00:26:51,686 --> 00:26:54,856
مسؤول عن نفقات الشركة للسفر
هذا مكتبه

282
00:26:54,981 --> 00:26:57,275
هل يقدر على الوصول
إلى سيارات الشركة؟

283
00:26:57,483 --> 00:26:58,860
نعم، المجموعة الكاملة

284
00:26:58,985 --> 00:27:00,612
ما الذي في البيان الصحفيّ الٔاول
جعلك تشكّ بـ(نورمن)؟

285
00:27:00,737 --> 00:27:03,698
ذكرت المرأة شيئا عن معاناته مأساة

286
00:27:05,617 --> 00:27:07,827
أبي، ما الذي يعيقك؟

287
00:27:07,952 --> 00:27:10,538
عزيزتي، سينتهي والدك سريعا
ابقي في السيارة

288
00:27:10,705 --> 00:27:14,667
أريد المساعدة -
جيني)، ابقي في السيارة) -

289
00:27:14,792 --> 00:27:16,377
"عودي إلى السيارة"

290
00:27:16,753 --> 00:27:18,379
"(الٔاميرة (جيني"

291
00:27:22,550 --> 00:27:28,848
متى ماتت ابنته؟ -
قبل 6 أشهر، كان عليّ مساعدته أكثر -

292
00:27:29,807 --> 00:27:33,853
(شكرا، ملفّ (نورمن

293
00:27:34,729 --> 00:27:37,649
هل هذا عنوانه الحاليّ؟ -
يجب أن يكون كذلك؟ -

294
00:27:37,774 --> 00:27:41,486
لمَ يملك ملفّين؟ -
نفصل الٔازواج -

295
00:27:41,736 --> 00:27:45,490
لم أفهم -
زوجة (نورمن) (فانيسا) تعمل هنا أيضا -

296
00:27:46,991 --> 00:27:48,618
نريد أن نتحدث معها

297
00:27:48,743 --> 00:27:53,498
ليست هنا، تمت ترقيتها
فأخذت إجازة لبضعة أسابيع

298
00:27:56,084 --> 00:27:57,877
اركبا السيارة -
عدت للتو من المدرسة -

299
00:27:58,002 --> 00:28:00,922
لا تجيبيني -
نورمن)، ماذا يجري؟) -

300
00:28:01,047 --> 00:28:05,385
ستفهمين، فليركب الجميع
أنا سأقود

301
00:28:13,601 --> 00:28:15,603
نورمن)، ماذا تفعل؟)

302
00:28:17,564 --> 00:28:19,566
نورمن)، تمهل) -
لا -

303
00:28:19,691 --> 00:28:23,069
ماذا تقصد بـ"لا"؟ -
علينا الرحيل من هنا -

304
00:28:37,876 --> 00:28:39,627
أبي، أخرجنا من السيارة

305
00:28:45,967 --> 00:28:47,343
!اللعنة

306
00:28:49,178 --> 00:28:51,723
إنها الشرطة -
نورمن)، الشرطة تطاردنا) -

307
00:28:51,848 --> 00:28:53,975
!اصمتي -
أصمت؟ -

308
00:28:55,310 --> 00:28:56,686
يجب ألا تتورط الشرطة بهذا

309
00:28:56,811 --> 00:28:59,731
ألا تتورط بها؟
تسير بسرعة 100 ميل في الساعة

310
00:28:59,856 --> 00:29:02,859
هذه مسألة عائلية -
عائلية؟ عليك إيقاف هذا الٔامر -

311
00:29:02,984 --> 00:29:05,653
لا، ما يجب فعله
هو مغادرة هذا المكان

312
00:29:05,778 --> 00:29:09,866
!أرجوك أبي، هذا جنون -
نورمن)، أوقف السيارة حالا) -

313
00:29:09,991 --> 00:29:12,160
!اصمتن جميعا

314
00:29:18,833 --> 00:29:21,586
ساليناس) تتكلم، أين؟)

315
00:29:21,878 --> 00:29:27,133
ثمة عملية مطاردة، زرقاء رباعية الدفع
(مسرعة، على تقاطع 117 و(باسيفيك

316
00:29:27,383 --> 00:29:31,387
مورغن)، ثمة مطاردة سريعة)
عند تقاطع 117 و(باسيفيك)، يبدو كرَجلنا

317
00:29:32,013 --> 00:29:34,891
نحن قريبون من شارع 117
نحن في طريقنا إلى هناك

318
00:29:35,016 --> 00:29:38,937
(سنتجه إلى منزل (هيل
ثمة احتمال أن يعود لينهي عمله

319
00:29:39,062 --> 00:29:40,438
نحن في طريقنا
كونوا حذرين

320
00:29:40,605 --> 00:29:41,981
"حسنا"

321
00:29:44,776 --> 00:29:49,489
نورمن) توقف أرجوك) -
كان علينا فعل ذلك منذ مدة -

322
00:29:49,614 --> 00:29:52,116
أن نفعل ماذا؟ -
لا يمكن إكمال الحياة في ذلك المنزل -

323
00:29:52,242 --> 00:29:54,369
لا أستطيع -
إكمال الحياة؟ -

324
00:29:54,494 --> 00:30:01,501
لا أعرف كيف تقدرين على ذلك
أن تنظري إلى الجدران والصور عينها

325
00:30:01,626 --> 00:30:07,006
عمّ تتكلم؟ -
مهمتي أن أعيد الٔامور إلى نصابها -

326
00:30:11,844 --> 00:30:13,346
انعطف يمينا -
أين؟ هنا -

327
00:30:13,471 --> 00:30:15,557
!يمينا! انعطف هنا

328
00:30:18,476 --> 00:30:20,937
عليك أن تعلمني مسبقا -
آسف -

329
00:30:27,443 --> 00:30:31,155
أخبرني، ما الذي يجري؟
لمَ تفعل هذا؟

330
00:30:31,281 --> 00:30:35,034
لٔانني أعرف أنك تلومينني -
ألومك؟ -

331
00:30:35,159 --> 00:30:37,412
أرى الطريقة التي تنظرون فيها إليّ

332
00:30:42,667 --> 00:30:44,711
يسارا -
أين؟ -

333
00:30:44,919 --> 00:30:46,462
عند الٕاشارة الضوئية التالية

334
00:31:12,906 --> 00:31:15,325
نورمن)! توقف أرجوك)

335
00:31:19,871 --> 00:31:22,749
يا إلهي! من أين جلبتها؟

336
00:31:40,934 --> 00:31:44,437
حاولت إخبارك، لكنك لم تصغي

337
00:31:45,438 --> 00:31:48,942
أكرر، تتعرض السيارات المطاردة"
"إلى اطلاق للنار

338
00:31:49,234 --> 00:31:52,278
يفقد السيطرة على أعصابه
رايد)، أثمة احتمال أن يتجه إلى منزله؟)

339
00:31:52,403 --> 00:31:56,824
أجل، أظن ذلك
قام بدائرة كبيرة باتجاه ذلك المكان

340
00:32:05,375 --> 00:32:08,002
إميلي)، نحن أمام منزله الٓان)

341
00:32:17,804 --> 00:32:20,306
إلى جميع الوحدات"
"(المطاردة تقترب من جسر (ميموريال

342
00:32:20,431 --> 00:32:22,350
كدنا نصل، انعطف يمينا
عند الٕاشارة الضوئية التالية

343
00:32:27,522 --> 00:32:32,068
نورمن)، من أين جلبت البندقية؟) -
كيف استطعت نسيانها بسرعة؟ -

344
00:32:32,193 --> 00:32:36,114
ماذا؟ هل تظنني نسيت؟ -
مضيت قدما -

345
00:32:36,239 --> 00:32:40,618
أبكيها يوميا -
!لا تكذبي عليّ، لا تكذبي -

346
00:32:45,665 --> 00:32:47,458
جسر (ميموريال) عند المنعطف التالي

347
00:32:49,627 --> 00:32:51,129
!تشبثوا! تشبثوا

348
00:33:01,514 --> 00:33:03,892
هل أنتما بخير؟ -
أجل، هيا انطلق -

349
00:33:12,859 --> 00:33:17,196
(فانيسا هيل)! (أف بي آي)
هل أنت في الداخل؟

350
00:33:17,405 --> 00:33:21,451
ربما ذهبنَ إلى مكان آمن -
فلنتفقد الخلف -

351
00:33:28,124 --> 00:33:33,421
لا يمكننا تشكيل عائلة في ذلك المنزل -
لا يمكننا تشكيل عائلة أينما كان -

352
00:33:33,546 --> 00:33:36,674
لا تقولي ذلك -
تركتها تموت يا أبي -

353
00:33:36,799 --> 00:33:40,053
لا، لست المذنب -
بالطبع أنت المذنب -

354
00:33:40,178 --> 00:33:42,180
لا تقلن ذلك، توقفن

355
00:33:42,305 --> 00:33:46,434
لم نكن لا أنا ولا (ساشا) هناك
أخذتها وتركتها تموت

356
00:33:46,559 --> 00:33:49,354
!اصمتن! اصمتن

357
00:34:01,741 --> 00:34:05,161
(سيارة (آستون مارتن دي بي-5
موديل عام 63

358
00:34:05,286 --> 00:34:07,914
"جايمس بوند)، "الٕاصبع الذهبيّ)

359
00:34:08,039 --> 00:34:09,415
يا رفاق؟

360
00:34:16,631 --> 00:34:19,717
رايد)، اتصل بهم عبر اللاسبكي)
وبلّغهم أنا مع فرقة المطاردة

361
00:34:19,842 --> 00:34:22,971
(وحدة تحليل السلوك في الـ(أف بي آي
انضممنا إلى المطاردة، نراقب

362
00:34:23,096 --> 00:34:26,432
نطلب منكم حين توقفون الٓالية
السماح لنا بالوصول إلى مقدمة القافلة

363
00:34:26,558 --> 00:34:30,562
فهو مشتبه به خطير منحرف -
!عُلم ذلك -

364
00:35:08,057 --> 00:35:12,395
أنت المذنب -
آسف -

365
00:35:12,520 --> 00:35:14,856
تركتَ ابنتي الصغيرة تموت

366
00:35:20,486 --> 00:35:22,655
وتظن أنني نسيت

367
00:36:01,236 --> 00:36:07,325
أنت المذنب -
!لا، لا -

368
00:36:33,768 --> 00:36:39,232
نورمن)، إياك! لا تتحرك) -
عائلتي في السيارة -

369
00:36:39,357 --> 00:36:42,277
توقف وأصغِ إليّ -
عائلتي في السيارة -

370
00:36:42,402 --> 00:36:46,948
لا أحد في السيارة
(رحلت عائلتك يا (نورمن

371
00:36:47,073 --> 00:36:48,449
!لا إنها في السيارة

372
00:36:48,575 --> 00:36:52,579
(رحلت يا (نورمن
!انظر في السيارة، هيا

373
00:36:52,704 --> 00:36:54,747
!لم تكن هنا قط

374
00:36:57,166 --> 00:37:02,839
!انتهى الٔامر
لم تكن معك قط

375
00:37:06,843 --> 00:37:09,262
...لا ولكنها

376
00:37:47,300 --> 00:37:49,844
(ماتت عائلتك يا (نورمن

377
00:37:51,554 --> 00:37:56,017
يا إلهي! ماذا فعلت؟

378
00:37:56,142 --> 00:38:03,483
!عائلتي! آسف! عائلتي

379
00:38:05,902 --> 00:38:09,072
(انتهى الٔامر يا (نورمن
سنؤمّن لك المساعدة

380
00:38:09,197 --> 00:38:12,075
انتهى الٔامر، فلنذهب
!هيا بنا

381
00:38:27,840 --> 00:38:30,426
(جوردن)

382
00:38:32,220 --> 00:38:37,058
هل أنا الفاعلة؟
هل أنا المذنبة؟

383
00:38:37,183 --> 00:38:43,356
لا يا صغيرة، مستحيل
متنَ قبل أن نتولى القضية حتى

384
00:38:43,481 --> 00:38:49,028
عرفنا أنه سيؤذي عائلته
لم نعرف أنه قتلها

385
00:38:51,489 --> 00:38:53,533
...لا أدري

386
00:38:55,910 --> 00:38:58,580
لا يمكنني متابعة هذا العمل

387
00:39:00,915 --> 00:39:05,753
لا بأس، لا سوء في ذلك

388
00:39:17,140 --> 00:39:21,019
لا مأساة أكبر في الحياة"
"من فقدان طفل

389
00:39:21,144 --> 00:39:26,149
لا تعود الٔامور إلى سابق عهدها"
"(الرئيس (دوايت آيزنهاور

390
00:39:30,320 --> 00:39:33,990
هل أنت بخير؟ -
سأكون كذلك؟ -

391
00:39:36,034 --> 00:39:39,621
هل لاحظتم يوما أن رحلة العودة
إلى الديار تكون أسرع دوما؟

392
00:39:39,746 --> 00:39:43,875
لٔان اتجاه الرياح لمصلحتنا -
لا لٔان... هل تريدون تناول شيء؟ -

393
00:39:44,000 --> 00:39:45,376
ليس فعلا -
وأنت؟ -

394
00:39:45,501 --> 00:39:48,796
لا، لست جائعة -
ثمة أحد في قسم تحليل السلوك -

395
00:39:53,760 --> 00:39:56,554
ماذا تفعلين هنا؟ -
(جاي جاي) -

396
00:39:56,679 --> 00:39:59,515
قال (غارسيا) إنكم عائدون
إلى دياركم هذه الليلة

397
00:39:59,641 --> 00:40:01,226
فكّرت في أنكم قد تفرحون بمفاجأة

398
00:40:01,351 --> 00:40:03,686
مرحبا

399
00:40:03,811 --> 00:40:07,690
ظننت أن أوامري كانت واضحة بأن تبعدي
هذا المكان عن فكرك لبعض الوقت

400
00:40:07,815 --> 00:40:12,153
آسفة، لم أتمالك نفسي، تفضلي
سخّنتها، على حرارة الغرفة

401
00:40:14,447 --> 00:40:20,161
أدركت أنه بعد كل ما نفعله
ونراه في هذه الغرفة، لم أبتسم قط

402
00:40:20,578 --> 00:40:23,498
أردت على الٔاقل
ذكرى جميلة واحدة أتشبث بها

403
00:40:23,623 --> 00:40:25,375
عفوا

404
00:40:26,251 --> 00:40:31,965
جاي جاي)، هل يمكنني حمله؟) -
بالطبع -

405
00:40:33,967 --> 00:40:36,636
عليك تثبيت رأسه
!انتبه! انتبه

406
00:40:36,761 --> 00:40:39,389
أتولى الٔامر -
لا، أنت تخنقه -

407
00:40:39,514 --> 00:40:44,769
إنني أثبّته، ماذا يفعل؟
(إنه يبتسم لـ(ديريك مورغن

408
00:40:44,978 --> 00:40:48,856
الغازات -
أعطيني هذه -

409
00:40:52,318 --> 00:40:54,112
مرحبا أيّها الصغير

410
00:40:57,907 --> 00:41:01,661
أنت تبتسم -
الغازات -

411
00:41:05,206 --> 00:41:07,333
اشتقنا إليك

412
00:41:07,357 --> 00:50:22,357
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

