﻿1
00:00:06,100 --> 00:00:10,100
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:10,335 --> 00:00:14,255
نناشده، لا تؤذِ أشخاصا إضافيّين

3
00:00:14,380 --> 00:00:17,133
قتل هؤلاء الناس بسبب ما قلته

4
00:00:17,258 --> 00:00:20,220
هذا جزء من الوظيفة، قولي لي الٓان
إن كنت تستطيعين فعل ذلك أم لا

5
00:00:22,305 --> 00:00:23,848
"(الٔاميرة (جيني"

6
00:00:25,934 --> 00:00:27,310
جوردن)؟)

7
00:00:27,727 --> 00:00:32,482
لقد قتل عائلته برمّتها
هل أنا المذنبة؟

8
00:00:32,649 --> 00:00:34,150
لا محال

9
00:00:34,275 --> 00:00:36,569
لست واثقة من أنّني أستطيع
تنفيذ هذه المهمّة

10
00:00:47,539 --> 00:00:49,749
هناك، فوق، في الجهة اليمنى

11
00:00:59,968 --> 00:01:01,928
هيّا، بنيّ، آن الٔاوان

12
00:01:03,054 --> 00:01:04,806
أعلم أنّك مستيقظ

13
00:01:06,849 --> 00:01:09,310
ما الخطب؟ -
لا شيء -

14
00:01:09,435 --> 00:01:12,105
يجول أمر ما في خاطرك، أخبرنا ما هو

15
00:01:13,565 --> 00:01:15,650
قد لا تستلطفني

16
00:01:17,026 --> 00:01:20,822
دعها تتعرّف إليك، لا تستعجل

17
00:01:21,030 --> 00:01:23,324
هل هذا ما يقلقك فعلا؟

18
00:01:24,868 --> 00:01:26,452
هل من الضروري أن ألتقي بها
على هذا النحو؟

19
00:01:26,578 --> 00:01:29,539
تكلّمنا عن هذه اللحظة طوال حياتك

20
00:01:29,664 --> 00:01:31,040
أعلم

21
00:01:31,165 --> 00:01:36,087
حبيبي، انظر إليّ
تكاد تبلغ سنّ الـ10 وتصبح ناضجا

22
00:01:36,963 --> 00:01:38,548
أحبك

23
00:01:38,965 --> 00:01:40,884
أنا أيضا

24
00:01:54,689 --> 00:01:56,065
!تعال

25
00:02:52,330 --> 00:02:54,082
مرحبا -
المعذرة -

26
00:02:54,541 --> 00:02:56,251
الحالة سيّئة

27
00:02:59,045 --> 00:03:00,463
(وصلنا نداء من (ألاباما

28
00:03:00,588 --> 00:03:02,465
اطلبي من الجميع الاجتماع في قاعة
المحاضرات، سأوافيكم بعد 10 دقائق

29
00:03:02,590 --> 00:03:06,386
قُتل زوجان في منزلهما فيما كانا نائمين
ابنتهما البالغة 10 أعوام مفقودة

30
00:03:06,511 --> 00:03:07,887
سأعاود الاتصال بك

31
00:03:08,221 --> 00:03:10,223
متى تمّ اكتشاف الجثتين؟ -
منذ أقلّ من ساعة -

32
00:03:10,348 --> 00:03:12,433
متى حُدّد وقت الوفاة؟ -
عند حوالى الواحدة فجرا -

33
00:03:12,559 --> 00:03:14,185
منذ 8 ساعات -
أعلم، ليس قاتلا بالتسلسل -

34
00:03:14,352 --> 00:03:17,564
أنت محقة، معظم الٔاولاد المخطوفين لا
يبقون على قيد الحياة بعد مرور 24 ساعة

35
00:03:20,024 --> 00:03:21,401
(دايف)

36
00:03:21,651 --> 00:03:23,027
ماذا يجري؟

37
00:03:23,194 --> 00:03:25,822
ثمّة فتاة في الـ10 من العمر مفقودة
اقتُحم المنزل وقُتل الوالدان خلال نومهما

38
00:03:25,947 --> 00:03:27,323
كم مضى على الٔامر؟ -
8 ساعات وأكثر -

39
00:03:27,574 --> 00:03:28,950
(سأبحث عن (مورغن) و(ريد
وأقول لهما إنّنا سنمضي

40
00:03:29,075 --> 00:03:30,702
جيّد، سنغادر بغضون نصف ساعة

41
00:03:32,620 --> 00:03:34,330
!تحتاجين إلى حقيبة العمل

42
00:03:35,373 --> 00:03:38,960
جوردن)؟) -
نعم، صحيح -

43
00:03:51,931 --> 00:03:53,433
أرجوك

44
00:03:53,558 --> 00:03:58,438
أرجوك حرّرني، حرّرني
لن أخبر أحدا، أرجوك

45
00:04:02,650 --> 00:04:07,363
لا بأس -
لقد تكلّمنا في هذا الشأن -

46
00:04:12,452 --> 00:04:15,038
هل تشعرين بالظمأ؟ -
لا تؤذني، أرجوك -

47
00:04:15,163 --> 00:04:16,998
إنّها مياه فحسب

48
00:04:33,139 --> 00:04:37,393
هل يمكنني أن أقرّر الٓان؟ -
يعود الٔامر لك -

49
00:04:38,436 --> 00:04:41,689
(سأدعوك (إيلينا

50
00:04:42,200 --> 00:05:16,200
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

51
00:05:17,241 --> 00:05:22,163
:(قال (ونستون تشرشل"
"ما من شك أنّه حول العائلة والدار"

52
00:05:22,288 --> 00:05:27,543
تتمحور أعظم الفضائل في المجتمع"
"وتُعزز وتُستدام

53
00:05:29,170 --> 00:05:32,590
تلقينا صور مسرح الجريمة

54
00:05:35,426 --> 00:05:38,888
(هذان (جيف) و(نانسي هايل
نُحر كلّ من عنقيهما

55
00:05:39,013 --> 00:05:40,598
هل من دليل على الٕايذاء الجسدي؟ -
لا شيء -

56
00:05:40,723 --> 00:05:43,059
ذبح عنق أحدهم سريع وفعّال

57
00:05:43,184 --> 00:05:45,687
هذا لٔان الهدف الحقيقي كان في الرواق

58
00:05:45,812 --> 00:05:47,271
تحمل اسما -
ماذا؟ -

59
00:05:47,397 --> 00:05:51,526
(ليست هدفا، تُدعى (كايت
إنّها في الـ10 من العمر

60
00:05:53,111 --> 00:05:54,612
حسنا

61
00:05:55,405 --> 00:05:58,866
هل تمّ إطلاق "إنذار (أمبر)"؟ -
من الـ7 صباحا -

62
00:05:59,033 --> 00:06:01,911
لفارق الوقت لصالح الفاعل قد يكون
في أيّ مكان ضمن شعاع 400 ميل

63
00:06:02,036 --> 00:06:03,579
احرصوا على أن ينشروا الخبر
على شبكة واسعة بما يكفي

64
00:06:03,705 --> 00:06:05,123
حسنا -
من اكتشف الجسدين؟ -

65
00:06:05,248 --> 00:06:07,625
(جيم شورين)
والد (كايت) البيولوجيّ

66
00:06:07,750 --> 00:06:09,168
كان من المفترض أن يصطحبها
لتمضية عطلة الٔاسبوع

67
00:06:09,293 --> 00:06:10,712
لا تعتبره الشرطة مشتبها به

68
00:06:10,837 --> 00:06:12,213
سنتكلّم إليه على أيّ حال

69
00:06:12,338 --> 00:06:15,842
سنحتاج أيضا إلى قائمة بالمعتدين
الجنسيّين ضمن شعاع 20 ميلا

70
00:06:15,967 --> 00:06:20,013
ممّ هو مؤلّف جوار آل (هايل)؟ -
أغلبيّته من البيض والطبقة الوسطى -

71
00:06:20,138 --> 00:06:21,681
سنحتاج إلى صور جوّية للجوار

72
00:06:21,806 --> 00:06:23,808
(إن لم تتوفر لدى مقاطعة (ماديسون
(اتصلي بـ(غارسيا

73
00:06:24,142 --> 00:06:25,727
(دايف)، ستقصد أنت و(مورغن)
مسرح الجريمة

74
00:06:25,852 --> 00:06:27,770
أما نحن الباقون
سنستعلم لدى مركز الشرطة

75
00:06:37,155 --> 00:06:39,699
"(هارفست، ألاباما)"

76
00:06:45,288 --> 00:06:47,206
(بو ويتيكر) -
(دايفيد روسي) -

77
00:06:47,415 --> 00:06:49,334
عرفتك من الشاشة

78
00:06:49,459 --> 00:06:52,003
(ديريك مورغن) -
بو ويتيكر)، سررت بمعرفتك) -

79
00:06:52,211 --> 00:06:54,505
المدخل من الجهة الخلفيّة

80
00:06:54,756 --> 00:06:57,175
لم يرَ الجيران أو يسمعوا شيئا

81
00:06:57,300 --> 00:06:59,886
وفقد الكلاب حاسّة الشم على الفور

82
00:07:00,011 --> 00:07:03,514
لا يصعب استهداف عائلة هنا -
نعم، حتى في وضح النهار -

83
00:07:03,640 --> 00:07:07,018
إن سار المرء 5 أقدام بعيدا عن الطريق
قد يبقى تائها لٔايّام

84
00:07:07,268 --> 00:07:11,189
لذا تمتّع بما يكفي من الخصوصيّة
لمراقبة أهدافه

85
00:07:19,197 --> 00:07:23,284
أفضّل المدن، يمكن رؤيتهم قادمين

86
00:07:29,123 --> 00:07:35,755
ما من شيء مبتكر
كسر زجاج النافذة لفتح الباب

87
00:07:37,256 --> 00:07:40,885
هل تظنّ أنّ الفتاة ميتة؟ -
هذا منوط بسبب الاختطاف -

88
00:07:41,594 --> 00:07:45,473
منطقة سكن (هايل) كناية عن سلسلة
طرقات ريفيّة وشوارع أحاديّة

89
00:07:45,598 --> 00:07:47,976
كم يبعد الطريق العام؟ -
أكثر من 3 أميال -

90
00:07:48,101 --> 00:07:49,644
لذا لم يقصد (كايت) صدفة

91
00:07:49,769 --> 00:07:51,187
أيّها الشريف (بايتس)؟ -
نعم -

92
00:07:51,312 --> 00:07:53,314
هل وصل والد (كايت)؟ -
إنّه في طريقه إلى هنا -

93
00:07:53,439 --> 00:07:54,816
أعلمني فور وصوله

94
00:07:54,941 --> 00:07:57,694
قلت لك، سبق أن تحققنا
من حجة غيابه، ليس الفاعل

95
00:07:57,819 --> 00:08:00,571
أعلم، لكن قد يعرف من يكون -
حسنا -

96
00:08:16,087 --> 00:08:17,547
هل هذا تقرير التشريح؟

97
00:08:17,672 --> 00:08:20,550
اسمعي، بشأن ما حصل في الطائرة -
دعك من الٔامر، نسيته تماما -

98
00:08:25,388 --> 00:08:26,848
هل وجدت شيئا في غرفة (كايت)؟

99
00:08:26,973 --> 00:08:29,309
الغريب في الٔامر هو
أنّ ما دليل على أيّ مقاومة

100
00:08:29,434 --> 00:08:31,227
لا يبدو حتى أنّها حاولت النهوض
من السرير على عجلة

101
00:08:31,352 --> 00:08:32,812
نُحر عنقا والديها

102
00:08:32,937 --> 00:08:37,066
إن حدث الٔامر على غفلة
قد لا يكون قد تسنّى لهما وقت للصراخ

103
00:08:37,233 --> 00:08:38,609
لكليهما؟

104
00:08:38,735 --> 00:08:42,113
إلا تنظرين؟ -
إلى جروح العنق، ثمّة أمر غريب -

105
00:08:42,238 --> 00:08:45,491
أنا الفاعل المجهول
قتلت (جيف هايل) أوّلا

106
00:08:45,616 --> 00:08:47,201
يشكّل الخطر الٔاكبر

107
00:08:47,327 --> 00:08:51,414
لكن كيف أفعل ذلك من دون إيقاظ
نانسي) التي تنام إلى جانبه؟)

108
00:08:51,539 --> 00:08:53,541
ما من أثر لرباط
لم يتمّ تقييد أيّ من الضحيّتين

109
00:08:53,666 --> 00:08:55,460
وما من جروح تدلّ على المقاومة كذلك

110
00:08:55,585 --> 00:08:59,672
جيف هايل)، سبب الوفاة شقّ واحد)
دقيق وعميق قطع الشريان السباتي

111
00:08:59,797 --> 00:09:01,716
و(نانسي)؟ -
(نانسي هايل) -

112
00:09:01,841 --> 00:09:06,596
سبب الوفاة سلسلة جروح حادة
وسطحيّة ثقبت الشريان السباتي

113
00:09:06,721 --> 00:09:09,223
ثمّة أكثر من إجابة واحدة -
هل أنت متأكد؟ -

114
00:09:09,599 --> 00:09:14,312
(إمّا استطاع تثبيت (نانسي) فيما قتل (جيف
أو استيقظت ما يعني أنّها صرخت

115
00:09:14,520 --> 00:09:16,481
(في هذه الحال لاستفاقت (كايت

116
00:09:16,606 --> 00:09:18,274
في كلتا الحالتين نبحث
عن أكثر من فاعل مجهول

117
00:09:18,399 --> 00:09:21,653
لذا الوضع أسوأ ممّا ظننّا -
ربّما -

118
00:09:21,778 --> 00:09:23,613
(أصبحت فرص بقاء (كايت
على قيد الحياة أكبر

119
00:09:23,738 --> 00:09:26,115
كيف توصّلت إلى هذا الاستنتاج؟ -
يغيّر الفاعلان المجهولان المعادلة -

120
00:09:26,407 --> 00:09:29,702
ماذا تقصد بالمعادلة؟ -
سيمضيان وقتا إضافيّا معها -

121
00:09:31,663 --> 00:09:34,957
نعم، فكّر (برنتيس) بالنظريّة ذاتها
بالاستناد على تقرير التشريح

122
00:09:35,083 --> 00:09:36,793
نعم، أنا على وشك أن أتكلّم
(إلى والد (كايت

123
00:09:36,918 --> 00:09:39,087
لازم الموقع، أتصل بك فور خروجي -
وصل الوالد -

124
00:09:39,212 --> 00:09:41,714
أيّها الشريف، أنذِر رجالك
قد نبحث عن فريق

125
00:09:41,839 --> 00:09:43,216
سأعلن الخبر

126
00:09:44,258 --> 00:09:45,635
كيف حال الوالد؟

127
00:09:45,760 --> 00:09:49,430
بصراحة، تفوح منه رائحة كحول لم يسبق
أن اشتممتها خلال عراكات الحانات

128
00:09:54,894 --> 00:09:59,107
(سيّد (شورين)، أنا (آرون هوتشنر
أعمل في المكتب الفدراليّ

129
00:09:59,232 --> 00:10:01,275
هل أحضر لك شيئا؟ قهوة؟

130
00:10:01,693 --> 00:10:04,028
لا، أستطيع الٕاجابة على أسئلتك

131
00:10:04,487 --> 00:10:07,615
هل تعلم إن كان لدى زوجتك
السابقة وزوجها أعداء؟

132
00:10:07,740 --> 00:10:10,618
لا، أعني، لا أعلم

133
00:10:10,952 --> 00:10:12,662
...لا أعلم

134
00:10:12,787 --> 00:10:16,082
ماذا عن (كايت)؟
هل تكلّمت عن شخص جديد في حياتها؟

135
00:10:16,541 --> 00:10:19,919
إنّها فتاة طبيعيّة
تتعرّف على الٔاشخاص طوال الوقت

136
00:10:20,044 --> 00:10:24,632
قد يكون راشدا وعلى الٔارجح رجلا أبيض
قد يكون سلطة عليا بالنسبة إليها

137
00:10:24,757 --> 00:10:28,052
أطرح هذا السؤال إذ نظرا
إلى موقع منزل زوجتك السابقة

138
00:10:28,177 --> 00:10:31,556
نظنّ أنّ أحدهم
استهدف (كايت) بشكلٍ خاص

139
00:10:34,976 --> 00:10:39,772
أنا آسف -
هل تفكّر في أمر ما قد يفيد القضيّة؟ -

140
00:10:40,606 --> 00:10:47,697
كنّا نحبّ الذهاب إلى السينما
ثمّة صالات جديدة في المركز التجاري

141
00:10:47,822 --> 00:10:52,327
متى ترى (كايت)؟ -
أزورها كلّ أسبوعين -

142
00:10:52,452 --> 00:10:57,165
هل تلتزم بهذا البرنامج؟ أسألك هذا الٔامر
لٔانّ الوقت حاليا مهم جدا

143
00:10:57,290 --> 00:10:58,666
ماذا تقصد؟

144
00:10:58,791 --> 00:11:01,919
مع فائق احترامي لك سيّدي، إن كنت
(لن تضيف أيّ معلومات عن (كايت

145
00:11:02,045 --> 00:11:04,172
من الٔافضل
أن أمضي وقتي في مكان آخر

146
00:11:04,380 --> 00:11:06,966
سأطلعك على أيّ تطوّر يطرأ

147
00:11:07,091 --> 00:11:09,010
أيّها العميل؟ -
نعم -

148
00:11:09,344 --> 00:11:10,970
ثمّة أمر ما

149
00:11:11,095 --> 00:11:13,056
مهلا، أنا أمامها

150
00:11:16,643 --> 00:11:19,395
هوتش)، وجدته) -
أحضره معك حين تأتي إلى المركز -

151
00:11:19,520 --> 00:11:21,648
شكرا -
ماذا يجري؟ -

152
00:11:21,773 --> 00:11:25,818
تعاني (كايت هايل) الصرع ومن
اختطفها جهل أنّ عليه أخذ العقّار

153
00:11:25,943 --> 00:11:28,738
المسبّب الٔاوّل للنوبة المرضيّة هو التوتّر

154
00:11:36,954 --> 00:11:38,915
تذكّر ما قلته -
أعلم أبي -

155
00:11:39,040 --> 00:11:42,001
ركّز فحسب
يجب ألّا يلاحظوا حتى أنّك هناك

156
00:11:42,126 --> 00:11:43,711
لا

157
00:11:43,836 --> 00:11:45,505
هيّا

158
00:11:50,510 --> 00:11:53,262
لا تشعر بالٕاحباط
لا يسهل تعلّم هذا الٔامر

159
00:11:53,388 --> 00:11:54,764
أنا جاهز الٓان

160
00:11:54,889 --> 00:11:58,977
يجب أن تكتسب الٔامر هنا أوّلا
حاول مجددا

161
00:12:04,273 --> 00:12:07,652
لا، لا تلمسها -
ما خطبها؟ -

162
00:12:07,777 --> 00:12:09,445
هل يمكنك سماعي؟ -
لا تقتربي منها -

163
00:12:09,570 --> 00:12:11,906
إنّها مريضة -
حالتها سيّئة -

164
00:12:12,031 --> 00:12:13,992
يجب أن نتصرّف

165
00:12:16,035 --> 00:12:17,620
أنت محقة

166
00:12:20,957 --> 00:12:23,334
لا نقتل الفتيات اليافعات

167
00:12:23,501 --> 00:12:25,420
هذه عائلتي

168
00:12:30,258 --> 00:12:31,634
اقتلها بنفسك

169
00:13:59,097 --> 00:14:04,394
!النجدة! النجدة! فليساعدني أحدكم

170
00:14:13,277 --> 00:14:14,654
والدها إلى جانبها

171
00:14:14,779 --> 00:14:16,781
تفقد الوعي وتستيقظ باستمرار
لكنّ مؤشراتها الحيويّة مستقرّة

172
00:14:16,906 --> 00:14:18,741
هل من علامات اعتداء جنسيّ؟ -
لم نفحصها بعد -

173
00:14:18,866 --> 00:14:21,703
أردنا منحها الوقت أولا -
هل يمكننا التكلّم إليها؟ -

174
00:14:21,828 --> 00:14:24,706
يجب أن تعلما أنّ النوبات المرضيّة
تترافق عادة مع فقدان للذاكرة تراجعيّ

175
00:14:24,831 --> 00:14:27,417
قد يكون هنالك فجوات في ذاكرتها

176
00:14:28,084 --> 00:14:31,087
برنتيس)، تولّي هذه المهمّة بمفردك) -
حسنا -

177
00:14:33,589 --> 00:14:34,966
شكرا أيّها الشريف

178
00:14:36,217 --> 00:14:38,052
(مرحبا، سيّد (شورين

179
00:14:38,636 --> 00:14:40,847
(أنا العميلة (إميلي برنتيس
من المكتب الفدراليّ

180
00:14:40,972 --> 00:14:43,349
أودّ الٕاذن للتكلّم إلى ابنتك

181
00:14:45,310 --> 00:14:47,812
أنا آسفة، أودّ فعل ذلك
على انفراد، إن أمكن

182
00:14:47,937 --> 00:14:51,024
لماذا؟ -
سأطرح عليها بعض الٔاسئلة -

183
00:14:51,649 --> 00:14:54,152
ومن الٔاسهل أحيانا بالنسبة إلى فتاة

184
00:14:54,277 --> 00:14:56,446
الٕاجابة على هذه الٔاسئلة
بغياب العنصر الذكري

185
00:14:56,571 --> 00:15:00,575
!أنا أبوها -
أبي، أرجوك -

186
00:15:02,035 --> 00:15:03,578
حسنا، حبيبتي

187
00:15:05,330 --> 00:15:07,457
سأكون في الخارج

188
00:15:07,665 --> 00:15:09,292
شكرا

189
00:15:10,043 --> 00:15:12,503
(مرحبا، (كايت

190
00:15:12,962 --> 00:15:14,797
(أدعى (إميلي

191
00:15:15,048 --> 00:15:17,800
أنا آسفة جدا على ما حصل لوالدتك وزوجها

192
00:15:19,427 --> 00:15:23,348
أودّ طرح بعض الٔاسئلة لاكتشاف الفاعلين

193
00:15:23,473 --> 00:15:26,184
هل من مانع لديك؟ -
على الٕاطلاق -

194
00:15:27,101 --> 00:15:31,898
أخبرني الطبيب أنّ لو لم يتنبّه
المسعفون إلى صرعها، لما نجت

195
00:15:32,398 --> 00:15:34,609
ساعدت في إنقاذ حياتها

196
00:15:35,443 --> 00:15:38,905
هل سبق أن رأيت مثل هذه الحالة؟ -
لسوء الحظ -

197
00:15:39,030 --> 00:15:44,243
هل ينجو الٔاولاد من دون أضرار؟ -
سيتطلّب الٔامر بعض الوقت والصبر -

198
00:15:44,369 --> 00:15:46,079
ستحتاج إليك

199
00:15:46,287 --> 00:15:50,541
كنت سأراها أمس
للمرّة الٔاولى منذ شهر ونصف

200
00:15:53,127 --> 00:15:57,131
سألني زميلي ذات يوم ما إن كان ابني
يتمتع بهديّة الميلاد التي أحضرها له

201
00:15:57,256 --> 00:16:00,969
فاضطررت إلى اختلاق إجابة
لٔانّني كنت أجهل الٔامر

202
00:16:03,930 --> 00:16:06,182
سأحضر كوب قهوة

203
00:16:08,476 --> 00:16:11,688
أرسلت الشرطة بطانيّة
كايت) وثيابها لفحصها)

204
00:16:11,813 --> 00:16:13,189
جيّد

205
00:16:15,858 --> 00:16:17,735
(غارسيا) -
مرحبا أيّها النقيب -

206
00:16:17,860 --> 00:16:19,904
أحتاج إلى قائمة
بالجرائم المنفذة من شركاء

207
00:16:20,029 --> 00:16:23,199
(ضمن شعاع 90 ميلا من (هارفست
خلال العامين الٔاخيرين

208
00:16:23,324 --> 00:16:24,701
كلّ الجرائم؟ -
أيّ شيء -

209
00:16:24,826 --> 00:16:26,911
جرائم عنيفة، اقتحامات
كلّ ما هو متوفّر على النظام

210
00:16:27,036 --> 00:16:28,496
(أريد أن أري (كايت
بعض الصور للمعتقلين

211
00:16:28,621 --> 00:16:31,207
حسنا، سيجهز دليل سنويّ
عن السفلة على الفور

212
00:16:31,541 --> 00:16:33,084
هل تظنّ أنّهم من السكان المحليّين؟

213
00:16:33,209 --> 00:16:35,420
تركوا (كايت) على بعد 48 ميلا من منزلها

214
00:16:35,545 --> 00:16:38,214
شكّ الشريف الذي وجدها
في مرور وقتٍ على وجودها هناك

215
00:16:38,339 --> 00:16:40,508
نظرا إلى فرق الوقت لا بدّ
من أنّ الفاعلين رحلوا قبل وقت طويل

216
00:16:40,633 --> 00:16:44,012
نكاد نقترب منهم إذا؟ -
هذا محتمل -

217
00:16:44,137 --> 00:16:47,515
ما الخطب إذا؟ -
أجهل سبب إبقائها حيّة -

218
00:16:47,640 --> 00:16:51,352
سنجري ما يُعرف بالمقابلة الٕادراكيّة

219
00:16:51,477 --> 00:16:55,565
تتمحور حول الٔاشياء التي تحسست بها
ورأيتها على حد سواء

220
00:16:55,690 --> 00:16:57,775
أنا خائفة -
أعلم -

221
00:16:57,900 --> 00:17:02,697
لا بأس، أنا هنا معك
سأبقى هنا حتى النهاية

222
00:17:03,406 --> 00:17:06,242
أريدك أن تغمضي عينيك

223
00:17:07,243 --> 00:17:08,619
حسنا

224
00:17:08,745 --> 00:17:11,914
ما هو أوّل شيء تتذكّرينه؟

225
00:17:16,002 --> 00:17:17,920
البارد قارس

226
00:17:21,883 --> 00:17:25,303
"هل أنت في الخارج؟ من برفقتك؟"

227
00:17:25,428 --> 00:17:28,348
...رجل، طلب منّي -
الزمي الصمت -

228
00:17:28,473 --> 00:17:30,933
ماذا يفعل؟ -
يقيّد يديّ والٔامر مؤلم -

229
00:17:31,059 --> 00:17:32,435
ينتظر شيئا ما

230
00:17:32,602 --> 00:17:35,271
كيف هو شكله؟ -
لا أريد أن أكون هنا -

231
00:17:35,396 --> 00:17:37,440
لا عليك، لن يؤذيك
أعدك بذلك، أنا هنا

232
00:17:37,982 --> 00:17:40,401
إنّه ممشوق القامة
داكن الشعر، متقدّم في السنّ

233
00:17:40,610 --> 00:17:43,780
متقدّم في السنّ؟ مثلي؟ -
بسنّ والدي -

234
00:17:43,905 --> 00:17:46,991
هل من أحد آخر هناك؟ -
أحدهم قادم -

235
00:17:47,158 --> 00:17:51,037
!إميلي)! (إميلي)! ساعديني)

236
00:17:51,162 --> 00:17:52,955
!افتحي الصندوق -
!إميلي)، ساعديني) -

237
00:17:53,081 --> 00:17:55,375
حسنا، لا بأس، أنا هنا

238
00:17:55,500 --> 00:18:01,381
أؤكد لك أنّه لن يتمكن من أذيّتك
لا بأس، لا عليك

239
00:18:03,466 --> 00:18:07,136
وضعك إذا في صندوق السيّارة -
!افتحي الصندوق -

240
00:18:14,686 --> 00:18:20,149
كم من الوقت بقيت في داخله؟ -
لا أعلم، لوقت قصير، 10 دقائق -

241
00:18:20,274 --> 00:18:24,821
هل كان الطريق منسبطا أو وعرا؟ -
منبسطا -

242
00:18:24,946 --> 00:18:27,949
أردت الصراخ، لكن ما كان الصوت ليُسمع

243
00:18:28,074 --> 00:18:29,450
لا بأس

244
00:18:29,575 --> 00:18:32,954
توقفت إذا السيّارة وفتحوا الصندوق

245
00:18:33,079 --> 00:18:37,583
ماذا تسمعين؟ -
صوت الرياح العاصفة عبر الٔاشجار -

246
00:18:37,709 --> 00:18:41,129
ماذا تشتمّين؟ -
رائحة الطعام المطهوّ -

247
00:18:41,504 --> 00:18:44,507
هل أصبحت في الداخل؟ -
لقد نزعوا حذائي -

248
00:18:44,632 --> 00:18:46,426
لكي تعجزي عن الهروب

249
00:18:46,551 --> 00:18:53,391
انظري إلى قدميك وقولي لي علامَ تقفين -
على بساط -

250
00:18:54,142 --> 00:18:58,646
أنا داخل غرفة صغيرة وتحيط بي
الثياب والرقاقات القصديريّة

251
00:18:58,771 --> 00:19:02,442
ماذا أيضا؟ -
أسمع رنين أجراس -

252
00:19:02,567 --> 00:19:06,863
أيّ نوع أجراس؟ -
إنّها صغيرة، كأجراس الجنيّات -

253
00:19:07,030 --> 00:19:10,408
كلّ مرّة ترنّ
يقول الرجل أمرا ما للفتى

254
00:19:10,533 --> 00:19:12,243
الفتى؟

255
00:19:12,410 --> 00:19:14,871
إنّه يقف إلى جانبك

256
00:19:15,371 --> 00:19:19,292
كم يبلغ من العمر؟ -
أنا في الـ9، أكاد أبلغ الـ10 -

257
00:19:20,501 --> 00:19:22,378
بيولي)، تعال)

258
00:19:23,546 --> 00:19:25,423
يريد والداه أن ألعب معه

259
00:19:25,548 --> 00:19:28,134
والداه؟ -
لكنّني لا أريد الذهاب -

260
00:19:28,259 --> 00:19:31,054
أنا هنا -
لا أريد الذهاب -

261
00:19:31,220 --> 00:19:33,389
!لا! لا تفلتيني
!(إميلي)، لا! (إميلي)

262
00:19:33,514 --> 00:19:38,645
اهدأي، أنا هنا، لا بأس

263
00:19:38,895 --> 00:19:45,193
كايت)، افتحي عينيك)
أحسنت عملا

264
00:19:50,031 --> 00:19:53,993
(سيّد (شورين
ابنتك قويّة بشكل لا يوصف

265
00:19:54,661 --> 00:19:58,247
هل لمسها؟ -
لا، لا، ليس بتلك الطريقة -

266
00:19:58,373 --> 00:19:59,957
الحمد لله

267
00:20:02,794 --> 00:20:06,297
اختطفتها عائلة -
عائلة؟ -

268
00:20:06,422 --> 00:20:09,050
والدان وفتى في مثل سنّها

269
00:20:09,175 --> 00:20:12,345
أخذوها من منزلها في سيّارة
ومن ثم إلى شاحنة عائليّة

270
00:20:12,470 --> 00:20:15,098
لم تستغرق الرحلة وقتا طويلا
من ثم دخلوا منطقة غابات

271
00:20:15,223 --> 00:20:16,599
هل قالت أيّ شيء آخر؟

272
00:20:16,724 --> 00:20:21,396
(قال إنّ الوالدة نادت الفتى بـ(بيولي
وأظنّ أنّها لفظة تحبّب رومانيّة

273
00:20:21,521 --> 00:20:24,357
عهدت سماعها
حين كانت تعمل أمي في الخارج

274
00:20:24,482 --> 00:20:26,317
(فليقصد (روسي) و(مورغن
أقرب موقف للمقطورات

275
00:20:26,442 --> 00:20:27,819
حسنا

276
00:20:27,944 --> 00:20:30,530
علام نبحث؟ -
ما من فكرة لدي -

277
00:20:33,366 --> 00:20:36,119
يدفع معظم الناس المبلغ نقدا
لذا لا نحتفظ بالسجلات

278
00:20:36,244 --> 00:20:38,871
سيّدتي، كانت عائلة
من والدين وفتى صغير

279
00:20:38,997 --> 00:20:41,165
لا بدّ من أنّهم اجتنبوا الٓاخرين
وغادروا على غفلة

280
00:20:41,290 --> 00:20:43,334
وصفت لتوّك معظم زبائني

281
00:20:43,459 --> 00:20:47,797
لم يندمج الابن مع الٔاولاد الٓاخرين
لا بدّ من أنّ والديه حرساه بشدّة

282
00:20:47,922 --> 00:20:50,508
أنا آسفة، ليتني أستطيع المساعدة

283
00:20:50,633 --> 00:20:53,177
العائلة التي نتكلّم عنها
من (أوروبا) الشرقيّة

284
00:20:53,386 --> 00:20:55,471
لربّما تبادلوا بعض الكلمات الٔاجنبيّة

285
00:20:55,596 --> 00:20:58,433
هل يواجهون متاعب؟ -
هل تذكّرتهم؟ -

286
00:20:58,558 --> 00:21:01,769
لا ألتقي بعدد كبير
من الٔاشخاص يجيدون لغة أجنبيّة هنا

287
00:21:01,894 --> 00:21:04,397
ماذا يمكنك أن تخبرينا عنهم؟ -
ليس الكثير -

288
00:21:04,522 --> 00:21:08,735
يشبه الزوج رجال الٔاعمال
زوجته لطيفة وجميلة والابن هادىء

289
00:21:08,860 --> 00:21:10,320
ألم تأخذي رخصة سوق أو هويّة؟

290
00:21:10,445 --> 00:21:12,113
غادروا في منتصف الليل ولم يعودوا

291
00:21:12,238 --> 00:21:16,659
وما كنت لٔافكّر في الٔامر لو أنّني لم أضطر
إلى تنظيف موقع المخيّم من الزجاج

292
00:21:17,452 --> 00:21:18,828
الزجاج؟

293
00:21:19,620 --> 00:21:22,749
في أرجاء المكان كافّة
كما لو أنّهم فعلوا ذلك عمدا

294
00:21:22,874 --> 00:21:25,209
هلّا تريننا أين ركنوا الشاحنة العائليّة؟

295
00:21:28,880 --> 00:21:33,217
قلت لكما إنّكم لن تجدوا شيئا
لقد نظّفت المكان

296
00:21:33,593 --> 00:21:35,094
شكرا

297
00:21:40,016 --> 00:21:42,769
كانت (جوردن) محقة
على متن الطائرة

298
00:21:44,312 --> 00:21:45,688
عمّ تتكلّم؟

299
00:21:45,813 --> 00:21:50,109
نختبىء وراء اللغة
لا نتكلّم عن القباحة التي نراها

300
00:21:50,234 --> 00:21:51,611
روسي)، نتناولها في أحاديثنا اليوميّة)

301
00:21:51,736 --> 00:21:55,073
لا، نتكلّم عن الوقائع
التوقيع، الطريقة، علم الٔامراض

302
00:21:55,198 --> 00:21:56,574
إلام ترمي؟

303
00:21:56,699 --> 00:22:00,203
نعمل على قضيّة حيث تدرّب
عائلة ابنها على القتل

304
00:22:00,328 --> 00:22:04,540
لا يقتلون الناس فحسب
بل يخطفون الٔاولاد ويسمّمون العقول

305
00:22:04,666 --> 00:22:06,042
أين الرعب في الٔامر؟

306
00:22:06,250 --> 00:22:08,419
لن نستطيع ممارسة هذه المهنة
إن تأثرنا بها

307
00:22:08,753 --> 00:22:10,338
بالضبط

308
00:22:12,256 --> 00:22:13,758
(ديريك)

309
00:22:22,684 --> 00:22:24,102
هل هي متطابقة؟

310
00:22:25,144 --> 00:22:28,398
ما يعني أنّ مالكة موقف
المقطورات محقة، يبعثرونها عمدا

311
00:22:28,523 --> 00:22:31,067
كلّ ما يفعلونه إذا جزء من طقس

312
00:22:31,192 --> 00:22:33,194
هل سبق أن رأيتم أمرا مماثلا؟

313
00:22:33,319 --> 00:22:35,530
عائلة تمارس طقس القتل معا؟ بالطبع لا

314
00:22:35,655 --> 00:22:39,075
إن كانت العائلة تجيد الرومانيّة
فنثر الزجاج منطقيّ

315
00:22:39,200 --> 00:22:41,285
إنّه معتقد خرافيّ أوروبي شرقي يجلب الحظ

316
00:22:41,411 --> 00:22:43,287
إنّهم رومانيّون، نعرف هذا الٔامر

317
00:22:43,413 --> 00:22:47,542
ليسوا رومانيين فحسب بل إنّهم يؤمنون
جدا بمعتقدات خرافيّة ومهووسون بالطقوس

318
00:22:47,667 --> 00:22:48,893
نَوَر -
نَوَر؟ -

319
00:22:49,419 --> 00:22:50,495
غَجَر

320
00:22:50,496 --> 00:22:52,231
على وجه التحديد
أشخاص حوّروا ثقافة النَوَر

321
00:22:52,380 --> 00:22:53,757
(اتصل بـ(غارسيا

322
00:22:53,882 --> 00:22:55,675
يكونون عادة مترابطين جدا ورحّالة
مثل جناتنا المعنيّين

323
00:22:55,801 --> 00:22:57,385
لكنّهم لا يميلون عادة إلى العنف

324
00:22:57,511 --> 00:22:58,887
"مرحبا، حبيبي"

325
00:22:59,054 --> 00:23:00,430
مرحبا حبيبتي، يجب أن نتكلّم

326
00:23:00,555 --> 00:23:01,932
بموضوع للقاصرين
أو الراشدين في الـ17 من العمر؟

327
00:23:02,057 --> 00:23:05,101
أسمعك على مكبّر الصوت -
"تزداد الكلفة مع المجموعات" -

328
00:23:05,393 --> 00:23:09,481
نريدك أن تراجعي الجرائم الشبيهة بجريمة
هايل) التي وقعت خلال العامين الٔاخيرين)

329
00:23:09,606 --> 00:23:11,191
سبق أن فعلت ذلك، لم أجد شيئا

330
00:23:11,316 --> 00:23:12,692
(عودي إلى القضايا الٔاقدم، (غارسيا

331
00:23:12,818 --> 00:23:15,237
طابقي معلومات أيّ بلدة صغيرة
أفادت بتقارير عن سرقات صغيرة

332
00:23:15,362 --> 00:23:18,573
مرتبطة بدخول موجات
من النَوَر إلى المنطقة

333
00:23:18,698 --> 00:23:20,200
النَوَر؟ -
الغجر -

334
00:23:20,325 --> 00:23:22,786
كأغنية "غجر، متجوّلون، ولصوص"؟ -
بالضبط -

335
00:23:22,911 --> 00:23:25,038
بارككم الله جميعا لٔانّكم حوّلتم
(حياتي إلى أغنية لـ(شير

336
00:23:25,163 --> 00:23:27,666
ستحصلون على الٕاجابة فورا -
أنت الٔافضل -

337
00:23:27,791 --> 00:23:30,794
يجب أن تجمع رجالك على الفور -
لماذا؟ -

338
00:23:30,919 --> 00:23:33,213
بصرف النظر عن الطقس
الذي يحاول هؤلاء القوم ممارسته

339
00:23:33,338 --> 00:23:35,465
(بتنا نعرف أنّ (كايت هايل
لم تلبّ طلباتهم

340
00:23:35,590 --> 00:23:37,551
ما يعني أنّهم سيحاولون مجددا

341
00:24:01,032 --> 00:24:04,119
ما زال الوقت مبكرا -
سيصبح في الـ10 بعد أسبوع -

342
00:24:04,244 --> 00:24:05,954
ليس الٔامر آمنا

343
00:24:08,582 --> 00:24:10,625
هل أعجبتك فتاة ما؟

344
00:24:20,010 --> 00:24:21,887
إنّه خيار موفّق

345
00:24:30,270 --> 00:24:32,439
الفاعلون المجهولون عائلة

346
00:24:32,564 --> 00:24:37,944
والدان وابن في الـ10 من العمر تقريبا
نعتقد أنّهم من أصل روماني

347
00:24:38,069 --> 00:24:41,448
تتنقل العائلة في شاحنة عائليّة
كما لديهم سيّارة أخرى

348
00:24:41,573 --> 00:24:45,494
يستخدمونها للذهاب والٕاياب"
"بين مواقع التخييم والمدن

349
00:24:48,455 --> 00:24:51,666
اتصلوا بكل موقف"
"شاحنات عائليّة في المنطقة

350
00:24:51,791 --> 00:24:54,961
نبّهوا المالكين للحذر من عائلة"
"تنطبق عليها هذه المواصفات

351
00:24:55,086 --> 00:24:59,132
إضافة إلى مواقع التخييم
حيث قد يُبعثر في أنحائه حطام زجاج

352
00:24:59,257 --> 00:25:04,387
تحطم الزجاج
ونبذ (كايت هايل) بسبب الصرع

353
00:25:04,513 --> 00:25:10,060
يقودنا إلى أنّها عائلة تؤمن بالخرافات
وتنفّذ طقسا محددا جدا

354
00:25:10,185 --> 00:25:12,771
يتمحور هذا الطقس"
"على الفتيات الصغيرات

355
00:25:20,946 --> 00:25:22,572
هل نعرف السبب؟ -
لا -

356
00:25:22,697 --> 00:25:25,575
لكنّنا نعلم، نظرا إلى موقع
(منزل (كايت هايل

357
00:25:25,700 --> 00:25:31,957
أنّهم لا يلتقون بهؤلاء الفتيات صدفة
يدرسون الضحيّة ويطاردونها

358
00:25:45,971 --> 00:25:49,015
قال والد (كايت) إنّها تحبّ الذهاب
إلى السينما في مركز الترفيه المحليّ لديهم

359
00:25:49,182 --> 00:25:50,559
إنّه مكان جيّد ننطلق منه

360
00:25:50,684 --> 00:25:52,727
ابحثوا أيضا في المتنزهات
المراكز التجارية

361
00:25:52,853 --> 00:25:55,230
ركّزوا على المواقع
التي يسهل الوصول إليها

362
00:25:55,355 --> 00:25:56,857
من مواقف الشاحنات
العائليّة التي تحدّدونها

363
00:25:56,982 --> 00:25:59,568
تلك العائلة حرّة وطليقة
وتبحث عن ضحيّتها التالية

364
00:26:01,278 --> 00:26:04,739
يجب أن تريا أمرا طارئا -
نستأذن -

365
00:26:05,866 --> 00:26:07,868
ماذا يجري؟ -
غارسيا)، هل تسمعينني؟) -

366
00:26:07,993 --> 00:26:09,661
نعم -
اشرحي ما وجدت -

367
00:26:09,786 --> 00:26:12,539
حسنا، راجعت القوائم الٔاكثر قدما
بحثا عن قضايا مماثلة

368
00:26:12,664 --> 00:26:14,124
وبحثت على الصعيد الوطنيّ

369
00:26:14,249 --> 00:26:15,917
كلّ هذه الضحايا متطابقة مع هذه الحالة؟ -
نعم -

370
00:26:16,042 --> 00:26:19,212
ثمّة 30 منها، تعود حتى إلى العام 1909

371
00:26:19,337 --> 00:26:21,882
(رابيد سيتي)، (داكوتا الجنوبيّة)
(تاوس)، (نيومكسيكو)، (غاري، إنديانا)

372
00:26:22,007 --> 00:26:24,509
خريطتي مضاءة كشجرة الميلاد

373
00:26:24,634 --> 00:26:27,095
خُطفت كلّ هذه الفتيات وقُتل والداهن؟

374
00:26:27,220 --> 00:26:30,223
كان الوقت الفاصل بين كل مقتل طويلا
وحدث الٔامر في أماكن منتشرة جدا

375
00:26:30,348 --> 00:26:31,725
لذا لم يبدُ كقتل بالتسلسل

376
00:26:31,850 --> 00:26:33,643
ما هذا بحق الله؟ -
لا أعلم -

377
00:26:33,768 --> 00:26:35,979
لكن يبدو أنّه عرف تناقلته الٔاجيال

378
00:26:42,010 --> 00:26:45,096
"(ماديسون، ألاباما)"

379
00:26:55,148 --> 00:26:56,983
سأتحقق أنا و(ريد) من الداخل

380
00:26:57,108 --> 00:27:00,403
ضاعفنا مناوبات الدوريّات على الطريق العام
وأقمنا حواجز عند كلّ خط في المقاطعة

381
00:27:00,528 --> 00:27:04,032
هل بُثت صورتها؟ -
أخذت بنفسي صورة لها من غرفة نومها -

382
00:27:21,257 --> 00:27:23,384
يسبقوننا بفارق ساعات

383
00:27:23,509 --> 00:27:25,011
لم ينتقلوا إلى مكان بعيد
في المرّة الٔاخيرة

384
00:27:25,136 --> 00:27:28,640
نُفذت جرائم القتل السابقة منذ أعوام
(حالفنا الحظ مع (كايت هايل

385
00:27:28,765 --> 00:27:30,433
أنقذها الصرع من الموت

386
00:27:30,558 --> 00:27:32,310
إن كانت الفتاة الجديدة
تناسب الفاعلين المجهولين

387
00:27:32,435 --> 00:27:35,188
قد لا تتسنى لنا
فرصة الٕامساك بهم قبل أعوام

388
00:27:42,946 --> 00:27:44,322
هذا ما لا أفهمه

389
00:27:44,447 --> 00:27:48,409
في هذا المنزل ومنزل (هايل)، كانت
غرفتا نوم الفتاتين الٔاقرب من المخرج

390
00:27:48,535 --> 00:27:52,413
اضطر الفاعلون إلى بذل جهد
لقتل الوالدين قبل خطف الفتاتين

391
00:27:52,539 --> 00:27:54,499
أظنّ أنّه إجراء مضاد -
ماذا تقصد؟ -

392
00:27:54,624 --> 00:27:58,253
يفعلون ذلك منذ أعوام
ولم يُمسك بهم قط، لماذا؟

393
00:27:58,378 --> 00:28:01,047
يختفون في منتصف الليل
ويسبقون رجال الشرطة من حيث الوقت

394
00:28:01,172 --> 00:28:03,591
ولا يعاودون القتل قبل أعوام -
بالضبط -

395
00:28:03,716 --> 00:28:05,134
حين كنت شرطيا
كنت أتلقى 10 اتصالات في اليوم

396
00:28:05,260 --> 00:28:06,803
من أهال خُطف أولادهم

397
00:28:06,928 --> 00:28:09,264
والمحزن في الٔامر
أنّ في حال لم يتابع الٔاهل القضيّة

398
00:28:09,389 --> 00:28:12,141
تحتلّ قضايا أخرى الٔاولويّة رويدا رويدا

399
00:28:12,267 --> 00:28:14,561
ماذا يفعلون بأولئك الفتيات؟

400
00:28:18,064 --> 00:28:20,191
نعم، ماذا لديك، حبيبتي؟ -
هل أنت جالس؟ -

401
00:28:20,608 --> 00:28:22,068
"ثمّة تطابق"

402
00:28:23,194 --> 00:28:25,405
لن تصدّقوا الٔامر -
ما الخطب؟ -

403
00:28:25,530 --> 00:28:27,282
أظنّ أنّني أعرف ماذا يفعلون بالفتيات

404
00:28:27,991 --> 00:28:29,701
وجدت (غارسيا) معلومات
عن ألياف خصلة شعر

405
00:28:29,826 --> 00:28:31,953
وُجدت على البطانيّة التي استخدمها
(الفاعلون المجهولون لتغطية (كايت هايل

406
00:28:32,078 --> 00:28:35,206
ما المشكلة إذا؟ -
(تعود لـ(كاثي غراي -

407
00:28:35,331 --> 00:28:37,292
لمَ يبدو لي هذا الاسم مألوفا؟

408
00:28:37,625 --> 00:28:40,712
فُقدت في العام 1971
بعد أن قُتل والداها

409
00:28:40,879 --> 00:28:43,673
هل تقول لي إنّ هذه الفتاة الصغيرة
هي أحد الفاعلين المجهولين؟

410
00:28:43,798 --> 00:28:45,341
على ما يبدو -
(اتصل بـ(هوتش -

411
00:28:45,466 --> 00:28:48,303
قل له ألّا يأتي هو و(برنتيس) إلى هنا
فليوافيانا إلى مركز الشرطة

412
00:28:52,557 --> 00:28:55,935
هل أنت بخير؟ -
نعم، يجب أن أعتاد على عدم التأثر -

413
00:28:56,060 --> 00:28:59,480
لا داعي لٔان تفعلي شيئا
لا ترغبين فيه، هل تفهمين؟

414
00:28:59,772 --> 00:29:04,611
اختطِفت هؤلاء الفتيات الصغيرات فاختطفن
لاحقا فتيات أخريات وقتلن أهلهن؟

415
00:29:04,736 --> 00:29:09,490
أظنّ أنّ لهذا السبب يختار الفاعلون
المجهولون فتيات بمثل سنّ ابنهم

416
00:29:09,616 --> 00:29:13,411
ماذا تقصد؟ -
يجعلونهن زوجات -

417
00:29:25,256 --> 00:29:33,431
لا بأس، أعلم ماذا تختبرين
أفهمك تماما

418
00:29:35,183 --> 00:29:38,561
تعالي، سأحرّرك من هذه العصابة

419
00:29:46,277 --> 00:29:47,654
تعالي

420
00:29:55,662 --> 00:29:57,997
أريد أمي

421
00:29:58,122 --> 00:30:01,626
لا، كل شيء بخير
أصبحت جزءا من أمر ما الٓان

422
00:30:08,132 --> 00:30:13,388
لا أريد أن أموت -
كنت مثلك تماما -

423
00:31:12,822 --> 00:31:17,285
كانت النظريّة السائدة منذ العام 1971
(أنّ مترحّلا قتل العائلة وخطف (كاثي غراي

424
00:31:17,410 --> 00:31:18,786
"من ثم اختفت كل الدلائل"

425
00:31:18,995 --> 00:31:21,998
كيف يرى المرء عائلته تُقتل
من ثم يتابع حياته مع الفاعلين؟

426
00:31:22,123 --> 00:31:24,751
(إنّه تناذر (ستوكهولم
إمّا يتأقلم أو يموت

427
00:31:24,876 --> 00:31:26,836
وهي تدرّب الٓان ابنها على القتل

428
00:31:26,961 --> 00:31:30,340
في مرحلة معيّنة
حين يتم تناقل التقاليد على مرّ الٔاجيال

429
00:31:30,465 --> 00:31:33,885
يعجز المرء عن التمييز بين الصواب الخطأ
يتقبّل كيفيّة سير العالم

430
00:31:34,010 --> 00:31:40,058
النَوَر مجتمع مغلق، غيّر الجناة التقاليد
وشوّهوها لكي تصبح متعصّبة تماما

431
00:31:40,183 --> 00:31:41,851
يحافظ خطف الٔاولاد على أصالة السلالة

432
00:31:41,976 --> 00:31:44,979
وقتل الوالدين يحول في نهاية المطاف
دون استمرار الناس في البحث عنها

433
00:31:45,480 --> 00:31:48,483
أفِدنا باحتراق شاحنة عائليّة
على بعد 20 ميلا من هنا

434
00:31:48,608 --> 00:31:50,735
(دايف)، تحقق من الٔامر أنت و(مورغن)

435
00:31:51,277 --> 00:31:56,032
غارسيا)، أريدك أن تغيّري رقميّا صورة)
كاثي غراي)، لتخيّل هيئتها الحاليّة)

436
00:31:56,366 --> 00:31:58,618
على الفور -
شكرا -

437
00:32:20,682 --> 00:32:23,434
بدأ الحريق منذ أقلّ من ساعة
فلم يبتعدوا كثيرا

438
00:32:23,560 --> 00:32:25,311
يبدو أنّهم تركوا شبه كلّ شيء

439
00:32:25,436 --> 00:32:27,855
وجدوا الفتاة التي يبحثون عنها
سينطلقون من الصفر

440
00:32:27,981 --> 00:32:31,317
انظروا إلى الثياب
لا يزال جهاز الٕانذار على معظمها

441
00:32:31,442 --> 00:32:32,860
كيف تمكنوا من تجاوز جهاز الٔامن؟

442
00:32:32,986 --> 00:32:34,904
بالرقاقات القصديريّة -
عفوا؟ -

443
00:32:35,029 --> 00:32:39,117
تذكر (كايت هايل) أنّها كانت محتجزة
في خزانة محاطة بملابس ورقاقات قصديريّة

444
00:32:39,242 --> 00:32:42,036
يستخدم سارقو المتاجر الرقاقات القصديريّة
لتبطين حقائبهم وإبطال أجهزة الٕانذار

445
00:32:42,161 --> 00:32:44,873
هذا منطقي، يكسب عدد كبير من النَوَر
رزقهم من السرقات الصغيرة

446
00:32:44,998 --> 00:32:46,791
يفسّر أيضا هذا الٔامر
رنين الٔاجراس الذي سمعته

447
00:32:46,916 --> 00:32:51,212
قالت (كايت) إنّها سمعت رنين الٔاجراس
يليه مباشرة تكلّم الوالد إلى ابنه

448
00:32:51,337 --> 00:32:56,050
أظنّ أنّ هذه هي غاية العارض البلاستيكي
"مدرسة الٔاجراس السبعة"

449
00:32:56,175 --> 00:32:58,219
تلبس عارضا بلاستيكيّا
وتضع على بذلته 7 أجراس

450
00:32:58,344 --> 00:33:01,431
إن استطعت نشل جيبه من دون أن يرنّ
الجرس، تصبح جاهزا للعمل الميداني

451
00:33:01,556 --> 00:33:03,933
بتنا نعرف كيف يكسبون المال -
ليس هذا كلّ ما نعرفه -

452
00:33:04,058 --> 00:33:06,477
يتبع هؤلاء الجناة كليّا الطقوس

453
00:33:06,603 --> 00:33:09,105
(خطفوا (لين روبيلرد
وقتلوا عائلتها في منطقة

454
00:33:09,230 --> 00:33:10,982
كانوا يدركون أنّها محاطة
بالشرطة والعملاء الفدراليّين

455
00:33:11,107 --> 00:33:12,734
اضطروا إلى فعل ذلك
ما كان بوسعهم الانحراف

456
00:33:12,859 --> 00:33:15,653
نعلم أيضا أنّهم سينطلقون من الصفر
ما يعني أنّهم سيحتاجون إلى المال

457
00:33:15,778 --> 00:33:19,032
أين هو أقرب مركز تجاريّ؟ -
على بعد نحو 15 ميلا من هنا -

458
00:33:19,240 --> 00:33:21,117
هوتش)، نعلم إلى أين سيتجهون)

459
00:33:26,623 --> 00:33:29,500
ركّزوا على المتاجر الفاخرة
إنّها المستهدف الٔاكبر

460
00:33:39,761 --> 00:33:43,056
"مشتبه بها مطلوبة للاستجواب"

461
00:33:58,988 --> 00:34:01,991
أمي، هل هذه أنت؟

462
00:34:11,543 --> 00:34:12,919
سيّدتي

463
00:34:13,253 --> 00:34:15,004
!تنحّوا جانبا! الشرطة

464
00:34:17,674 --> 00:34:20,885
أفلتي هذه الٔاكياس، على الفور

465
00:34:25,306 --> 00:34:27,267
!كاثي غراي)! حاصروا تلك الامرأة)

466
00:34:27,392 --> 00:34:29,185
قلت، أفلتي الٔاكياس

467
00:34:29,310 --> 00:34:30,812
كبّلوها

468
00:34:35,358 --> 00:34:36,859
هيّا بنا

469
00:34:43,157 --> 00:34:44,617
ما الخطب؟

470
00:34:44,784 --> 00:34:49,831
يسرقون منذ أعوام ولم يُضبطوا
كان الٔامر سهلا جدا

471
00:34:54,852 --> 00:34:58,189
كاثي)، لن أتمكن من مساعدتك)
إن لم تتكلمي بصدق

472
00:34:58,314 --> 00:35:00,024
سبق أن قلت لك، قتلتهما

473
00:35:00,149 --> 00:35:01,526
بمفردك؟ -
نعم -

474
00:35:01,651 --> 00:35:03,194
ليست الحقيقة -
بلى -

475
00:35:03,319 --> 00:35:04,696
كيف فعلت ذلك؟

476
00:35:04,821 --> 00:35:08,491
كيف خطفت طفلة وسيطرت
على راشدين فيما شققت عنقيهما؟

477
00:35:08,616 --> 00:35:10,493
هيّا، تعلم جيّدا أنّها ليست الفاعلة

478
00:35:10,618 --> 00:35:13,705
أعلم أنّ عدد الضحايا كبير
وتعلم بمكان وجود زوجها وابنها

479
00:35:13,830 --> 00:35:17,041
أنت الضحية هنا -
غير صحيح، لقد قتلت أبرياء -

480
00:35:17,166 --> 00:35:20,128
قُتلت عائلتها -
وباتت تقتل عائلات الٓاخرين -

481
00:35:20,420 --> 00:35:25,591
كاثي)، لست المذنبة) -
(لا أدعى (كاثي) بل (سيلفيا -

482
00:35:25,717 --> 00:35:32,015
(غير صحيح، تدعين (كاثي غراي
وكنت فتاة صغيرة جميلة

483
00:35:32,140 --> 00:35:35,518
قُتل والداك وتمّ اختطافك

484
00:35:35,643 --> 00:35:38,062
هل تتعرّفين على نفسك في هذه الصورة؟

485
00:35:41,858 --> 00:35:43,901
هل ترين؟ -
!سئمت هذا -

486
00:35:44,027 --> 00:35:46,029
!اتركنا بمفردنا، إذا -
أين زوجك وابنك؟ -

487
00:35:46,154 --> 00:35:47,989
انظري إليّ (كاثي)، لا تصغي إليه

488
00:35:48,114 --> 00:35:51,993
سرقوا حياتك
دعيني أساعدك على استرجاعها

489
00:35:52,118 --> 00:35:56,456
ستكون تلك الفتاة أفضل حالا مع ابني أكثر
من أيّ رجل قد تلتقي به في مجتمعك

490
00:35:56,581 --> 00:35:59,542
أنا متأكدة من أنّك أحسنت تربيته

491
00:35:59,667 --> 00:36:01,044
أخبريني عن والدتك

492
00:36:01,169 --> 00:36:05,131
سبق أن أخبرتك كلّ شيء
!قتلتهم جميعا بنفسي

493
00:36:05,256 --> 00:36:06,632
كيف يسير الٔامر حتى الٓان؟

494
00:36:06,758 --> 00:36:08,885
يحاولون التأثير عليها
من خلال تذكيرها بطفولتها

495
00:36:09,010 --> 00:36:10,970
آمل أن تنجح طريقة
الشرطيّين، الصالح والشرير

496
00:36:11,095 --> 00:36:14,223
إن نجحت عائلتها بالفرار
سنفقد تلك الفتاة نهائيّا

497
00:36:14,349 --> 00:36:15,850
أنت تكذبين -
(كاثي) -

498
00:36:15,975 --> 00:36:18,061
!(لا أدعى (كاثي

499
00:36:18,186 --> 00:36:22,649
(بلى، تدعين (كاثي غراي
(أنت من (فيينا، فرجينيا

500
00:36:22,940 --> 00:36:26,611
أخبريني عن مكان زوجك وابنك
لكي أساعدك على استرجاع حياتك

501
00:36:26,736 --> 00:36:28,655
هل تريدين أن تري ماذا فعلت؟ -
مهلا، لا تريها هذه الصور -

502
00:36:28,780 --> 00:36:30,698
قتلتهم بنفسها
يمكنها أن تراها مجددا

503
00:36:30,823 --> 00:36:33,618
يهوى القاتلون بالتسلسل إعادة إحياء
جرائمهم، هل كنت تعلمين هذا الٔامر؟

504
00:36:33,743 --> 00:36:36,829
(إنّه (جيف هايل
توفي من جراء شقّ قويّ وحاسم

505
00:36:36,954 --> 00:36:38,414
أظنّ أنّ زوجك هو الفاعل

506
00:36:38,539 --> 00:36:40,541
(نانسي هايل)
كانت جروحها أكثر بدائيّة

507
00:36:40,667 --> 00:36:42,043
كان ابنك الفاعل، صحيح؟

508
00:36:42,168 --> 00:36:44,462
أنا متأكد من أنّه سيكتسب الخبرة
إلى حين تعليم ابنه كيفيّة القتل

509
00:36:44,587 --> 00:36:45,963
حسنا، توقف

510
00:36:46,089 --> 00:36:47,965
(هذه عائلة (روبيلرد -
كاثي)، لا داعي لٔان تنظري إليها) -

511
00:36:48,383 --> 00:36:50,093
هل تريدين رؤية المزيد؟

512
00:36:53,471 --> 00:36:56,641
أجهل ما هذه الصور -
انظري إذا عن كثب -

513
00:36:57,725 --> 00:37:00,895
ألا تتعرّفين على والديك؟

514
00:37:04,148 --> 00:37:10,822
هل ترين؟ هذا الشق البدائي الذي قام به
زوجك العتيد حين ذبح عنق والدتك

515
00:37:10,947 --> 00:37:13,491
أين هو زوجك وابنك؟

516
00:37:13,616 --> 00:37:17,912
كايت هايل) حيّة)
بفضلك فقط (كاثي)، صحيح؟

517
00:37:19,580 --> 00:37:23,042
أراد زوجك قتلها فيما رفضت ذلك -
لا -

518
00:37:23,167 --> 00:37:24,836
كيف يشعرك هذا الٔامر؟

519
00:37:27,714 --> 00:37:31,509
معرفة أنّه كان ينوي
قتل تلك الفتاة الصغيرة

520
00:37:31,634 --> 00:37:35,430
لكان فكّر في قتلك أنت أيضا

521
00:37:35,555 --> 00:37:40,852
قتلوا عائلتك، (كاثي) وتبنّوك
لم تكوني يوما فردا منهم

522
00:37:40,977 --> 00:37:42,770
!لا -
كنت مجرّد منجبة -

523
00:37:42,895 --> 00:37:45,606
لن أخون عائلتي -
ابنك في الـ10 من العمر -

524
00:37:45,732 --> 00:37:49,027
أمامه فرصة الخروج
من الوصاية حين يبلغ الـ18

525
00:37:49,152 --> 00:37:50,903
لكن هذا في حال وصلنا إليه فحسب

526
00:37:51,029 --> 00:37:53,740
أحب عائلتي -
إنها جاهزة -

527
00:37:53,865 --> 00:37:57,994
أطلعينا على مكان ابنك
وسنتمكن من مساعدته جميعا

528
00:38:01,831 --> 00:38:05,209
(سكوت ودلاند)، (زاندر بلانشرد) -
دعها وشأنها للحظة -

529
00:38:05,335 --> 00:38:09,047
(ماكس أستب)، (تشيب جاكسون) -
أجهل من هم هؤلاء القوم -

530
00:38:09,172 --> 00:38:11,382
إنها لائحة بكلّ شاريي
(السلع المسروقة في (هانتسفيل

531
00:38:11,507 --> 00:38:13,885
ستخبريننا إلى من أخذ زوجك السلع

532
00:38:14,010 --> 00:38:17,430
(كولز روزينسكي)، (بيت شرنيت) -
امنحها دقيقة لفعل الصواب -

533
00:38:17,555 --> 00:38:20,141
(مات ثورن)، (برنت ودهاوس)

534
00:38:20,266 --> 00:38:23,394
(حسنا، لا يسعني ردعه، (كاثي
إنّها فرصتك الٔاخيرة لتصحيح الٔامور

535
00:38:23,519 --> 00:38:26,522
(كيفين أفرسن)، (مايك فينر)
(موريس كولنز)

536
00:38:26,648 --> 00:38:28,024
!لا

537
00:38:28,149 --> 00:38:29,525
(موريس كولنز)

538
00:38:29,692 --> 00:38:32,695
لن أخبرك -
لقد فعلت لتوّك -

539
00:38:41,162 --> 00:38:42,955
ليس الفتى برفقته

540
00:38:45,833 --> 00:38:47,794
أين الولدان؟

541
00:38:52,173 --> 00:38:55,551
سأخبركم فقط إن سمحتم لي برؤية ابني

542
00:39:14,570 --> 00:39:17,907
!الشرطة الفدراليّة! ارفع يديك! ارفعهما

543
00:39:18,032 --> 00:39:21,160
!اجثُ على ركبتيك
!انبطح، الٓان

544
00:39:26,165 --> 00:39:28,418
لدينا قائمة طويلة من الفتيات
لمراجعتها معك

545
00:39:28,543 --> 00:39:32,088
في التاريخ، غزا المحاربون البلدات
وقتلوا الرجال والنساء والفتيان

546
00:39:32,213 --> 00:39:33,631
لكنّهم احتفظوا بالفتيات لٔانفسهم

547
00:39:33,756 --> 00:39:37,802
أنت موجود بفضل أجدادك الذين فعلوا
ما يلزم لكي تبقى على قيد الحياة

548
00:39:37,927 --> 00:39:40,179
خذوه من هنا -
!لن تجدوا أبدا ابني -

549
00:39:40,305 --> 00:39:42,056
سبق أن فعلنا

550
00:39:42,724 --> 00:39:44,600
هيّا، هيّا

551
00:40:17,675 --> 00:40:19,052
(كاثي)

552
00:40:26,517 --> 00:40:28,728
أصبحت بمفردك الٓان

553
00:40:29,854 --> 00:40:31,773
يجب أن تتحلّى بالقوّة

554
00:40:35,193 --> 00:40:37,236
"أحبك، "بيولي

555
00:40:42,492 --> 00:40:43,993
(لا، (كاثي -
ماذا قلت له؟ -

556
00:40:44,118 --> 00:40:45,912
(حسنا، لا تفعلي، (كاثي

557
00:40:47,038 --> 00:40:49,832
شريف، أحضر الشريط المسجل
يجب أن نرسله إلى مترجم

558
00:40:49,999 --> 00:40:51,376
نعم

559
00:40:57,548 --> 00:40:59,884
سنحصل على الترجمة في غضون دقائق -
جيّد -

560
00:41:00,009 --> 00:41:02,637
خالة الفتاة الصغيرة وعمّها في طريقهما
(إلى هنا من (برمينغهام

561
00:41:02,762 --> 00:41:04,472
سيصلان بعد بضع ساعات

562
00:41:04,597 --> 00:41:09,018
كما تكلّمت إلى (جيه جيه)، ستكون
(على مكتبها حين نعود إلى (كوانتيكو

563
00:41:09,143 --> 00:41:12,981
بقي لها 3 أسابيع من إجازة الٔامومة -
أعلم، لكنّها تتحرّق شوقا للعودة -

564
00:41:13,106 --> 00:41:18,861
وبصراحة أنا جاهزة للعودة إلى قسم
محاربة الٕارهاب حيث يحتاجون إليّ

565
00:41:18,987 --> 00:41:20,738
إنّهم محظوظون بتعاونهم معك

566
00:41:23,992 --> 00:41:26,786
هل لي بكلمة؟ -
بالطبع -

567
00:41:27,704 --> 00:41:35,294
هذا الفريق بمثابة عائلة
وترث العائلات سمات قادتها

568
00:41:35,586 --> 00:41:38,256
لا تظهر العواطف -
ماذا تقصدين؟ -

569
00:41:38,381 --> 00:41:41,801
(جلست على مكتب (جيه جيه
ورأيت أسوأ الٔامور في حياتي

570
00:41:41,926 --> 00:41:44,220
وأنا أحاول إنجاز نصف مهمّتها

571
00:41:45,096 --> 00:41:49,851
آمل أنّك لا تستخف بها -
لا أفعل ذلك -

572
00:41:59,610 --> 00:42:02,697
حصلنا على الترجمة -
ماذا قالت؟ -

573
00:42:02,822 --> 00:42:05,241
"لا تخبرهم عن أشقائك"

574
00:42:11,706 --> 00:42:13,916
كم شقيقا لديك؟

575
00:42:27,597 --> 00:42:32,101
:(كتب (ماريو بروزو
"قوّة العائلة مثل قوّة الجيش"

576
00:42:32,226 --> 00:42:34,812
"تكمن في ولاء أفرادها لبعضهم البعض"

577
00:42:49,619 --> 00:42:52,705
تكاد تبلغ الـ10 من العمر
ستصبح قريبا ناضجا

578
00:42:53,122 --> 00:42:55,041
هل أنت جاهز؟

579
00:42:57,960 --> 00:43:01,881
"أحبك، "بيولي -
أنا أيضا -

580
00:43:01,905 --> 00:52:16,905
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

