﻿1
00:00:06,400 --> 00:00:08,500
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:08,566 --> 00:00:11,277
"رويال، إنديانا)، 6:45 مساء)"

3
00:00:14,739 --> 00:00:17,617
أؤكد لك أن الفيلم سيعجبك -
أتعتقد ذلك؟ -

4
00:00:17,742 --> 00:00:21,121
نعم، إنه رائع
شاهدته منذ زمن بعيد على الفيديو

5
00:00:21,329 --> 00:00:23,164
أهو شائن؟ -
جدا -

6
00:00:26,668 --> 00:00:28,044
"(ذا بلوب)، بطولة (ستيف مكوين)"

7
00:00:31,005 --> 00:00:32,799
تذكرتان من فضلك، شكرا

8
00:00:33,091 --> 00:00:34,843
استمتعا بالعرض -
شكرا -

9
00:00:37,554 --> 00:00:39,055
استمتع بالعرض

10
00:00:40,765 --> 00:00:43,518
لا تقلقي، ليس مخيفا جدا -
هذا سخيف -

11
00:00:43,893 --> 00:00:47,981
أعني أنه مخيف نوعا ما
لكنه مضحك أكثر، أتفهمينني؟

12
00:00:48,398 --> 00:00:50,608
إلى أي مدى هو مضحك؟ -
...إنه -

13
00:00:55,780 --> 00:00:57,365
(لا توقعه يا (جيسي

14
00:00:59,033 --> 00:01:01,369
جيسي)! آسفة)

15
00:01:05,206 --> 00:01:07,333
أين تريد الجلوس؟ -
لا فرق لدي -

16
00:01:07,542 --> 00:01:09,043
هناك؟ -
لا، هذا قريب جدا -

17
00:01:09,586 --> 00:01:11,588
ظننت أن لا فرق لديك -
نعم، إلا إن كان قريبا جدا -

18
00:01:11,838 --> 00:01:13,631
تعلم أنك ستغفو في جميع الأحوال

19
00:01:39,032 --> 00:01:40,408
"(بلوب)"

20
00:02:03,389 --> 00:02:04,766
هذا مقرف

21
00:02:21,574 --> 00:02:23,409
توقف -
لماذا؟ -

22
00:02:23,785 --> 00:02:25,161
أحتاج إلى التنفس

23
00:02:25,912 --> 00:02:27,705
وأنت تزعجني بشعر لحيتك

24
00:02:35,255 --> 00:02:36,923
!يا إلهي -
ما الأمر؟ -

25
00:02:40,260 --> 00:02:43,304
حريق! لنذهب، انهضي

26
00:02:43,596 --> 00:02:45,140
هيّا، حريق

27
00:02:45,348 --> 00:02:46,724
!يا إلهي

28
00:02:50,228 --> 00:02:51,896
اذهبوا إلى الباب

29
00:02:54,607 --> 00:02:57,527
النجدة! ساعدونا

30
00:02:58,528 --> 00:02:59,988
تحرك يا رجل

31
00:03:00,238 --> 00:03:02,115
ها هو مخرج الحريق

32
00:03:08,079 --> 00:03:10,373
كاثي)، اهربي، اهربي)

33
00:03:11,916 --> 00:03:15,587
أسرعوا -
فليفتح أحد الباب -

34
00:03:16,671 --> 00:03:18,465
ساعدونا

35
00:03:19,215 --> 00:03:20,800
ساعدونا، النجدة

36
00:03:20,925 --> 00:03:22,469
من هنا

37
00:03:23,303 --> 00:03:24,762
افتحوا الباب

38
00:03:26,514 --> 00:03:30,518
!النجدة! النجدة -
افتحوا الباب -

39
00:03:31,811 --> 00:03:33,855
سنموت -
أمي -

40
00:03:33,980 --> 00:03:35,440
(جيسي)

41
00:03:35,607 --> 00:03:37,817
أين أنت (جيسي)؟ -
!(كاثي) -

42
00:03:37,942 --> 00:03:39,986
فليساعدنا أحد

43
00:03:40,111 --> 00:03:43,823
افتحوا الباب، افتحوا الباب

44
00:03:45,825 --> 00:03:47,202
"خبر عاجل"

45
00:03:47,327 --> 00:03:51,581
(هذه الصور الإخبارية لسينما في (رويال
في (إنديانا)، عدد سكانها 2000 نسمة

46
00:03:51,706 --> 00:03:53,833
في وقت سابق من الليلة
قُتل 19 شخصا

47
00:03:53,958 --> 00:03:56,586
هل هم واثقون من أنه حريق مُتعمّد؟ -
نعم، حدث الشيء نفسه منذ يومين -

48
00:03:56,711 --> 00:03:58,296
في مركز الترفيه المحلي

49
00:03:58,463 --> 00:04:00,173
12 ضحية، ولا يوجد ناجين

50
00:04:00,340 --> 00:04:02,175
سمعت بذلك -
لقد أذيع في الأخبار -

51
00:04:02,467 --> 00:04:04,969
بعض التفاصيل
لم تظهر في الأخبار

52
00:04:05,261 --> 00:04:09,641
قبل ذلك بأسبوع ونصف اندلعت
بضعة حرائق في متجر ومطعم محلي

53
00:04:09,933 --> 00:04:12,018
لحسن الحظ، كان ذلك
بعد أوقات الدوام ولَم يتأذّ أحد

54
00:04:12,143 --> 00:04:16,356
إذن فقد انتقل الفاعل من جرائم بلا ضحايا
إلى 31 ضحية خلال أقل من أسبوعين

55
00:04:16,481 --> 00:04:18,942
ذلك تصعيد هائل -
لماذا لم يستدعونا قبل الآن؟ -

56
00:04:19,067 --> 00:04:21,945
كانت الشرطة المحلية ودائرة الإطفاء
تعلم أنها تتعامل مع مجرم حرائق

57
00:04:22,070 --> 00:04:24,197
لكنهم لم يعلموا
أنه سيتحول إلى قاتل

58
00:04:24,322 --> 00:04:26,658
معظمهم لا يفعلون ذلك
إنهم يحبون إشعال النيران فقط

59
00:04:26,783 --> 00:04:29,410
وأية حوادث وفاة تقع
تكون بالخطأ غالبا

60
00:04:29,744 --> 00:04:31,538
31 ضحية لا يعتبروا حادثا

61
00:04:31,746 --> 00:04:33,706
يعلم رئيس الشرطة أنه ارتكب خطأ

62
00:04:34,290 --> 00:04:37,127
وقد تعلم درسا قاسيا مفاده أنّ جميع
مجرمي الحرائق ولو لَم يكونوا قتلة

63
00:04:37,252 --> 00:04:39,003
فهم يشتركون في أمر واحد

64
00:04:39,129 --> 00:04:41,923
عندما يبدأون، لا يستطيعون التوقف

65
00:04:45,500 --> 00:05:20,500
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

66
00:05:21,571 --> 00:05:24,808
قال (تينيسي وليامز) "كلنا نعيش"
""في منزل اندلعت فيه النيران

67
00:05:25,283 --> 00:05:28,411
وليست هناك دائرة إطفاء"
"نتصل بها، ولا طريق للخروج

68
00:05:28,787 --> 00:05:31,164
بناء على عدد السكان
(المحدود في (رويال

69
00:05:31,331 --> 00:05:33,958
يُرجّح أنّ الفاعل المجهول
رجل من نفس المنطقة

70
00:05:34,084 --> 00:05:37,504
بين عمري الـ17 والـ30 -
"هل الإحراق مهنة منحازة للرجال؟" -

71
00:05:37,629 --> 00:05:40,882
غالبا نعم، 12% فقط
من المُتسببين بالحرائق هنّ مِن الإناث

72
00:05:41,007 --> 00:05:43,134
يبدو أنّ النساء لسن ميالات
إلى إحراق الأشياء

73
00:05:43,259 --> 00:05:44,886
لنعتمد على الإحصائيات
ونركز على الذكور

74
00:05:45,053 --> 00:05:48,348
ويمكننا استبعاد عقدة البطولة
لأنه لم يترك أحدا للإنقاذ

75
00:05:48,473 --> 00:05:51,393
نعم، لكن لا نستطيع استبعاد رجال
الإطفاء والأوائل في مسرح الجريمة

76
00:05:51,518 --> 00:05:54,354
ما رأيكم إذن في أن أحقق في خلفية"
"رجال الإطفاء والمسعفين المحليين؟

77
00:05:54,562 --> 00:05:56,773
وضعي علامة حول أيّ شخص
يصل أولا إلى موقع الجريمة

78
00:05:56,898 --> 00:06:01,277
أو أيّ أحد له سجل وهو حَدَث يتضمن
التخريب أو إشعال حرائق صغيرة

79
00:06:01,403 --> 00:06:04,280
سأبحث في كل شيء من مشعلي"
"الحرائق إلى قاذفات اللهب

80
00:06:04,406 --> 00:06:06,199
جيه جيه)، تحققي من الصور)
...الإخبارية، أريد نشر خبر

81
00:06:06,324 --> 00:06:09,536
رغبتنا في رؤية أيّ مقاطع فيديو
أو صور شخصية للحريق

82
00:06:09,661 --> 00:06:13,415
مجرمو الحرائق يحبون المراقبة
ربما إن بقي في المكان فقد يعرفه أحد

83
00:06:13,623 --> 00:06:15,750
سأتولى ذلك -
...هل وجد السكان في سجلاتهم -

84
00:06:15,875 --> 00:06:18,795
ما يشبه أسلوب الفاعل المجهول؟
ربما قام بجولات سابقة

85
00:06:18,920 --> 00:06:22,007
وفقا لتقرير رئيس الإطفاء، لم يحدث
شيء مماثل خلال العام الماضي

86
00:06:22,173 --> 00:06:23,883
غارسيا)، اجعلي بحثك)
على مستوى الولاية

87
00:06:24,009 --> 00:06:26,344
لعل الفاعل ارتكب أفعاله
على مسافة بعيدة

88
00:06:26,511 --> 00:06:28,013
حتى لا يثير الشكوك

89
00:06:28,138 --> 00:06:29,806
"سأوسع نطاق البحث يا سيدي" -
شكرا -

90
00:06:29,931 --> 00:06:33,518
لقد نشأت في بلدة صغيرة، سيفترض
الناس أن كل من نحقق معه هو مذنب

91
00:06:33,727 --> 00:06:36,646
آخر ما نريده هو أن يتحول الأمر
إلى تفتيش عن المجرمين

92
00:06:36,771 --> 00:06:39,899
هذه هي حقيقة الأمر لكن علينا
منع السكان المحليين من إدراك ذلك

93
00:06:40,191 --> 00:06:43,820
غارسيا)، أريد أن تحاولي)
معرفة كل شيء عن الضحايا الـ31

94
00:06:43,945 --> 00:06:47,866
ولا أعني الوثائق المكتوبة فقط
أريد معرفة كل شخص متصل بهم

95
00:06:48,074 --> 00:06:50,702
وكل شخص كانوا يدينون له
بالمال أو خاضوا جدالا معه

96
00:06:50,827 --> 00:06:53,121
إذا كنت أفهمك بشكل صحيح"
"فأنا المفتشة

97
00:06:53,371 --> 00:06:54,831
هذا بالضبط ما أقوله

98
00:07:06,468 --> 00:07:09,554
أيها الرئيس (كارلسون)، أنا العميلة
(جارو) وهذا العميل (هتشنر)

99
00:07:09,679 --> 00:07:11,222
شكرا على قدومكما

100
00:07:11,348 --> 00:07:13,808
أعلم أنه كان عليّ استدعاءكم
...في وقت أبكر، لذا

101
00:07:14,684 --> 00:07:16,519
سأمنحكما كل ما تحتاجان إليه

102
00:07:16,644 --> 00:07:20,023
أكثر ما سنحتاج إليه هو مساعدتك
...إنها مأساة كبرى و

103
00:07:20,148 --> 00:07:22,650
ويجب أن يعمل الجميع معا
لمنع وقوع مأساة أخرى

104
00:07:24,152 --> 00:07:26,237
أتعتقد أنه سيحاول تكرار ذلك؟ -
إننا واثقون من ذلك -

105
00:07:26,404 --> 00:07:28,990
ومع المدة المتسارعة التي يعتمدها
سيكون ذلك في وقت قريب

106
00:07:37,457 --> 00:07:41,961
لم نجد متسعا في المستشفى للجميع

107
00:07:43,004 --> 00:07:44,881
من هنا لو سمحتما

108
00:07:55,725 --> 00:07:57,143
(دكتور (رولينغز

109
00:07:59,979 --> 00:08:03,233
أنتما عميلا المباحث الفيدرالية
شكرا للرب على أن (كارلسون) اتصل بكما

110
00:08:03,358 --> 00:08:05,402
(أنا العميل (هتشنر
(وهذه العميلة (جارو

111
00:08:06,778 --> 00:08:09,280
(هذه (ماري إليس
لقد فقدت زوجها

112
00:08:09,614 --> 00:08:11,783
(وهذه (آليس ستاريت
(هناك مع الرئيس (كارلسون

113
00:08:12,158 --> 00:08:14,077
كان والداها في السينما

114
00:08:14,536 --> 00:08:18,665
مايك)، كان ابنه الأكبر)
مع صديقته هناك، وكذلك ابن أخي

115
00:08:19,082 --> 00:08:20,875
كل من في الغرفة فقد شخصا ما

116
00:08:21,334 --> 00:08:23,628
عندما سمعت الخبر
أتيت إلى هنا مباشرة

117
00:08:23,837 --> 00:08:26,256
طلبت من ممرضاتي إحضار المعدات
وتصنيف خطورة الإصابات

118
00:08:27,298 --> 00:08:30,927
لكن لم يكن أحدهم بحاجة
إلى ذلك، كانوا قد ماتوا جميعا

119
00:08:31,219 --> 00:08:32,595
كل شخص منهم

120
00:08:32,804 --> 00:08:35,265
ليتني أستطيع إخبارك بأنّ هذا
أسوأ ما في الأمر، لكنني لا أستطيع

121
00:08:35,390 --> 00:08:38,184
عندما يهاجم من جديد
سيستهدف المزيد من الضحايا

122
00:08:38,601 --> 00:08:40,687
!يا إلهي -
عليك إرسال الجميع إلى منازلهم -

123
00:08:40,854 --> 00:08:42,939
التجمعات الكبيرة كهذه فكرة سيئة -
حسن -

124
00:08:43,231 --> 00:08:45,650
(دكتور (رولينغز
عندما تحدثت إلى رئيس الشرطة

125
00:08:45,775 --> 00:08:47,694
(قال إنّك تعرف جميع سكان (رويال

126
00:08:48,153 --> 00:08:51,489
هذا صحيح، لقد نشأت هنا
وورثت مهنة والدي

127
00:08:52,741 --> 00:08:55,410
لقد ساعدت في إنجاب 11
من الأشخاص المستلقين هنا

128
00:08:56,036 --> 00:08:58,538
هناك احتمال كبير بأن يكون
القاتل من السكان المحليين

129
00:08:59,247 --> 00:09:02,709
أتعتقدان أنّ الفاعل مِن سكان (رويال)؟ -
هذا ما يحدث عادة -

130
00:09:02,834 --> 00:09:05,837
نريد تولي هذا التحقيق
بأكبر هدوء ممكن

131
00:09:05,962 --> 00:09:08,798
ودون توجيه الاتهامات -
ما نطلب منك أن تقرره -

132
00:09:08,923 --> 00:09:10,675
هو أي الأمرين أكثر أهمية

133
00:09:10,967 --> 00:09:12,844
خصوصية الناس أم سلامتهم؟

134
00:09:39,287 --> 00:09:41,539
"(ذا بلوب)، بطولة (ستيف مكوين)"

135
00:09:43,166 --> 00:09:46,294
توفي معظم الضحايا
بسبب استنشاق الدخان، شكرا للرب

136
00:09:46,795 --> 00:09:48,672
وبعضهم سُحقوا بسبب التدافع

137
00:09:49,923 --> 00:09:52,384
(قريبي (غاري) وزوجته (ليندا

138
00:09:52,759 --> 00:09:54,469
لا بأس إن كنت بحاجة
إلى بعض الوقت

139
00:09:54,844 --> 00:09:57,305
لقد استخدم البنزين وأعواد الثقاب

140
00:09:58,014 --> 00:09:59,474
هذه نقطة نشوب الحريق الأصلية

141
00:09:59,599 --> 00:10:01,393
هل كانت النقطة الثانية في الردهة؟

142
00:10:02,018 --> 00:10:04,771
هنا استمر الحريق
لمدة أطول وبشكل أبطأ أيضا

143
00:10:04,979 --> 00:10:07,273
كان الأكسجين والوقود أقل

144
00:10:08,358 --> 00:10:11,361
استخدم وقودا أكثر في الردهة
احترق المكان ككومة من القش

145
00:10:11,486 --> 00:10:13,405
وماذا عن أجهزة رش الماء؟

146
00:10:14,489 --> 00:10:16,741
لقد أغلق الوغد خط المياه الرئيسي

147
00:10:25,125 --> 00:10:27,669
كان بإمكان الفاعل
إشعال هذا الحريق أولا

148
00:10:27,794 --> 00:10:30,672
احترقت الردهة بشدة وبشكل أسرع
مما دفع بالضحايا إلى هذا الاتجاه

149
00:10:31,214 --> 00:10:35,552
لكنه كان قد سدّ المخرج -
وكان دخان الحريق الأبطأ قد تراكم -

150
00:10:36,594 --> 00:10:39,097
ومن قام بهذا كان يعلم
أنه حتى لو وصل رجال الإطفاء

151
00:10:39,222 --> 00:10:41,141
في الوقت المناسب لإخماد النار

152
00:10:42,767 --> 00:10:44,227
"(كاثي)"

153
00:10:44,477 --> 00:10:46,646
فلن يتمكنوا من إنقاذهم

154
00:10:55,071 --> 00:10:58,450
أنا و(داني) متطوعان
كل أفراد الشركة كذلك

155
00:10:59,159 --> 00:11:02,203
لدينا حوالى 20 رجل إطفاء بالإضافة
إلى سيارة الإطفاء والمضخة الخاصتان بنا

156
00:11:02,328 --> 00:11:05,457
مُسعف يدير طاقما مكونا
من شخصين على مدار الساعة

157
00:11:06,416 --> 00:11:08,793
استطعنا إخماد النيران بسرعة

158
00:11:09,085 --> 00:11:11,880
ليس بسرعة كافية
...كل أولئك الناس

159
00:11:13,006 --> 00:11:14,424
من يحمل هذا القدر من الكراهية؟

160
00:11:14,549 --> 00:11:18,636
شخص يتراكم غضبه منذ سنوات -
...ما فعله -

161
00:11:18,762 --> 00:11:20,930
كان الفاعل المجهول
يعرف بالضبط ما كان يقوم به

162
00:11:21,056 --> 00:11:24,059
إنه يمارس هذه الأعمال
منذ فترة طويلة

163
00:11:24,309 --> 00:11:26,394
حرائق تخريبية، وأعمال تخريب

164
00:11:26,519 --> 00:11:28,271
حتى أنه ربما أحرق نفسه

165
00:11:28,396 --> 00:11:31,274
هذا شبيه بطابع
(كل مراهق نشأ في (رويال

166
00:11:31,399 --> 00:11:34,903
لا أعرف إذا لاحظتما ذلك
لكن لا يوجد ما نفعله هنا

167
00:11:35,737 --> 00:11:37,864
لديكم تقاريرنا، كل السجلات موجودة

168
00:11:38,198 --> 00:11:43,870
ربما، لكننا نعلم أنّ هناك أوقات
وأفعال لا يتم الإبلاغ عنها أحيانا

169
00:11:44,788 --> 00:11:48,666
الأوقات التي يحاول فيها المرء
حماية شخص ما

170
00:11:49,751 --> 00:11:53,380
ويحاول جعل الموقف يتلاشى

171
00:11:55,632 --> 00:11:57,175
إننا نحاول فقط مساعدة الناس

172
00:11:57,384 --> 00:12:00,553
أحيانا أفضل طريقة للقيام بذلك
هي نسيان وقوع الحادثة

173
00:12:01,429 --> 00:12:03,473
سنحتاج إلى معرفة تلك الأحيان

174
00:12:09,270 --> 00:12:11,606
بحثت في كل صورة
تمكنت من إيجادها

175
00:12:11,898 --> 00:12:13,274
لا أحد يظهر من وسط النار

176
00:12:13,441 --> 00:12:16,945
لا أحد يراقب المأساة بشكل
غير لائق ولا أحد يضع ضمادات

177
00:12:17,237 --> 00:12:20,240
"(غارسيا)" -
لا يوجد رجل إطفاء يشعل الحرائق -

178
00:12:20,365 --> 00:12:21,908
ولا توجد سجلات أحداث
تتضمن الحريق

179
00:12:22,033 --> 00:12:27,622
لكن من بين جرائم السرقة والتخريب
الـ128 المُبلغ عنها في العام الماضي

180
00:12:27,914 --> 00:12:31,376
هناك بعض الأسماء البارزة
لذا سأرسل إليكم هذه الصور

181
00:12:31,584 --> 00:12:35,296
وهناك نمط متكرر من الحرائق الناتجة
عن البنزين على بعد 300 ميل

182
00:12:35,422 --> 00:12:38,508
(في بلدة تدعى (فرانكلن
هناك حريق في حاوية قمامة

183
00:12:38,758 --> 00:12:41,928
وشجرة ميلاد وسقيفة مهجورة
وقد أرسلت لكم ذلك الملف

184
00:12:42,178 --> 00:12:46,474
نظرا لنطاق البحث الذي يبلغ 500 ميل
لا بد من وجود نسبة من الحرائق التخريبية

185
00:12:46,766 --> 00:12:48,643
لا يمكننا نسب ذلك بالضرورة
إلى الفاعل الذي نبحث عنه

186
00:12:48,893 --> 00:12:52,605
صحيح، لكن 7% فقط من مجرمي الحرائق
يستخدمون أعواد الثقاب مع البنزين

187
00:12:52,731 --> 00:12:54,441
الفاعل المجهول وهذا الرجل
(أحسنت يا (غارسيا

188
00:12:54,649 --> 00:12:56,276
"ماذا عن الضحايا؟" -
...حسنا -

189
00:12:56,401 --> 00:12:58,403
بما أنّي لَم أتجاوز ثماني ساعات عمل
...لا يمكنني إعطاؤك

190
00:12:58,528 --> 00:13:00,530
أقدّر ضيق الوقت، ماذا وجدت؟

191
00:13:00,655 --> 00:13:03,575
"مزيج من كل الأعمار ومن الجنسين"

192
00:13:03,700 --> 00:13:06,411
معظمهم من سكان المنطقة"
"وهناك قريب زائر من بلدة قريبة

193
00:13:06,536 --> 00:13:08,788
هل هناك ترابط بين الضحايا
في البلدتين يا (غارسيا)؟

194
00:13:08,913 --> 00:13:13,001
إنها بلدة صغيرة جدا"
"لا يوجد شيء سوى الترابط

195
00:13:13,293 --> 00:13:15,837
(أليكس نيغل)"
"قُتل في مركز الترفيه

196
00:13:15,962 --> 00:13:19,674
لم يكن (نيغل) عضوا محترما"
"في الكنيسة المحلية فحسب

197
00:13:19,799 --> 00:13:22,010
بل كان يملك أيضا"
"(بعض العقارات في (رويال

198
00:13:22,135 --> 00:13:25,680
ومنها السينما"
"ويندي كينيدي) قُتلت في السينما)

199
00:13:25,805 --> 00:13:28,850
كانت أما عزباء تعمل ورديتين
في متجر التنزيلات المحلي

200
00:13:28,975 --> 00:13:32,103
ورغم ذلك، كانت تجد الوقت
لتتطوع في مركز الترفيه

201
00:13:32,228 --> 00:13:36,316
ولدي أيضا مُدرّسة للصف الثالث وأقارب
و3 علاقات عاطفية محتملة على الأقل

202
00:13:36,441 --> 00:13:38,526
عليك البدء باستبعاد البعض"
"(يا (غارسيا

203
00:13:38,651 --> 00:13:41,863
الأقارب والانتماءات الدينية
لن تساعدنا على الأرجح

204
00:13:41,988 --> 00:13:45,033
أريد أن أعرف من كان لديه أعداء
أو أسرار، ومن كان مُستهدفا

205
00:13:45,158 --> 00:13:49,579
مع بالغ احترامي يا سيدي، دماغي
مرتاح باستخدام حدسي مع المعلومات

206
00:13:49,871 --> 00:13:53,333
وليس الأشخاص، تفقّد الناس هكذا
ليس جزءا من وظيفتي

207
00:13:54,042 --> 00:13:55,710
لست خبيرة بسلوك المجرمين -
عليك أن تكوني كذلك -

208
00:13:55,835 --> 00:13:57,420
ليس لدينا الكثير من الوقت

209
00:13:57,712 --> 00:14:00,799
ابحثا في الحرائق التخريبية
غارسيا)، ابقي معنا على اللاسلكي)

210
00:14:01,591 --> 00:14:03,343
(كنيسة (كورنرستون) في (رويال"
"2 ظهرا، بعد الحريق بـ19 ساعة

211
00:14:03,510 --> 00:14:06,471
"رغم أنني أسير في وادي شبح الموت"

212
00:14:07,555 --> 00:14:09,849
"لن أخشى أي شرّ"

213
00:14:09,974 --> 00:14:12,227
"لأنك معي"

214
00:14:12,352 --> 00:14:15,647
قلت إنّ التجمعات الكبيرة
...فكرة سيئة، لكن هذه المراسم

215
00:14:15,855 --> 00:14:20,193
ليست هدفا، لن يرغب الفاعل
في مقاطعة الحزن الذي تسبّب فيه

216
00:14:20,777 --> 00:14:22,487
لكن قد يرغب في مراقبته

217
00:14:22,654 --> 00:14:25,323
أنا أبحث عن سلوك
غير متوافق مع الموقف

218
00:14:25,448 --> 00:14:27,409
عواطف مبالغ فيها
أو غير كافية

219
00:14:27,534 --> 00:14:30,870
شخص متحفظ
ويراقب ردود فعل الآخرين

220
00:14:31,371 --> 00:14:34,833
شخص يدس نفسه
قريبا جدا من حزن غيره

221
00:14:35,083 --> 00:14:38,003
إننا نركز على جُناة معروفين
لديهم نزعة لإشعال الحرائق

222
00:14:38,628 --> 00:14:40,005
"برايان ميلر)، 18 سنة)"

223
00:14:40,130 --> 00:14:43,341
وهو يخرب الممتلكات"
"طوال سنين حياته تقريبا

224
00:14:43,550 --> 00:14:47,595
"وصولجانك عزائي" -
"جون كلايتن)، 27 سنة)" -

225
00:14:47,721 --> 00:14:50,390
أشعل النار في مرآب جاره"
"وادعى أنه كان حادثا

226
00:14:50,515 --> 00:14:53,226
لكنهم وجدوا شكوى من الشهر"
"السابق بأن الجار قتل كلبه

227
00:14:53,476 --> 00:14:55,770
"مسحت بالدهن رأسي"

228
00:14:57,605 --> 00:15:00,108
"وفاض كأسي"

229
00:15:01,484 --> 00:15:07,532
إنما خير ورحمة"
"سيتبعاني كل أيام حياتي

230
00:15:09,534 --> 00:15:13,038
"وسأعيش في السماء" -
معذرة -

231
00:15:13,663 --> 00:15:15,206
(نعم يا (جيه جيه

232
00:15:18,835 --> 00:15:22,756
اهدأوا رجاء، أنا واثق
من أن الأمر بسيط

233
00:15:28,428 --> 00:15:31,222
ليس موجودا هنا -
هل أنت واثق؟ -

234
00:15:44,635 --> 00:15:46,471
"(حانة (بوب"

235
00:15:55,062 --> 00:15:56,981
هذا غير منطقي، كان يفترض
أن يكون في حفل التأبين

236
00:15:57,148 --> 00:16:00,109
يُفترض ألّا يتمكن من مقاومة
رؤية الدمار الذي أحدثه

237
00:16:09,577 --> 00:16:11,996
كابتن، كابتن

238
00:16:12,830 --> 00:16:14,290
أيمكننا التحدث إليك؟

239
00:16:14,999 --> 00:16:16,793
بدأ الحريق في المطبخ

240
00:16:17,168 --> 00:16:20,171
يبدو أنه أتى من الخلف
ورمى مادة متفجرة من النافذة

241
00:16:20,296 --> 00:16:23,716
نظام عمل مختلف
هذا تغيير كبير لأسلوبه

242
00:16:24,342 --> 00:16:26,135
لكنه مثالي لهذا الموقع

243
00:16:26,260 --> 00:16:30,014
لكن في موقع صغير كهذا، يفترض
أن يلاحظه أحد وهو يسكب البنزين

244
00:16:30,515 --> 00:16:31,974
ألم ير أحد شيئا؟

245
00:16:32,725 --> 00:16:34,685
يقول الشهود
إنهم سمعوا صوت انفجار

246
00:16:35,103 --> 00:16:36,729
أنا واثق من أنه بقي
في المكان ليراقب

247
00:16:42,235 --> 00:16:45,279
هذه الحانة مماثلة للمواقع السابقة
إنها من الأماكن المكتظة

248
00:16:45,488 --> 00:16:48,449
5 ضحايا فقط هذه المرة
لم قام بتخفيض عدد الضحايا؟

249
00:16:49,033 --> 00:16:50,410
(روسي)

250
00:16:52,161 --> 00:16:53,830
هناك شيء آخر مختلف

251
00:16:54,497 --> 00:16:55,873
من الأمام والخلف؟

252
00:16:56,082 --> 00:16:57,917
أراد التأكد فعلا
من عدم خروج أحد هذه المرة

253
00:16:58,042 --> 00:17:00,420
لكن لم يُتعب نفسه؟ لم يتمكن أحد
من الخروج من الحرائق الأخرى

254
00:17:00,545 --> 00:17:02,213
ربما علم أن رجال الإطفاء
سيصلون بسرعة أكبر

255
00:17:02,338 --> 00:17:04,966
نعم، أصبحنا أسرع الآن
التدريب يجعلنا ممتازين

256
00:17:05,258 --> 00:17:08,302
لكن ما الفرق؟ وبم تفيدوننا أنتم؟

257
00:17:08,845 --> 00:17:10,847
ترون السلاسل وتعرفون
أنه لم يرد أن يخرج أحد

258
00:17:11,848 --> 00:17:13,474
كنت أستطيع أخباركم بذلك

259
00:17:13,724 --> 00:17:15,351
إننا لا ننتقد أحدا

260
00:17:15,643 --> 00:17:20,022
عملنا هو النظر إلى الأشياء التي تنظرون
إليها ومحاولة رؤيتها بمنظور مختلف

261
00:17:20,523 --> 00:17:22,358
بالطبع -
مع كل احترامي كابتن -

262
00:17:22,608 --> 00:17:26,195
لكنك تنظر إلى السلسلة وتقول
إنّ القاتل أراد التأكد من عدم خروج أحد

263
00:17:26,404 --> 00:17:28,489
نحن ننظر إليها ونرى أكثر من ذلك

264
00:17:28,740 --> 00:17:30,825
السلسلة مختلفة عن أول حريقين

265
00:17:31,367 --> 00:17:33,536
إما أننا نبحث
عن مشعل حرائق جديد

266
00:17:33,995 --> 00:17:36,748
أو أن هذا الفاعل المجهول
أراد التأكد تماما من عدم خروج أحد

267
00:17:36,873 --> 00:17:38,833
لو كان هذا صحيحا
فهو يعني أنّ شيئا ما تغيّر

268
00:17:39,041 --> 00:17:42,003
ربما تغيّرت عواطفه
وربما مخططاته، لكن شيئا تغير

269
00:17:42,420 --> 00:17:45,631
هذه السلسلة تظهر لنا
أن هذا هو الحريق المهم

270
00:17:45,965 --> 00:17:48,342
سيساعدنا هذا الحريق
في القبض على الفاعل

271
00:17:53,514 --> 00:17:56,100
كان والدي الرئيس هنا
لأكثر من 30 عاما

272
00:17:56,893 --> 00:18:00,396
خلال الأسبوعين الماضيين فقدت
أشخاصا أكثر مما فقد طوال سنين عمله

273
00:18:01,606 --> 00:18:03,566
آسفة -
ما الذي نعرفه أيها الرئيس؟ -

274
00:18:03,775 --> 00:18:06,569
توفي 4 أشخاص وموظفة
الحانة (نانسي) ما زالت حية

275
00:18:06,819 --> 00:18:08,321
ما مدى سوء حالتها؟ -
إنها سيئة جدا -

276
00:18:08,488 --> 00:18:09,864
كانت غائبة عن الوعي عندما أخذوها

277
00:18:10,156 --> 00:18:13,451
نريد التحدث إليها إن تمكنا -
سمعت الخبر في الإذاعة -

278
00:18:13,576 --> 00:18:15,203
(أنا آسف يا (تينا

279
00:18:15,369 --> 00:18:19,624
تحدثت إليه للتو على الهاتف
وقال أنه عائد إلى المنزل

280
00:18:19,749 --> 00:18:22,418
(كان (جيسون) خطيب (تينا
مالك الحانة

281
00:18:22,543 --> 00:18:24,754
كان في الداخل عند وقوع الحريق

282
00:18:26,297 --> 00:18:28,007
متى سيتوقف هذا؟

283
00:18:28,591 --> 00:18:31,511
هل وجدتما شيئا؟ -
لدينا أسلوب مختلف تماما -

284
00:18:32,053 --> 00:18:36,390
على فرض أنه ليس مُقلّدا
نعلم لماذا لم يكن الفاعل في الجنازة

285
00:18:36,516 --> 00:18:39,477
كان شخصا من الموجودين
في الحانة أهم لديه من أي شيء آخر

286
00:18:39,602 --> 00:18:42,647
مورغان)، اتصل بـ(غارسيا) وأخبرها)
بأننا نريد معرفة كل ما يمكن معرفته

287
00:18:42,772 --> 00:18:44,899
عن الضحايا الـ5
ويجب أن نعرف ذلك حالا

288
00:18:45,024 --> 00:18:47,860
(سأذهب لإخبار الرئيس (كارلسون
بأننا نريد التحدث إلى رجاله

289
00:18:54,242 --> 00:18:56,994
"ألو" -
كيف الآنسة الذكية والجذابة اليوم؟ -

290
00:18:57,161 --> 00:19:00,623
أحذرك يا عزيزي
بقدر ما أحبك وأحب مزاحنا الذكي

291
00:19:00,748 --> 00:19:05,002
لم يعد لدي ذكاء ولا مزاح
وأنا أواجه صعوبة في الحب

292
00:19:05,128 --> 00:19:07,130
ما المشكلة يا عزيزتي؟ -
أنا واقفة على تقاطع طريق -

293
00:19:07,255 --> 00:19:09,674
لـ31 حياة وأرى حطاما

294
00:19:09,966 --> 00:19:13,052
أتريد أن أشرح لك؟
(هذا ما أعنيه، (فليب فيلبس

295
00:19:13,177 --> 00:19:15,263
كان يضرب زوجته
واستمر الأمر لسنوات

296
00:19:15,388 --> 00:19:17,098
لكنك لن تعرف ذلك
إذا قرأت تقارير الشرطة

297
00:19:17,223 --> 00:19:19,809
لأن ذلك من مميزات منصب المحافظ

298
00:19:19,934 --> 00:19:23,479
ديفيد ألكساندر)، قاضى مديره)
طالبا مبلغ 5 ملايين دولار

299
00:19:23,604 --> 00:19:26,858
بسبب شيء سخيف جدا
وما يجعل الأمر أكثر غرابة

300
00:19:26,983 --> 00:19:28,901
هو أنه كان على علاقة بابنة المدير

301
00:19:29,026 --> 00:19:32,405
وهناك، أين هي؟
إنها إحدى أعضاء البلدية

302
00:19:32,530 --> 00:19:37,618
وكان لديها زوج مصاب بمرض قاتل
و3 عشاق تحت سن العشرين

303
00:19:38,286 --> 00:19:41,372
أريد أن أؤمن بأن العالم
مليء بالأشخاص الرائعين

304
00:19:41,497 --> 00:19:44,167
لكن كل هذا يجعلني أتردد

305
00:19:44,834 --> 00:19:46,210
أريد العودة إلى عالم الحواسيب

306
00:19:46,335 --> 00:19:49,213
آسف يا عزيزتي، ليس بعد
لديّ بعض الأسماء لك

307
00:19:50,298 --> 00:19:51,674
حسن

308
00:19:52,425 --> 00:19:55,928
قل لي من فضلك
أنهم ما زالوا أحياء

309
00:19:56,053 --> 00:19:57,847
(ليتني أستطيع فعل ذلك يا (غارسيا

310
00:20:08,149 --> 00:20:12,570
الحرائق الـ4 الأولى، المتجر والمطعم
ومركز الترفيه والسينما

311
00:20:12,695 --> 00:20:14,781
تشير إلى مجرم حرائق انتقامي

312
00:20:14,906 --> 00:20:19,786
شخص يسعى وراء الانتقام من ظلم
سواء أكان حقيقيا أم متخيلا

313
00:20:19,911 --> 00:20:22,789
يستهدف الانتقاميون عادة
مقرات جماعية

314
00:20:22,914 --> 00:20:24,916
كالكنائس أو مباني الحكومة

315
00:20:25,041 --> 00:20:30,004
لقد اختار الفاعل أماكن تجمع محلية
فيها أعداد كبيرة من الضحايا المحتملين

316
00:20:30,129 --> 00:20:32,548
من الواضح لنا أنه اختار
المجتمع بكامله كهدف

317
00:20:32,673 --> 00:20:36,969
وهذا يظهر أن الفاعل المجهول من السكان
(المحليين، شخص مقيم أو نشأ في (رويال

318
00:20:37,095 --> 00:20:39,180
لكنه يشعر بأنه غريب

319
00:20:39,305 --> 00:20:41,307
كأن مجتمعه أخطأ بحقه بشكل ما

320
00:20:41,432 --> 00:20:44,727
هذه الحرائق طريقته في رد الهجوم
ومحاولة جذب الاهتمام لنفسه

321
00:20:44,852 --> 00:20:47,021
لم تقتل هذه الحرائق"
"أشخاصا أبرياء فقط

322
00:20:47,146 --> 00:20:50,817
بل منحت الفاعل شعورا"
"بالسيطرة على المجتمع

323
00:20:54,612 --> 00:20:59,242
لكن الحرائق كانت ناقصة نوعا ما
لم تحقق المقدار الكافي من العقاب

324
00:20:59,367 --> 00:21:02,745
أو تجذب الانتباه الكافي -
أو لم تجذب انتباه الشخص المطلوب -

325
00:21:02,870 --> 00:21:06,624
لذا، مع حريق الحانة
لم يرفع عدد الضحايا

326
00:21:06,749 --> 00:21:08,126
بل خفضه

327
00:21:16,926 --> 00:21:21,347
لهذا يُعتبر الحريق الثالث مهما جدا
لم يعد يستهدف المجتمع ككل

328
00:21:21,472 --> 00:21:24,142
بل أصبح يهاجم فردا أو أكثر

329
00:21:30,481 --> 00:21:31,858
هل أنتم واثقون
من كونه الشخص نفسه؟

330
00:21:31,983 --> 00:21:35,570
احتمال وجود مجرم آخر في بلدة
صغيرة كهذه يكاد يكون معدوما

331
00:21:35,737 --> 00:21:38,865
لهذا علينا التركيز على هؤلاء الضحايا
هؤلاء الخمسة لديهم مفتاح القضية

332
00:21:38,990 --> 00:21:41,909
إذن علينا فقط أن نعرف
من قد يرغب في إيذائهم

333
00:21:42,034 --> 00:21:43,911
قد لا يكون الأمر بهذه البساطة -
...هذا النوع من الغضب -

334
00:21:44,036 --> 00:21:46,456
ينبع من أشياء
يبقيها الناس مدفونة

335
00:21:46,581 --> 00:21:48,207
أشياء لا يتكلمون عنها

336
00:21:48,332 --> 00:21:51,335
لهذا علينا البحث بعمق أكبر -
مفهوم -

337
00:21:53,004 --> 00:21:55,465
"19 وفاة"

338
00:22:03,264 --> 00:22:06,058
المعذرة -
كيف حالها؟ -

339
00:22:06,184 --> 00:22:09,353
لم نستطع حتى إرسالها إلى وحدة
الحرائق في (غاري)، لن يشكل ذلك فرقا

340
00:22:09,479 --> 00:22:10,938
سنتكلم باختصار

341
00:22:18,529 --> 00:22:21,449
نانسي)، هذا أنا)

342
00:22:22,033 --> 00:22:24,410
المباحث الفيدرالية هنا -
(نانسي) -

343
00:22:24,744 --> 00:22:26,412
أيمكنك أن تخبرينا بما حدث؟

344
00:22:27,163 --> 00:22:29,207
كان هناك صوت تحطم

345
00:22:29,457 --> 00:22:32,752
ثم انفجر كل شيء -
المادة المتفجرة -

346
00:22:34,212 --> 00:22:35,880
ماذا حدث قبل ذلك؟

347
00:22:36,089 --> 00:22:39,550
هل كان هناك شيء غير اعتيادي
أو خارج عن المألوف؟

348
00:22:39,675 --> 00:22:42,887
هل دخل أو خرج أحد؟

349
00:22:44,013 --> 00:22:46,224
جيسون) فقط)

350
00:22:46,682 --> 00:22:48,267
مالك الحانة؟

351
00:22:49,560 --> 00:22:51,479
أتى لاستلام المال

352
00:22:52,313 --> 00:22:54,023
كالعادة

353
00:22:55,441 --> 00:22:59,195
لقد مات، صحيح؟ -
ماذا عن الزبائن يا (نانسي)؟ -

354
00:22:59,320 --> 00:23:02,490
هل كان هناك أحد
بدا قلقا أو مستاء؟

355
00:23:03,741 --> 00:23:07,703
شخص متحفظ ويجلس بعيدا
عن الزبائن الآخرين

356
00:23:07,829 --> 00:23:10,540
ربما كان يتفقد ساعته
أو هاتفه الخلوي

357
00:23:10,706 --> 00:23:14,460
كان هناك رجل بدا غاضبا

358
00:23:14,585 --> 00:23:16,462
ولم يكف عن تغيير مقعده

359
00:23:16,587 --> 00:23:19,465
علينا التوقف -
من هو يا (نانسي)؟ -

360
00:23:19,590 --> 00:23:21,300
أتعرفين اسمه؟ -
الآن -

361
00:23:43,948 --> 00:23:47,994
حدثنا عن ضحايا الحانة -
(حسن، (هيلدا) و(روجر دريك -

362
00:23:48,119 --> 00:23:50,163
كانت مُدرّسة"
"وكان هو يبيع بوليصات التأمين

363
00:23:50,371 --> 00:23:52,331
هل لهما أصدقاء أو أعداء؟ -
لا شيء من هذا القبيل -

364
00:23:52,457 --> 00:23:56,169
كانا يبدوان لطيفين، مشكلتهما الكبرى"
"إيجاد اسم للطفل، كانت (هيلدا) حاملا

365
00:23:56,294 --> 00:23:58,796
هل أنت واثقة؟
لم يبدأ الطبيب الشرعي بعد

366
00:23:58,921 --> 00:24:02,425
سكان (رويال) يحبون الأقاويل
"انظروا من بلغت الأربعين"

367
00:24:02,550 --> 00:24:05,428
اسألوا (جين) ماذا كانت تفعل"
"في مركز المحاربين القدامى مساء الجمعة

368
00:24:05,553 --> 00:24:08,306
هذا خطأ -
هذه حياة البلدات الصغيرة -

369
00:24:08,431 --> 00:24:10,057
ما يخصك يخص الجميع

370
00:24:10,183 --> 00:24:12,226
"(كانوا يراقبون بطن (هيلدا"

371
00:24:13,603 --> 00:24:16,731
ماذا عن (إيريك غال)؟ -
"إيريك)، كان سكيرا)" -

372
00:24:16,856 --> 00:24:19,025
كان يمضي معظم وقته"
"(في حانة (بوب

373
00:24:19,150 --> 00:24:21,778
لدي بضعة حوادث إخلال بالنظام
ناجمة عن الثمل لكنه يبدو غير مؤذ

374
00:24:21,903 --> 00:24:25,239
ونظرا لكمية المشروبات التي اشتراها للغير
يمكننا القول إنّ جميع سكان البلدة أحبوه

375
00:24:25,448 --> 00:24:28,451
إنه (هتش)، ما الأخبار؟

376
00:24:31,788 --> 00:24:33,623
حسن، سأتولى الأمر

377
00:24:33,831 --> 00:24:35,374
حسن، استطاعا التحدث
إلى عاملة الحانة

378
00:24:35,500 --> 00:24:37,335
حسب قولها، كان هناك رجل
قبل اندلاع الحريق

379
00:24:37,460 --> 00:24:39,796
لم يتحدث إلى أحد
وغيّر مقعده مرارا

380
00:24:39,921 --> 00:24:45,927
ولم يبد أنها تعرفت إليه -
إذن كانت تعرف المالك -

381
00:24:46,052 --> 00:24:49,222
والسكير، وما كان الزوج
لينهض ويغير مقعده

382
00:24:49,347 --> 00:24:52,266
إن لم تعرفه النادلة
(فربما ليس من (رويال

383
00:24:52,391 --> 00:24:56,020
هذا ليس صحيحا بالضرورة
ماذا لو كانت تعرفه ولم تدرك ذلك؟

384
00:24:56,145 --> 00:24:57,939
أتعني أن يكون متنكرا؟ -
...قال رئيس الإطفاء -

385
00:24:58,064 --> 00:24:59,649
أن الفاعل المجهول
كان يعرف مخطط صالة السينما

386
00:24:59,774 --> 00:25:03,653
واستخدم تلك المعرفة لإشعال النار
لكنه غيّر مقعده كثيرا في الحانة

387
00:25:04,112 --> 00:25:07,365
هذا يمنحه رؤية أفضل
للمداخل والمخارج

388
00:25:07,573 --> 00:25:10,326
إذن فقد كان يدرس المخطط
لم يكن المكان مألوفا لديه

389
00:25:12,995 --> 00:25:14,872
ماذا لو كان قد نشأ
في (رويال) ثم انتقل منها؟

390
00:25:14,997 --> 00:25:17,917
غارسيا)، في أي عام بنيت الحانة؟)

391
00:25:18,042 --> 00:25:21,754
...بُنيت الحانة قبل 5"
"بل 6 سنوات

392
00:25:21,879 --> 00:25:24,841
ماذا عن السينما؟ -
أنشئت السينما في الأربعينيات -

393
00:25:24,966 --> 00:25:27,718
كانت مكونة من شاشة واحدة
وقسموها قبل عامين

394
00:25:27,927 --> 00:25:29,554
وتم بناء مركز الترفيه"
"في أواخر السبعينيات

395
00:25:29,679 --> 00:25:31,139
(سأتصل بـ(هتش

396
00:25:32,682 --> 00:25:34,934
"...كل ما أريده"

397
00:25:37,854 --> 00:25:39,605
"...كل ما أطلبه هو آخر"

398
00:25:42,358 --> 00:25:44,444
"كل ما أطلبه هو رقصة أخيرة" -
كل ما أطلبه هو رقصة أخيرة -

399
00:25:44,944 --> 00:25:48,698
افتتح (جيسون إليوت) حانة (بوب) قبل"
"(6 سنوات عندما جاء من (إنديانابوليس

400
00:25:48,823 --> 00:25:51,367
لماذا؟ هل لديه عائلة أو أصدقاء هنا؟ -
لم أجد شيئا كهذا -

401
00:25:51,492 --> 00:25:54,036
ماذا عن الحانة؟ هل اشتراها
جيسون) من أحد واستكمل أعماله؟)

402
00:25:54,162 --> 00:25:57,081
لا، أنشأ (جيسون) الحانة بنفسه
وسماها تيمنا بوالده

403
00:25:57,206 --> 00:25:58,791
الذي كان المستفيد الوحيد
من ماله بالمناسبة

404
00:25:58,916 --> 00:26:00,960
هذا منطقي، كان عازبا -
"لقد كان عازبا" -

405
00:26:01,085 --> 00:26:06,340
تغير ذلك منذ يومين"
"(لأنّ (جيسون) تزوج بـ(تينا ويلر

406
00:26:06,466 --> 00:26:08,050
المُسعفة -
نعم -

407
00:26:08,176 --> 00:26:10,136
تحققت منها في البداية
كإحدى أول المستجيبين بعد الحادثة

408
00:26:10,261 --> 00:26:12,764
لكن سجل عملها كان نظيفا تماما
لذا تغاضيت عن الأمر

409
00:26:12,889 --> 00:26:14,515
إلى أن علمت
(بأنها تزوجت (جيسون

410
00:26:14,640 --> 00:26:18,227
وبعدها بحثت بعمق أكثر
وأذكّرك بأنك طلبت مني ذلك

411
00:26:18,352 --> 00:26:22,148
وتبين أنّ والدَي (تينا) توفيا
في حريق وهي في الخامسة من العمر

412
00:26:22,273 --> 00:26:27,028
وبعد وفاتهما، أرسلت هي وشقيقها
(تومي) للعيش مع جديهما في (رويال)

413
00:26:27,153 --> 00:26:30,281
أرسلي لنا كل شيء لديك عنهما -
...هذه هي المشكلة، لديّ -

414
00:26:31,240 --> 00:26:35,453
(لدي معلومات كثيرة عن (تينا
لكنني لا أجد شيئا عن شقيقها

415
00:26:35,578 --> 00:26:39,624
(عاشت (تينا) في (رويال
ودرست في كلية المجتمع

416
00:26:39,749 --> 00:26:42,293
على مسافة بضعة بلدات، حصلت
على شهادة ووظيفة وعملت بكد

417
00:26:42,418 --> 00:26:47,924
(وتزوجت (جيسون
أما (تومي) فكأنه اختفى

418
00:26:48,049 --> 00:26:49,425
(جديه يا (غارسيا

419
00:26:50,384 --> 00:26:52,637
انضموا إلينا للاحتفال بحبنا ومستقبلنا"
"في مركز (رويال) الاجتماعي

420
00:26:52,804 --> 00:26:55,515
يوم السبت 4 نيسان، مع حبنا"
"(تينا ويلر) و(جيسون إليوت)

421
00:27:05,566 --> 00:27:06,943
"(تومي)"

422
00:27:15,785 --> 00:27:17,161
"أخت"

423
00:27:28,798 --> 00:27:31,843
"مدرسة"

424
00:27:44,772 --> 00:27:46,524
لانا بيري) من فضلك)

425
00:27:48,484 --> 00:27:51,362
(مرحبا، أنا (بينيلوبي غارسيا
من المباحث الفيدرالية

426
00:27:51,738 --> 00:27:54,907
أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة"
"هل لديك بعض الوقت؟

427
00:27:55,116 --> 00:27:59,662
نعم، أريد أن أطرح"
"بعض الأسئلة عن أحد الطلاب

428
00:27:59,829 --> 00:28:01,581
"(اسمه (تومي ويلر"

429
00:28:10,923 --> 00:28:12,925
"شكرا جزيلا"

430
00:28:14,194 --> 00:28:15,570
!يا إلهي

431
00:28:19,366 --> 00:28:21,326
سيدي، أعتقد أنني وجدت شيئا ما

432
00:28:22,786 --> 00:28:25,413
(نعتقد أن الهدف هو (جيسون إليوت -
جيسون)؟) -

433
00:28:25,538 --> 00:28:28,458
قالت النادلة أن (جيسون) كان يمر
بالحانة كل يوم في نفس الوقت

434
00:28:28,583 --> 00:28:30,377
لاستلام المال وأخذه إلى المصرف

435
00:28:30,502 --> 00:28:33,713
مما كان سيجعل منه هدفا سهلا
لشخص يعرف جدول مواعيده

436
00:28:34,172 --> 00:28:37,217
لا أفهم هذا
كان (جيسون) رجلا صالحا

437
00:28:37,342 --> 00:28:40,261
قد يبدو الأمر سخيفا بنظركم
لكن الجميع كانوا يحبونه

438
00:28:40,387 --> 00:28:43,598
(منذ يومين، تزوج (جيسون إليوت
(من (تينا ويلر

439
00:28:43,723 --> 00:28:45,767
نعم، أخبرتني بالأمس

440
00:28:46,017 --> 00:28:49,854
دفعتهم المآسي التي وقعت إلى الرغبة
في عدم الانتظار، هذا مؤسف جدا

441
00:28:49,979 --> 00:28:52,565
ماذا تستطيع أن تخبرنا
عن (تومي)، شقيق (تينا)؟

442
00:28:54,526 --> 00:28:55,902
تومي)؟)

443
00:28:58,154 --> 00:29:00,323
لم يره أحد هنا
منذ أكثر من 10 سنوات

444
00:29:00,448 --> 00:29:03,910
نعتقد أنهم رأوه لكنهم لم يعرفوه

445
00:29:04,035 --> 00:29:06,246
كيف يمكن حدوث هذا؟ -
لقد تقدم في السن 10 سنوات -

446
00:29:06,371 --> 00:29:08,039
وسيحرص على ألا يلاحظه أحد

447
00:29:08,164 --> 00:29:10,375
غارسيا)؟) -
"(تومي ويلر)" -

448
00:29:11,251 --> 00:29:13,378
"تومي ويلر) الصغير، أنتما تذكرانه)"

449
00:29:13,503 --> 00:29:16,256
(انتقل مع شقيقته (تينا
إلى (رويال) في سن الخامسة

450
00:29:16,381 --> 00:29:18,216
(وكان الدكتور (رولينغز
طبيب الأطفال الذي يعالجه

451
00:29:18,341 --> 00:29:21,803
يبدو أن تقارير طبية قديمة أشارت
إلى أنّ (تومي) ربما كان غير متوازن عاطفيا

452
00:29:21,928 --> 00:29:25,432
كان (تومي) غير مستقر بعض الشيء
وقد نتج ذلك عن وفاة والديه

453
00:29:25,557 --> 00:29:28,727
صحيح، ليست لدي شهادة
...في الطب لكنني أخمن

454
00:29:28,852 --> 00:29:32,480
أنّ مشاهدة (تومي) لوالديه يموتان
في حريق لم تساعد سلامته النفسية

455
00:29:32,605 --> 00:29:35,358
ماذا عن (تينا)؟
كيف أثر فيها الحريق؟

456
00:29:35,692 --> 00:29:39,904
لم تتضرر (تينا) من ذلك بقدره

457
00:29:40,030 --> 00:29:42,449
تأقلمت بشكل أسرع -
(كانت مصدر دعم (تومي -

458
00:29:42,574 --> 00:29:46,327
كانت أكثر من ذلك، في وضع كهذا
بلا والدين وفي بيئة جديدة

459
00:29:46,453 --> 00:29:49,164
والأرجح أن الجدين أكبر سنا
من أن يستطيعا رعايتهما

460
00:29:49,289 --> 00:29:51,166
(أصبحت (تينا
(كل شيء في عالم (تومي

461
00:29:51,332 --> 00:29:54,461
الأخت والأم والعائلة -
كانا مقربين جدا -

462
00:29:54,586 --> 00:29:57,422
(مقربين بما يكفي لتشوه (تينا
(خارطة الحب الخاصة بـ(تومي

463
00:29:57,547 --> 00:30:01,176
الطريقة التي يمنح أو يتلقى بها
الفرد الحب، خارطة الحب

464
00:30:01,301 --> 00:30:04,179
يتم تحديدها في سن السادسة

465
00:30:04,304 --> 00:30:08,350
ومع وفاة الوالدين، كانت خارطة حب
(تومي) تتمحور فقط حول (تينا)

466
00:30:08,475 --> 00:30:10,977
نعم، كأنهما كانا يعيشان
في عالمهما الخاص

467
00:30:11,102 --> 00:30:13,563
في سن الثامنة
كانت لهما لغة خاصة

468
00:30:13,855 --> 00:30:17,525
كان ذلك مقلقا بعض الشيء -
"لكنه مفهوم تماما" -

469
00:30:18,026 --> 00:30:19,694
ربما -
ماذا حدث إذن؟ -

470
00:30:19,819 --> 00:30:22,864
ماذا حدث باعتقادك؟ الناس يتكلمون"
"(هذا هو الانشغال الوحيد في (رويال

471
00:30:22,989 --> 00:30:26,701
(كانت هناك إشاعات تقول إنّ (تومي
و(تينا) كانا مقربين أكثر من اللازم

472
00:30:26,826 --> 00:30:30,205
!تومي ويلر)، يا إلهي)
هذه شقيقتك

473
00:30:31,122 --> 00:30:33,917
لكن لم يتم تأكيد ذلك -
لا، لم يؤكد ذلك -

474
00:30:34,042 --> 00:30:35,794
لكن الحقيقة لم تعد مهمة

475
00:30:36,169 --> 00:30:39,631
بعد أن بدأت الإشاعات
تعقدت الأمور

476
00:30:39,798 --> 00:30:42,509
بدأ الناس بتوجيه الاتهامات
وتم طرد (تومي) من المدرسة

477
00:30:42,634 --> 00:30:45,428
"بناء على الأقاويل وحدها" -
غير صحيح، كانت المدرسة تملك سببا -

478
00:30:45,553 --> 00:30:48,098
لا، لقد كلمت معلمته -
!(غارسيا) -

479
00:30:48,223 --> 00:30:50,684
وأخبرتني كيف انقلبت
المدرسة والبلدة بكاملها ضده

480
00:30:50,809 --> 00:30:52,185
بناء على مجرد إشاعة -
(غارسيا) -

481
00:30:52,310 --> 00:30:54,771
وأخبرتني بإشاعة أخرى أيضا"
"وهي أن (تومي) في عمر الـ14

482
00:30:54,896 --> 00:30:58,817
تعرض لضرب كاد يودي بحياته
على أيدي رجال راشدين

483
00:30:59,526 --> 00:31:01,903
لم أسمع بذلك إلا بعد الحادثة

484
00:31:02,028 --> 00:31:04,406
لم يكن هناك شيء بيدي لأفعله -
"كسور في العظام" -

485
00:31:04,531 --> 00:31:06,408
وثقب في الرئة"
"كل هذا بسبب إشاعة

486
00:31:06,533 --> 00:31:09,452
لا يمكنني ملاحقة أحد
بناء على شكوكي فقط

487
00:31:09,577 --> 00:31:13,206
لم يقبل أحد بالتحدث
(عن الأمر ولا حتى (تومي

488
00:31:13,623 --> 00:31:15,542
تحدثت إلى جديه
وأخبرتهما بما عليهما فعله

489
00:31:15,667 --> 00:31:18,753
(نعم، لذا نقلا (تومي
(إلى مدرسة داخلية في (كولورادو

490
00:31:18,878 --> 00:31:21,256
وقطعا كل الصلات
بينه وبين شقيقته

491
00:31:21,381 --> 00:31:23,675
كأن (تومي) لم يكن موجودا يوما

492
00:31:24,300 --> 00:31:27,345
كان ذلك أفضل، كانوا سيقتلونه

493
00:31:28,471 --> 00:31:31,474
إذا كان ما قالته (غارسيا) صحيحا
فقد لعبت أفعال أهل هذه البلدة دورا كبيرا

494
00:31:31,599 --> 00:31:33,893
في تحويل (تومي) إلى من هو عليه

495
00:31:36,855 --> 00:31:38,857
(نحتاج إلى التحدث إلى (تينا

496
00:31:52,245 --> 00:31:54,539
اذهب من الخلف لتفقد المكان -
نعم يا سيدي -

497
00:32:00,378 --> 00:32:03,006
(تينا)، هذا أنا (براد)

498
00:32:04,924 --> 00:32:06,384
(تينا)

499
00:32:07,969 --> 00:32:10,472
(مورغان)، اسألي إن كانت (تينا)
قد ذهبت إلى العمل اليوم

500
00:32:16,686 --> 00:32:18,063
(تينا)

501
00:32:20,190 --> 00:32:21,566
(تينا)

502
00:32:22,233 --> 00:32:23,610
(تينا)

503
00:32:25,987 --> 00:32:27,447
المكان آمن

504
00:32:30,992 --> 00:32:32,452
لا يوجد أحد هنا

505
00:32:35,455 --> 00:32:36,831
(نعم يا (مورغان

506
00:32:37,665 --> 00:32:39,709
لم تذهب (تينا) للعمل
في مناوبتها، شكرا

507
00:32:39,834 --> 00:32:41,294
تركت هاتفها النقال

508
00:32:42,212 --> 00:32:43,672
أتعتقدان أنه (تومي)؟

509
00:32:44,756 --> 00:32:46,132
نعم

510
00:32:48,218 --> 00:32:49,594
تومي)؟)

511
00:32:51,304 --> 00:32:52,764
(أذيعوا إنذارا شاملا عن (تومي) و(تينا

512
00:32:52,889 --> 00:32:55,141
وأغلقوا كل الطرق المؤدية
(من وإلى (رويال

513
00:32:55,308 --> 00:32:58,103
لا، إنه يحبها، لن يؤذيها

514
00:32:58,228 --> 00:33:00,063
سيفعل إذا رفضته

515
00:33:06,452 --> 00:33:10,289
حسب قول معلمته السابقة، سجل
(تومي) في مدرسة داخلية في (كولورادو)

516
00:33:10,415 --> 00:33:13,126
(باسم (توماس بورين
وهو اسم والدته قبل الزواج

517
00:33:13,251 --> 00:33:17,588
تابعت سجلاته"
"بقي في تلك المدرسة لمدة نصف عام

518
00:33:17,714 --> 00:33:20,508
قبل أن ينتهي به الأمر في سجن"
"الأحداث حيث بقي 3 سنوات

519
00:33:20,633 --> 00:33:23,761
كان تقييمه النفسي"
"خلال إقامته أقل من رائع

520
00:33:24,387 --> 00:33:25,805
"ما مدى جنونه باعتقادكم؟"

521
00:33:25,930 --> 00:33:28,266
لو كنت مكانه لجننت بشدة -
"!يا إلهي" -

522
00:33:28,391 --> 00:33:30,518
(لقد انقلبت البلدة ضده يا (غارسيا

523
00:33:30,643 --> 00:33:34,314
هذا ليس عذرا -
"(لا أعني (تومي) بل (هتش" -

524
00:33:34,480 --> 00:33:36,899
قال لي أن أبحث بعمق"
"ففعلت ذلك

525
00:33:37,025 --> 00:33:39,986
لا يفترض أن يكون لي"
"اتصال مباشر بالعامة

526
00:33:40,111 --> 00:33:42,155
"أو تقديم نفسي كعميلة فيدرالية"

527
00:33:42,280 --> 00:33:46,826
ومؤكد أنه لا يفترض بي
اتهام أحد بجناية، أو حتى جنحة

528
00:33:46,951 --> 00:33:49,746
وبالأخص عندما لا يكون
لدي دليل ملموس

529
00:33:49,912 --> 00:33:52,957
يا للهول! لقد فعلت
ما فعلوه بالضبط

530
00:33:53,082 --> 00:33:56,627
بنيت كل شيء على إشاعة
...وتورطت في الأمر، لم أقصد

531
00:33:56,753 --> 00:33:59,630
غارسيا)، هيّا يا عزيزتي)
(تابعي موضوع (تومي

532
00:33:59,922 --> 00:34:01,883
"حسن، آسفة"

533
00:34:02,300 --> 00:34:06,471
خرج من سجن الأحداث"
"في عمر الـ16، وعندها بهتَ أثره

534
00:34:06,596 --> 00:34:08,473
ألم تستطيعي إيجاده؟ -
"لا، قلت إنّ أثره بهت" -

535
00:34:08,598 --> 00:34:11,517
لم أقل إنّه اختفى
هذا ما أنا بارعة فيه

536
00:34:11,643 --> 00:34:14,103
ما زال ما فعله بين الفترتين
غامضا وهذا يزعجني

537
00:34:14,228 --> 00:34:18,191
(لكن في عمر الـ21 ظهر (توماس بورين
(مجددا في (فرانكلن، إنديانا

538
00:34:18,316 --> 00:34:20,109
"(وهي تبعد 300 ميل عن (رويال"

539
00:34:20,234 --> 00:34:23,363
قيل إنّ السيد (بورين) اشترى كميات"
"هائلة من البنزين قبل شهرين

540
00:34:23,488 --> 00:34:24,906
وهذا ليس أمرا"
"(غير اعتيادي في (إنديانا

541
00:34:25,031 --> 00:34:27,867
(لكن السيد (تومي ويلر) أو (بورين"
"لم يكن يملك مزرعة

542
00:34:27,992 --> 00:34:29,619
حرائق التخريب -
"نعم" -

543
00:34:29,744 --> 00:34:34,123
وبعد أن أنفق الكثير من المال"
"اختفى أثره وعجزت عن إيجاده

544
00:34:35,083 --> 00:34:36,542
(نعم يا (هتش

545
00:34:38,002 --> 00:34:39,379
حسن

546
00:34:39,671 --> 00:34:41,381
لم يجدوا (تينا) بعد

547
00:34:41,964 --> 00:34:43,549
(يريد أن تأتي بـ(رولينغز

548
00:34:45,093 --> 00:34:48,221
منزل (تينا)، 7 مساء"
"بعد الحريق بـ48 ساعة

549
00:34:48,346 --> 00:34:52,225
أغلقنا حدود البلدة ونشرنا تحذيرا على
مستوى الولاية، لم نجد شيئا حتى الآن

550
00:34:52,350 --> 00:34:54,644
أين يمكن أن يصطحب
تومي) شقيقته في (رويال)؟)

551
00:34:54,769 --> 00:34:57,939
من الصعب أن نحدد -
قد يكون مكانا مهما بالنسبة إليهما -

552
00:34:58,064 --> 00:34:59,857
قد يكون مكانا ذهبا إليه معا
في طفولتهما

553
00:34:59,983 --> 00:35:03,194
لا أدري، المكان الوحيد الذي يخطر
ببالي هو منزل جديهما القديم

554
00:35:03,319 --> 00:35:06,572
لكنه هدم منذ سنوات -
هذا لن يفيدنا -

555
00:35:06,698 --> 00:35:10,201
لدي صور لها مع الجدين والأصدقاء
(ولا توجد صور لـ(تومي

556
00:35:10,326 --> 00:35:12,912
كانت (غارسيا) محقة
بعد أن تم إبعاده

557
00:35:13,037 --> 00:35:16,374
لم يعد (تومي) موجودا
ولا حتى كذكرى

558
00:35:16,499 --> 00:35:19,961
(أرجوك يا (تومي
ما الذي نفعله هنا؟

559
00:35:40,857 --> 00:35:44,569
(وجدت (تومي
أو ما تبقى منه لديها

560
00:35:48,531 --> 00:35:50,325
أنت تعنين لي كل شيء

561
00:35:50,533 --> 00:35:54,037
كل شيء، أنا وأنت رفيقا روح

562
00:35:54,162 --> 00:35:56,372
(تومي) -
لا يستطيعون إبعادنا عن بعضنا الآن -

563
00:35:56,497 --> 00:35:59,042
"هذه شقيقتك" -
من هم؟ -

564
00:36:02,462 --> 00:36:04,130
"ابتعد عنها حالا"

565
00:36:05,131 --> 00:36:06,966
!(يا إلهي يا (تومي

566
00:36:08,760 --> 00:36:11,220
هل قتلت كل أولئك الناس؟

567
00:36:11,346 --> 00:36:13,222
من أجلك، ومن أجلنا
حتى نكون معا

568
00:36:13,348 --> 00:36:15,600
ألا تفهمين؟ هذا قدرنا

569
00:36:16,017 --> 00:36:17,602
نحن الاثنان فقط

570
00:36:17,727 --> 00:36:20,563
هل قتلت (جيسون)؟ -
لا تذكري اسمه -

571
00:36:27,528 --> 00:36:30,490
هتش)، أعتقد أننا وجدنا شيئا هنا)
ما هذه الحفلة الراقصة؟

572
00:36:31,824 --> 00:36:35,203
إنها حفلة الربيع الرسمية
يقيمونها كل عام في المركز الاجتماعي

573
00:36:35,328 --> 00:36:39,540
شهر آذار عام 1998، قبل أن يتعرض
تومي) للضرب والطرد من البلدة)

574
00:36:40,583 --> 00:36:43,378
أهذا الحفل الراقص مناسبة
قد يحضرها (تومي) و(تينا)؟

575
00:36:43,670 --> 00:36:47,215
إنه حدث مهم، جميع الشبان
يذهبون إليه حتى دون رفقة رسمية

576
00:36:47,340 --> 00:36:49,968
كان يمكن أن يحضراه معا إذن -
بالطبع -

577
00:36:56,891 --> 00:36:58,601
أريدك أن تتذكري

578
00:37:05,024 --> 00:37:07,235
(لا تفعل هذا يا (تومي

579
00:37:07,986 --> 00:37:10,321
كنا معا، كنا سعيدين

580
00:37:10,446 --> 00:37:13,408
توقف يا (تومي)، أرجوك

581
00:37:13,908 --> 00:37:16,703
عليك تسليم نفسك -
تذكري -

582
00:37:19,831 --> 00:37:21,332
أنا أتذكر

583
00:37:23,209 --> 00:37:24,961
يمكن أن تعود الأمور كما كانت

584
00:37:25,211 --> 00:37:26,921
يمكننا أن نكون معا هكذا

585
00:37:27,046 --> 00:37:30,717
(لا، لا نستطيع يا (تومي
هذا ليس صوابا

586
00:37:30,842 --> 00:37:32,302
بلى

587
00:37:36,639 --> 00:37:39,142
سيكون كل شيء كما يرام
أنا أعدك، مكانك هو معي

588
00:37:39,267 --> 00:37:42,520
لا، هذا غير صحيح، اتركني

589
00:37:42,645 --> 00:37:45,148
اتركها -
اتركها يا بني -

590
00:37:45,273 --> 00:37:47,859
اتركها يا بني -
اتركها -

591
00:37:48,109 --> 00:37:49,485
لا

592
00:37:59,078 --> 00:38:01,664
سأحرق البلدة بكاملها -
لا، لن تفعل -

593
00:38:01,998 --> 00:38:03,499
ليس إن كنت تحبها

594
00:38:08,713 --> 00:38:10,798
انظر إليها يا (تومي)، انظر إليها

595
00:38:16,095 --> 00:38:18,431
إذا كنت تحبها فعلا فاتركها

596
00:38:22,477 --> 00:38:25,355
(أرجوك يا (تومي -
لا تريد أن تؤذيها يا بني -

597
00:38:41,996 --> 00:38:44,540
أنا أحبك -
أعلم ذلك -

598
00:39:00,974 --> 00:39:03,601
"أحببت إلى درجة الجنون"

599
00:39:03,726 --> 00:39:05,812
"ما يسمى بالجنون"

600
00:39:06,104 --> 00:39:09,190
لكنه بالنسبة إليّ"
"الطريقة العقلانية الوحيدة للحب

601
00:39:09,649 --> 00:39:11,275
"(فرانسوا سيغن)"

602
00:39:22,370 --> 00:39:23,955
أنتم تختارون هذا

603
00:39:24,622 --> 00:39:28,459
التقليب في ماضي الناس
والبحث عن مكنوناته الخفية

604
00:39:28,584 --> 00:39:31,421
أفهم أن تلك هي الطريقة الوحيدة
...للقبض عليهم، لكن

605
00:39:32,588 --> 00:39:34,632
أريد رؤية الخير في الناس

606
00:39:34,966 --> 00:39:36,426
أنا أختار رؤية الخير في الناس

607
00:39:36,551 --> 00:39:40,722
ودخول عقل أحدهم لمحاولة
اكتشاف الحدث المروع الذي وقع له

608
00:39:40,847 --> 00:39:43,016
ودفعه إلى ارتكاب
فعل مروع بحق أحد آخر

609
00:39:43,141 --> 00:39:46,269
أعاق بشدة قدرتي على الضحك

610
00:39:46,394 --> 00:39:49,105
وهو يشوش عقلي، وهذا لا يعجبني

611
00:39:51,316 --> 00:39:53,318
(غارسيا) -
نعم يا سيدي -

612
00:39:56,112 --> 00:39:59,407
أردت أن أشكرك على عملك
الممتاز في هذه القضية

613
00:39:59,532 --> 00:40:03,077
وأفهم أن ما قمت به
كان صعبا جدا عليك

614
00:40:03,494 --> 00:40:07,749
لكنّ مساهماتك ضرورية
لنجاح هذا الفريق

615
00:40:07,915 --> 00:40:11,586
شكرا يا سيدي -
أعرف أنك ترين الخير في الناس -

616
00:40:12,211 --> 00:40:13,588
دائما

617
00:40:14,589 --> 00:40:16,883
ولا أريدك أن تغيّري ذلك يوما

618
00:40:16,907 --> 00:49:31,907
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

