1
00:00:00,716 --> 00:00:02,676
لكل ولاية خرافاتها،

2
00:00:02,760 --> 00:00:04,386
حكايات طويلة، وأساطير.

3
00:00:05,053 --> 00:00:07,639
ولكن في بعض الأحيان هناك قصة أكثر ظلاماً،

4
00:00:07,848 --> 00:00:10,642
قصة لا تقال كثيراً، كما يقّال

5
00:00:15,940 --> 00:00:17,065
"كانساس" …

6
00:00:17,482 --> 00:00:20,736
إنها معروفة بالأعاصير و الفتيات
 الصغيرات المفقودات لكن …

7
00:00:20,819 --> 00:00:22,446
هناك أكثر من ذلك

8
00:00:23,154 --> 00:00:24,949
خذ بلدتنا على سبيل المثال

9
00:00:25,031 --> 00:00:28,285
فيها من أكثر جوانب الطريق تميزاً

10
00:00:28,994 --> 00:00:30,829
فهي تجذب جميع أنواع الناس،

11
00:00:31,329 --> 00:00:34,499
بما في ذلك تلك الأم وإبنتها اللتان تبحثون عنهما

12
00:00:35,000 --> 00:00:36,126
أنت …

13
00:00:42,340 --> 00:00:43,300
ماذا؟

14
00:00:43,383 --> 00:00:45,803
بحقك يا عزيزتي،
 لنجعل هذا ممتعاً

15
00:00:45,886 --> 00:00:48,138
أعني، متى كانت آخر مرة 
ذهبنا في رحلة على الطريق؟

16
00:00:49,139 --> 00:00:50,348
منذ وفاة أبي

17
00:00:53,059 --> 00:00:54,519
نعم، هذا صحيح

18
00:00:54,603 --> 00:00:57,397
تذكرين تلك المقطورة التي استأجرناها …

19
00:00:57,481 --> 00:00:59,691
ستهدم كل مدينة أخرى، ونحن …

20
00:00:59,775 --> 00:01:02,193
فقط لأنه رحل لا يعني أننا يجب أن ننتقل

21
00:01:03,194 --> 00:01:04,696
الأمر معقد، حسناً.

22
00:01:16,792 --> 00:01:20,504
مهلاً..ماذا لو مددنا أرجلنا؟ حسناً؟

23
00:01:31,390 --> 00:01:32,474
هيا

24
00:01:34,810 --> 00:01:37,813
- عجباً، أنظري لهذا
- ما هذا؟

25
00:01:38,772 --> 00:01:40,733
هذا منزلنا الجديد، أتحبينه؟

26
00:01:40,816 --> 00:01:42,526
مضحك جدا.

27
00:01:43,069 --> 00:01:45,529
إذاً هذا ما فعله الناس قبل الإنترنت

28
00:01:45,905 --> 00:01:46,780
اعذراني

29
00:01:48,407 --> 00:01:49,282
أأستطيع مساعدتكم؟

30
00:01:49,366 --> 00:01:52,244
لا, نحن بخير...نحن هنا فقط لنشاهد الكرة

31
00:01:52,912 --> 00:01:53,829
من أين أنت؟

32
00:01:53,913 --> 00:01:55,121
توقف حالاً

33
00:01:56,832 --> 00:01:59,125
لا نريد أن نخيف أي أصدقاء جدد

34
00:01:59,459 --> 00:02:02,254
خصوصاً، عندما يكونون هنا ليروا فخرنا وبهجتنا

35
00:02:02,713 --> 00:02:05,091
أجل، إنها مثيرة للأعجاب

36
00:02:05,925 --> 00:02:07,426
ما رأيك أيتها الشابة؟

37
00:02:07,760 --> 00:02:09,177
أليس هذا عظيماً؟

38
00:02:11,221 --> 00:02:12,222
أنت!

39
00:02:12,681 --> 00:02:15,141
- سأذهب.
- ماذا؟

40
00:02:15,684 --> 00:02:17,770
الأطفال لديهم ولع بالكرة.

41
00:02:18,104 --> 00:02:20,564
أعني، دعيها ترى الأمر بنفسها

42
00:02:20,814 --> 00:02:22,566
أنا متأكدة أنها ستستمتع بوقتها

43
00:02:22,858 --> 00:02:25,111
نعم. ربما هي سأمت مني، على أية حال

44
00:02:39,583 --> 00:02:41,710
مرحبا بكم في "فرانسيس"، "كانساس"،

45
00:02:41,835 --> 00:02:44,671
موطن أكبر كرة من الخيوط في "أمريكا"

46
00:02:45,297 --> 00:02:48,467
بدأت من قبل (غريغ كوكر) في عام "1954"،

47
00:02:48,550 --> 00:02:51,095
تزن حوالي 20 ألف باوند

48
00:02:51,177 --> 00:02:53,764
وعلى ارتفاع 14 قدم

49
00:02:54,473 --> 00:02:56,558
إن كرتنا معجزة حديثة

50
00:02:56,642 --> 00:02:59,686
"جرح من السيزال"، أو كما يسميها مزارعونا،

51
00:02:59,770 --> 00:03:01,147
"خيوط مكبس البالات"

52
00:03:02,106 --> 00:03:04,608
حيث يرى الناس العاديون خيطاً بسيطاً،

53
00:03:04,691 --> 00:03:07,111
السيد (كوكر) رأى إمكانية

54
00:03:08,487 --> 00:03:10,739
سيد (كوكر)، أب متيم

55
00:03:10,823 --> 00:03:14,743
صنع الكرة كنصب تذكاري لطفليه

56
00:03:14,868 --> 00:03:19,623
وكان يكرس ساعات يوميا
 لمدة 29 عاما لصناعة الكرة

57
00:03:19,706 --> 00:03:22,084
حتى حان الوقت ليكشف النقاب عن إبداعه

58
00:03:22,168 --> 00:03:23,585
إلى بلدته

59
00:03:24,837 --> 00:03:25,671
منذ ذلك الحين فصاعداً …

60
00:03:25,754 --> 00:03:26,630
مرحباً؟

61
00:03:29,758 --> 00:03:30,759
مرحباً؟

62
00:03:32,094 --> 00:03:34,888
… ماذا يخبئ المستقبل لكرتنا الثمينة،

63
00:03:34,972 --> 00:03:36,890
الوقت وحده يمكن أن يخبرنا بذلك

64
00:03:39,185 --> 00:03:40,226
مهلاً!

65
00:03:50,779 --> 00:03:51,864
هذا ليس مضحكاً

66
00:04:34,823 --> 00:04:35,657
لذا …

67
00:04:35,741 --> 00:04:37,034
من أين أنت؟

68
00:04:37,159 --> 00:04:38,535
حديقة "اوفرلاند".

69
00:04:38,618 --> 00:04:40,204
قصدت، أصلك

70
00:04:42,122 --> 00:04:44,250
"أوفرلاند" ولدت ونشأت هناك

71
00:04:44,791 --> 00:04:46,501
تتحدثين الإنجليزية جيداً

72
00:04:47,335 --> 00:04:49,755
حسناً، من الأفضل أن أذهب

73
00:04:54,801 --> 00:04:57,637
مرحباً يا عزيزتي، أنا مستعدة للخروج من هنا

74
00:04:57,763 --> 00:04:59,681


75
00:04:59,765 --> 00:05:01,558
(أميليا)، هيا بنا

76
00:05:01,641 --> 00:05:03,727
أهلاً بك في "فرانسيس"، "كانساس"

77
00:05:03,810 --> 00:05:06,772
موطن أكبر كرة من الخيوط في "أمريكا"

78
00:05:07,355 --> 00:05:10,525
- بدأت من قبل (جريج كوكر) عام "1954"
- عزيزتي؟

79
00:05:10,609 --> 00:05:13,195
… تزن حوالي 20 ألف باوند

80
00:05:13,279 --> 00:05:16,115
وارتفاع 14 قدم

81
00:05:16,698 --> 00:05:18,867
سيد (كوكر), أب متيم

82
00:05:18,992 --> 00:05:22,537
صنع الكرة كنصب تذكاري لطفليه

83
00:05:23,413 --> 00:05:25,415
كرتنا معجزة حديثة،

84
00:05:25,498 --> 00:05:27,501
"جرح من سيزال"، أو كما يسميها مزارعونا

85
00:05:27,626 --> 00:05:28,752
(اميليا)!

86
00:05:28,836 --> 00:05:29,878
"خيوط بالر"

87
00:05:32,923 --> 00:05:34,300
(اميليا)!

88
00:05:35,050 --> 00:05:36,426
(اميليا)!

89
00:05:36,510 --> 00:05:37,803
هل رأيتيها تخرج؟

90
00:05:37,886 --> 00:05:39,429
لا، لم أرها حتى

91
00:05:39,513 --> 00:05:42,557
ـ ماذا؟ لقد كانت هنا تمامًا، (اميليا)!

92
00:05:42,641 --> 00:05:44,977
من المحتمل أنها تتجول فقط

93
00:05:45,060 --> 00:05:46,603
اعذريني يا سيدتي، هل رأيت ابنتي؟

94
00:05:46,687 --> 00:05:49,356
إنها بهذا الطول و …
 (اميليا)!

95
00:05:49,439 --> 00:05:51,692
عفوا، هل رأيت ابنتي …

96
00:05:52,526 --> 00:05:53,652
(اميليا)!

97
00:05:53,735 --> 00:05:55,070
أجيبي يا عزيزتي!

98
00:05:55,154 --> 00:05:56,947
مرحباً، أنا (أميليا) اترك رسالة …

99
00:05:57,031 --> 00:05:58,532
(اميليا)!

100
00:06:03,162 --> 00:06:04,705
أمي!

101
00:06:06,373 --> 00:06:07,749
أمي!

102
00:06:08,373 --> 00:06:12,749
"تجمع أفلام العراق"
(مختار الخفاجي)

