﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:02,501
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:02,626 --> 00:00:04,501
تشكل مطاردتنا
هدرا للموارد أيها الجنرال

3
00:00:04,626 --> 00:00:06,709
نحن الأشخاص الصالحون -
ما تقييمك لجماعة (هارتلي)؟ -

4
00:00:06,834 --> 00:00:08,125
إنهم مرتزقة
أتوا إلى هنا لأجل المال

5
00:00:08,250 --> 00:00:10,125
لدى العدو الأفضلية"
"علينا أن نجد أفضلية نحن أيضا

6
00:00:10,250 --> 00:00:12,584
أخاطرت بهذا لأجل طائرة (كوينجيت)؟ -
"لأجل ما يمكننا فعله بواسطتها" -

7
00:00:12,709 --> 00:00:14,876
(يمكننا أن نختفي، قال (فيتز
إنه يمكنه هندسة تقنية إخفاء

8
00:00:14,999 --> 00:00:17,709
لكنّ الأذى الذي لحق بفصه الصدغي"
"كان بليغا جدا

9
00:00:17,834 --> 00:00:19,459
(منذ رحيل (سيمونز"
"ازدادت حالته سوءا

10
00:00:19,584 --> 00:00:21,167
"بات يكلّم نفسه أكثر فأكثر"

11
00:00:21,292 --> 00:00:23,501
(ليس مجرد (048"
"إنه الأول

12
00:00:23,626 --> 00:00:26,542
(وكل ما عرفه (فيوري
تمثل بسلسلة الجثث التي سببها

13
00:00:50,876 --> 00:00:54,876
يا (أيداهو)، أيمكنك سماعي؟

14
00:00:59,250 --> 00:01:02,459
!هيا! اللعنة! هيا

15
00:01:17,334 --> 00:01:19,334
هرب (كريل) سيرا على الأقدام
لكنه لن يبقى كذلك لفترة طويلة

16
00:01:19,459 --> 00:01:21,292
ماذا عن (هارتلي) و(أيداهو)؟ -
ماتا -

17
00:01:24,250 --> 00:01:25,584
لا نفع من ذلك
لقد علق

18
00:01:25,709 --> 00:01:27,083
علينا أن نخرجك من هنا

19
00:01:27,209 --> 00:01:29,667
ساقي عالقة
لا تقلقي بشأني، لا يوجد وقت

20
00:01:29,792 --> 00:01:32,250
الجنود آتون -
(لدى (كريل) ما أحرق (هارتلي -

21
00:01:32,375 --> 00:01:37,334
!عليك أن تنالي منه اذهبي -
بالتوفيق -

22
00:01:56,667 --> 00:01:59,125
!ضع يديك على رأسك
!اركع

23
00:02:11,584 --> 00:02:14,834
فيمَ كان يفكر (هانتر)؟ -
(حاول إنقاذ (هارتلي -

24
00:02:14,959 --> 00:02:16,250
هل أنت واثقة بذلك؟

25
00:02:16,375 --> 00:02:18,626
لقد اختفوا
(كان الأمر سيئا يا (كولسون

26
00:02:18,792 --> 00:02:22,459
مات عميلان وتم اعتقال ثالث
ما كان يجب أن يحصل ذلك

27
00:02:22,709 --> 00:02:24,375
"تحذير" -
وجدنا ضالتنا -

28
00:02:24,501 --> 00:02:26,334
تلقت النجدة اتصالًا للتو
بشأن مركبة آلية مسروقة

29
00:02:26,459 --> 00:02:30,083
شمال الشارع الذي تتواجدين فيه إنها"
"شاحنة بيضاء وحمراء طرازها قديم

30
00:02:30,209 --> 00:02:31,626
إنه (كريل) حتما

31
00:02:31,751 --> 00:02:34,709
يا (ماي) أنت تقتربين"
"من منطقة سكنية بدون دعم

32
00:02:35,042 --> 00:02:38,167
لا تحتكي به، مفهوم؟
مفهوم؟

33
00:02:42,417 --> 00:02:44,417
(لا يبدو هذا سريا يا (ماي

34
00:02:44,918 --> 00:02:46,626
لقد وجدته، أطبق عليه

35
00:02:47,667 --> 00:02:51,751
لا، تراجعي لا تحتكي به
أكرر، لا تحتكي به

36
00:02:51,876 --> 00:02:54,501
لا يراني، لديّ فرصة -
!لا -

37
00:02:54,626 --> 00:02:56,334
(لا يمكننا تركه يفلت يا (كولسون

38
00:02:56,459 --> 00:02:59,292
لا يعمل (كريل) وحده
وأريد أن أعرف مَن يملي عليه أوامره

39
00:02:59,417 --> 00:03:03,501
تراجعي واتخذي وضعية المراقبة الآن
!(هذا أمر أيتها العميلة (ماي

40
00:03:05,042 --> 00:03:06,459
حاضر يا سيدي

41
00:03:19,876 --> 00:03:22,292
(ما زلت أعجز عن التواصل مع (هانتر
أو (هايلي) عبر وسائل الاتصالات

42
00:03:22,417 --> 00:03:25,542
لم يفاجئني ذلك فالصمت اللاسلكي
في العملية هو البروتوكول المتبع

43
00:03:25,667 --> 00:03:27,626
لكنّ (هارتلي) كانت بوضع سيئ
عندما تركناها

44
00:03:27,751 --> 00:03:29,209
كنت لتخالنا
سنسمع شيئا الآن

45
00:03:29,334 --> 00:03:32,459
لا داعي للتفكير في أسوأ
الاحتمالات حتى التأكد من الأمر

46
00:03:32,584 --> 00:03:34,626
أهذا قول آخر من أقوال جدتك؟

47
00:03:35,083 --> 00:03:38,417
إنه قول من كعكة الحظ تناولت
طبق دجاج (كونغ باو) قبل بضع ليال

48
00:03:38,542 --> 00:03:39,999
ربما سمع (كولسون) شيئا عنهما

49
00:03:40,083 --> 00:03:42,834
نحتاج إلى إجراء جردة كاملة
(قبل عودة العميل (كانينغ

50
00:03:42,959 --> 00:03:44,626
جردة للطعام والوقود والذخيرة
أهذا مفهوم؟

51
00:03:44,751 --> 00:03:46,042
نعم يا سيدي

52
00:03:46,667 --> 00:03:48,667
(حصلتما على طائرة (كوينيجيت
أحسنتما

53
00:03:48,792 --> 00:03:50,876
شكرا يا سيدي
أوصلك خبر عن (هارتلي)؟

54
00:03:50,999 --> 00:03:53,834
(ليس الآن أبلغ (ماك
أن الطائرة النفاثة هنا

55
00:03:53,959 --> 00:03:56,167
أريده أن يسرق
تكنولوجيا قطع الإخفاء حالًا

56
00:03:56,292 --> 00:03:58,542
كلما أسرع بفعل ذلك
سنشغل الناقل من جديد

57
00:03:58,667 --> 00:03:59,999
فهمت

58
00:04:04,792 --> 00:04:08,751
أيوجد أمر آخر؟ -
(الغرض الذي آذى ذراع (هارتلي -

59
00:04:08,876 --> 00:04:11,918
كان عليه رموز غريبة
طلبت مني إجراء أبحاث حولها

60
00:04:12,000 --> 00:04:14,042
أهي الرموز ذاتها؟ هل أنت متأكدة؟

61
00:04:14,167 --> 00:04:17,042
عم، كانت بارزة على الغرض
(ذكرتني برموز (برايل

62
00:04:17,167 --> 00:04:20,834
وكأن (هارتلي) أطلقت شيئا
من خلال لمسه، ما هو ذلك الشيء؟

63
00:04:20,959 --> 00:04:23,167
لا أعلم ولكن قمت بعمل جيد

64
00:04:24,125 --> 00:04:27,918
قمت بعمل جيد"؟ ماذا عن "اللعنة"
يا (سكاي) علينا التحقيق في ذلك"؟

65
00:04:28,000 --> 00:04:30,709
بعد شهر من تمشيط الكوكب بحثا
عن تلك الأشياء وجدنا خيطا أخيرا

66
00:04:30,834 --> 00:04:36,250
لدينا مشاكل أهم الآن، مشكلة مستعصية
(معروفة باسم (لانس هانتر

67
00:04:36,667 --> 00:04:38,209
...أهو -
معتقل -

68
00:04:38,334 --> 00:04:40,918
ولكن إن تكلم
سيعرض مهمتنا كلها للخطر

69
00:04:41,000 --> 00:04:46,542
سنضطر إلى إحراق القاعدة وإخلائها
أعلم، غيرنا الآجر في الحمامات للتو

70
00:05:00,375 --> 00:05:02,042
كنت على شفير الاستغراق في النوم

71
00:05:04,167 --> 00:05:05,667
شكرا جزيلًا

72
00:05:08,042 --> 00:05:10,501
عفوا أيها السيدان
...أيمكنني الحصول على كوب

73
00:05:13,792 --> 00:05:15,083
ماء؟

74
00:05:26,626 --> 00:05:28,459
"سلاح الجو الأمريكي"

75
00:05:31,834 --> 00:05:37,584
سيد (هانتر) لا أظننا تعارفنا
(أنا العميد (غلين تالبوت

76
00:05:42,501 --> 00:05:44,417
يبدو أنك تحتاج إلى توصيلة
أيها الجندي

77
00:05:52,000 --> 00:05:56,751
أهذه هي قطع الإخفاء؟ -
لنلق نظرة عليها عن قرب -

78
00:05:59,292 --> 00:06:01,334
سينفطر قلب (فيتز) إن شاهد هذا

79
00:06:01,459 --> 00:06:03,999
يعمل على تقنية الإخفاء
(منذ الفترة التي سبقت رحيل (سيمونز

80
00:06:04,083 --> 00:06:05,751
ما زلت لا أصدق
أنها تخلت عنه بهذا الشكل

81
00:06:05,876 --> 00:06:09,584
(تخلت عنا جميعا لكنّ (فيتز
تمسك بعمله وكأنه طوق نجاة

82
00:06:09,709 --> 00:06:11,000
ربما لا يجدر بنا أن نخبره

83
00:06:11,125 --> 00:06:12,751
يريد (كولسون) نسخة
عن هذا لأجل الناقل

84
00:06:12,876 --> 00:06:15,334
قال إن لا أحد بارع بإلكترونيات الطيران
(في هذه الطائرة مثل (فيتز

85
00:06:15,459 --> 00:06:18,501
أتعتقد أنه يمكنه تدبر الأمر؟ -
لا أعلم، لمَ لا تسأله؟ -

86
00:06:21,334 --> 00:06:23,709
(مرحبا يا (فيتز -
مرحبا، ما الأخبار؟ -

87
00:06:24,125 --> 00:06:29,250
كيف حالك؟ -
هذا هو... هذا هو -

88
00:06:29,375 --> 00:06:34,167
قطع الإخفاء بكل مجدها
لم تكن بعيدا جدا

89
00:06:34,292 --> 00:06:35,751
انتظر إلى قلب المرسل

90
00:06:35,876 --> 00:06:43,709
...نعم، يلغي الرنين
...الرنين؟ لا، أعني

91
00:06:44,584 --> 00:06:46,584
لا بأس، خذ وقتك

92
00:06:48,042 --> 00:06:52,375
ما يحاول قوله هو إنه يوجد مكون صوتي
في تقنية الإخفاء يقلب الموجات الصوتية

93
00:06:52,501 --> 00:06:54,876
مثل السماعات التي تلغي الضجيج؟ -
نعم، ينطبق المبدأ ذاته -

94
00:06:54,999 --> 00:06:57,834
حسنا -
أيمكنك مساعدتي بذلك؟ -

95
00:07:00,334 --> 00:07:04,667
في ظل هذه الظروف
...السر هو

96
00:07:04,792 --> 00:07:09,292
يكمن السر في المواد الاصطناعية
المعدلة هندسيا

97
00:07:13,125 --> 00:07:15,876
...حسنا ولكن يجب تعديل

98
00:07:19,959 --> 00:07:23,501
...يا (فيتز)، هذا -
نعم هلا يكف الكل عن الكلام قليلًا -

99
00:07:25,876 --> 00:07:27,834
لا، أنا آسف عليّ الذهاب

100
00:07:32,042 --> 00:07:34,626
(في بعض المرات يكون (فيتز
...على طبيعته وفي مرات أخرى

101
00:07:34,751 --> 00:07:37,501
لا يكون كذلك -
سأعتبر كلامك صحيحا -

102
00:07:37,626 --> 00:07:39,959
خلال ذلك الوقت
سأحتاج إلى شخص يساعدني

103
00:07:40,042 --> 00:07:43,501
هل رجع الجميع من المهمة؟ -
لم يرجع الجميع -

104
00:07:49,626 --> 00:07:52,542
سييرا ليون) قبل 3 سنوات)
أيذكّرك ذلك بشيء؟

105
00:07:54,584 --> 00:07:58,459
ماذا عن (البصرة) في سنة 2008؟
عملية "مخلب النمر"؟

106
00:07:58,584 --> 00:08:01,792
هيا أيها الملازم
قل لي إن القصص صحيحة

107
00:08:01,918 --> 00:08:05,125
لم أعد ملازما يا سيدي -
لماذا يا بنيّ؟ -

108
00:08:05,250 --> 00:08:08,459
مع سجلك
وخمسة تنويهات لخدمتك المميزة؟

109
00:08:08,584 --> 00:08:11,125
تنويهات عن صنع السلال المجدولة وصنع
الأواني الفخارية، لا تنس هذين الأمرين

110
00:08:11,250 --> 00:08:15,042
أحاول أن أكتشف كيف يمكن لرجل مثلك
وهو أحد أفضل رجال قوات الجو الخاصة

111
00:08:15,167 --> 00:08:19,042
أن ينتهي الأمر به بالعمل
مع مجموعة من المرتزقة الأغبياء؟

112
00:08:19,167 --> 00:08:22,999
لماذا يقوم الرجل بأي شيء أيها الجنرال؟
تعرفت بشابة

113
00:08:25,417 --> 00:08:28,334
(اسمع يا (هانتر
أظننا نفكر بالطريقة ذاتها

114
00:08:28,459 --> 00:08:31,501
لذا دعنا من تضييع وقت بعضنا
تعرف ما أريده

115
00:08:31,626 --> 00:08:35,959
(أظن أنك لا تريد (كارل كريل -
كريل) تافه فكر في الأهم منه) -

116
00:08:36,042 --> 00:08:39,292
(كولسون) -
!(كولسون) -

117
00:08:39,417 --> 00:08:44,000
يود تطبيق القانون بنفسه وهو متحمس مستعد
للمخاطرة بأي شيء لتحقيق أجندته الخاصة

118
00:08:44,125 --> 00:08:48,584
ولكن لحسن حظك
لديّ سيناتور ثري جدا يريد النيل منه

119
00:08:48,709 --> 00:08:53,292
لذا تفضل، سمّ لي سعرك -
أنت تمزح حتما -

120
00:08:53,417 --> 00:08:57,125
لا أتمتع بروح النكتة -
(إن لم أجلب لك (كولسون -

121
00:08:57,250 --> 00:08:59,751
أسترميني في البحر؟

122
00:09:00,751 --> 00:09:03,334
عليك أن تعلم أنه تمت مساعدتي
للخروج من طوافة من قبل يا سيدي

123
00:09:03,459 --> 00:09:08,792
اخترق (كولسون) منشأة عسكرية محروسة
أفلت مضطربا عقليا

124
00:09:08,918 --> 00:09:13,042
وخاطر بحياة رجاله وأصدقائك
لأجل ماذا؟

125
00:09:14,834 --> 00:09:19,417
يا (هانتر) لم آت للعب دور الشرطي الشرير
لا يجدر بي الاضطرار إلى فعل ذلك

126
00:09:23,209 --> 00:09:25,250
أريد مليونين -
اتفقنا -

127
00:09:25,375 --> 00:09:28,250
ودفنا لائقا -
عفوا؟ -

128
00:09:28,375 --> 00:09:30,334
(لـ(هارتلي
(إنها عميلة في (ش ي ل د

129
00:09:30,459 --> 00:09:32,584
سيتم تصينفها كإرهابية
بعد ما قلته على التلفزيون

130
00:09:32,709 --> 00:09:34,000
وسيتم رميها على الأرجح في قبر فقير

131
00:09:34,125 --> 00:09:38,334
يتساءل أفراد عائلتها عما حصل لها
على الأرجح، يستحقون أمرا أفضل من ذلك

132
00:09:40,250 --> 00:09:43,042
تستحق أمرا أفضل
سأحرص على حصولها على ذلك

133
00:10:06,792 --> 00:10:08,417
راقب هذا

134
00:10:11,209 --> 00:10:12,959
"تم وضع الجلسة في الأرشيف"

135
00:10:22,292 --> 00:10:24,792
(أردت أن أبلغك أن (ماك) و(تريب
يعملان على تقنية الإخفاء

136
00:10:24,918 --> 00:10:27,209
لذا أنا متوفرة إن أردت
إعادتي إلى العمل الميداني

137
00:10:27,334 --> 00:10:30,000
لن يكون هذا ضروريا
لا تزال (ماي) هناك

138
00:10:30,125 --> 00:10:31,709
ماذا عن (هارتلي) و(أيداهو)؟

139
00:10:40,334 --> 00:10:42,125
ليسا هناك، صحيح؟

140
00:10:48,792 --> 00:10:50,459
ذلك الشيء هو السبب، صحيح؟
الغرض

141
00:10:50,584 --> 00:10:54,626
(كان (كريل -
يا سيدي عليّ العودة إلى هناك -

142
00:10:54,751 --> 00:10:56,542
ومساعدة (ماي) للقضاء عليه -
لا -

143
00:10:56,667 --> 00:11:00,167
إنها الضابطة المشرفة عليّ بتّ عميلة
ميدانية الآن ويمكنني تدبر أمري

144
00:11:00,292 --> 00:11:03,250
لا يتعلق الأمر بذلك -
بماذا يتعلق إذا؟ الغرض؟ -

145
00:11:03,667 --> 00:11:07,501
الرموز؟ لا يمكنني المساعدة
إن لم أعرف ما يحصل

146
00:11:10,584 --> 00:11:15,167
إن كنت تريدين المساعدة انزلي
(إلى غرف النوم واحزمي أغراض (هارتلي

147
00:11:18,417 --> 00:11:19,999
حسنا

148
00:11:25,000 --> 00:11:30,584
أعلم أنك الرئيس وعليك تقسيم كل شيء
ولكن هذا غير صحي، عليك أن تسترخي

149
00:11:31,459 --> 00:11:34,209
جرب اليوغا أو ما شابه

150
00:11:36,334 --> 00:11:39,751
جربته لكنني لست مرنا

151
00:11:42,876 --> 00:11:44,667
شكرا بأي حال

152
00:11:44,959 --> 00:11:51,792
كنت قريبين جدا
...لو منحونا المزيد من الوقت لنحسب

153
00:11:51,918 --> 00:11:54,667
مؤشر انكسار الغرض
نعم، تلك هي المشكلة في هذه الأيام

154
00:11:54,792 --> 00:11:59,250
يحتاج الجميع إلى أجوبة حالًا
لم يعد أحد يتمتع بالصبر

155
00:11:59,876 --> 00:12:04,000
نعم، أراهن بأنهم مسرورون
لأننا لم نستطع تحليل جهاز الإخفاء

156
00:12:04,125 --> 00:12:08,792
لا تكن سخيفا يا (فيتز) يعلم الجميع
هنا أنك قيّم جدا بالنسبة إلى الفريق

157
00:12:08,918 --> 00:12:11,209
يتجنبونني وكأنني مصاب بالطاعون

158
00:12:12,042 --> 00:12:16,292
لا يفعلون ذلك
لكنهم يواجهون مشاكلهم الخاصة الآن

159
00:12:16,876 --> 00:12:19,250
(نعم، مسألة (كريل

160
00:12:19,375 --> 00:12:21,959
في الحقيقة ربما يحتاجون إلى مساعدتنا

161
00:12:22,042 --> 00:12:24,542
إن كانوا يبحثون
(عن طريقة لإبطال قدرات (كريل

162
00:12:24,918 --> 00:12:26,375
لا أحد يملك خبرتنا
مع الكائنات ذات القدرات الخاصة

163
00:12:26,501 --> 00:12:30,542
بالطبع، لا يمكننا سرقة المشروع منهم
من شأن ذلك القضاء على ثقتهم بنفسهم

164
00:12:30,667 --> 00:12:32,209
نعم، لا، لا نريد فعل ذلك

165
00:12:32,334 --> 00:12:34,959
لا -
أم هل نريد فعل ذلك؟ -

166
00:12:35,042 --> 00:12:36,709
!(فيتز) -
نعم، نعم، لا، لا -

167
00:12:36,834 --> 00:12:39,375
إنها فكرة غبية وسخيفة
لا أعرف لماذا قلت ذلك

168
00:12:39,501 --> 00:12:47,209
انظر! تركوا رزمة أبحاث هنا
باستهتار ليراها أي شخص

169
00:12:50,042 --> 00:12:52,375
إنها نتائج حمض (كريل) النووي -
"مطابقة إيجابية" -

170
00:12:52,501 --> 00:12:55,834
!هذا مثير للاهتمام
هلا نرى ما يمكننا فعله بهذه

171
00:12:56,834 --> 00:13:00,000
(نعم، سنفعل يا (سيمونز
نعم، سنفعل

172
00:13:11,876 --> 00:13:14,083
أتحتاج إلى شيء يا عزيزي؟
أما زلت تنتظر صديقا؟

173
00:13:14,209 --> 00:13:17,501
نعم، ما زلت أنتظر -
حسنا إذا، لا داعي للاستعجال -

174
00:13:17,626 --> 00:13:19,709
دعني آخذ هذه، عفوا

175
00:13:22,542 --> 00:13:28,250
أنا آسفة، أظنني أصبت بصدمة
جراء كهرباء سكونية أو ما شابه

176
00:13:37,167 --> 00:13:39,459
"استراحة ومقهى" -
"ما وضع (كريل)؟" -

177
00:13:39,584 --> 00:13:41,292
إنه في الداخل منذ أكثر من ساعة

178
00:13:41,417 --> 00:13:44,626
إما ينتظر تسليمه شيئا
وإما يثمل إلى أقصى حد

179
00:13:45,959 --> 00:13:48,167
(يحصل شيء ما يا (كولسون
سأدخل

180
00:13:51,959 --> 00:13:53,792
!تراجعوا جميعا -
!لا أعرف ما حصل -

181
00:13:53,918 --> 00:13:56,375
كل ما فعلته هو لمس ذلك الرجل
من ثم رحل

182
00:13:57,042 --> 00:13:59,334
!النجدة -
!اصمدي -

183
00:14:12,292 --> 00:14:14,209
كل ما فعلته المرأة
هو لمس ذراعه

184
00:14:14,334 --> 00:14:17,125
نعلم أن (كريل) يمتص
خصائص أي شيء يلمسه

185
00:14:17,250 --> 00:14:19,501
لا بد أنه امتص خصائص المسلة"
"وقواها المميتة

186
00:14:19,626 --> 00:14:21,918
ولكن لماذا قام بإيذاء نادلة؟ -
لا أظنه قام بذلك عمدا -

187
00:14:22,000 --> 00:14:23,334
أتقول إنه يفقد السيطرة على نفسه؟

188
00:14:23,459 --> 00:14:25,792
واجه مشاكل بالسيطرة على نفسه
عندما صادفه (ش ي ل د) لأول مرة

189
00:14:25,918 --> 00:14:28,542
إن كان هذا ما يحصل
أي شخص يقترب منه معرض للخطر

190
00:14:28,667 --> 00:14:30,167
كان يجدر بي الاحتكاك به
عندما سنحت لي الفرصة

191
00:14:30,292 --> 00:14:33,417
كنت لتلاقي حتفك أيضا
...إن كان هناك جهة يجب لومها

192
00:14:33,542 --> 00:14:36,167
كونك المدير لا يعني أنك الملام
(على كل ما يحصل يا (فيل

193
00:14:36,292 --> 00:14:40,626
بلى، اختفي وامتنعي عن التواصل معنا
لاسلكيا وارجعي ساعة تستطيعين

194
00:14:44,083 --> 00:14:47,751
ماذا يحصل الآن؟ -
"تحذير باختراق المكان" -

195
00:14:56,125 --> 00:14:59,834
هذه سيارة جميلة
هل أعارها إياك ثري؟

196
00:15:00,042 --> 00:15:03,000
نعم، شيء من هذا القبيل
مسألة الإطارات مؤسفة

197
00:15:03,125 --> 00:15:06,584
نعم، يكلف كل واحد ألف دولار -
على الأقل -

198
00:15:07,083 --> 00:15:08,459
هذه ليست زيارة ودية، صحيح؟

199
00:15:08,584 --> 00:15:10,501
لا، ضع يديك على السيارة

200
00:15:11,918 --> 00:15:15,709
كيف أضعته؟ لماذا لم تجعل
كل العملاء يبحثون عن (كريل) الآن؟

201
00:15:15,834 --> 00:15:17,250
أتظن أنه يحق لك الحصول على أجوبة؟

202
00:15:17,375 --> 00:15:19,667
قتل اثنين من أصدقائي
أظن أن هذا يجعلني مخولًا لنيل الأجوبة

203
00:15:19,792 --> 00:15:21,918
هذا غير صحيح -
كان يجدر بك إلغاء العملية -

204
00:15:22,000 --> 00:15:23,918
(كان يجدر بـ(هارتلي
أن تنفذ أوامري

205
00:15:32,042 --> 00:15:33,876
نعم، حاولت فعل ذلك

206
00:15:34,334 --> 00:15:36,292
كانت غلطة (إيزي) الوحيدة
الاستماع إليّ

207
00:15:36,417 --> 00:15:41,584
ألهذا السبب رجعت؟
أتشعر بالذنب؟ أترغب في الانتقام

208
00:15:41,709 --> 00:15:44,209
أم هل السبب هو
ما وعدك به (تالبوت)؟

209
00:15:44,334 --> 00:15:46,375
كل ما قلته صحيح -
قبلت بالصفقة إذا -

210
00:15:46,501 --> 00:15:50,000
لديّ 48 ساعة لتسليمك -
وإلا اعتبر نفسك ميتا -

211
00:15:50,125 --> 00:15:53,125
قيل شيء من هذا القبيل، نعم -
!(تالبوت) -

212
00:15:53,250 --> 00:15:56,292
ألم تطلعه على مكاننا؟ -
لا تسئ فهمي، فكرت في ذلك

213
00:15:56,417 --> 00:15:58,834
طلب من 4 رجال مراقبتي
احتجت إلى 3 ساعات للتخلص منهم

214
00:15:58,959 --> 00:16:00,709
كان بوسعي
أن أوصلهم إليك مباشرة

215
00:16:00,834 --> 00:16:04,626
لطف منك أن تعيد النظر في ذلك
علامَ ستحصل إن سلّمتني؟

216
00:16:04,918 --> 00:16:08,459
(دفن لائق لـ(إيزابيل هارتلي
أردت التأكد من أن يتم تبييض سجلها

217
00:16:08,584 --> 00:16:12,584
وأن يتم إبلاغ عائلتها كما يجب -
حقا؟ أهذا كل شيء؟ -

218
00:16:13,000 --> 00:16:15,626
(اسمع، إن انحصر الأمر بينك أنت و(تالبوت
أعلم أنك ستصل إلى (كريل) أولًا

219
00:16:15,751 --> 00:16:19,042
إنه الأمر الوحيد الذي أريده
هو والمال الذي تدين لي له

220
00:16:19,167 --> 00:16:21,792
أنت تمزح، صحيح؟
لا أستطيع التمييز أحيانا

221
00:16:22,000 --> 00:16:26,250
لا، لا أمزح، أريد أن أقبض أجري لا أريد
أجري فقط بل أجر (هارتلي) و(أيداهو) أيضا

222
00:16:26,375 --> 00:16:28,417
حسنا، أنت تمزح الآن إذا -
أريد المال لأجل عائلاتهم -

223
00:16:28,542 --> 00:16:30,918
أظنها تستحق شيئا
مقابل خسارتهم، ألا تظن ذلك؟

224
00:16:34,584 --> 00:16:35,918
سأتدبر الأمر

225
00:16:36,000 --> 00:16:43,209
(هذا جيد، حالما نقبض على (كريل
سأكون قد رحلت أو سأكون قد رحلت وثملت

226
00:16:45,125 --> 00:16:47,459
"شهادة تحليل الحمض النووي" -
لمَ حللوا المواد البيوكيميائية؟ -

227
00:16:47,584 --> 00:16:50,792
يستعملون ناقلًا لفيروس يسبب التهابات
(تنفسية عند البشر لإبطال قدرات (كريل

228
00:16:50,918 --> 00:16:53,792
...لا نفع منه بما أن

229
00:16:53,918 --> 00:16:56,626
ناقل الفيروس المحقون
لن يلتصق بأغشيته الخلوية أبدا

230
00:16:56,751 --> 00:17:00,375
نعم، سيضطرون عندئذ
...إلى إيجاد طريقة لاحداث خلل

231
00:17:00,501 --> 00:17:03,626
في بنية الجزيئيات
في خلايا بشرة (كريل)، نعم

232
00:17:07,000 --> 00:17:08,834
!إحداث خلل

233
00:17:10,834 --> 00:17:13,709
لم أحلّ هذا اليوم

234
00:17:14,709 --> 00:17:16,959
مَن تكلّم؟ -
ماذا؟ لا أحد -

235
00:17:17,334 --> 00:17:20,417
تحب التحدث إلى نفسك
هذا جيد، يقوم أشخاص كثر بذلك

236
00:17:20,542 --> 00:17:23,751
أحب الغناء تحت الدش
نعم، أعلم أن الأمر مختلف

237
00:17:23,876 --> 00:17:25,834
لكنني لا أريد أن يسمعني أحد

238
00:17:28,792 --> 00:17:30,209
ماذا تريد؟

239
00:17:31,417 --> 00:17:34,792
في ما يتعلق بالإخفاء أكنت تفكر في وضع
...ذلك تحت معدات إلكترونيات الطيران أو

240
00:17:34,918 --> 00:17:38,959
كفانا كلاما عن الإخفاء
أنا منشغل بأمر

241
00:17:41,542 --> 00:17:45,083
يبدو أنك تريد أن تتفاداني
أتريد أن تبقى وحدك؟ لا بأس

242
00:17:45,209 --> 00:17:48,584
أظنه يعجبني
إنه صادق

243
00:17:49,417 --> 00:17:51,250
كنت لأقول إنه وقح -
أسمّي الأمور بأسمائها -

244
00:17:51,375 --> 00:17:54,542
لا، لا يكلّمك كالباقين
في الحقيقة هذا أمر منعش للغاية

245
00:17:54,667 --> 00:17:57,334
يا (فيتز) أشرد ذهنك من جديد؟ -
ماذا؟ -

246
00:17:57,459 --> 00:17:59,626
أرأيت؟ -
لا -

247
00:17:59,751 --> 00:18:01,542
ماذا تحمل؟ -
...لا شـ... هذا -

248
00:18:01,667 --> 00:18:03,918
هيا، أره -
أي ضرر سيلحقه ذلك؟ -

249
00:18:04,000 --> 00:18:06,209
أيتعلق ذلك بإيقاف (كريل)؟

250
00:18:06,792 --> 00:18:13,417
نعم، أعتقد ذلك
...أعتقد أننا

251
00:18:13,542 --> 00:18:16,250
...لقد

252
00:18:17,000 --> 00:18:20,542
أنا... لم أحل هذا اليوم

253
00:18:21,542 --> 00:18:23,292
أتعتقد أنك تستطيع فعل ذلك؟

254
00:18:37,542 --> 00:18:39,417
(أخت (إيزي) (جاين

255
00:18:43,792 --> 00:18:46,999
الشخص المفضل عندها في العالم
بعدي بالطبع

256
00:18:47,083 --> 00:18:48,626
يبدو أن إحداهما
كانت تحب الأخرى

257
00:18:48,751 --> 00:18:53,083
نعم، عندما اجتمعتا كانتا تضحكان
كثيرا وتشربان قناني نبيذ

258
00:18:54,000 --> 00:18:55,751
كانت (إيزي) جيدة
عندما تعلق الأمر بالعائلة

259
00:18:57,209 --> 00:18:59,667
لهذا السبب سآخذ هذه

260
00:19:00,667 --> 00:19:04,584
كانت لوالدتها
ماتت بسبب سرطان الثدي قبل 5 سنوات

261
00:19:04,709 --> 00:19:06,292
جاين) مصابة به هي أيضا الآن)

262
00:19:07,042 --> 00:19:08,584
هذا فظيع

263
00:19:08,709 --> 00:19:12,292
نعم، يمكن للحياة
أن تكون لئيمة هكذا

264
00:19:12,417 --> 00:19:14,542
لا تعرف متى
يجدر بها الكف عن اللكم

265
00:19:15,042 --> 00:19:18,834
كيف تعارفتما؟ -
عبر زوجتي السابقة المريضة عقليا -

266
00:19:20,459 --> 00:19:22,667
كانتا صديقتين مقربتين في الماضي

267
00:19:23,751 --> 00:19:27,918
أنا آسفة
من الصعب خسارة أشخاص تهتم لأمرهم

268
00:19:28,999 --> 00:19:31,876
أتعرفين ما السر؟
لا تتعلقي بأحد

269
00:19:32,125 --> 00:19:34,334
جربت ذلك لكنه لم ينجح

270
00:19:34,999 --> 00:19:36,292
لم ينجح ذلك معك أنت أيضا

271
00:19:41,292 --> 00:19:46,292
تذكّرينني بـ(إيزي) قليلًا
أنت فظة لكنك حادة، لديك مهارات

272
00:19:46,834 --> 00:19:49,542
أنت من النوع الذي يمكنه جني
الكثير من المال في القطاع الخاص

273
00:19:49,667 --> 00:19:52,083
كمرتزقة؟
نعم، لا أظن ذلك

274
00:19:52,501 --> 00:19:55,751
نفضّل تعبير
"متعاقدين عسكريين خاصين"

275
00:19:56,042 --> 00:19:59,709
لا ترفضي ذلك يحتاج الجميع
إلى استراتيجية للهروب عاجلًا أم آجلًا

276
00:19:59,834 --> 00:20:03,292
ليس أنا
أصبح (ش ي ل د) حياتي الآن

277
00:20:03,501 --> 00:20:06,918
ش ي ل د) ليس بحياة)
إنه مجرد عمل

278
00:20:07,459 --> 00:20:09,375
يشكل وسيلة تحقق هدفا

279
00:20:09,999 --> 00:20:11,292
تذكري ذلك

280
00:20:12,959 --> 00:20:15,042
(إن سمعت أي شيء إضافي عن (كريل
أبلغيني بذلك

281
00:20:57,417 --> 00:20:59,417
"العجز عن الوصل" -
!اللعنة -

282
00:21:11,292 --> 00:21:13,167
مَن المتصل؟ -
"(طاب مساؤك يا سيد (كريل" -

283
00:21:13,292 --> 00:21:15,626
"حاولنا الاتصال بك" -
أين كنت؟ -

284
00:21:15,751 --> 00:21:18,375
انتظرتك في مكان التسليم لساعة -
(اهدأ يا سيد (كريل -

285
00:21:18,501 --> 00:21:21,999
لا داعي للهلع
(نلتزم الحذر الآن بسبب تدخل (ش ي ل د

286
00:21:22,083 --> 00:21:25,417
انسهم، لديّ مشكلة حقيقية
أفسدني ذلك الشيء كثيرا

287
00:21:25,542 --> 00:21:27,459
أمسيت مطاطيا عندما لمسته

288
00:21:27,584 --> 00:21:30,751
خلته سيحميني"
"لكنه نقل المشكلة إليّ أنا أيضا

289
00:21:30,876 --> 00:21:32,918
ندرك وضعك جيدا

290
00:21:33,000 --> 00:21:36,042
ولكن صدقني عندما أقول لك إن السيد
وايتهول) ما كان ليختارك لهذه المهمة)

291
00:21:36,167 --> 00:21:38,167
لو لم تكن قادرا على إنجازها

292
00:21:38,292 --> 00:21:40,083
لا تعرف ما يفعله بي

293
00:21:40,375 --> 00:21:41,709
لا يمكنني السيطرة عليه

294
00:21:41,834 --> 00:21:44,250
حالما نحصل على المسلة
سيتم تدبر أمرك

295
00:21:44,375 --> 00:21:47,042
مثلما لطالما اعتنت
بك (هايدرا) دوما

296
00:21:47,167 --> 00:21:50,250
أرجوك انتقل إلى مكان التسليم الثانوي
وسألاقيك في الوقت المناسب

297
00:21:50,375 --> 00:21:51,709
طابت ليلتك

298
00:21:52,125 --> 00:21:53,542
ألو؟

299
00:21:56,459 --> 00:22:01,209
ماذا؟ إلامَ تنظرون؟ -
(دعهم وشأنهم يا سيد (كريل -

300
00:22:02,709 --> 00:22:05,501
لدينا أمور أهم نتباحث فيها

301
00:22:12,000 --> 00:22:13,792
هل أعرفك من مكان معين؟

302
00:22:13,918 --> 00:22:15,334
(اسمي (راينا

303
00:22:15,584 --> 00:22:21,083
وأنا من أشد المعجبات بك وبمواهبك

304
00:22:21,209 --> 00:22:23,459
ارحلي أيتها السيدة
لا تستهويني المعجبات

305
00:22:23,626 --> 00:22:30,501
لقد أسأت فهمي أعلم أنك حصلت
مؤخرا على شيء قيّم ونادر للغاية

306
00:22:30,626 --> 00:22:33,417
وهذا شيء يهمني كثيرا

307
00:22:33,542 --> 00:22:37,042
مهما كان المبلغ الذي
تعرضينه ليس كافيا

308
00:22:38,125 --> 00:22:40,000
ربما لا

309
00:22:40,125 --> 00:22:43,542
ولكن ألا يساورك الفضول
بشأن ماهية عرضي؟

310
00:22:47,751 --> 00:22:52,876
اسمه (كارباين) إنه شكل تآصلي
من الكربون موجود في غبار النجوم

311
00:22:52,999 --> 00:22:57,334
هو أقسى من الماس بـ3 مرات
مع ميزة إضافية

312
00:22:58,167 --> 00:23:00,042
يمكنه أن يخزّن الطاقة

313
00:23:01,626 --> 00:23:03,542
إنه جميل، صحيح؟

314
00:23:04,501 --> 00:23:07,167
إنه حافل جدا بالاحتمالات

315
00:23:09,918 --> 00:23:11,459
أيفترض أن تكوني قد أثرت إعجابي؟

316
00:23:11,959 --> 00:23:13,999
سأكتفي بأن تكون مهتما

317
00:23:18,667 --> 00:23:21,459
لا تعرفين مع مَن تتعاملين أيتها السيدة

318
00:23:21,918 --> 00:23:24,876
أسمعت بـ(هايدرا)؟ -
الاسم مألوف -

319
00:23:24,999 --> 00:23:28,167
دعيني أسدي إليك نصيحة، اهربي

320
00:23:28,292 --> 00:23:33,584
فإن أمسك بك الرجل الذي أعمل لحسابه
أكره رؤية ما سيفعله بوجهك الجميل

321
00:23:35,459 --> 00:23:38,501
(يبدو أنك تحتاج إلى مساعدة يا سيد (كريل

322
00:23:39,501 --> 00:23:41,667
لست الشخص الذي يحتاج
إلى مساعدة يا سيدتي

323
00:23:42,209 --> 00:23:44,292
بلى إن لمست بالمسلة -
سأخبرك بأمر -

324
00:23:44,417 --> 00:23:46,667
سأسدي إليك خدمة
ولن أخبر رب عملي عنك

325
00:23:46,792 --> 00:23:50,209
ماذا عن (كارباين)؟ -
إنه ثمن تعاملنا -

326
00:23:52,751 --> 00:23:56,417
لم يبتعد كثيرا حتما لدى السلطات المحلية
أوصافه وتم وضع حواجز على الطرقات

327
00:23:56,542 --> 00:23:57,876
(لا يزال رجال (تالبوت
موجودين هناك

328
00:23:57,999 --> 00:23:59,334
لماذا تواجد (كريل) في الحانة؟

329
00:23:59,459 --> 00:24:02,000
كان ينتظر شخصا لكننا لا نعرف
إن أتى ذلك الشخص أم لا

330
00:24:02,125 --> 00:24:04,584
(نحتاج إلى حل لإبطال قوى (كريل
كان يجدر بنا إيجاده البارحة

331
00:24:04,709 --> 00:24:06,584
ما الأخبار من المختبر؟ -
لم يتوصل إلى شيء بعد -

332
00:24:06,709 --> 00:24:10,542
أتتذكر تردد (هايدرا) المشفر
الذي أوقفناه؟ لقد تم تشغيله من جديد

333
00:24:11,334 --> 00:24:14,709
بعث شخص رسالة -
رسالة لنا مع رقم للاتصال به -

334
00:24:14,834 --> 00:24:17,209
(قد يكون (كريل -
كريل)؟ رقم هاتف؟) -

335
00:24:17,334 --> 00:24:19,417
أيشعر بالملل؟ -
أشك بذلك، هو قوي البنية -

336
00:24:19,542 --> 00:24:22,542
ويمكنه أن يحوّل أي عضو بالجسم
إلى أي مادة

337
00:24:22,667 --> 00:24:24,626
حسنا، شكرا على ذلك
اتصلي بالرقم

338
00:24:24,751 --> 00:24:26,375
حسنا

339
00:24:29,125 --> 00:24:31,167
"ألو؟" -
مَن يتكلم؟ -

340
00:24:31,292 --> 00:24:34,042
(أيها العميل (كولسون
سررت لأنك تلقيت رسالتي

341
00:24:34,167 --> 00:24:36,459
!(راينا)
!هذا أنت

342
00:24:36,584 --> 00:24:39,584
"لم نتحدث منذ فترة" -
أقوم بمطاردة -

343
00:24:39,709 --> 00:24:41,918
أيمكننا التحدث بسرعة؟ -
لماذا؟ -

344
00:24:42,000 --> 00:24:44,417
تريد وقت لتقفي أثر
هذا الاتصال، أليس كذلك؟

345
00:24:45,250 --> 00:24:48,542
أفترض أنك لم تجد
السيد (كريل) أو الغرض الذي سرقه

346
00:24:48,667 --> 00:24:51,918
ماذا تعرفين عن ذلك؟ -
أعلم أن (هايدرا) ستضع يدها عليه -

347
00:24:52,000 --> 00:24:55,334
تهانيّ -
دعني أكون واضحة -

348
00:24:55,459 --> 00:24:58,751
(يعمل السيد (كريل
لحساب (هايدرا) وليس أنا

349
00:24:58,876 --> 00:25:01,167
لماذا انفصلتما؟ ألديها برنامج سيئ
لتغطية تكاليف طب الأسنان؟

350
00:25:01,292 --> 00:25:04,918
(ثمة أمر واحد يشغل بال (هايدرا
السيطرة على العالم

351
00:25:05,000 --> 00:25:06,834
هذه فكرة بالية جدا

352
00:25:06,959 --> 00:25:09,459
ماذا تريدين يا (راينا)؟ -
سأخبرك بما لا أريده -

353
00:25:09,584 --> 00:25:13,334
لا أريد أن تقع المسلة
بين أيدي أشخاص لا يفهمونها

354
00:25:13,459 --> 00:25:16,375
أظنك ستفهمها -
أظنك ستخبرينني بالسبب -

355
00:25:16,501 --> 00:25:21,417
فهمها (جون غاريت) لحظة حقنه
بالعقار ذاته الذي أنقذك

356
00:25:21,542 --> 00:25:26,000
بدأ يشاهد رؤى
بدأ ينقش تلك الرؤى على الجدران

357
00:25:26,542 --> 00:25:29,334
كان (غاريت) مجنونا -
"كان متنورا" -

358
00:25:29,459 --> 00:25:32,626
شاهد قدرنا
وما أصبحنا عليه

359
00:25:33,959 --> 00:25:37,501
أفعلت ذلك؟ -
لا تتصلين للتحدث عن القدر -

360
00:25:37,626 --> 00:25:40,918
(تريديننا أن نقبض على (كريل

361
00:25:41,000 --> 00:25:43,999
لقد قرأت أفكاري
(أيها العميل (كولسون

362
00:25:44,083 --> 00:25:46,709
الحقيقة هي
أن السيد (كريل) سرق شيئا مني

363
00:25:46,834 --> 00:25:50,167
لحسن حظنا نحن الاثنين
يحوي جهاز تعقب بداخله

364
00:25:50,292 --> 00:25:53,959
من الأفضل أن تسرع
يزداد عدم استقراره مع مرور الوقت

365
00:25:55,083 --> 00:25:58,083
حالنا يصلنا تردد جهاز التعقب
أريد أن يتحرك الجميع

366
00:25:58,209 --> 00:25:59,667
(إن كان (كريل
(سيوصل ذلك الغرض إلى (هايدرا

367
00:25:59,792 --> 00:26:01,999
علينا رؤية إلى أين سيوصلنا ذلك -
ماذا لو ذاب (كريل) من جديد؟ -

368
00:26:02,083 --> 00:26:03,999
لم يجد المختبر
طريقة لإيقاف قواه بعد

369
00:26:04,083 --> 00:26:07,125
إن شكل مصدر تهديد مباشر للمدنيين
لدى (تريب) خطة احتياطية

370
00:26:07,250 --> 00:26:09,459
خطة احتياطية من أي نوع؟ -
إنها من النوع الثقيل -

371
00:26:09,584 --> 00:26:12,167
مع طلقات تخترق الدروع -
أسينجح ذلك؟ -

372
00:26:12,292 --> 00:26:14,792
إن اقتربنا منه بما يكفي
وباغتناه

373
00:26:14,918 --> 00:26:16,751
نأمل ألا نضطر إلى اكتشاف ذلك

374
00:26:17,334 --> 00:26:19,375
أين تريدني أن أكون؟

375
00:26:19,834 --> 00:26:22,250
هذا رهن بالظروف
أيمكنك أن تنفذ أمرا؟

376
00:26:22,375 --> 00:26:23,709
حتما يا سيدي

377
00:26:23,834 --> 00:26:25,626
لأن جزءا مني يريدك هنا
لتأدية مهام غير ميدانية

378
00:26:25,751 --> 00:26:27,167
يعلم الجزء الآخر أننا نحتاج
إلى عدد من الأشخاص في الميدان

379
00:26:27,292 --> 00:26:29,959
والعملاء البارعون قلائل -
سأكون مطيعا -

380
00:26:30,042 --> 00:26:31,375
أقسم بشرف الكشافة

381
00:26:34,459 --> 00:26:37,083
أرجوك يا سيدي
أنا مدين لـ(هارتلي) بذلك

382
00:26:40,209 --> 00:26:43,626
نحن بحاجة إليه -
ارتد بزتك -

383
00:26:47,501 --> 00:26:52,209
يتعلق الأمر برمته
...بالرنين

384
00:26:55,542 --> 00:26:56,876
لم أحلّ هذا اليوم

385
00:26:56,999 --> 00:26:59,918
ما هذا؟ أهذا شيء صوتي
مثل جهاز الإخفاء؟

386
00:27:00,000 --> 00:27:02,876
...لا، لم -
انس أمر جهاز الإخفاء -

387
00:27:02,999 --> 00:27:06,834
لا أحد يلومك على ذلك
(علينا التركيز الآن على النيل من (كريل

388
00:27:08,083 --> 00:27:10,417
!مهلًا! مهلًا
!اهدأ

389
00:27:10,709 --> 00:27:12,751
!ارحلوا! لقد أغضبتموه

390
00:27:13,792 --> 00:27:15,626
حسنا -
اهدأ -

391
00:27:15,751 --> 00:27:18,834
اسمع، لم أحل هذا اليوم -
!نعم، أعلم قلت ذلك من قبل -

392
00:27:18,959 --> 00:27:22,167
!لم أحلّ ذلك اليوم

393
00:27:23,417 --> 00:27:27,083
أتقول إنك لم تحلّ ذلك اليوم
لكنك فعلت من قبل؟

394
00:27:27,751 --> 00:27:30,751
نعم -
أتبحث عن تصميم قديم؟ -

395
00:27:30,876 --> 00:27:35,083
نعم، نعم -
حسنا، حسنا -

396
00:27:35,209 --> 00:27:38,375
أنا أفهمك
أنا أفهمك يا (توربو)، حسنا

397
00:27:38,918 --> 00:27:42,125
لا، لا

398
00:27:42,417 --> 00:27:43,792
لا

399
00:27:44,959 --> 00:27:46,626
ارجع إلى الصورة السابقة
ارجع إلى الصورة السابقة

400
00:27:49,542 --> 00:27:51,999
نعم، نعم

401
00:27:58,000 --> 00:28:01,375
مسدسات تخدير؟ هذا عظيم
كيف علقنا مع خيار غير مميت؟

402
00:28:01,501 --> 00:28:03,918
قرر رمي العملة المعدنية ذلك
اختار (تريب) النقشة

403
00:28:04,000 --> 00:28:05,334
أتلقى خبرا من المختبر

404
00:28:05,459 --> 00:28:08,042
قد يكون لدى (فريتز) شيء
(يمكننا استعماله لإبطال قوى (كريل

405
00:28:08,167 --> 00:28:09,876
هذا أفضل خبر سمعناه طيلة اليوم

406
00:28:11,209 --> 00:28:14,125
(ظهر جهاز التعقب الذي وضعته (راينا
كريل) موجود هنا)

407
00:28:14,999 --> 00:28:17,042
يا (تريب) هل أنت في موقعك؟

408
00:28:18,083 --> 00:28:21,501
أنا في وضعية المراقبة المثالية
وأصوب بندقيتي، وجدته

409
00:28:22,000 --> 00:28:23,792
يحمل الرزمة

410
00:28:26,334 --> 00:28:28,667
(يبدو أن (كريل
يكلّم الرجل الذي يدير له ظهره

411
00:28:28,792 --> 00:28:32,000
(هذا هو الوسيط مع (هايدرا
تتم الصفقة، (سكاي)؟

412
00:28:32,125 --> 00:28:33,918
أحاول التعرف إلى هويته
من خلال وجهه الآن

413
00:28:34,000 --> 00:28:35,834
لنعرف اسم ذلك الشخص

414
00:28:35,959 --> 00:28:38,501
ليحصل التبادل
لتلحق (سكاي) و(هانتر) اللاعب الجديد

415
00:28:38,626 --> 00:28:40,584
(ابقي مع (كريل) يا (ماي
أفهمني الجميع؟

416
00:28:40,709 --> 00:28:42,751
مفهوم -
مفهوم -

417
00:28:45,375 --> 00:28:46,709
مفهوم يا سيدي

418
00:28:51,542 --> 00:28:55,667
لا تزال الرزمة في مكانها أتساءل عن سبب
عدم قيام (كريل) بالمقايضة بعد؟

419
00:28:55,792 --> 00:28:58,626
أيمكننا أن نوجه ميكروفونا
يعمل على اللايزر؟

420
00:28:58,751 --> 00:29:00,250
أتسمعينني يا (سكاي)؟

421
00:29:00,751 --> 00:29:02,125
سكاي)؟)

422
00:29:03,083 --> 00:29:04,417
!اللعنة! لا

423
00:29:07,292 --> 00:29:10,999
لا تسمعني، إنه ينتشر في جسمي كله
بالكاد أستطيع احتواء الأمر

424
00:29:12,792 --> 00:29:14,501
مرر لي الحقيبة وسأساعدك

425
00:29:14,626 --> 00:29:18,375
ساعدني ولن أفعل بك
ما فعلته بالنادلة

426
00:29:18,501 --> 00:29:22,667
(اهدأ يا سيد (كريل
خذ نفسا عميقا وقم بتصفية ذهنك

427
00:29:23,000 --> 00:29:28,918
تذكّر تدريبك
تذكّر أنك ستكافأ على إطاعتك للأوامر

428
00:29:36,459 --> 00:29:38,417
سيسرني أن أطيع الأوامر

429
00:29:38,542 --> 00:29:41,209
هذا جيد، هذا ممتاز

430
00:29:41,334 --> 00:29:43,167
مهلًا!@ -
!لديه سلاح -

431
00:29:43,292 --> 00:29:44,626
!رباه

432
00:30:11,125 --> 00:30:13,918
ماذا تفعلون؟ -
!ارحلوا من هنا -

433
00:30:17,792 --> 00:30:19,209
!اهربوا من هنا

434
00:30:20,042 --> 00:30:21,999
!ليخرج الجيمع! تحركوا

435
00:30:40,250 --> 00:30:43,876
لن أجمّل الأمر
سيؤلمك الأمر كثيرا

436
00:31:10,584 --> 00:31:13,834
شرف الكشافة؟
لم تكن في الكشافة في حياتك، صحيح؟

437
00:31:17,584 --> 00:31:21,584
!توقفوا! قفوا بشكل نظامي، توقفوا@

438
00:31:49,834 --> 00:31:51,751
أبت تفتح السيارات عنوة الآن؟

439
00:31:53,918 --> 00:31:55,959
كنت أنفذ وعدا

440
00:31:57,250 --> 00:31:59,000
يعود الفضل إليك

441
00:31:59,125 --> 00:32:01,209
(الجنرال (تالبوت
ليس الوحيد الذي لديه أصدقاء

442
00:32:01,584 --> 00:32:03,709
رغم أنني آسف بشأن
المليونين اللذين أردتهما

443
00:32:03,834 --> 00:32:05,125
لا يمكنني أن أحقق لك مطلبك هذا

444
00:32:05,250 --> 00:32:08,375
أعلمت بشأن ذلك أيضا؟ -
(أنا مدير (ش ي ل د -

445
00:32:08,501 --> 00:32:12,792
هذا رائع، يريد (تالبوت) قتلي
ولا أملك أي أموال لأهرب

446
00:32:12,918 --> 00:32:16,209
ألديك نصائح؟ -
نعم، لا تهرب -

447
00:32:16,334 --> 00:32:20,000
اعمل لحسابي -
أصابك (كريل) على رأسك حتما -

448
00:32:20,125 --> 00:32:21,459
لقد أرديت ثلاثة من عملائك

449
00:32:21,584 --> 00:32:24,417
(من بينهم العميلة (ماي
لم تكن هذه خطوة ذكية

450
00:32:24,792 --> 00:32:28,000
أهي من النوع الذي يكنّ الضغينة؟ -
تتلذذ بالضغينة -

451
00:32:28,334 --> 00:32:31,751
لا شك بأنك اقترفت أخطاء
شأنك شأني

452
00:32:31,876 --> 00:32:35,334
(مثل السماح لك بالذهاب للنيل من (كريل
لكنني تعاطفت معك

453
00:32:35,584 --> 00:32:38,334
نعم وأنا استغللت ذلك
ما أدراك أنني لن أكرر ذلك؟

454
00:32:38,459 --> 00:32:42,334
لست واثقا بذلك لكنّ الواقع هو أنه
لم يعد لديّ أسطول من حاملات الطوافات

455
00:32:42,459 --> 00:32:46,167
(أو طائرات (كوينجيت
أو آلاف العملاء تحت تصرفي

456
00:32:46,292 --> 00:32:48,417
نحن محظوظون لأنه لا يزال لدينا
جهاز الشواء الكهربائي الداخلي

457
00:32:48,542 --> 00:32:50,125
تحتاج إلى عملاء، أهذا ما تعنيه؟

458
00:32:50,250 --> 00:32:53,375
أحتاج إلى عملاء أصحاب مهارات
في الميدان مستعدين لتخطي الحدود

459
00:32:53,501 --> 00:32:55,751
والقيام بالأمور الخاطئة
للأسباب الصحيحة

460
00:32:56,167 --> 00:32:58,292
أنا أحتاج إليك
لأنني لا أستطيع أن أكون مثلك

461
00:32:58,417 --> 00:33:01,042
لم يعد بوسعي فعل ذلك -
هذا أفضل لك -

462
00:33:01,375 --> 00:33:03,876
ثق بكلامي -
يعود الخيار إليك -

463
00:33:04,042 --> 00:33:09,417
لكنّ أشخاص صالحين
أحترمهم قاموا بتزكيتك

464
00:33:09,542 --> 00:33:11,250
أود معرفة السبب

465
00:33:11,834 --> 00:33:13,459
لا أعرف السبب البتة

466
00:33:18,792 --> 00:33:21,459
لكنّ الفضول يساورني -
هذا جيد بما يكفي -

467
00:33:24,334 --> 00:33:27,334
أريدك أن تفعل لي أمرا واحدا -
حقا؟ -

468
00:33:27,709 --> 00:33:29,334
اكشف أمري

469
00:33:34,209 --> 00:33:36,626
...الموجات الصوتية عكرت الجزيئات

470
00:33:38,792 --> 00:33:40,083
...الجزيئات

471
00:33:42,542 --> 00:33:44,083
أنت يجب أن تفهم،أنت عدلته

472
00:33:45,125 --> 00:33:47,167
تعرف كيف يستطيع شبان
عزف أغنية بعد سماعها؟

473
00:33:48,083 --> 00:33:49,584
أنا أحتاج إلى النوطات

474
00:33:52,751 --> 00:33:54,042
الأصلية

475
00:33:54,626 --> 00:33:56,918
(أنت صنعت هذا مع العميلة (سيمونز
التي أسمع عنها؟

476
00:33:57,667 --> 00:34:01,250
نعم، ماذا عنها؟ -
لا، لا سمعت أنها رائعة -

477
00:34:02,000 --> 00:34:03,584
سمعت أنكما متقاربان جدا

478
00:34:04,501 --> 00:34:05,834
نعم

479
00:34:10,000 --> 00:34:11,334
من الصعب خسارة شريكة صالحة

480
00:34:13,959 --> 00:34:15,250
كيف حالك منذ أن غادرت؟

481
00:34:20,542 --> 00:34:21,876
أنا بخير

482
00:34:24,459 --> 00:34:28,334
يسرّني أنه يتكلم مع أحد
بصراحة، أنا أواجه صعوبة

483
00:34:28,501 --> 00:34:30,792
ذلك منطقي، هو تغيّر

484
00:34:31,876 --> 00:34:34,542
جميعنا تغيّرنا، حتى المدير

485
00:34:38,209 --> 00:34:41,542
كولسون) منشغل جدا)
(يعيد بناء (شيلد

486
00:34:42,083 --> 00:34:45,167
ما كنت لأعرف
هو لا يفصح جدا حاليا

487
00:34:48,000 --> 00:34:52,876
عليه أن يقلق على العالم كله
لا نحن فقط، لا الفريق فقط

488
00:34:52,999 --> 00:34:54,292
ليس ذلك هو السبب

489
00:34:54,626 --> 00:34:57,209
أنا أراقبه منذ أشهر
وأعرف أنه يخفي شيئا عني

490
00:34:57,334 --> 00:34:59,626
وليس السبب أنه مدير (شيلد) فقط

491
00:35:00,292 --> 00:35:02,000
أعتقد أنه يعاني مشكلة ما

492
00:35:02,125 --> 00:35:04,667
(سكاي) -
لا، كوني صادقة -

493
00:35:05,459 --> 00:35:06,792
هل هو بخير؟

494
00:35:08,876 --> 00:35:10,167
طبعا

495
00:35:10,334 --> 00:35:14,167
ما مشكلتك؟ أنت المدير الآن
ولست عميلًا من أول مستوى

496
00:35:14,292 --> 00:35:16,459
لم تعد هناك مستويات
تخلصت منها

497
00:35:16,584 --> 00:35:18,334
ما كان يجب أن تتولى العمل الميداني هكذا

498
00:35:18,918 --> 00:35:20,751
على الرحب والسعة -
ليس ذلك مضحكا -

499
00:35:21,042 --> 00:35:22,375
أنا أعرفك

500
00:35:22,709 --> 00:35:25,292
وأعرف متى تكون متوترا جدا

501
00:35:26,918 --> 00:35:28,876
انقضى 18 يوما على نوبتك الأخيرة

502
00:35:28,999 --> 00:35:30,334
17 -
18 -

503
00:35:30,751 --> 00:35:32,542
ما يعني أن وقت الثانية حان

504
00:35:33,125 --> 00:35:34,459
تأخرت عن الموعد

505
00:35:35,584 --> 00:35:37,626
وسئمت أن أكافح ذلك -
لا تكافح إذا -

506
00:35:39,417 --> 00:35:40,751
ذلك سبب وجودي هنا

507
00:37:07,709 --> 00:37:09,000
أحسنت

508
00:37:11,959 --> 00:37:13,250
شكرا

509
00:37:13,751 --> 00:37:15,042
...أنا -
الآن -

510
00:37:16,000 --> 00:37:17,334
التقطيه

511
00:37:19,083 --> 00:37:20,417
...أنت

512
00:37:21,209 --> 00:37:22,792
...تريد -
أحتاج إلى أن أعرف -

513
00:37:23,959 --> 00:37:25,250
وأنت أيضا

514
00:37:26,792 --> 00:37:28,083
التقطيه

515
00:38:01,626 --> 00:38:02,959
!نجح الأمر

516
00:38:03,334 --> 00:38:04,667
لا

517
00:38:05,375 --> 00:38:06,876
سمح لك بالعيش

518
00:38:07,918 --> 00:38:09,209
هناك فرق

519
00:38:11,584 --> 00:38:12,918
أرني

520
00:38:13,209 --> 00:38:14,542
أرجوك

521
00:38:17,459 --> 00:38:21,083
أحضري لي ابنتي فأريكما كلتيكما

522
00:38:40,667 --> 00:38:41,999
حاصروا المكان

523
00:38:42,709 --> 00:38:44,000
نعم، سيدي

524
00:38:44,876 --> 00:38:46,167
(غلين)

525
00:38:46,667 --> 00:38:48,459
هل يمكنني أن أناديك (غلين)؟ -
لا -

526
00:38:49,667 --> 00:38:53,501
أين (هانتر)؟ -
يشاهد (كيك بوس) كما أظن -

527
00:38:53,876 --> 00:38:55,501
آسف، غيرت شروط اتفاقك

528
00:38:55,959 --> 00:38:58,584
هو التزم الشروط، أنت هنا، لكن لمَ؟

529
00:38:58,709 --> 00:39:02,375
شعرت بالإستياء لخطفك
لذا أحضرت لك عرض سلام

530
00:39:02,709 --> 00:39:04,000
(كارل كريل)

531
00:39:04,626 --> 00:39:06,792
ظننت أنه ميت -
لقد تحجّر -

532
00:39:06,918 --> 00:39:09,834
لكنه كان يستطيع دوما فعل ذلك
لذا لا أعرف كم سيدوم ذلك

533
00:39:09,959 --> 00:39:13,751
وضعته في حجرة في مؤخر الشاحنة
48 دقيقة بعد

534
00:39:13,876 --> 00:39:15,167
قبل أن تنفد الطاقة

535
00:39:15,459 --> 00:39:18,375
يجب نقله إلى مكان آمن بسرعة

536
00:39:18,792 --> 00:39:21,584
ربما أكثر أمانا بقليل من
المرة السابقة، هذا رأيي أنا

537
00:39:22,709 --> 00:39:25,459
هذا كرم أخلاق منك -
كما قلت لك سابقا أيها الجنرال -

538
00:39:25,876 --> 00:39:28,751
نحن الصالحون، لذا ما رأيك
في عقد اتفاق؟

539
00:39:28,999 --> 00:39:32,667
شيلد) يتابع تقديم هدايا مماثلة)
وأنت تُرقّى

540
00:39:33,501 --> 00:39:35,709
كل ما نطلبه بالمقابل هو القليل من
التساهل

541
00:39:36,292 --> 00:39:37,626
يبدو ذلك جيدا؟

542
00:39:38,834 --> 00:39:40,125
يا لأفعالك؟

543
00:39:40,626 --> 00:39:43,250
أنت شجاع حتما

544
00:39:43,876 --> 00:39:46,417
تأتي وحدك لمقابلتي

545
00:39:47,334 --> 00:39:49,542
وجها لوجه وبدون دعم

546
00:39:51,083 --> 00:39:55,167
فلنواجه الوقائع، أنت وعصابتك
(الصغيرة لستم (شيلد

547
00:39:55,626 --> 00:40:00,501
معلوماتنا تفيد بأنكم لا تملكون
قوة بشرية أو مدفعية لاحتلال متجر

548
00:40:00,626 --> 00:40:02,501
لذا آسف، أنا مضطر إلى رفض ذلك الاتفاق

549
00:40:02,876 --> 00:40:04,167
لا أعرف

550
00:40:04,751 --> 00:40:06,209
أعتقد أننا بارعون في المدفعية

551
00:40:15,083 --> 00:40:16,792
ومنعا لأن تجنح مخيلتك

552
00:40:17,584 --> 00:40:19,000
ليست تلك إلا عيّنة

553
00:40:24,250 --> 00:40:26,459
فلنرحل قبل أن ينفد وقودها

554
00:40:41,792 --> 00:40:44,792
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

