﻿1
00:00:00,542 --> 00:00:04,626
"في الحلقة السابقة" -
"(أخي الأكبر (كريستيان" -

2
00:00:04,751 --> 00:00:07,918
لم يضرب أخي الأصغر كان أكثر
قسوة من ذلك، أجبرني على فعل ذلك

3
00:00:08,000 --> 00:00:10,999
إن رميت له الحبل
سأرميك هناك أنت أيضا

4
00:00:11,125 --> 00:00:14,042
لماذا لا تُقام عملية بحث تشمل البلد"
"برمته؟ هرب من الاعتقال الفدرالي

5
00:00:14,167 --> 00:00:15,959
أردت التأكد
من أنك حصلت على هديتي

6
00:00:16,042 --> 00:00:18,709
"وعدته بلقاء (كولسون) وجها لوجه" -
"(لـ(كولسون" -

7
00:00:18,834 --> 00:00:21,584
سمعت أنك تبحث عن هذه -
!المسلة -

8
00:00:21,709 --> 00:00:25,167
نتقاسم عدوا مشتركا
(إنه رجل اسمه (فيل كولسون

9
00:00:25,292 --> 00:00:32,584
كل ما فعلناه يوصل إلى هنا، إنها
مدينة، مهمتنا هي العثور عليها قبل غيرنا

10
00:00:40,375 --> 00:00:41,709
"النمسا)، 1945)"

11
00:00:41,834 --> 00:00:46,709
هذا جميل، صحيح؟ -
حفرت مجموعتك في الأرض ليلًا -

12
00:00:46,834 --> 00:00:50,334
طريقة عثوركم عليها لغز
أخبرنا بالأمر

13
00:00:51,250 --> 00:00:54,375
سمعنا القصص ذاتها مثلك

14
00:00:54,501 --> 00:01:02,250
بحثنا نحن الاثنين طويلًا عن شيء بالكاد
نفهمه يمكنك أن تحملها إن أردت، أرجوك

15
00:01:19,417 --> 00:01:23,417
نجح الأمر بسرعة مع هذا الرجل
لذا الجنس ليس مهما ولا العرق

16
00:01:23,542 --> 00:01:27,751
لم تظهر أنماط معينة
هذا ساحر، ضعوه مع الباقين

17
00:01:27,876 --> 00:01:29,459
من ثم اجلبوا الشخص التالي

18
00:01:32,626 --> 00:01:34,042
أرجوك اجلسي

19
00:01:36,083 --> 00:01:42,000
لا تخافي، يمكنك أن تحمليه
وتفحصيه، أرجوك

20
00:01:49,709 --> 00:01:53,584
!لا أرجوك لا تفعلا
!لا تفعلا هذا

21
00:01:53,709 --> 00:01:56,417
يستلزم الاكتشاف إجراء تجارب

22
00:02:12,584 --> 00:02:14,209
الأمر مذهل

23
00:02:16,209 --> 00:02:18,375
ما الذي يجعلك مميزة للغاية؟

24
00:02:19,250 --> 00:02:21,167
برأيي من الحكمة تحضيرها للعملية

25
00:02:21,292 --> 00:02:23,042
علينا أن نفحص مليا
ما الذي يجعلها مميزة

26
00:02:23,167 --> 00:02:27,999
(يا دكتور (راينهارت
هُزم (ريد سكال)! لقد مات، يقترب الحلفاء

27
00:02:30,501 --> 00:02:34,999
خسر العالم صاحب ذهن عظيم
ضعوها في القفص

28
00:02:35,083 --> 00:02:37,292
سنكشف النقاب عن هذا اللغز  لاحقا
اتفقنا؟

29
00:02:37,834 --> 00:02:43,042
يستلزم الاستكشاف إجراء تجارب
وستحتاج هذه التجربة إلى وقت

30
00:02:45,792 --> 00:02:50,334
مع كل العلم العصري
وملايين الدولارات تحت تصرفكم

31
00:02:50,751 --> 00:02:52,375
أهذه هي النتائج التي توصلتم إليها؟

32
00:02:53,459 --> 00:02:56,000
أملك هذه المعلومة منذ عقود

33
00:02:57,250 --> 00:02:58,626
أدخلوه إلى هنا

34
00:03:01,667 --> 00:03:06,250
حان الوقت لتثبت مزعمك
أي كونك خبيرا في صاحب القدرات الخارقة

35
00:03:06,375 --> 00:03:12,334
كان بوسعي أن أوفر عليك أسابيع من العمل
لكنك بقيت تحكه وتنبشه بأظافرك كسعدان

36
00:03:12,459 --> 00:03:15,709
وأنت تتوقع نتائج جديدة
...هذا هو تحديد الجنون

37
00:03:17,876 --> 00:03:20,542
وتّر اختفاء سيد (باكشي) الجميع

38
00:03:20,667 --> 00:03:23,250
سيبقى أولئك الرجال
في حال عادت حدة طباعك

39
00:03:23,375 --> 00:03:28,125
هذا غير ضرروري، أؤكد لك
أنا هادئ للغاية

40
00:03:28,501 --> 00:03:31,999
اعتماد الخيار الآمن ذكاء من قبلك
أخبرني ما تعرفه يا سيدي

41
00:03:32,083 --> 00:03:34,876
وسأطلعك على ما ينقصك

42
00:03:34,999 --> 00:03:39,417
أعلم أن قلة مميزة
يمكنها أن تلمسه بدون أن تتعذب

43
00:03:40,542 --> 00:03:42,292
ولكن ما زلت لم أكتشف
...كيف يمكن جعل هذا السلاح

44
00:03:42,417 --> 00:03:50,125
سلاح؟ تفكيرك محدود جدا
بالنسبة إلى شخص صاحب ذهن عظيم

45
00:03:51,501 --> 00:03:54,959
إنه مفتاح يمكنه أن يقتل طبعا

46
00:03:55,042 --> 00:03:59,334
ولكن ليحمي نفسه من الأشخاص
الذين لا يمنحهم قدرات خارقة

47
00:03:59,459 --> 00:04:01,375
من  هنا أتى اسمه الذي يسهل حفظه
وهم لا يستحقون

48
00:04:01,501 --> 00:04:03,751
أنا مهتم بالعلم يا دكتور
وليس بالفولكلور

49
00:04:03,876 --> 00:04:07,250
يستحقون كشف قوته الحقيقية

50
00:04:08,459 --> 00:04:13,417
استحوذت على انتباهك
...ثمة مكان

51
00:04:13,959 --> 00:04:16,083
إن قام أحد الأشخاص المميزين
الذين تتحدث عنهم

52
00:04:16,209 --> 00:04:18,626
بأخذ صاحب القدرات الخارقة
إلى ذلك المكان الخاص

53
00:04:18,751 --> 00:04:20,209
لن يكتفي بالقتل

54
00:04:20,334 --> 00:04:26,501
سيقوم بشيء أروع بكثير
من الناحية العلمية

55
00:04:34,459 --> 00:04:38,459
لا أفهم لماذا مُنحت مهمة إدارة"
"(القاعدة فيما ستسافر إلى (هاواي

56
00:04:38,584 --> 00:04:41,083
لا تشعري بغيرة شديدة
أشك بأنني سأرى الطريق المعبد حتى

57
00:04:41,209 --> 00:04:43,459
يجب القيام بأعمال كثيرة
لا يزال (وارد) حرا طليقا

58
00:04:43,584 --> 00:04:45,042
"أتلقيت جوابا من أخيه؟"

59
00:04:45,167 --> 00:04:50,209
طلب من رجاله البحث عنه، سنؤذيه
سياسيا وطالب بأن نبتعد عن القضية

60
00:04:50,334 --> 00:04:53,792
لن يجدوه أبدا، سأطلب من بعض
المتعاونين معنا أن يراقبوا جيدا

61
00:04:53,918 --> 00:04:55,709
كيف تتعاطى العميلة (مورس) مع (باكشي)؟

62
00:04:55,834 --> 00:04:58,501
لم يتكلم خلال الساعات الـ8 الأولى
لكنها تعمل على إجباره على الكلام

63
00:04:58,626 --> 00:05:01,751
سأرسل لك أي مستجدات"
"إلى اللقاء

64
00:05:05,167 --> 00:05:07,125
ألم ترد إجباره على الكلام بنفسك؟

65
00:05:08,125 --> 00:05:11,292
بوبي) بارعة للغاية)
يتمثل عملي الآن برؤية الوضع ككل

66
00:05:11,417 --> 00:05:14,375
ووجدت شيئا تطارده -
(فيوري) -

67
00:05:14,626 --> 00:05:19,999
فكرت كثيرا في ما جعله مديرا عظيما
قدراته بالتواصل؟ فيها عيوب

68
00:05:20,083 --> 00:05:21,667
لكنه يستطيع أن يرى
ما سيحصل بعد 5 نقلات

69
00:05:21,792 --> 00:05:23,876
وهذا أمر مذهل بالنسبة
إلى رجل بعين واحدة

70
00:05:23,999 --> 00:05:26,334
كان يعرف أعداءه -
وفي السراء والضراء -

71
00:05:26,459 --> 00:05:30,334
(تمكن من التفكير مثلهم لدى (وايتهول
سلاح لا يمكن توقعه بعكسه

72
00:05:30,459 --> 00:05:33,626
لا أريد أن أخوض سباقا لأوقفه
أريد أن أنتظره عند خط النهاية

73
00:05:33,751 --> 00:05:38,250
أي المدينة -
(حيث أظن المسلة ستوصل (هايدرا -

74
00:05:39,167 --> 00:05:45,417
تزداد قوتنا يوما تلو الآخر فيما يتمسك
ش ي ل د) بيأس بعالم لم يعد يفهمه)

75
00:05:45,542 --> 00:05:49,459
سننزعه من أيديكم -
(قرأت كتيب (هايدرا -

76
00:05:51,125 --> 00:05:55,250
ألم تعلّمك والدتك أنك في حال
أردت الكلام عليك قول شيء مهم؟

77
00:05:55,375 --> 00:05:57,375
يمكنني العودة إلى التزام الصمت -
هذا أفضل -

78
00:05:57,501 --> 00:06:01,709
إن لم يكن لديك أفكار خاصة بك لا يمكنني
...أن أفهم كيف يمكنك العمل لحساب شخص

79
00:06:01,834 --> 00:06:06,125
صفيه بالشرير بقدر ما تودين -
لا، كنت سأقول إنه ممل -

80
00:06:07,918 --> 00:06:09,209
إنها تتغلب عليه ببطء

81
00:06:09,334 --> 00:06:11,876
من الجيد مشاهدة  شخص آخر
يتعذب من باب التغيير

82
00:06:17,542 --> 00:06:19,042
أكلمت أي شخص
بشأن ما حصل الأسبوع الفائت؟

83
00:06:19,167 --> 00:06:20,501
تحصل أمور كثيرة
كل أسبوع يا صديقي

84
00:06:20,626 --> 00:06:26,167
لا، أعني المدير
لم تر ما رأيته، كان الرجل عنيفا

85
00:06:27,959 --> 00:06:30,834
بدا لي بخير -
لا، لا، فقد صوابه -

86
00:06:31,125 --> 00:06:33,584
يقولون إن السبب يعود إلى
عبث (فيوري) بذهنه أو ما شابه

87
00:06:33,709 --> 00:06:35,125
...ولا أعلم

88
00:06:36,709 --> 00:06:38,000
هل أتيت للانضمام إلى الاحتفالات؟

89
00:06:38,125 --> 00:06:40,792
كاد السيد (باكشي) يقتلني بضع مرات

90
00:06:40,918 --> 00:06:44,918
اجلبي كرسيا -
أنا متفاجئة لأنها... مهذبة جدا -

91
00:06:45,000 --> 00:06:48,042
أتريدين مشاهدة تحطيم رأسه؟ -
سيكون هذا خاطئا، صحيح؟ -

92
00:06:49,375 --> 00:06:52,667
ولكن ما كان بوسعي الجلوس
...قبالته هكذا والابتسام

93
00:06:52,792 --> 00:06:54,584
تستطيع (بوبي) التظاهر
بأنها تحب أي شيء

94
00:06:54,918 --> 00:07:00,334
كيف يمكنك أن تتبع (وايتهول)؟
إنه شخص خجول قدراته الإدارية متوسطة

95
00:07:00,459 --> 00:07:07,292
أما أنت فتمتاز بقدرات (بوند) الشريرة
الكلاسيكية لماذا لا تتولى القيادة؟

96
00:07:07,751 --> 00:07:11,375
(سيحين وقتي، شأني شأن (وايتهول
أقلق بما سيحصل على المدى الطويل

97
00:07:11,501 --> 00:07:15,250
وأنا قلقة من تعرضك لغسيل دماغ هل
أخضعك (وايتهول) لتجربة (إم كي ألترا)؟

98
00:07:15,375 --> 00:07:17,918
لست من المهووسين
(الذين تتحكم بهم (هايدرا

99
00:07:18,000 --> 00:07:21,501
الدكتور (وايتهول) هو من تلاميذ
(ريد سكال) مؤسس (هايدرا)

100
00:07:21,626 --> 00:07:24,751
تقاسم رؤياه
أما أنا فجزء من تاريخ عظيم

101
00:07:24,876 --> 00:07:28,042
إن قطعتم رأسا -
سينمو اثنان مكانه، نعم، نعم -

102
00:07:28,167 --> 00:07:31,334
سأناولك السيف إن كان قطع رأس
وايتهول) سيؤمن منحك القيادة)

103
00:07:32,167 --> 00:07:38,834
سيشاهد (وايتهول) أصدقاءك يتحولون إلى
أحجار، أعني الذين لم يحصل هذا معهم بعد

104
00:07:46,375 --> 00:07:47,918
أتعتقدين أن (باكشي) تعرض لغسيل دماغ؟

105
00:07:48,000 --> 00:07:50,250
لا ولكن سندع الفكرة تصيبه بالجنون قليلًا

106
00:07:50,375 --> 00:07:52,209
قد يكون ذلك قد حصل مع أي عضو
في (هايدرا) بدون معرفة ذلك

107
00:07:52,334 --> 00:07:55,876
نعم، هذا صحيح -
(ثمة شيء قاله (باكشي -

108
00:07:55,999 --> 00:08:00,167
لم تبدُ لي اللغة سليمة
(قال إن (وايتهول) من تلاميذ (ريد سكال

109
00:08:00,292 --> 00:08:02,334
هذا خيار غريب
لم يقل إنه درس تعاليمه

110
00:08:02,459 --> 00:08:06,542
و"تقاسم رؤياه"؟ هذه الجملة بصيغة
...الماضي ويبدو خيار الكلمات

111
00:08:06,667 --> 00:08:08,959
من الشخص الأصلي -
نعم -

112
00:08:09,250 --> 00:08:13,876
أعتقد أن (باكشي) أخطأ
(ربما ثمة صلة بين (وايتهول) و(ريد سكال

113
00:08:13,999 --> 00:08:17,959
(يبدو هذا منطقيا غير أن (ريد سكال
ميت منذ أكثر من 70 عاما

114
00:08:18,042 --> 00:08:20,292
نعم، في فترة حصول المحمية
العلمية الاستراتيجية على المسلة

115
00:08:20,417 --> 00:08:23,918
(من الواضح أن ما فعله (ريد سكال
(للحصول على المسلة أثر في (وايتهول

116
00:08:24,000 --> 00:08:25,334
كانت هذه قاعدة قاعدة
تابعة للمحمية العلمية الاستراتيجية

117
00:08:25,459 --> 00:08:28,125
قبل أن يستعيدها (فيوري) إنها مليئة
بملفات المحمية العلمية الاستراتيجية

118
00:08:28,250 --> 00:08:31,876
ابدأي العمل على ذلك
"كما يقول (كولسون): "اعرفوا أعداءكم

119
00:08:34,292 --> 00:08:37,042
أنا آسف يا عزيزتي سأحاول القدوم
إلى البيت بنهاية هذا الأسبوع

120
00:08:37,167 --> 00:08:41,876
ولكن بسبب الاجتماعات حول الاستراتيجية
هذا... حسنا، أنا أحبك

121
00:08:49,167 --> 00:08:56,375
هذا أنا، نعم، إنه شاغر تماما
بيت عائلتي الصيفي

122
00:08:56,501 --> 00:09:02,167
هل وصلتك هديتي؟
بالطبع هو شفاف،  هذا هو المغزى

123
00:09:08,876 --> 00:09:12,292
مرحبا يا أخي الأكبر
سمعت أنك تبحث عني

124
00:09:17,626 --> 00:09:20,000
"(أواهو)، (هاواي)"

125
00:09:22,626 --> 00:09:24,209
ماذا سنفعل؟
أسنغير على (أواهو)؟

126
00:09:24,334 --> 00:09:27,667
لا نعرف بعد -
انسي المسدسات وخذي هذه -

127
00:09:27,792 --> 00:09:29,083
ما هذه؟ -
إنها ساعة -

128
00:09:29,209 --> 00:09:31,792
(سلّميها لـ(كام
مالك متجر (كاهانانوي) للتصليحات

129
00:09:31,918 --> 00:09:34,083
تفضلي، يجب إضافة
عليها النقش التالي

130
00:09:34,209 --> 00:09:36,542
يا عزيزي (دارين) أحصي الثواني"
"التي نبقى فيها بعيدين عن بعضنا

131
00:09:36,667 --> 00:09:38,375
"مع حبي، زهرة جزيرتك"
أفهمت ذلك؟

132
00:09:38,501 --> 00:09:40,042
زهرة الجزيرة، فهمت
أتريد أي شيء آخر؟

133
00:09:40,167 --> 00:09:43,501
إن بدأت تتسرب منها أي سوائل
ارميها أرضا واهربي

134
00:09:43,626 --> 00:09:45,375
لا تبدو هذه ساعة

135
00:09:45,501 --> 00:09:48,542
(خذ هذا إلى مصبغة (كا بوا
(في شارع (ماكايمويمو

136
00:09:48,667 --> 00:09:50,959
ماكا) ماذا؟) -
(ليس المصبغة في (هوكيليوا -

137
00:09:51,042 --> 00:09:52,626
أيمكنني وضع هذا في جيبي؟ -
هذا رهن بالظروف -

138
00:09:52,751 --> 00:09:56,083
أتريد إنجاب الأطفال؟
اجلب ربطة العنق الزرقاء

139
00:09:56,209 --> 00:09:58,042
حاضر يا سيدي -
ارجعا إلى هنا بسرعة وقت -

140
00:09:58,167 --> 00:09:59,959
يجب أن تقلع
هذه الطائرة بعد 40 دقيقة

141
00:10:00,042 --> 00:10:01,542
حسنا -
تلقيت ذلك -

142
00:10:01,667 --> 00:10:03,000
ألديك أوامر لي يا سيدي؟

143
00:10:03,125 --> 00:10:06,042
هل أردت العودة إلى العمل الميداني؟
هذه فرصتك

144
00:10:06,375 --> 00:10:09,125
هذا جهاز لاسلكي مرسل ومستقبل
أو على الأقل هذه أجزاء من واحد

145
00:10:09,250 --> 00:10:13,292
أريدك أن تركب هذا في الميدان
تحت الضغط بأقل من 6 دقائق

146
00:10:13,417 --> 00:10:15,709
تدرك أنني أملك يدا واحدة تعمل جيدا

147
00:10:15,834 --> 00:10:18,667
لهذا السبب ستتمرن على ذلك مرارا وتكرارا
إلى أن تقوم بالأمر بشكل مثالي

148
00:10:18,792 --> 00:10:22,459
عليك تعزيز ذاكرة العضلات، لا تفكر في
الفعل بل دع الفعل يساعدك على التفكير

149
00:10:22,584 --> 00:10:26,167
نعم... هذا سهل للغاية

150
00:10:28,918 --> 00:10:33,417
ما الخطب؟ تفتلين القضيبين
أتواجهين مشاكل بفهم (باكشي)؟

151
00:10:33,542 --> 00:10:38,292
باكشي)، لا، لا، فهمته جيدا)
كبر في الشارع في (ساوثهول) على الأرجح

152
00:10:38,417 --> 00:10:41,375
بذل مجهودا كبيرا لتحسين لكنته
لا يزال يواجه مشكلة بلفظ حرف التاء

153
00:10:41,501 --> 00:10:43,834
لم يكن والداه معه
وانتقل إلى عالم الجرائم الصغيرة

154
00:10:43,959 --> 00:10:47,999
أصلحه الجيش
لكنه اكتشف وجود خطب ما فاستبعده

155
00:10:48,083 --> 00:10:50,250
فانتهى الأمر به
كمتعاقد استخباراتي خاص

156
00:10:51,459 --> 00:10:53,542
أعرفت كل هذه الأمور
من الكلمات الـ8 التي قالها لك؟

157
00:10:53,667 --> 00:10:58,000
لا، تحققت من ذلك القسم الأخير
أظنه التقى (وايتهول) كعدو

158
00:10:58,125 --> 00:11:00,250
ومنح (وايتهول) (باكشي) فرصة ثانية

159
00:11:00,375 --> 00:11:03,542
تجعله شخصيته غير المستقرة عاطفيا
يفرط بتقدير علاقات معينة

160
00:11:03,667 --> 00:11:08,626
اشكر الأم والأب على ذلك ولمحة إيمان
...(بقدراته من رمز للسلطة مثل (وايتهول

161
00:11:08,751 --> 00:11:12,167
لتحيَ (هايدرا)، الأحجية
(التي أعمل عليها هي (وايتهول

162
00:11:12,292 --> 00:11:14,751
يرى (باكشي) شيئا فيه لا نراه

163
00:11:14,876 --> 00:11:17,751
وجدت أبحاثا تمتد لعقود
وهي غير مكتملة

164
00:11:17,876 --> 00:11:23,459
لكنني وجدت تقرير (084) الأصلي
وهو موقع من العميلة (كارتر) شخصيا

165
00:11:23,584 --> 00:11:24,918
أوجدت شيئا حول (ريد سكال)؟

166
00:11:25,000 --> 00:11:30,667
أسمعت ما قلته؟ (بيغي كارتر) المؤسسة
صدف أنها بريطانية حملت هذا بيدها

167
00:11:31,501 --> 00:11:36,083
(لا، بأي حال لا شيء عن (ريد سكال
ولكن ثمة إشارات كثيرة إلى أحد قادته

168
00:11:36,209 --> 00:11:37,751
(فيرنير راينهارت) -
نعم -

169
00:11:37,876 --> 00:11:41,292
ذُكر أن كوماندوس (هاولينغ) أمسكوا به
مع المسلة في سنة 1945

170
00:11:41,417 --> 00:11:45,209
نعم وهناك ذكر للمقابلات
ولكن كل الوثائق المهمة المتعلقة به ناقصة

171
00:11:45,334 --> 00:11:47,751
(أشك بقدرات (كولسون
بترتيب الملفات بصراحة

172
00:11:54,834 --> 00:11:57,250
الخزنة (دي)؟
ليست الخزنة الوحيدة

173
00:11:57,834 --> 00:12:00,167
دفنت العميلة (كارتر) أشياء كثيرة هنا

174
00:12:01,459 --> 00:12:03,959
قاعدة المحمية العلمية الاستراتيجية"
"ذا رات)، 1945)"

175
00:12:07,709 --> 00:12:11,999
(فيرنير راينهارت) -
كانت هذه حيلة رائعة -

176
00:12:12,167 --> 00:12:14,834
أنا آسفة، لم أفهم قصدك يا دكتور -
القلم -

177
00:12:15,125 --> 00:12:16,459
أردت أن تري ما سأفعله به

178
00:12:16,584 --> 00:12:18,501
ففي النهاية ثمة استعمالات
كثيرة له، صحيح؟

179
00:12:18,626 --> 00:12:23,125
الهروب، الاعتراف، القتل... الانتحار

180
00:12:23,250 --> 00:12:25,876
هذا صحيح
أردت أن أعرف أي نوع من الرجال أنت

181
00:12:26,667 --> 00:12:30,834
لم تستعمل القلم
لذا بتّ أعرف الآن

182
00:12:30,959 --> 00:12:32,918
تُستعمل الأقلام للتوقيع أيضا

183
00:12:33,000 --> 00:12:34,709
تريد إبرام صفقة
!كم هذا صادم

184
00:12:34,834 --> 00:12:37,709
طوعت الحكومة الأمريكية
عدة علماء ألمان

185
00:12:37,834 --> 00:12:41,375
سيرسلون صواريخ إلى الفضاء
ربما يمكنهم ربطك بواحد منها

186
00:12:41,501 --> 00:12:47,125
سيرونك حيلًا سحرية رخيصة لكنّ
منحي فرصة ثانية قد ينقذ كل البشرية

187
00:12:47,250 --> 00:12:49,375
شاهدت كل الشرائط التي صورتها

188
00:12:49,501 --> 00:12:52,999
رأيت الجثث التي تركتها
والفتاة التي حبستها في القفص

189
00:12:53,083 --> 00:12:54,918
لن تحصل على فرص ثانية

190
00:12:55,626 --> 00:12:59,667
تتوقين حتما لفهم
كل الأغراض التي وجدتها

191
00:13:00,042 --> 00:13:04,250
إنها مذهلة، صحيح؟ -
لا أظنك ستخبرني عن مصدرها -

192
00:13:05,083 --> 00:13:12,292
ثمة قصة، ثمة أسطورة من الشرق
عن نجمة وقعت من السماوات

193
00:13:13,209 --> 00:13:18,417
وعن ملائكة زرقاء أتت حاملة هدايا
لكل البشرية وهي تهدف لإنقاذ العالم

194
00:13:18,542 --> 00:13:22,542
لا تبدو لي شخصا مؤمنا -
جعلت حياتي كلها ترتكز على ذلك -

195
00:13:23,834 --> 00:13:25,709
لكنّ التاريخ سجّل التفاصيل
بشكل خاطئ فحسب

196
00:13:25,834 --> 00:13:27,667
صحح التاريخ إذا

197
00:13:29,792 --> 00:13:35,375
أولئك الزوار؟ لم يأتوا لإنقاذ العالم
بل أتوا لغزوه

198
00:13:37,459 --> 00:13:42,209
غزوه؟ أسمعت "غزو"؟
أظن أن ترجمتك خاطئة

199
00:13:42,834 --> 00:13:47,250
"وفقا لما فهمته كان "إنهاء
إنهاء البشرية

200
00:13:47,459 --> 00:13:50,167
لا داعي للقول إن قلة مختارة
كانت ستُعفى من ذلك

201
00:13:50,751 --> 00:13:52,209
لهذا السبب يسمى
بصاحب القدرات الخارقة

202
00:13:52,334 --> 00:13:58,292
نعم، يقرر مَن سيعيش ومَن سيموت
ومَن سيرث الأرض

203
00:13:58,417 --> 00:14:02,000
ووحده الشخص الذي يستطيع حمل صاحب
القدرات الخارقة يُسمح له بدخول المدينة

204
00:14:02,125 --> 00:14:07,125
أو ما هو أهم من ذلك المعبد داخل المدينة
ولكن يمكنني تدبير دخولك إلى هناك

205
00:14:08,209 --> 00:14:13,083
وإن سمحت لك بأخذ فريق إلى أين
ستأخذه؟ كيف تنوي إيجاد تلك المدينة؟

206
00:14:13,709 --> 00:14:17,000
سأضطر إلى البحث في كل مكان
سأضطر إلى البحث جيدا

207
00:14:17,125 --> 00:14:22,209
لن أمنحك رجالًا ومالًا
بسبب احتمال إيجادك لذلك المكان

208
00:14:22,334 --> 00:14:26,667
إن وجدته بالفعل ألن تستحوذ
على قوى المسلة الحقيقية؟

209
00:14:26,792 --> 00:14:33,125
أنا؟ لا، لا، لا أصلح للإدارة
سأترك قسم القوة لك

210
00:14:34,167 --> 00:14:37,209
لماذا إذا؟
ما الذي ستربحه؟

211
00:14:37,667 --> 00:14:42,959
ليس لديّ ما أخسره
خسرت كل شيء مهم بالنسبة إليّ

212
00:14:43,918 --> 00:14:51,792
وأريد أن أقتل الأشخاص الذين أخذوه
ليلتم شملي بعائلتي أخيرا

213
00:14:52,792 --> 00:14:54,250
يلتم شملك بها؟

214
00:14:55,751 --> 00:14:57,334
في الآخرة

215
00:15:06,000 --> 00:15:13,250
حسنا، هل سنتكلم أم سنذهب للتخييم؟
اسمع، لا أعرف ما تأمل (هايدرا) تحقيقه

216
00:15:13,375 --> 00:15:17,417
ولكن أنا واثق بأنه يمكننا نحن الاثنين
التوصل إلى خطة أفضل من خطف سيناتور

217
00:15:17,584 --> 00:15:20,751
لا تهتم (هايدرا) لأمرك -
أتهتم لأمرك؟ -

218
00:15:20,999 --> 00:15:24,792
أقامت بحمايتك؟ لأنني كنت الشخص
(الذي أخرجك من (ش ي ل د

219
00:15:24,918 --> 00:15:29,667
لتدبر إعدامي وإخضاعي لمحاكمة علنية
وتحقيق مكاسب دعائية جراء ذلك

220
00:15:29,792 --> 00:15:32,584
أهذا ما تعتقده؟
لو لم أبرم تلك الصفقة

221
00:15:32,709 --> 00:15:35,417
ولو لم أدل بالخطاب الذي أراده
السيد (كولسون) على التلفاز

222
00:15:35,542 --> 00:15:39,709
أكنت لنتواجد هنا الآن؟
أنت حر بسببي

223
00:15:40,125 --> 00:15:42,792
حاربت لأتحرر -
كم شخصا حاربت؟ -

224
00:15:42,999 --> 00:15:45,083
الرجال الـ4 الذين حرسوني؟

225
00:15:46,667 --> 00:15:48,999
تابع، أستمتع بهذا الأمر

226
00:15:49,083 --> 00:15:51,375
تستمتع بماذا؟ -
أستمتع بمشاهدتك تعمل -

227
00:15:51,501 --> 00:15:54,709
أحاول أن أجري حديثا صريحا معك

228
00:15:54,834 --> 00:15:59,709
(خلت أنني سألتقي (آنا
وفجأة جررتني على التراب

229
00:15:59,834 --> 00:16:04,042
تغيير التكتيكات واستغلال اسمي وذكر
زوجتك، كانت كل حيلك هذه تنطلي عليّ

230
00:16:04,167 --> 00:16:07,792
(هذه ليست طريقة تفكيري يا (غرانت
بل هذه طريقة تفكيرك أنت

231
00:16:07,918 --> 00:16:09,959
أتستغل الأمر ضدي الآن؟ -
لا -

232
00:16:10,042 --> 00:16:11,792
ورثت ذلك من والدتك -
أصغ إلى نفسك -

233
00:16:11,918 --> 00:16:17,626
أصغ إلى نفسك فحسب
تحوّر كل الأفعال وتلقي اللوم على شخص آخر

234
00:16:17,751 --> 00:16:23,167
كان والدانا فظيعين لكنهما لم يضعا عيدان
الثقاب في يدك عندما أحرقت البيت اللعين

235
00:16:23,292 --> 00:16:27,125
ولم أضغط على الزناد
عندما قتلت كل أولئك الأشخاص

236
00:16:28,999 --> 00:16:36,083
لا، الغلطة غلطتي
سمحت لكم جميعا بخداعي والسيطرة عليّ

237
00:16:36,209 --> 00:16:38,083
اعفني مما يتخذ صفة الاعتذار
أنا سيناتور

238
00:16:38,209 --> 00:16:41,000
أتحمل مسؤولية أفعالي
(يا (كريستيان

239
00:16:44,375 --> 00:16:45,709
...ماذا

240
00:16:50,501 --> 00:16:52,042
البئر

241
00:16:54,459 --> 00:16:56,125
أما زلت تلومني على البئر؟

242
00:16:57,542 --> 00:17:01,584
نعلم نحن الاثنين أنك الشخص
الذي كاد يقتل (طوماس) تحت

243
00:17:01,709 --> 00:17:03,876
أتنام بشكل أفضل
وأنت تقول ذلك لنفسك؟

244
00:17:03,999 --> 00:17:06,751
لا أعرف أي أكاذيب جنونية
كدستها طيلة تلك السنوات

245
00:17:06,876 --> 00:17:13,000
لكنّ البئر لم تعد موجودة
لقد زالت، دفنها والدانا

246
00:17:16,959 --> 00:17:20,250
لا، غطياها فحسب

247
00:17:34,083 --> 00:17:35,542
!هيا

248
00:17:49,667 --> 00:17:51,709
أنت! مهما كان ما تفعله خذ استراحة

249
00:17:52,501 --> 00:17:54,417
ماذا تفعل؟ -
(طلب مني (كولسون -

250
00:17:54,542 --> 00:17:57,125
وصل جهاز لاسلكي مستقبل ومرسل
بنظام لا يفترض به تحمل ذلك

251
00:17:57,250 --> 00:17:59,167
يمكنك فعل ذلك خلال نومك -
خلال نومي، نعم -

252
00:17:59,292 --> 00:18:01,292
أنا بارع جدا بذلك
لكنّ المشكلة هي أنني مستيقظ

253
00:18:01,918 --> 00:18:04,834
أظن (كولسون) يختبرني -
لا، لا يعمل (كولسون) بهذا الشكل -

254
00:18:04,959 --> 00:18:06,792
إن كان يخفي عنك معلومات
ثمة سبب وجيه وراء ذلك

255
00:18:06,918 --> 00:18:09,334
أو ربما يريد إبقائي منشغلًا

256
00:18:09,459 --> 00:18:12,918
أعطيت زرا لرجل هاوايي
يزن 135 كيلوغراما

257
00:18:13,000 --> 00:18:15,709
اسمع، خضنا أمورا جنونية
أنتما الاثنين بشكل خاص

258
00:18:16,042 --> 00:18:18,542
ولكن طيلة الوقت
شكّل (كولسون) مرساتنا

259
00:18:19,042 --> 00:18:21,709
ربما بدا تائها أحيانا
ولكن لديه خطة دوما

260
00:18:23,626 --> 00:18:25,584
أيها القبطان، يا قبطاني
ربطة عنق زرقاء

261
00:18:25,709 --> 00:18:28,334
أحصلت أي تعقيدات؟ -
بقيت أنتظر حصول ما هو محتم -

262
00:18:28,459 --> 00:18:31,125
هذا عظيم بدأ كل شيء إذا
باستثناء الطائرة، انقلنا إلى الجو

263
00:18:31,250 --> 00:18:33,042
إلى أين يا سيدي؟  -
البرية الأسترالية النائية -

264
00:18:33,167 --> 00:18:35,375
لدينا شبكة قمر صناعي
علينا سرقتها ووقتنا ضيق للغاية

265
00:18:35,501 --> 00:18:37,999
تلقيت ذلك -
ما قصة ربطة العنق؟ -

266
00:18:38,083 --> 00:18:40,501
(كانت هدية من (أودري
أوقعت عليها طبق هريس القلقاس

267
00:18:40,626 --> 00:18:42,876
أقل من 6 دقائق
يمكنك فعل ذلك

268
00:18:45,834 --> 00:18:48,959
ترتيب المعاملات الورقية
الحياة التي لم يخترها أي واحد منا

269
00:18:49,667 --> 00:18:51,167
أوجدت أي شيء من الاستجواب؟

270
00:18:51,292 --> 00:18:53,626
لديّ فكرة جيدة عن سبب وضع
ملفات (راينهارت) في مكان مقفل

271
00:18:53,751 --> 00:18:55,584
نعم، ثمة أمور سيئة للغاية هنا

272
00:18:55,709 --> 00:18:57,542
الحمد لله أن أيا من تلك الأمور
(لم تصل إلى خادمات (ش ي ل د

273
00:18:57,667 --> 00:18:59,459
(لتسرقها (هايدرا

274
00:18:59,959 --> 00:19:02,959
!مهلًا! مهلًا@! لقد وجدته
!(وجدت ملف (راينهارت

275
00:19:03,250 --> 00:19:05,709
السيرة الذاتية الكاملة من المحمية
العلمية الاستراتيجية والتقييم النفسي

276
00:19:05,834 --> 00:19:08,250
وصورة جميلة للسافل النازي

277
00:19:08,584 --> 00:19:11,334
...مهلًا! لا -
نعم، الاسم تحتها -

278
00:19:11,459 --> 00:19:15,334
(لا، هذا (دانيال وايتهول -
أتعنين أنه يشبهه؟ -

279
00:19:15,459 --> 00:19:18,167
لا، أعني أنه الرجل ذاته
(حدقت إلى وجه (وايتهول

280
00:19:18,292 --> 00:19:20,209
أنت تمزحين -
هذا لا يعقل، سيكون عجوزا جدا -

281
00:19:20,334 --> 00:19:23,834
كنت لأشاطرك الرأي قبل أن يصبح
الكائن الفضائي تعبيرا نستعمله يوميا

282
00:19:24,209 --> 00:19:28,834
يا (ماي) أعلم أنني محقة
كانت (بوبي) مصيبة تماما

283
00:19:29,417 --> 00:19:31,501
كان لديه
(صلة شخصية بـ(ريد سكال

284
00:19:31,792 --> 00:19:33,292
ما هو هذا الرجل؟
أهو من الـ(أزغارد)؟

285
00:19:33,417 --> 00:19:36,250
وكأنه أوقف عقارب الساعة -
أو أرجعها إلى الوراء -

286
00:19:37,292 --> 00:19:40,334
من أين أتت تلك الصورة؟ -
(من سجن قديم تابع لـ(ش ي ل د -

287
00:19:40,459 --> 00:19:43,000
(اسمه (ذا رات -
إلى متى بقي هناك؟ -

288
00:19:43,167 --> 00:19:44,542
طيلة حياته

289
00:19:44,667 --> 00:19:47,250
قاعدة المحمية العلمية الاستراتيجية"
"ذا رات)، 1945)

290
00:19:47,375 --> 00:19:51,417
أعادها فضولها إلى هنا
هل أتيت لإبرام صفقة؟

291
00:19:51,542 --> 00:19:55,667
مع الشيطان؟ فكرت في ذلك
كما قلت قد تفتح السماوات ذات يوم

292
00:19:55,792 --> 00:20:01,250
سيكون عملك قيما ولكن إن حل
ذلك اليوم أعرف مَن سأريد قربي

293
00:20:01,375 --> 00:20:05,918
لن تكون أنت ذلك الشخص -
يمكننا أن نتعلم الكثير معا -

294
00:20:06,000 --> 00:20:10,083
لكننا سننسى بدلًا من ذلك
سننساك وسننسى عملك

295
00:20:10,292 --> 00:20:12,000
عند رحيلي
لن يأتي أحد غيري

296
00:20:12,125 --> 00:20:16,584
لن يسمع أحد قصصك ولن يدرس أحد
أغراضك المميتة، ستكون مدفونا

297
00:20:18,167 --> 00:20:21,250
أشك بذلك كثيرا
لا شيء يبقى مدفونا إلى الأبد

298
00:20:21,375 --> 00:20:24,000
طالما أنا الآمرة الناهية هنا
ستبقى مدفونا

299
00:20:24,626 --> 00:20:26,292
(وداعا يا دكتور (راينهارت

300
00:21:00,167 --> 00:21:03,542
!(ويرنير راينهارت) -
"بعد 44 سنة" -

301
00:21:03,667 --> 00:21:05,000
!هذا يوم حظك

302
00:21:05,125 --> 00:21:06,542
قل لي مَن هو هذا الرجل من جديد

303
00:21:06,667 --> 00:21:10,459
إنه باحث ألماني
(أشفق عليه نائب الوزير (بيرس

304
00:21:10,584 --> 00:21:13,083
قال إنه لم يقرر بملء إرادته
بصف مَن سيقف في الحرب

305
00:21:13,209 --> 00:21:16,751
يحاول (بيرس) أن يحسّن صورته
السبب هو خفض الميزانية

306
00:21:16,876 --> 00:21:18,167
سأجلب الشاحنة إلى هنا

307
00:21:24,250 --> 00:21:25,918
(لتحيَ (هايدرا

308
00:21:27,834 --> 00:21:32,417
لتحيَ (هايدرا)؟
بعد كل هذه السنوات، لماذا الآن؟

309
00:21:33,000 --> 00:21:38,999
المرأة، وجدناها -
هل لا تزال حية؟ أهذه هي بالفعل؟ -

310
00:21:39,626 --> 00:21:41,083
يا سيدي عليك أن ترى بنفسك

311
00:21:41,876 --> 00:21:43,501
"النمسا) سنة 1989)"

312
00:21:51,501 --> 00:21:53,417
ضاع الكثير من الوقت هباء

313
00:21:53,751 --> 00:21:57,584
كان بحماية (ش ي ل د) منذ الحرب
مثل الباقين منا

314
00:22:04,417 --> 00:22:08,209
مَن هم هؤلاء الأشخاص؟ -
أخذنا كل العجائز من القرية -

315
00:22:08,584 --> 00:22:10,083
ولم نصدق ما وجدناه

316
00:22:25,584 --> 00:22:27,250
!مذهل

317
00:22:28,834 --> 00:22:35,000
كبرت ولم يكن لديّ حياة أما هي
فتعيش حياة حافلة ولم تكبر يوما واحدا

318
00:22:35,125 --> 00:22:36,876
يا سيدي، كيف يعقل ذلك؟

319
00:22:36,999 --> 00:22:44,959
لا أعلم لكننا سنعرف ذلك
يستلزم الاكتشاف إجراء تجارب

320
00:22:46,667 --> 00:22:51,876
أعتقد أن الوقت قد حان لاكتشاف
ما الذي يجعلك مميزة للغاية

321
00:22:53,709 --> 00:22:55,584
!لا

322
00:23:00,792 --> 00:23:04,209
منحه نائب الرئيس (بيرس) إطلاق سراح
مشروطا لأسباب طبية في سنة 1989

323
00:23:04,334 --> 00:23:06,459
بعد ذلك لم يكن هناك سجلات
(تتعلق بـ(راينهارت

324
00:23:06,584 --> 00:23:11,167
تخلى عن اسمه وتخلص من اللكنة
(بعد سنة ظهر (دانيال وايتهول

325
00:23:11,292 --> 00:23:13,876
مهما فعل للصمود
حصل في تلك السنة

326
00:23:13,999 --> 00:23:15,667
هل استعمل تكنولوجيا خاصة
بالكائنات الفضائية؟ إلى أين ذهب؟

327
00:23:15,792 --> 00:23:18,209
إلى ينبوع الشباب على ما يبدو

328
00:23:20,042 --> 00:23:22,459
يا (ماي) أعتقد أنه يجب
(أن نقارن اسم (دانيال وايتهول

329
00:23:22,584 --> 00:23:25,083
بأي نشاط إجرامي في ذلك الوقت

330
00:23:26,999 --> 00:23:30,000
(ها طعمك يا (بوبي
اجعليه يتكلم الآن

331
00:23:30,501 --> 00:23:36,876
(أخبرني، أيستند تفانيك لـ(وايتهول
إلى الخوف أو الاحترام؟

332
00:23:36,999 --> 00:23:42,042
تفانيّ أعمق من الاحترام بكثير -
الخوف أعمق حتما -

333
00:23:42,709 --> 00:23:45,542
لم يكن هذا ما عنيته -
عنيت البرمجة -

334
00:23:46,209 --> 00:23:48,042
سمعت أن الإذعان
ستتم مكافأته

335
00:23:49,834 --> 00:23:51,459
لا؟

336
00:23:53,083 --> 00:23:55,417
ما الذي يخيفك كثيرا؟

337
00:23:55,542 --> 00:23:58,709
ما هي الأمور الفظيعة التي تشعر
بأن (وايتهول) سيفعلها بك؟

338
00:24:00,375 --> 00:24:07,751
أتساءل إن كان أصدقاؤك يعلمون
الأفعال التي تستطيعين فعلها

339
00:24:07,876 --> 00:24:10,999
(وكيف استطعت إرضاء (هايدرا

340
00:24:11,083 --> 00:24:15,876
أتخشين من حكمهم
إن ظهرت تلك التفاصيل؟

341
00:24:17,000 --> 00:24:20,542
الخوف من الأحكام
قلت ذلك بشكل مثالي

342
00:24:21,626 --> 00:24:24,209
(لا تخاف من (وايتهول
تخشى تخييب ظنه

343
00:24:24,334 --> 00:24:29,083
دعني أخبرك أن ظنه سيخيب كثيرا
عندما سيكتشف أنك تخليت عنه

344
00:24:32,667 --> 00:24:35,250
لم أتخلّ عن أي شيء -
لا -

345
00:24:36,292 --> 00:24:39,083
أطلعتنا على كل شيء
(اسم (وايتهول

346
00:24:39,209 --> 00:24:44,000
مغامراته النازية مع (ريد سكال) وعمره
أتعرف أنه يعاني ارتفاعا بضغط الدم؟

347
00:24:44,125 --> 00:24:45,709
"نحن نعرف ذلك"

348
00:24:45,834 --> 00:24:47,626
أعلم أنه منحك فرصة ثانية

349
00:24:47,751 --> 00:24:51,417
ولكن أتعتقد أنه سيمنحك فرصة ثالثة
عندما ستخبرنا كيف سنقتله؟

350
00:24:52,083 --> 00:24:55,918
(خذلت رب عملك يا سيد (باكشي
(أعرف مَن هو (وايتهول

351
00:24:56,083 --> 00:24:57,542
السؤال المتبقي

352
00:24:58,542 --> 00:25:00,501
هو أي نوع من الرجال أنت؟

353
00:25:02,417 --> 00:25:03,918
أنا رجل وفي

354
00:25:14,667 --> 00:25:18,083
السيانيد؟ لقد فحصناه
الكبسولة مغروزة في عظمة وجنته

355
00:25:18,918 --> 00:25:20,959
لن تنجو بفعلتك بسهولة

356
00:25:22,417 --> 00:25:26,375
لا أفهم، ما الذي تريد
الحصول عليه من هذا كله؟

357
00:25:26,501 --> 00:25:28,042
أريد الحقيقة

358
00:25:28,709 --> 00:25:34,292
بشأن هذا الحدث من ماضيّ، اعترف بأنك
أجبرتني على دفع (طوماس) ليقع في البئر

359
00:25:35,999 --> 00:25:37,292
لا

360
00:25:37,876 --> 00:25:41,751
أنت أجبرته على فعل ذلك
كان مرتعبا ورفضت سحبه

361
00:25:41,876 --> 00:25:43,501
استمتعت بذلك

362
00:25:46,292 --> 00:25:48,125
تستمر بدس الأفكار في ذهني

363
00:25:49,000 --> 00:25:50,334
مثلما لطالما فعلت

364
00:25:51,209 --> 00:25:53,667
كنت تقنعني بأنها أفكاري

365
00:25:54,584 --> 00:25:56,334
لكنّك لن تفعل بعد الآن

366
00:25:56,459 --> 00:25:59,542
تكذب على نفسك أتريد معرفة السبب؟
الأمر بسيط

367
00:25:59,667 --> 00:26:03,501
لا يمكنك الجمع بين
كل الأفعال البشعة والفظيعة

368
00:26:03,626 --> 00:26:06,751
والبطل الذي تريد أن تصبحه بأي ثمن

369
00:26:12,125 --> 00:26:13,501
لم يعد لديك تراب تنزعه

370
00:26:25,501 --> 00:26:27,083
أعتذر لأن الأمور سارت بهذا الشكل

371
00:26:27,209 --> 00:26:29,584
!لا! لا! لا

372
00:26:35,000 --> 00:26:37,375
!لا! لا

373
00:26:37,918 --> 00:26:39,250
!لا

374
00:26:39,792 --> 00:26:43,083
!اعترف بذلك
!لا تعترف بذلك لي بل لنفسك

375
00:26:43,709 --> 00:26:45,959
!لا -
(المكان مظلم تحت يا (كريستيان -

376
00:26:46,042 --> 00:26:48,459
سيكون لديك متسع من الوقت
لتفكر وحدك

377
00:26:48,584 --> 00:26:51,999
!أنت فكر أرجوك
!أنا أخوك أرجوك

378
00:26:52,083 --> 00:26:56,209
(وداعا يا (كريستيان -
لا، حسنا، أنا قمت بذلك -

379
00:26:56,334 --> 00:27:01,834
أعلم! أردته ميتا
!أنا آسف، أردته ميتا

380
00:27:11,501 --> 00:27:14,959
كان (طوماس) الولد الوحيد
الذي لم تعذبه والدتنا

381
00:27:15,042 --> 00:27:17,125
وقد سمح لها والدنا بفعل ذلك دوما

382
00:27:18,083 --> 00:27:20,918
كانت تحبه كثيرا

383
00:27:23,167 --> 00:27:24,792
كان من الضروري أن ينتهي الأمر

384
00:27:26,834 --> 00:27:29,584
أردتها أن تشعر بألمنا

385
00:27:29,999 --> 00:27:33,999
لكنني لم أتحل بالشجاعة
لفعل ذلك بنفسي

386
00:27:37,334 --> 00:27:41,959
أنا آسف
يا (غرانت) أنا آسف للغاية، أنا آسف

387
00:27:43,918 --> 00:27:45,375
لا بأس

388
00:27:46,834 --> 00:27:48,667
هذا كل ما أردت سماعه

389
00:28:07,209 --> 00:28:10,999
تعال، حان الوقت لنذهب إلى البيت

390
00:28:20,125 --> 00:28:22,334
"(لورا كريك)، (أستراليا)"

391
00:28:22,709 --> 00:28:24,584
شبكة القمر الصناعي التي نحتاج
(إليها لوضع خريطة لكوكب (الأرض

392
00:28:24,709 --> 00:28:27,417
وإيجاد المدينة تتحكم بها
منشأة سلاح الجو الأمريكي

393
00:28:27,542 --> 00:28:29,042
(في (كايينا بوينت) في (أواهو

394
00:28:29,167 --> 00:28:31,209
الحراسة فيها مشددة للغاية
لذا لا يمكن التسلل إليها

395
00:28:31,334 --> 00:28:33,792
(لهذا السبب أتينا إلى (أستراليا
بدلًا من ذلك

396
00:28:33,918 --> 00:28:35,459
ثمة محطة صغيرة موجودة هنا
تصبح موصولة بالإنترنت

397
00:28:35,584 --> 00:28:37,250
(عندما تقل قدرة البث في (كايينا بوينت

398
00:28:37,375 --> 00:28:39,501
لكنّ قدرة البث في (كايينا) يجب أن تقل

399
00:28:39,626 --> 00:28:43,709
سبق وتدبرتما أمر ذلك، الساعة والزر
(هما قطعتان من فيروس حصان (طروادة

400
00:28:43,834 --> 00:28:45,209
سيقضي على قدرة البث في القاعدة

401
00:28:45,334 --> 00:28:46,751
أنت رجل لديه خطة

402
00:28:46,876 --> 00:28:49,584
مرة كل فصل
(يفحص الجنرال (كول) (كايينا بوينت

403
00:28:49,709 --> 00:28:51,501
سيتعرف هذه المرة"
"بقائد البث الجديد

404
00:28:51,626 --> 00:28:53,250
دعني أحزر"
"(اسم القائد (دارين

405
00:28:53,375 --> 00:28:56,918
هذا صحيح وبما أنه جديد"
"سيتم التعارف من تلقاء نفسه

406
00:28:57,000 --> 00:28:59,834
تكون هاتان القطعتان غير مؤذيتين
ولا يمكن لوسائل الأمن رصدهما

407
00:28:59,959 --> 00:29:03,042
ولكن عندما تقتربان من بعضهما
ستحفزان نبضة كهرومغنطيسية

408
00:29:03,167 --> 00:29:07,083
يمكن نسيان الشبكة اللاسلكية
وآلة صنع القهوة وبث القمر الصناعي السري

409
00:29:07,209 --> 00:29:09,000
سينتقل الموقع الأسترالي
ليصبح موصولًا بالبث المباشر

410
00:29:09,125 --> 00:29:12,083
سيكون لدينا قرابة 6 دقائق
لنجد وسيلة سرية لدخول الشبكة

411
00:29:12,209 --> 00:29:14,918
(يا (تريب) ستؤمن الدعم، يا (فيتز
ستركب الجهاز اللاسلكي المرسل والمستقبل

412
00:29:15,000 --> 00:29:18,876
للسماح لـ(سكاي) باقتحام الشبكة لمعرفة
بشكل حاسم إن كانت المدينة مودجوة

413
00:29:18,999 --> 00:29:21,918
كل ذلك لأن الجنرال زاد وزنه
وبات قياس سترته صغيرا

414
00:29:22,000 --> 00:29:24,626
يا (فيتز) أين أصبحت بوصل
الجهاز اللاسلكي المرسل والمستقبل؟

415
00:29:25,167 --> 00:29:28,542
استطعت فعل ذلك
بظرف 7 دقائق و20 ثانية

416
00:29:30,459 --> 00:29:32,042
هذا ليس جيدا بما يكفي -
لا -

417
00:29:32,167 --> 00:29:35,167
هذا توقيتي إن استعملت يدي المعطوبة
يمكنني فعل ذلك ضمن المهلة بيديّ حتما

418
00:29:37,459 --> 00:29:39,459
قد يكون لدينا فرصة لإيجاد المدينة

419
00:29:39,584 --> 00:29:42,999
هل أنت واثق بأنك تريد نبشها؟ -
إن لم نفعل ستقوم (هايدرا) بذلك -

420
00:29:43,083 --> 00:29:45,000
علينا أن نصل إلى المدينة قبلها

421
00:30:01,000 --> 00:30:03,042
أشعر بأنه يوجد خطب ما
أتسمعيننا يا (سكاي)؟

422
00:30:03,167 --> 00:30:06,209
أنا متأهبة مع فريق الخبراء، يقترب
بادينغتون) و(تايم لورد) من بعضهما)

423
00:30:06,334 --> 00:30:08,459
ستكون الشحنة الكهرومغنطيسية
جاهزة بعد 40 ثانية

424
00:30:08,584 --> 00:30:10,000
تلقيت ذلك

425
00:30:11,667 --> 00:30:13,918
أيها الجنرال
طاب يومك يا سيدي

426
00:30:17,959 --> 00:30:20,667
(تعطل البث في (كايينا بوينت
لدينا 6 دقائق

427
00:30:21,959 --> 00:30:24,792
يا جماعة؟ -
...يا (سكاي)، ثمة شيء يشوش -

428
00:30:24,918 --> 00:30:26,209
!انخفضا! انخفضا
!إنه كمين

429
00:30:36,667 --> 00:30:38,667
!(فيتز)
فك قيود الطاقم

430
00:30:41,250 --> 00:30:43,375
!(هايدرا)
كيف وصلوا إلى هنا؟

431
00:30:45,876 --> 00:30:48,083
تم تشغيل الأجهزة
تم وصل الخادم بالإنترنت

432
00:30:48,209 --> 00:30:50,959
حان وقت التحرك اعثر على نقطة الولوج
لا يمكننا تفويت هذه الفرصة

433
00:30:51,042 --> 00:30:53,000
!الحقوا بي الآن

434
00:31:00,334 --> 00:31:02,417
اجعلوا وسائل الاتصالات موصولة بالإنترنت
مجددا، أنتم خبراء التحكم بالقمر الصناعي

435
00:31:02,542 --> 00:31:06,167
أريد سيناريوهات ناقلة جاهزة للتنفيذ
لحظة يدخلنا (فيتز) إلى تلك الشبكة

436
00:31:11,542 --> 00:31:13,209
احبسوا أنفسكم بالداخل
!ادخلوا

437
00:31:21,792 --> 00:31:24,083
ابق منخفضا -
أحتاج إلى بضع دقائق -

438
00:31:32,334 --> 00:31:34,167
!(انخفض يا (فيتز
!اللعنة

439
00:31:35,876 --> 00:31:37,250
!(تريب)

440
00:31:39,709 --> 00:31:42,125
!(اللعنة يا (تريب
(كلّمني يا (تريب

441
00:31:42,250 --> 00:31:44,751
سينزف يا سيدي -
علينا إيقاف النزيف -

442
00:31:44,876 --> 00:31:46,250
يمكنني مساعدتكما

443
00:31:48,751 --> 00:31:50,334
أنا طبيب

444
00:31:56,459 --> 00:31:58,792
اضغط هنا أرجوك

445
00:31:59,209 --> 00:32:01,667
أيمكنك السيطرة عليه؟ -
اخترقت الرصاصة الأولى وخرجت -

446
00:32:01,792 --> 00:32:03,792
أما الرصاصة الثانية فهي عميقة
ينزف كمية دماء كبيرة

447
00:32:03,918 --> 00:32:06,000
عليّ أن أخرجها
ناولني المبضع

448
00:32:10,709 --> 00:32:12,250
الملقاط

449
00:32:15,000 --> 00:32:16,334
الملقط

450
00:32:17,125 --> 00:32:18,709
أفضّل أن نقوم بجعل
حالته مستقرة ونتحرك

451
00:32:18,834 --> 00:32:20,584
تبقي الرصاصة الجرح مفتوحا

452
00:32:20,709 --> 00:32:23,709
إن بقينا هادئين
(سيكون لدينا فرصة يا (فيل

453
00:32:25,334 --> 00:32:28,626
(ما كان يجدر بي أن أقول (فيل
لا يفترض بي معرفة ذلك

454
00:32:28,751 --> 00:32:33,042
ربما لم تتعرف بي من الصورة التي تركتها
لها، رغم أنني لم أتغير كثيرا بقدرها

455
00:32:33,167 --> 00:32:37,709
إن أفلتّ هذا الملقاط سيموت
شققت للتو شريان هذا الرجل العضدي

456
00:32:37,918 --> 00:32:39,459
يا سيد (كولسون) ناولني المسدس

457
00:32:42,584 --> 00:32:45,000
أنت أيضا يا بنيّ -
!(فيتز) -

458
00:32:47,709 --> 00:32:49,626
هل أنت مستعد لاستغلال
حياة هذا الرجل كوسيلة ضغط للتفاوض؟

459
00:32:49,751 --> 00:32:52,959
في الحقيقة إنها فرصة
للخروج من هذا الوضع الخطير

460
00:32:53,584 --> 00:32:54,918
وسيتعرف أحدنا بالآخر قليلًا

461
00:32:55,000 --> 00:32:57,542
(لن تريد (سكاي) أن يموت (تريب -
ليست هنا، صحيح؟ -

462
00:32:58,959 --> 00:33:00,584
أرحتني بذلك

463
00:33:00,709 --> 00:33:03,501
سأنال فرصة واحدة
لأترك انطباعا جيدا عندها

464
00:33:03,626 --> 00:33:06,167
لا أبدو بصورة جيدة هنا -
سبق وتركت انطباعا -

465
00:33:06,501 --> 00:33:10,167
(كومة جثث وعملك لحساب (وايتهول
...(لا أعتقد أنه من الجيد أن ترى (سكاي

466
00:33:10,292 --> 00:33:14,667
(لست والدها! أنت من (ش ي ل د
وقد أخذتها مني

467
00:33:14,792 --> 00:33:18,918
!(أحتاج إلى (وايتهول
ستبرر الغاية الوسيلة

468
00:33:19,000 --> 00:33:21,876
الغاية؟ أسيحصل ذلك في المدينة
التي أتينا لإيجادها نحن الاثنين؟

469
00:33:21,999 --> 00:33:25,792
نعم، توقعت أن تكون قريبا
(لكنك تحاول وضع خريطة لكوكب (الأرض

470
00:33:25,918 --> 00:33:27,417
أظن أن الفكرة ذاتها تبادرت إلى ذهننا

471
00:33:27,542 --> 00:33:30,834
لم يعرف (وايتهول) بشأن المدينة
إلى أن أطلعته على الأمر

472
00:33:31,167 --> 00:33:37,000
يعتقد أن صاحب القدرات الخارقة مجرد سلاح
لكنه يجهل قوته الحقيقية ومحتواه

473
00:33:38,584 --> 00:33:41,459
يوجد شيء بداخله -
عمّ نتحدث؟ -

474
00:33:41,584 --> 00:33:45,375
قوة من حجر اللانهاية -
بالطبع، لا أعرف معنى ذلك -

475
00:33:45,501 --> 00:33:47,000
تدرك أننا نتحدث عن الحياة والموت

476
00:33:47,125 --> 00:33:49,834
أعلم ذلك
هذا حماسي، صحيح؟

477
00:33:49,959 --> 00:33:53,125
أعني أن كلتا الجهتين
تنطلقان بسرعة صوب المعبد

478
00:33:53,250 --> 00:33:58,834
الحياة والموت واللحم والدم
والمشاعر، مَن يعرف كيف ستنتهي الأمور؟

479
00:33:58,959 --> 00:34:02,125
كل ما أعرفه هو ابنتي
ستكون وسط هذا الأمر برمته

480
00:34:02,250 --> 00:34:03,584
أعلم أنك تريد التعرف بها

481
00:34:03,709 --> 00:34:06,999
أنتظر ذلك بفارغ الصبر
...ولكن عليّ انتظار الظروف المناسبة ولكن

482
00:34:07,083 --> 00:34:09,083
إن تركت هذا الرجل يموت
...(لن تقوم (سكاي

483
00:34:09,209 --> 00:34:11,083
!هذا ليس اسمها

484
00:34:18,042 --> 00:34:19,709
!ولن أدعه سموت

485
00:34:20,250 --> 00:34:23,375
سأخبرك كيف ستنقذه
مما سيمنحني متسعا من الوقت لأهرب

486
00:34:24,250 --> 00:34:26,250
ثمة رزمتان حقن في الداخل

487
00:34:26,375 --> 00:34:28,667
أعتذر، الحقيبة بحالة فوضوية

488
00:34:30,501 --> 00:34:34,375
عندما أفلت هذا ستضخ عنصر التجلط
في جروحه بأسرع شكل ممكن

489
00:34:34,501 --> 00:34:38,999
إن أردت إنقاذ حياته
واضغط على الجروح، ها قد بدأنا

490
00:34:39,083 --> 00:34:43,918
سنجدك وعندما سنفعل
سننهي هذا الحديث نحن الاثنين

491
00:34:44,417 --> 00:34:46,042
أنتظر ذلك بفارغ الصبر

492
00:34:48,209 --> 00:34:49,542
فيتز)؟)

493
00:34:50,125 --> 00:34:52,334
!بسرعة يا (فيتز)@! بسرعة -
حسنا، انتهيت -

494
00:34:53,459 --> 00:34:54,918
جهّز الحقنة الثانية

495
00:34:56,000 --> 00:34:57,834
لم نسمع أي شي منهم
منذ أكثر من 5 دقائق

496
00:34:57,959 --> 00:34:59,459
!مهلًا! مهلًا! مهلًا

497
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
تزداد الطاقة في الجهاز  اللاسلكي
المستقبل والمرسل

498
00:35:03,125 --> 00:35:04,709
!(نعم يا (فيتز

499
00:35:05,125 --> 00:35:07,918
حتما، امنحوا الأولوية
للتصوير الحراري والمخترق للأرض

500
00:35:08,000 --> 00:35:10,792
(حسنا، اصمد يا (تريب
!اصمد

501
00:35:12,209 --> 00:35:13,999
!حسنا، هيا

502
00:35:16,959 --> 00:35:19,042
حسنا،  تستقر حالته

503
00:35:21,209 --> 00:35:25,167
كشخص أمضى
قسما كبيرا من حياته في السجن

504
00:35:25,626 --> 00:35:28,542
أعرف مدى ندرة الفرص الثانية

505
00:35:28,667 --> 00:35:31,167
إن مُنحت فرصة ثانية
عليك استغنامها

506
00:35:34,751 --> 00:35:36,834
"قد تكون الفرصة تمضي بسرعة"

507
00:35:36,959 --> 00:35:40,501
لذا يجب التعرف إليها"
"واستغلالها

508
00:35:44,876 --> 00:35:52,125
قد يستغرق الحل أياما"
"أو أسابيع أو سنوات أحيانا

509
00:35:54,375 --> 00:35:55,918
"ولكن يجب أن يكون الشخص مستعدا"

510
00:35:56,000 --> 00:36:00,209
لتحمل الرضح الناتج"
"عن التخلص من كل ما كان عليه

511
00:36:01,709 --> 00:36:03,542
"ليصبح شخصا جديدا"

512
00:36:07,417 --> 00:36:09,083
"وشيئا أفضل"

513
00:36:11,000 --> 00:36:12,626
ما الذي أخذته منها يا سيدي؟

514
00:36:12,959 --> 00:36:18,209
كل ما استطعت أخذه
تخلص من الباقي

515
00:36:19,667 --> 00:36:24,584
يستحق الجميع فرصة ثانية لكنّ قلة مستعدة
لفعل ما يستلزمه الأمر لتستحق واحدة

516
00:36:25,501 --> 00:36:27,626
أتفهم ذلك تماما

517
00:36:29,501 --> 00:36:31,459
أعتقد أن مهاراتي قد تفيدك

518
00:36:31,959 --> 00:36:36,834
أنا أعرف معنى التضحية
وما يستلزمه المضي قدما في الحياة

519
00:36:37,626 --> 00:36:39,751
لا شكّ لديّ بأن هذا صحيح

520
00:36:41,834 --> 00:36:45,542
(جثث سيناتور (ماساتشوسيتس"
"كريستيان وارد) ووالدته ووالده)

521
00:36:45,667 --> 00:36:49,918
تعرفت إليها الشرطة الليلة"
"في ما يبدو أنها جريمة قتل وانتحار

522
00:36:50,000 --> 00:36:54,417
شريط متضرر جزئيا وُجد في الحريق"
"يُعتقد أنه يشكل اعتراف السيناتور

523
00:36:54,542 --> 00:36:59,167
أردته أن يموت لقد أردت ذلك"
"كان الوحيد الذي لم تعذبه والدتي

524
00:36:59,292 --> 00:37:03,292
كان من الضروري إنهاء الأمر"
"أردتها أن تشعر بألمنا

525
00:37:07,667 --> 00:37:10,959
هل أنت بخير؟ -
نعم، ما الأمر؟ -

526
00:37:11,876 --> 00:37:14,042
لا شيء
كان يوما حافلًا

527
00:37:14,459 --> 00:37:17,501
أرجوك لا تقل لي ذلك
ما الخطب؟

528
00:37:17,751 --> 00:37:21,042
ضغطت عليه أكثر من اللزوم، صحيح؟
ما الذي خلته سيحصل؟

529
00:37:21,876 --> 00:37:24,667
أسأت التقدير
خلته سيتكلم

530
00:37:24,792 --> 00:37:26,751
هل أنت واثقة بأنك
لم تخافي من أنه سيتكلم؟

531
00:37:26,876 --> 00:37:29,667
كان يكشف كل أسرارك الدفينة
وفجأة دفعته إلى الانتحار

532
00:37:29,792 --> 00:37:33,250
أتعتقد أنني كنت سأفعل ذلك؟ لا يمكنني
النقاش مع رجل وإقناعه بالانتحار

533
00:37:33,375 --> 00:37:35,792
من الواضح أنك لم تخوضي
نقاشا مع نفسك إذا

534
00:37:35,918 --> 00:37:37,501
دفعته ليصبح حيث أردت بالضبط

535
00:37:37,626 --> 00:37:39,042
ما الذي تود معرفته؟
أنا سأخبرك

536
00:37:39,167 --> 00:37:41,417
لا يهم السؤال الذي سأطرحه عليك
لا يمكنني الوثوق بالجواب

537
00:37:41,542 --> 00:37:43,459
دوّن هذا الجواب
وناولها لمعالجك النفسي

538
00:37:43,584 --> 00:37:46,250
لطالما كنت صادقة معك
لكنك لا تستطيع تقبل ذلك

539
00:37:46,375 --> 00:37:48,751
أنت تبحث عن الأكاذيب -
!أنت جاسوسة من النخبة -

540
00:37:48,876 --> 00:37:50,459
سأكون مجنونا
إن لم أخلك قد كذبت عليّ

541
00:37:50,584 --> 00:37:52,584
تعلمين أنك كذبت عليّ -
يحصل ذلك كل مرة -

542
00:37:52,709 --> 00:37:54,209
يتقرب أحدنا من الآخر
وأنت تتوتر

543
00:37:54,334 --> 00:37:57,250
لسنا مقربين، أمضيت اليوم
بإقناع رجل بأنه تعرض لغسيل دماغ

544
00:37:57,375 --> 00:37:59,709
لا أعرف أين تنتهي حيلك -
!تنتهي بك -

545
00:38:00,792 --> 00:38:02,792
لماذا تخالني
زكّيت بك أمام (كولسون)؟

546
00:38:02,918 --> 00:38:05,125
رغم أنني أود الاعتقاد
أن شخصيتي الساحرة هي السبب

547
00:38:05,250 --> 00:38:07,417
أعتقد أنه لديك خطة تعملين وفقا لها
وتحتاجين إلى حلفاء

548
00:38:07,542 --> 00:38:10,667
اعلمي أنني سأظل أدعمك
مهما كانت خطتك هذه

549
00:38:10,792 --> 00:38:12,542
ألن تثق بي أبدا؟

550
00:38:14,459 --> 00:38:16,292
لكنني لن أكف عن الرغبة في ذلك

551
00:38:27,709 --> 00:38:32,042
هو شغال منذ بضع ساعات 26 قمرا صناعيا
تمشط العالم لوضع خريطتك

552
00:38:32,167 --> 00:38:33,751
هذا جيد -
صور بعدة أطياف -

553
00:38:33,876 --> 00:38:38,000
ورادار يخترق الأرض سننتظر الآن الرنين
الذي سيشير إلى أننا وجدنا مدينة مطابقة

554
00:38:38,125 --> 00:38:41,334
إن كان هناك دليل على وجود هذه المدينة
في كوكب (الأرض) سيجدها الكومبيوتر

555
00:38:43,250 --> 00:38:47,209
يا جماعة؟
هل كل شيء على ما يرام؟

556
00:38:48,709 --> 00:38:51,250
(يقطبون جروح (تريب
وسيصبح بخير

557
00:38:51,375 --> 00:38:54,000
لكنكما تتصرفان
وكأنكما رأيتما الشيطان هناك

558
00:38:59,751 --> 00:39:01,334
ماذا؟

559
00:39:03,292 --> 00:39:04,626
"تم العثور على مطابقة"

560
00:39:15,083 --> 00:39:18,125
يا دكتور، سررت برؤيتك
أرجوك تعال، اجلس

561
00:39:18,751 --> 00:39:20,209
كانت ليلتك طويلة

562
00:39:20,334 --> 00:39:23,999
عليك أن تخبرني عندما سنقوم باجتماع
كنت لأغتسل قليلًا

563
00:39:25,834 --> 00:39:29,501
السيد (وارد) هنا
(خبير في (ش ي ل د

564
00:39:29,626 --> 00:39:35,250
وأنت خبير بالمسلة، إن تعاونا معا
أعتقد أنه يمكننا تحقيق أمور كثيرة

565
00:39:36,375 --> 00:39:39,792
(كنت عضوا في فريق (كولسون
سكنت معه طيلة أشهر

566
00:39:40,667 --> 00:39:43,709
أتعرف كل الفريق؟ -
وكأنه عائلتي -

567
00:39:46,542 --> 00:39:48,959
(سمعت أنك التقيت (كولسون

568
00:39:49,250 --> 00:39:50,751
قد يكون هذا صعبا

569
00:39:51,876 --> 00:39:53,999
لم تكن هذه خسارة كاملة

570
00:39:54,542 --> 00:39:57,834
من الجيد دوما
النظر إلى عيني عدوك

571
00:40:02,918 --> 00:40:05,042
"قبل 25 سنة"

572
00:40:08,209 --> 00:40:09,542
!رباه

573
00:40:14,250 --> 00:40:15,626
!رباه

574
00:40:21,584 --> 00:40:23,042
يا حبيبتي

575
00:40:26,709 --> 00:40:28,000
سأجده

576
00:40:29,542 --> 00:40:32,959
سأقوم به ما فعله بك

577
00:40:34,584 --> 00:40:36,834
سأقطعه إربا إربا

578
00:40:42,250 --> 00:40:45,250
ترجمة: رولا نصار
سكرينز إنترناشونال - بيروت

