﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:02,334
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,459 --> 00:00:03,999
إذا تظن أنّ الصخرة هي بُعد؟

3
00:00:04,083 --> 00:00:06,501
تصدع في الزمان والمكان
نقل (سيمونز) إلى كوكب آخر

4
00:00:06,626 --> 00:00:08,125
!(فيتز) -
"...مما يعني" -

5
00:00:08,250 --> 00:00:09,584
"أنها هناك"

6
00:00:11,292 --> 00:00:13,999
هايدرا) محطمة)
سنعيد بناءها بالطريقة الصحيحة

7
00:00:14,292 --> 00:00:15,876
كيف ستتسلل إلى صفوفهم؟ -
من القاعدة -

8
00:00:15,999 --> 00:00:17,709
وأرتقي في الصفوف
معلنا وفائي لـ(هايدرا) وما إلى ذلك

9
00:00:17,834 --> 00:00:20,334
سآخذ دفعة من مهربي أسلحة
لترسيخ غطائي

10
00:00:20,584 --> 00:00:25,125
أفهم أنك تحاول تأسيس حياة هنا -
أجل، حياة طبيعية لذا ابقي خارجها -

11
00:00:25,334 --> 00:00:28,876
أسست قوة تدخّل خاصة
"الـ"إيه تي سي يو

12
00:00:28,999 --> 00:00:30,999
لإبطال تلك التهديدات الفضائية

13
00:00:31,083 --> 00:00:33,334
تعال معنا
سنبقيك بأمان، حياتك في خطر

14
00:00:33,459 --> 00:00:34,792
حياتي مهدمة

15
00:00:51,083 --> 00:00:52,417
!هو يتحرك شمالا

16
00:00:52,542 --> 00:00:54,417
استخدموا القوة الفتاكة عند الضرورة

17
00:01:06,375 --> 00:01:09,000
!أسرعوا، هيا -
وجدت أثره -

18
00:01:10,709 --> 00:01:12,000
"!تحركوا! تحركوا"

19
00:01:13,709 --> 00:01:15,000
هناك

20
00:01:22,167 --> 00:01:23,501
"!نحن نفقد أثره"

21
00:01:24,125 --> 00:01:26,959
خطر! قوة فلطية كبيرة"
"ممنوع الاقتراب

22
00:01:28,250 --> 00:01:29,584
!توقفوا

23
00:01:32,042 --> 00:01:33,375
!تراجعوا

24
00:01:39,626 --> 00:01:41,792
يمكن للوحدة الثانية
محاولة قطع الطريق عليه

25
00:01:41,918 --> 00:01:43,334
لكن اتصلوا بها هاتفيا

26
00:01:44,792 --> 00:01:48,584
أخبروها بأننا فقدناه
حان الوقت لإطلاع الجميع على هذا

27
00:02:13,000 --> 00:02:15,959
لم تضطر (سيمونز) إلى الخضوع"
"للحجر الصحي وهذا جيد نظرا إلى الظروف

28
00:02:16,042 --> 00:02:18,375
ما هي بالتحديد
تلك الظروف التي نأخذها بعين الاعتبار؟

29
00:02:18,501 --> 00:02:20,626
كلّ شيء يترافق مع التواجد
على كوكب آخر طوال أشهر

30
00:02:20,792 --> 00:02:23,417
جو مختلف
مستويات أكسجة مختلفة

31
00:02:23,542 --> 00:02:24,876
جاذبية مصغرية مختلفة

32
00:02:25,542 --> 00:02:27,042
"كل نظام في جسمها مضطرب"

33
00:02:28,083 --> 00:02:30,709
نظام الدورة الدموية، الأذن الداخلية"
"جهاز التنفس

34
00:02:30,834 --> 00:02:32,501
"جميعها اعتادت على عدم التواجد هنا"

35
00:02:32,834 --> 00:02:34,542
نتائج الفحوص المخبرية"
"تشير إلى إجهاد جرّاء الأكسدة

36
00:02:34,918 --> 00:02:37,792
(نقص في الفيتامين (دي"
"اضطراب في الجهاز التنفسي العلوي

37
00:02:39,125 --> 00:02:41,083
هل ذكرت وجود أية حياة؟"
"ذكية أو غيرها؟

38
00:02:41,459 --> 00:02:43,209
بعض الحياة النباتية"
"لا حياة حيوانية

39
00:02:43,834 --> 00:02:45,125
"قالت إنه كان يتم اصطيادها"

40
00:02:45,334 --> 00:02:47,125
مهلا، ماذا؟
ما معنى ذلك؟ ماذا كان يصطادها؟

41
00:02:47,250 --> 00:02:49,167
لم تقل
لا أعرف إن كانت تعرف حتى

42
00:02:49,334 --> 00:02:52,834
يا إلهي! تخيلوا اضطرارها
لمواجهة هذا كله طوال تلك المدة

43
00:02:52,959 --> 00:02:54,334
لن تفعل بعد اليوم
بفضل هذا الرجل

44
00:03:06,375 --> 00:03:09,459
راقبوا صحتها الجسدية
(علي الاتصال بالدكتور (غارنر

45
00:03:09,584 --> 00:03:11,292
صحتها العقلية مهمة بالقدر نفسه

46
00:03:11,999 --> 00:03:14,334
لكن لا تضغطوا عليها
ستتكلم بصراحة حين تصبح جاهزة

47
00:03:16,999 --> 00:03:18,292
لنكولن) في مأزق)

48
00:03:19,999 --> 00:03:22,000
إيه تي سي يو" أصدرت"
تعميما في البلاد

49
00:03:22,125 --> 00:03:24,999
المكتب الفدرالي، الأمن القومي
الشرطة المحلية أبلِغت جميعها

50
00:03:25,167 --> 00:03:27,000
أرسلوا إليهم سيرة (لنكولن) الذاتية
وصورة وجهه

51
00:03:27,167 --> 00:03:29,000
"يبدو أنّ الـ"إيه تي سي يو
تصبح يائسة

52
00:03:29,125 --> 00:03:32,167
ماذا سيفعلون حين يجدونه؟ أظن أنّ الأمر
لن يكون رائعا، يحتاج إلى المساعدة

53
00:03:32,292 --> 00:03:34,417
اسمعي، قصدنا (لنكولن) أكثر من مرة
لم يرد مساعدتنا

54
00:03:34,542 --> 00:03:37,083
هذا لا يعني أنه يستحق
أن تتم مطاردته كفارّ من العدالة

55
00:03:37,209 --> 00:03:39,792
بدون نسيان أنّ ثمة عملاقا حاقدا
يريد قتله

56
00:03:39,918 --> 00:03:41,876
ولذلك علينا إحضاره فورا

57
00:03:41,999 --> 00:03:43,292
تلك ستكون خطة جيدة
إن عرفنا أين نجده

58
00:03:43,417 --> 00:03:45,000
لكنه لا يردّ على رسائلي النصية
...وأنا

59
00:03:46,876 --> 00:03:48,167
ماذا؟

60
00:03:48,709 --> 00:03:51,375
أتريد إخبارها؟ -
ممتاز، ماذا ستخبرني؟ -

61
00:03:51,999 --> 00:03:53,334
ما الذي لا يريد أي منكما إخباري به؟

62
00:03:53,834 --> 00:03:55,125
نعرف كيف نجده

63
00:04:05,792 --> 00:04:07,751
"لنكولن)، هذه أنا)" -
دايزي)؟) -

64
00:04:08,167 --> 00:04:09,501
كيف حصلت على هذا الرقم؟

65
00:04:10,584 --> 00:04:13,834
هذا ليس مهما، المهم الآن
هو أن تكون في مكان آمن

66
00:04:13,959 --> 00:04:15,667
"ابتعتُ هذا الهاتف للتو" -
أجل، أعلم -

67
00:04:15,792 --> 00:04:18,334
منذ 35 دقيقة من متجر كحول
(عند تقاطع الشارعين "71" و(بينفورد

68
00:04:20,584 --> 00:04:21,918
أتعرفين موقعي؟ -
"أجل" -

69
00:04:22,000 --> 00:04:24,834
وأقنعتهم بالسماح لي بمكالمتك قبل -
"لا أصدق أنك قد تفعلين هذا" -

70
00:04:25,000 --> 00:04:26,375
لنكولن)، اسمعني فحسب، اتفقنا؟)

71
00:04:26,501 --> 00:04:28,792
"الـ"إيه تي سي يو
وزعت صورتك على وكالات تطبيق القانون

72
00:04:28,918 --> 00:04:30,959
إنها في كل مكان
يطلبون اعتقالك

73
00:04:31,417 --> 00:04:32,751
سنأتي لإحضارك

74
00:04:33,999 --> 00:04:35,292
لنكولن)؟)

75
00:04:44,083 --> 00:04:46,792
لن تخرج من هنا
قبل أن تقول شريكتي ما لديها

76
00:05:00,125 --> 00:05:01,959
لا بد من أنه أحرق جهاز تعقبه -
أجل -

77
00:05:02,083 --> 00:05:04,501
لأنه مرتعب بسبب
وضعك جهاز تعقب في داخله

78
00:05:04,626 --> 00:05:06,959
أجل، ولو لم تحذره هي
لكان بالإمكان استخدام الجهاز لإحضاره

79
00:05:07,042 --> 00:05:08,751
هو خائف أصلا ومرتاب

80
00:05:08,876 --> 00:05:10,959
تعريضه لكمين فجأة
سيجعل الأمور أسوأ بكثير

81
00:05:11,042 --> 00:05:14,083
وكان ليستطيع التعبير عن تلك المشاعر
...لنا هنا، آمنا في مركزنا

82
00:05:14,209 --> 00:05:15,834
حسنا، حسنا، اهدآ

83
00:05:17,209 --> 00:05:18,542
سنجد حلا

84
00:05:19,792 --> 00:05:21,083
"(آلستون، ماساتشوستس)"

85
00:05:21,209 --> 00:05:24,125
ينبغي أن يكون هنا
قمنا ببعض المهام معا قبل فترة من الوقت

86
00:05:24,542 --> 00:05:25,876
(علاقته وطيدة بـ(هايدرا
(في (المملكة المتحدة

87
00:05:25,999 --> 00:05:28,876
وتابع تعاونه معها
(حين انتقل إلى (الولايات المتحدة

88
00:05:31,334 --> 00:05:33,626
ها هو -
سِر أمامي -

89
00:05:38,167 --> 00:05:41,042
!سبود)! عجبا) -
!(ريتشي) -

90
00:05:41,501 --> 00:05:44,459
!يا للعجب -
أعجبني الشعر على ذقنك -

91
00:05:45,125 --> 00:05:46,584
(جينا) و(سبود)
أعرّفكما إلى بعضكما البعض

92
00:05:46,792 --> 00:05:49,626
مرحبا -
إنها راقية بالنسبة إلى أمثالك -

93
00:05:50,501 --> 00:05:53,459
نحن شريكان في العمل -
اقتربي -

94
00:05:57,667 --> 00:05:59,375
جولة الشراب الأولى على حسابي -
جيد -

95
00:06:01,626 --> 00:06:04,167
أخبرني (ريتشي) بأنك الرجل
...المنشود إن أردنا تفريغ

96
00:06:04,292 --> 00:06:05,626
تروّي -
لا تتم الأمور بهذه الطريقة -

97
00:06:05,751 --> 00:06:07,292
نشرب أولا ثم نناقش العمل

98
00:06:08,709 --> 00:06:10,751
ثلاثة باينتات

99
00:06:12,501 --> 00:06:15,417
أجل، لأن فهم لهجتكما
ليس صعبا كما هي الحال أصلا

100
00:06:15,751 --> 00:06:17,042
"كان سحيقا"

101
00:06:17,167 --> 00:06:18,584
"كنا في شاحنته طوال أعوام"

102
00:06:18,709 --> 00:06:20,000
"أنا وهذا المهرج"

103
00:06:20,209 --> 00:06:22,042
(خمسون كيلوغراما من فولاذ (كوغنيوم"
"من السوق السوداء في الخلف

104
00:06:22,167 --> 00:06:23,584
"...ثم على الراديو"

105
00:06:23,709 --> 00:06:25,000
"اصمت، أنت مخطىء"

106
00:06:25,209 --> 00:06:26,584
"بدأت أغنية (لوف بايتس)، أتعرفينها؟"

107
00:06:26,792 --> 00:06:28,709
"...أجل، بدأت الأغنية وهذا الرجل"

108
00:06:28,834 --> 00:06:30,334
"...هذا العجوز كان يبكي"

109
00:06:30,459 --> 00:06:31,792
"اصمت"

110
00:06:32,125 --> 00:06:33,959
كانت خطيبتي قد رحلت للتو"
"تركتني بلا مبرر

111
00:06:34,083 --> 00:06:35,417
"كنت مستاء جدا"

112
00:06:35,667 --> 00:06:36,999
"عند العاشرة وكلما كانوا يضعون الأغنية"

113
00:06:37,083 --> 00:06:38,417
"كان يغرق في حزن عميق"

114
00:06:38,542 --> 00:06:39,876
"كنت تضعها باستمرار أيها الحقير"

115
00:06:39,999 --> 00:06:41,459
أجل، أنت محق، فعلتُ ذلك

116
00:06:42,959 --> 00:06:44,918
كانت رحلة كلاسيكية على الطريق

117
00:06:46,417 --> 00:06:50,918
حسنا، إنه حقير لكن إن لم نبدأ
...بمناقشة العمل قريبا فسيفقد وعيه لذا

118
00:06:51,000 --> 00:06:52,792
ألديك ما تريدين تفريغه؟ -
أسلحة -

119
00:06:52,959 --> 00:06:55,626
من الجيل الجديد
وإمكانية أضرارها مرتفعة

120
00:06:55,876 --> 00:06:58,667
نحتاج إلى شراة فاحشي الثراء
وبنوايا سيئة

121
00:07:00,167 --> 00:07:01,709
ستحصل طبعا على عمولة الوسيط

122
00:07:06,000 --> 00:07:09,626
أعرف أشخاصا لكن لديهم
مشكلات كبرى في الثقة بالآخرين

123
00:07:09,751 --> 00:07:13,459
ماذا يريدون؟ رسالة توصية؟ -
ضمانتي لن تكون كافية -

124
00:07:13,876 --> 00:07:16,167
وما الذي سيكفي؟
هل علي رشوتهم للقبول؟

125
00:07:16,292 --> 00:07:18,667
لا، ستقاتل ليقبلوا بك

126
00:07:19,042 --> 00:07:22,292
إن كنت الفائز
فستحصل على اجتماع

127
00:07:24,417 --> 00:07:25,792
هذا يبدو ممتعا

128
00:07:27,459 --> 00:07:32,250
المشبوه يُعتبر خطرا وهو مطلوب"
"من السلطات الفدرالية والـ"إيه تي سي يو

129
00:07:32,417 --> 00:07:34,292
انتقل الوضع من سيىء
إلى سيىء جدا

130
00:07:34,417 --> 00:07:35,751
أصبحوا علنيين

131
00:07:35,918 --> 00:07:37,999
إن رأيتم هذا الرجل"
"فلا تشتبكوا معه

132
00:07:42,501 --> 00:07:46,709
يبدو طقسا ماطرا جديدا عواصف رعدية"
"ممكنة في الساعات القليلة المقبلة

133
00:07:46,834 --> 00:07:49,918
الطقس غائم  مع احتمال"
"%هطول أمطار بنسبة 50

134
00:07:50,250 --> 00:07:52,751
في أخبار أخرى"
"تم التعرف على مشبوه

135
00:07:52,876 --> 00:07:55,167
في الهجوم الإرهابي من فضائيين"
"(على مستشفى في (سينسيناتي

136
00:07:55,292 --> 00:07:57,459
والذي خلّف ثلاثة أموات"
"والعديد من المصابين

137
00:07:57,584 --> 00:08:00,250
إن كانت لديكم أية معلومات"
"عن الرجل صاحب هذه الصورة

138
00:08:00,375 --> 00:08:02,167
"فاحرصوا على الاتصال بالسلطات"

139
00:08:13,792 --> 00:08:19,334
أنت هو -
لا أعرف عما تتكلم -

140
00:08:20,042 --> 00:08:22,876
رأيتك، أعرف ما أنت عليه

141
00:08:24,667 --> 00:08:26,209
لا فكرة لديك

142
00:08:35,083 --> 00:08:38,083
دايزي)، راقبي جميع وكالات تطبيق القانون)
(قرب آخر موقع معروف لـ(لنكولن

143
00:08:38,209 --> 00:08:39,584
ماذا لو نأخذ فريقا
ونذهب للبحث بأنفسنا؟

144
00:08:39,709 --> 00:08:41,876
"لا، الـ"إيه تي سي يو
تطارد بلا رحمة أصحاب القوى الخارقة

145
00:08:41,999 --> 00:08:44,083
لست خائفة منهم -
لا، لكنهم مرتعبون منك -

146
00:08:44,209 --> 00:08:47,000
مما يجعلهم خطرين
وإلى أن نعرف مكانه، لن تخرجي إلى هناك

147
00:08:47,250 --> 00:08:49,209
أطلب إذن التكلم بحرية -
هل لدي خيار؟ -

148
00:08:49,501 --> 00:08:53,125
كان بإمكاني إقناعه بالمجيء لو لم
تزرعوا جهاز تعقب تحت جلده بدون إذنه

149
00:08:53,250 --> 00:08:55,751
لو لم تتصلي به لتحذيره لما كنا -
لمَ لم يتم إبلاغي؟ -

150
00:08:55,876 --> 00:08:58,918
اعتبرناك قريبة من المسألة -
"أنا طبعا "قريبة من المسألة -

151
00:08:59,000 --> 00:09:02,709
طلبت مني جمع فريق
...وأنا قبلت، لم أتوقع أن يُستخف بي

152
00:09:02,834 --> 00:09:04,792
أتعرفين ما لم أتوقعه؟
انتشار عدوى عالميا

153
00:09:04,918 --> 00:09:06,834
"الـ"إيه تي سي يو
واصطيادها للبشر المطورين

154
00:09:06,959 --> 00:09:08,626
لم أتوقع ذلك كله بصراحة

155
00:09:09,250 --> 00:09:12,834
أردت جمع فريق لاستباق المشكلة
...(لكن ذلك لم يحصل لذا (دايزي

156
00:09:14,000 --> 00:09:15,959
سأراقب قنوات وكالات تطبيق القانون -
شكرا -

157
00:09:16,042 --> 00:09:19,250
ماك)، استطعتَ التعرف)
(على صورة (روزاليند برايس

158
00:09:19,375 --> 00:09:20,876
أجل -
أحضر لي رقم هاتفها -

159
00:09:20,999 --> 00:09:22,292
لك ذلك

160
00:09:23,292 --> 00:09:25,083
ما زلت أتأقلم مع جاذبية أخف

161
00:09:27,709 --> 00:09:29,709
هذا منظر لم أره منذ وقت طويل

162
00:09:29,834 --> 00:09:31,999
ظننت أنه سيكون جيدا أن تعود
إلى المختبر وترى مكان العمل القديم

163
00:09:33,375 --> 00:09:35,959
أهذا هو؟ -
كان البُعد -

164
00:09:36,292 --> 00:09:40,751
والآن أصبح كومة صخور فضائية -
أجريت مجموعة تشخيصات كاملة وشاملة -

165
00:09:40,876 --> 00:09:42,918
لذا أؤكد لك
أنه لا داعي للقلق

166
00:09:47,209 --> 00:09:48,542
أنت بخير؟

167
00:09:49,334 --> 00:09:50,667
أنا بخير

168
00:09:51,000 --> 00:09:53,125
(مهلا لحظة، إنه (هنتر
(يطارد (وارد

169
00:09:54,250 --> 00:09:56,417
انقلي له تحياتي -
بالتأكيد -

170
00:09:57,751 --> 00:10:00,292
انظري
تماما كما تركتِه

171
00:10:00,459 --> 00:10:02,000
حرصتُ على عدم تحريك
أي ملصق ملاحظات حتى

172
00:10:02,125 --> 00:10:03,459
...لأنني أعرف كم أنك دقيقة

173
00:10:08,667 --> 00:10:11,999
ما الأمر؟ -
...أنا فقط -

174
00:10:12,834 --> 00:10:15,501
لست معتادة
على هذا العدد الكبير من الإلهاءات

175
00:10:15,626 --> 00:10:18,250
أجل، أتصور أنّ كان لديك
الكثير لتستوعبيه

176
00:10:18,375 --> 00:10:20,999
...مواد فضائية ونماذج لفحصها

177
00:10:21,083 --> 00:10:23,667
فضولي تلاشى حين استقر الخوف بداخلي

178
00:10:23,792 --> 00:10:27,042
صحيح، لا، طبعا
آسف

179
00:10:28,959 --> 00:10:31,792
أعترف بأن هذا كثير عليّ

180
00:10:32,876 --> 00:10:35,125
هل تمانع؟ -
لا، هل أنادي (بوبي)؟ -

181
00:10:35,250 --> 00:10:41,083
لا، إنه مجرد تشوش بسيط
يُعزى إلى الإجهاد جرّاء الأكسدة

182
00:10:41,209 --> 00:10:42,792
حسنا، أجل
سأعيدك إلى غرفتك

183
00:10:45,417 --> 00:10:48,792
آمل أنّ أملك لم يخب جدا -
لا، بل بالعكس -

184
00:10:48,918 --> 00:10:51,709
تشخصين نفسك بنفسك
وهذه دلالة على طريقك إلى التعافي

185
00:10:52,999 --> 00:10:54,792
"وكيف حالها الآن؟" -
خائفة بقدر ما ستكون أنت عليه -

186
00:10:54,918 --> 00:10:57,125
بعد أن تعلق لأشهر
في نظام شمسيّ آخر

187
00:10:57,250 --> 00:11:00,417
أعترف بأن المقر العام"
"يبدو ممتعا أكثر مما ننوي فعله

188
00:11:00,876 --> 00:11:03,876
لمَ لا أصدقك؟
ولمَ تبدو معانيا من آثار الثمل؟

189
00:11:03,999 --> 00:11:07,417
لأنني كذلك
لا شيء أفعله هنا إلا شرب الكحول

190
00:11:07,792 --> 00:11:11,751
طائرات، قطارات وسيارات
ألاحق الأدلة

191
00:11:11,918 --> 00:11:15,709
ولا أثر لـ(وارد) حتى الآن -
"ألا تقوم بأي عمل غبي إذا؟" -

192
00:11:16,751 --> 00:11:19,999
ليس بعد لكن أحد
تلك القطارات يوشك على مغادرة المحطة

193
00:11:20,083 --> 00:11:25,083
وعلي أن أركب فيه -
حظا سعيدا، لا تمت -

194
00:11:25,626 --> 00:11:27,167
الأمر الوحيد الذي سيقتلني
هو الضجر

195
00:11:33,375 --> 00:11:36,250
كذبت عليها -
بالكاد -

196
00:11:37,167 --> 00:11:39,250
كما أنها تعرف أنني أكذب
لذا ليست كذبة فعلية

197
00:11:39,501 --> 00:11:41,667
هذا نافع معنا
في الوقت الحاضر

198
00:11:42,083 --> 00:11:44,125
تعرفين كم يمكن
أن تكون هذه الأمور معقدة

199
00:11:44,292 --> 00:11:46,918
مسائل القلب
خاصة في مجال عملنا

200
00:11:47,667 --> 00:11:50,292
(أنا و(بوب
(أنت و(أندرو

201
00:11:53,125 --> 00:11:55,459
إذا، هل تثق بـ(سبود)؟

202
00:11:57,042 --> 00:11:59,584
الثقة هي كلمة قوية
بالنسبة إلى معتوه

203
00:12:00,083 --> 00:12:03,125
إنه لص قاتل رأيته ذات مرة
يعضّ أنف رجل ويقتلعه

204
00:12:03,417 --> 00:12:04,751
لكنه سيُدخلنا

205
00:12:06,375 --> 00:12:09,959
ستجدين هذا مضحكا
لدينا رهان صغير في المقر العام

206
00:12:10,042 --> 00:12:11,876
حول ما حدث بينك
وبين الطبيب الصالح

207
00:12:11,999 --> 00:12:15,334
أخمن أنك رحلت
ليس بغضب أو ما شابه

208
00:12:15,459 --> 00:12:18,125
لكنك لم تستطيعي تحمّل
...الكلام والمشاركة الدائمين

209
00:12:18,250 --> 00:12:19,876
هذا صحيح
لا أحب الكلام كثيرا

210
00:12:21,501 --> 00:12:24,125
هذا القتال
(هو وسيلتنا لبلوغ (وارد

211
00:12:24,250 --> 00:12:26,501
لذا إن كنت ستفعل هذا
فعليك الفوز

212
00:12:26,626 --> 00:12:29,000
أتقترحين أنني لا أستطيع الفوز؟ -
لا أقول إنك لا تستطيع ذلك -

213
00:12:29,292 --> 00:12:30,626
لكن أعرف أنني أستطيع ذلك

214
00:12:30,751 --> 00:12:32,042
سبود) يتسكع مع مجموعة محددة من الناس)

215
00:12:32,167 --> 00:12:35,000
وإن رأوا امرأة آسيوية صغيرة الحجم
(تدمر مجرما مدّعيا من (هايدرا

216
00:12:35,125 --> 00:12:37,792
في قتال بالأيدي المجردة
فأولئك الناس سيتكلمون

217
00:12:37,959 --> 00:12:40,918
وقد ينتشر الخبر صعودا بين الصفوف -
أفهم وجهة نظرك -

218
00:12:43,542 --> 00:12:46,375
أنت تواقة فقط لتحطيم بعض الرؤوس
بعد ابتعادك عن المجال

219
00:12:48,292 --> 00:12:51,000
اسمعي، نادرا ما خسرت قتالا
حين كنت صاحيا

220
00:12:51,250 --> 00:12:53,375
وهذا ما أنوي أن أكون عليه
وأستطيع تحمّل الضرب

221
00:12:53,501 --> 00:12:55,626
لذا في أسوأ احتمال
سأفعل ذلك إلى أن أنهك الخصم

222
00:12:59,000 --> 00:13:03,876
إذا، بكم تراهن على هذا الرهان
أنني هجرت (أندرو)؟

223
00:13:04,334 --> 00:13:05,834
بمبلغ كبير

224
00:13:07,250 --> 00:13:09,959
حسنا، لقد خسرته

225
00:13:21,876 --> 00:13:23,501
مرحبا -
مرحبا -

226
00:13:23,834 --> 00:13:26,999
هل كنت تشرب الكحول؟ -
أردت ذلك -

227
00:13:27,334 --> 00:13:31,209
لكن اتصلت بك بدلا من ذلك
أنت الوحيد الذي أثق به

228
00:13:32,250 --> 00:13:33,584
ادخل

229
00:13:37,209 --> 00:13:39,000
إنها مسافة طويلة جدا
من أجل توصيلة

230
00:13:39,501 --> 00:13:42,501
أعلم، سأسدد الرسوم
في طريق العودة

231
00:13:46,626 --> 00:13:47,959
"صراف آلي"

232
00:13:57,584 --> 00:14:00,626
أنت نمت طوال الطريق -
كنت منهكا -

233
00:14:02,501 --> 00:14:05,167
أجل، كنت آمل سماع
القصة المضحكة خلف هذا

234
00:14:06,250 --> 00:14:08,292
لم تتصل بي لأقنعك بعدم قتل نفسك

235
00:14:08,792 --> 00:14:10,083
ليس هذه المرة بأية حال

236
00:14:12,125 --> 00:14:14,626
لنكولن)، ماذا يجري؟)

237
00:14:17,584 --> 00:14:22,334
أنا في مأزق صغير -
أنت تقتلني بهذه التفاصيل -

238
00:14:22,959 --> 00:14:27,584
أنت لا تريد أن تعرف
اسمع، إنه سوء تفاهم

239
00:14:27,959 --> 00:14:30,667
أعدك بأنني لم أقترف أي خطأ

240
00:14:30,876 --> 00:14:33,459
حسنا، هذا كل ما أحتاج إلى سماعه

241
00:14:33,834 --> 00:14:37,667
أعرف أي نوع من الرجال أنت عليه
فقط أخبرني بما تحتاج إليه

242
00:14:40,083 --> 00:14:44,209
كنت آمل أن تسمح لي
بشراء سيارتك منك

243
00:14:44,918 --> 00:14:47,417
أعرف أنه طلب كبير
سأدفع نقدا

244
00:14:47,542 --> 00:14:48,876
اتفقنا

245
00:14:51,000 --> 00:14:54,292
جون)، لا أعرف ما علي قوله) -
حسنا، مهلا لحظة -

246
00:14:54,417 --> 00:14:57,000
أنت تسدي إلي خدمة
إنها خردة

247
00:14:57,584 --> 00:14:59,959
سأعدّ لنا العشاء
لا أعلم، خذ قيلولة

248
00:15:00,042 --> 00:15:01,751
الدش هناك إن أردت الاستحمام

249
00:15:02,125 --> 00:15:03,584
"منزلي هو منزلك"

250
00:15:04,751 --> 00:15:06,042
ستكون الأمور بخير

251
00:15:37,667 --> 00:15:39,834
"مشبوه مطلوب لتهديد فضائيّ"

252
00:15:41,918 --> 00:15:45,125
...لم يختف فحسب
إلا إن فعل ذلك بكل معنى الكلمة

253
00:15:45,250 --> 00:15:48,999
لا يمكنه الاختفاء، صحيح؟ -
كلا، قوته كهربائية -

254
00:15:49,542 --> 00:15:52,417
سيظهر
لهذا السبب أبلغنا عامة الناس

255
00:15:52,584 --> 00:15:54,751
ليس لديه أي مكان للاختباء -
آمل ذلك -

256
00:15:55,292 --> 00:15:57,792
علينا البدء بإحراز تقدم
وإظهار نتائج

257
00:15:57,918 --> 00:16:00,459
آنسة (برايس)، لديك اتصال -
يمكن تأجيله -

258
00:16:00,667 --> 00:16:01,999
إنه البيت الأبيض

259
00:16:09,250 --> 00:16:10,792
حوليه إلى شاشتي

260
00:16:15,584 --> 00:16:17,667
(كولسون) -
"(ناديني (فيل" -

261
00:16:18,083 --> 00:16:19,626
ما لا يمكنني مناداتك به
هو رئيس البلاد

262
00:16:19,792 --> 00:16:22,000
لست الشخص الوحيد"
"الذي لديه صلة بالبيت الأبيض

263
00:16:22,125 --> 00:16:25,584
حسنا، صلتي هي عبر"
"قمر صناعي مقرصَن ستُكتشف قريبا

264
00:16:25,709 --> 00:16:28,375
لذا سأوجز كلامي"
"أنت تصدرين ضجة كبيرة

265
00:16:28,584 --> 00:16:30,083
"وبصراحة، أشعر ببعض الإهانة"

266
00:16:30,292 --> 00:16:34,876
تطلبين المساعدة من الجميع، المكتب"
"الفدرالي، الشرطة المحلية والآن العامة

267
00:16:35,209 --> 00:16:37,751
الجميع باستثناء الأشخاص"
"الذين يعرفون أمورا في الواقع

268
00:16:38,125 --> 00:16:40,542
تقصد نفسك -
"هذا ما أقصده، أجل" -

269
00:16:40,792 --> 00:16:43,584
لذا أظن أنّ علينا التلاقي"
"نحن الاثنان فقط

270
00:16:43,792 --> 00:16:47,999
"شخصيا على أرض محايدة" -
هلا تعذرني للحظة -

271
00:16:49,626 --> 00:16:51,459
(حددنا موقع (لنكولن كامبل

272
00:16:52,083 --> 00:16:54,417
إنه مختبىء في شقة
(في ضواحي (شيكاغو

273
00:16:55,292 --> 00:16:56,626
تعرف ما عليك فعله

274
00:16:58,876 --> 00:17:02,751
حسنا (فيل)، لنتقابل
أظن أنه سيكون لدينا الكثير لنتكلم عنه

275
00:17:14,834 --> 00:17:17,167
لا أصدق أنك هنا -
(سكاي) -

276
00:17:18,125 --> 00:17:21,167
دايزي)، آسفة) -
إنها هدية متعددة الغايات -

277
00:17:21,876 --> 00:17:23,417
إنها جميلة وهي تذكير

278
00:17:24,667 --> 00:17:26,709
يمكنك مناداتي بأي اسم تريدينه

279
00:17:27,501 --> 00:17:30,375
لا أستطيع البقاء طويلا
أتعقب قنوات وكالات تطبيق القانون

280
00:17:30,501 --> 00:17:31,959
لكنني آسفة جدا
لأنني لم آتِ في وقت أبكر

281
00:17:32,167 --> 00:17:35,918
تجري أمور عديدة -
وأنا كنت نائمة -

282
00:17:36,042 --> 00:17:38,000
وهذا جيد، افعلي كل ما يلزم لتتحسني

283
00:17:38,792 --> 00:17:40,083
نحتاج إليك

284
00:17:41,584 --> 00:17:45,501
وأعرف أنك لا تريدين التكلم
بعد عما جرى

285
00:17:45,626 --> 00:17:47,375
لكن حين ترغبين في ذلك
أنا هنا لأي شيء تحتاجين إليه

286
00:17:47,501 --> 00:17:48,876
أفضّل الإصغاء حاليا

287
00:17:50,999 --> 00:17:53,959
هل ينتشر الـ(تيريجن)؟ -
وكذلك جنون الارتياب -

288
00:17:56,542 --> 00:18:00,209
ليس بالتحديد منظرا من شقة عليا
هل تبحث عن شيء ما؟

289
00:18:01,250 --> 00:18:04,083
...لا، أنا فقط
يصعب الاسترخاء، أتفهمني؟

290
00:18:06,250 --> 00:18:07,584
أعلم

291
00:18:10,792 --> 00:18:13,584
هل كلّ شيء بخير؟ -
لمَ لن يكون كذلك؟ -

292
00:18:16,209 --> 00:18:17,626
ربما سأدخل تحت الدش

293
00:18:21,667 --> 00:18:23,751
جون)، ما الأمر؟ ما الخطب؟)

294
00:18:26,167 --> 00:18:29,792
ابقَ مكانك ولا تلمسني -
مهلا، ماذا يجري؟ -

295
00:18:29,918 --> 00:18:32,292
سيصلون في أية لحظة -
بمن اتصلت؟ -

296
00:18:32,584 --> 00:18:35,334
اتصلت بالخط الساخن
قالوا إنك خطر

297
00:18:36,083 --> 00:18:39,334
لنكولن)، قالوا إنك قتلت أشخاصا) -
لم أقتل أحدا قط -

298
00:18:39,626 --> 00:18:43,334
أقسم لك
قلت إنك تعرف أي نوع من الرجال أنا

299
00:18:44,000 --> 00:18:47,876
لا أعرف حتى ما أنت عليه
يقولون إنك مخلوق فضائي

300
00:18:47,999 --> 00:18:50,083
الأمر ليس كما تظن على الإطلاق -
!ابقَ مكانك، ابقَ مكانك -

301
00:18:50,209 --> 00:18:51,584
لست أمزح، ابقَ مكانك
سيصلون في أية لحظة

302
00:18:58,542 --> 00:19:01,876
خذ، سأترك المال
وآخذ السيارة، لا ضرورة لتورطك

303
00:19:01,999 --> 00:19:04,417
!تراجع -
!ابتعد عن طريقي -

304
00:19:08,918 --> 00:19:10,209
آسف على توريطك في هذا

305
00:19:18,209 --> 00:19:20,000
لا، لا! (جون)؟

306
00:19:21,918 --> 00:19:23,209
!(هيا (جون

307
00:19:31,334 --> 00:19:33,209
أنت حقا بخير؟ -
أظن ذلك -

308
00:19:33,876 --> 00:19:35,167
...أنا

309
00:19:37,918 --> 00:19:39,209
...الأمر فقط

310
00:19:40,584 --> 00:19:43,584
...هنالك أمور يصعب التكلم عنها وأنا

311
00:19:45,250 --> 00:19:46,918
آسفة جدا -
لا، أجيبي -

312
00:19:49,876 --> 00:19:52,959
"دايزي)؟)" -
لنكولن)، آسفة جدا) -

313
00:19:53,042 --> 00:19:55,042
لم أكن أعلم بأمر جهاز التعقب
...ولو فعلت

314
00:19:55,167 --> 00:19:57,626
"لا تقلقي بهذا الشأن الآن" -
"ما الخطب؟" -

315
00:19:58,459 --> 00:19:59,792
"أحتاج إلى المساعدة"

316
00:20:19,125 --> 00:20:20,459
ليس هنا

317
00:20:21,501 --> 00:20:23,209
"لنكولن) يختبىء، هو بانتظارنا)"

318
00:20:23,584 --> 00:20:26,751
علينا إحضاره وأفضّل أن نفعل
"بدون علم الـ"إيه تي سي يو

319
00:20:26,918 --> 00:20:29,501
برغم أنه قتل رجلا للتو؟ -
أخبرتك بأنها كانت حادثة -

320
00:20:29,709 --> 00:20:31,334
سنفهم الأمر حين نحضره إلى هنا

321
00:20:32,334 --> 00:20:34,125
سيكون الأمر أكثر أمانا
إن اهتم (ماك) بعملية الاستخراج

322
00:20:34,250 --> 00:20:36,751
أعلم لكنه لن يأتي عندئذ
ينبغي أن أكون موجودة

323
00:20:37,918 --> 00:20:40,292
القرار لك -
وإلى أين تذهب؟ -

324
00:20:41,292 --> 00:20:42,626
إلى الشاطىء

325
00:20:44,999 --> 00:20:46,417
قد أعطي أي شيء
لأكون في الميدان

326
00:20:47,501 --> 00:20:52,876
إعادة التأهيل هي نقيض الحماسة
أدرك ذلك جيدا لكن الأمر يستحق العناء

327
00:20:53,042 --> 00:20:55,209
"لاحظي أنني استطعت قول كلمة "نقيض

328
00:20:58,042 --> 00:21:04,042
هل تفقدت (سيمونز)؟ -
أجل، هي نوعا ما... شاردة البال -

329
00:21:04,542 --> 00:21:06,417
لست واثقا من أنني أعرف
كيفية مساعدتها

330
00:21:06,542 --> 00:21:08,667
بم أقنعتني حين بدأت
بإعادة تأهيل ركبتي؟

331
00:21:09,999 --> 00:21:11,375
الصبر -
بالتحديد -

332
00:21:11,501 --> 00:21:14,125
أجل، أعلم، أعلم
...إنه المختبر

333
00:21:14,501 --> 00:21:20,834
كانت تحب ذاك المختبر
...صممته وفقا لمواصفاتها والآن إنه

334
00:21:23,042 --> 00:21:25,834
ربما إنه يذكّرها بما كانت عليه الأمور

335
00:21:26,999 --> 00:21:31,125
والوقت الطويل الذي خسرته -
أجل، لم أفكر في ذلك -

336
00:21:31,292 --> 00:21:33,709
ربما عليك نسيان
الأمور التي كانت تهمها

337
00:21:34,584 --> 00:21:37,876
أعطها أمرا تتطلع إليه
ابدأ من الصفر

338
00:21:38,999 --> 00:21:40,292
أجل

339
00:21:42,167 --> 00:21:43,876
أجل، ربما أنت محقة، شكرا

340
00:22:07,834 --> 00:22:10,542
أعترف بأنني فوجئت جدا
حين تلقيت اتصالك

341
00:22:11,083 --> 00:22:14,542
انظر إلي -
كشفتني، آسف -

342
00:22:15,042 --> 00:22:16,501
أقدّر تخصيصك الوقت للقائي

343
00:22:17,167 --> 00:22:19,125
هذا منحني عذرا
لأقود على الساحل

344
00:22:20,167 --> 00:22:24,209
ألديها اسم؟ -
أحب سيارتي لكنها مجرد سيارة -

345
00:22:25,125 --> 00:22:26,459
وهي ذكر

346
00:22:30,250 --> 00:22:35,042
في لقائنا الأخير
جردتني "يدويا" من السلاح بأسلوبك المناور

347
00:22:35,167 --> 00:22:37,792
أرى تلاعبك بالكلام -
"لا، أقر لك "يدويا -

348
00:22:37,999 --> 00:22:39,501
هذا يجعلني أتساءل
"عما تخفيه أيضا تحت "كمك

349
00:22:39,626 --> 00:22:42,042
ليس لدي شيء، أفهم مزاحك -
تصعب مقاومة ذلك -

350
00:22:42,667 --> 00:22:45,959
أفترض أنني لست الأولى -
أظنك كذلك، حصل هذا مؤخرا -

351
00:22:47,834 --> 00:22:49,834
آسفة، هذا ليس سهلا حتما

352
00:22:50,501 --> 00:22:52,000
هذا ليس ما جئنا إلى هنا لمناقشته

353
00:22:54,876 --> 00:22:58,667
تقاربين الأمر بطريقة خاطئة
نشرُ الذعر بين الناس؟ هذا ليس حكيما

354
00:22:59,292 --> 00:23:01,584
إن واصلت القيام بذلك
فستسوء الأمور بسرعة كبيرة

355
00:23:04,375 --> 00:23:05,709
!حطمه

356
00:23:11,542 --> 00:23:13,751
!هيا! هيا! ستنجح@

357
00:23:26,542 --> 00:23:30,667
أفلته
!الفائز! أجل! الفائز

358
00:23:31,709 --> 00:23:33,000
"!هذا صحيح"

359
00:23:35,626 --> 00:23:36,999
انتهى أمره، أخرجاه من هنا

360
00:23:37,584 --> 00:23:38,918
إلى الرجل التالي، هيا بنا

361
00:23:40,042 --> 00:23:41,375
هل كان يتنفس؟

362
00:23:44,876 --> 00:23:46,167
انظر

363
00:23:48,000 --> 00:23:49,334
أنت بخير؟

364
00:23:49,459 --> 00:23:50,792
لستُ من تحتاج إلى أن تكون بخير وبارعة

365
00:23:51,709 --> 00:23:53,667
ريتشي) هنا، يمكننا البدء)

366
00:23:59,209 --> 00:24:00,667
من السيىء الحظ؟

367
00:24:05,334 --> 00:24:09,334
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
أطبقُ فمك الغبي نهائيا -

368
00:24:09,542 --> 00:24:10,876
حسنا، إلى مكانيكما

369
00:24:12,083 --> 00:24:13,417
هل تمزح؟

370
00:24:22,125 --> 00:24:24,250
ظننت أننا صديقان -
اعتقادك خاطىء أيها الوغد -

371
00:24:24,709 --> 00:24:26,000
حسنا

372
00:24:27,584 --> 00:24:29,501
هل ثمة أية قواعد
علي أن أعلم بأمرها قبل أن نبدأ؟

373
00:24:30,542 --> 00:24:31,876
كلا

374
00:24:37,417 --> 00:24:39,250
ظننتنا نمزح -
لم أكن أضحك -

375
00:24:40,501 --> 00:24:41,834
ولا حتى من الداخل؟

376
00:24:51,000 --> 00:24:55,250
دعيني أدعوك لشرب كأس -
لست عطشانة -

377
00:24:58,459 --> 00:25:01,000
لنجرب ذلك مجددا، كأس؟

378
00:25:01,834 --> 00:25:03,834
ومجددا، لا

379
00:25:07,959 --> 00:25:09,250
هيا

380
00:25:11,167 --> 00:25:12,834
أعدك بأنك ستمضين وقتا ممتعا

381
00:25:21,167 --> 00:25:22,501
!هيا

382
00:25:32,667 --> 00:25:35,000
إذا، من الأول؟

383
00:25:59,834 --> 00:26:02,083
ماذا لو أسدي إليك خدمة
ولا أخبر أحدا

384
00:26:02,250 --> 00:26:05,709
بأن امرأة آسيوية صغيرة الحجم
أوسعتك ضربا؟

385
00:26:08,083 --> 00:26:09,417
ألم تتعب بعد؟

386
00:26:13,584 --> 00:26:14,999
لأنها خطتي نوعا ما

387
00:26:22,709 --> 00:26:25,417
!هيا

388
00:26:43,375 --> 00:26:44,834
هل سيوقف أحد القتال؟

389
00:26:45,501 --> 00:26:47,042
وما الجدوى؟ هو لا يتنفس

390
00:27:01,584 --> 00:27:04,751
وكالتي موجودة
لأن وكالتكم انفجرت من الداخل

391
00:27:05,542 --> 00:27:09,375
لكننا عدنا ولو مع ملكيات أقل
وظهور أدنى

392
00:27:09,501 --> 00:27:12,250
الظهور الأدنى هو المشكلة
لا أحد يعلم بوجودكم

393
00:27:12,918 --> 00:27:15,459
لكن أحداثا غريبة تستمر في الحصول
ويحتاج الناس إلى الشعور بالأمان

394
00:27:15,751 --> 00:27:18,000
إذا جميع هذه التعميمات
عن تهديدات فضائية

395
00:27:18,125 --> 00:27:19,459
هي لمساعدة الناس
على الشعور بالأمان؟

396
00:27:20,375 --> 00:27:22,751
اسمعي، الحقيقة هي
أنك لا تفهمين ما تتعاملين معه

397
00:27:22,876 --> 00:27:24,167
وأنت تفعل؟

398
00:27:24,375 --> 00:27:26,834
ولذلك أطلب منك السماح لفريقي
(بإحضار (لنكولن

399
00:27:27,417 --> 00:27:28,751
إن أخذناه
فسيحصل الأمر بسهولة

400
00:27:28,959 --> 00:27:30,542
إن فعلتم ذلك
فقد يتأذى أشخاص

401
00:27:31,167 --> 00:27:35,501
هذا قد يكون صحيحا
لكنني آسفة، لا أستطيع الموافقة على ذلك

402
00:27:48,501 --> 00:27:49,834
المكان آمن

403
00:27:55,542 --> 00:27:56,876
هذه أنا

404
00:28:04,334 --> 00:28:05,667
تواجه يوما حافلا

405
00:28:07,834 --> 00:28:10,375
أنا... أنا قتلته

406
00:28:13,125 --> 00:28:16,250
جون) أنقذ حياتي)
أكثر من مرة

407
00:28:17,292 --> 00:28:20,042
والآن... لم أستطع إنعاشه

408
00:28:22,292 --> 00:28:24,000
كلّ ما يقولونه عني صحيح

409
00:28:24,459 --> 00:28:26,999
هو فائق الخطورة -
لن يكون كذلك في عهدتنا -

410
00:28:27,083 --> 00:28:30,417
لن نصنع منه قطعا
(إن كان هذا ما يقلقك، لسنا (هايدرا

411
00:28:30,542 --> 00:28:33,417
تقولين هذا الآن
ما المهم جدا فيه؟

412
00:28:33,542 --> 00:28:35,959
هل تتكلم جديا؟
يستطيع إسقاط طائرة

413
00:28:36,292 --> 00:28:37,792
يوحي بأنه رجل
يستحق عناء مكالمته

414
00:28:37,918 --> 00:28:40,959
لدي نظرية أخرى
الرئيس يدلي بخطاب كبير

415
00:28:41,042 --> 00:28:42,751
حول منظمة جديدة أسسها

416
00:28:43,667 --> 00:28:46,959
أتصور أنّ ذلك
يضع ضغطا كبيرا عليك، الضغط لتقديم نتائج

417
00:28:48,375 --> 00:28:51,334
لست مخطئا
ولذلك سأمسك به

418
00:28:53,334 --> 00:28:55,209
لكن لمَ نحن هنا، (فيل)؟

419
00:28:56,167 --> 00:28:57,876
هل ننتظر لمشاهدة غروب الشمس معا؟

420
00:28:58,834 --> 00:29:01,000
لأنك في حال لم تأتِ إلى هنا
لعقد صفقة، فماذا تريد إذا؟

421
00:29:01,918 --> 00:29:04,375
لديك ورقة مخفية
وسئمت من انتظارك لتلعبيها

422
00:29:05,542 --> 00:29:08,792
حقا؟ -
لديك أشرطة مراقبة من المستشفى -

423
00:29:09,292 --> 00:29:12,334
مما يعني أنّ ثمة صورة أخرى
اخترتِ عدم عرضها على التلفاز

424
00:29:17,792 --> 00:29:19,083
وجه جميل

425
00:29:20,375 --> 00:29:24,417
لا اسم، لا ملف ولادة
ولا رقم اجتماعي مرتبط به

426
00:29:26,083 --> 00:29:29,792
هي واحدة منهم
وتعمل لصالحك، صحيح؟

427
00:29:32,125 --> 00:29:33,751
ماذا علي فعله
لإبقاء الأمر سريا؟

428
00:29:35,501 --> 00:29:36,834
تعرف ما أريد

429
00:29:37,999 --> 00:29:39,542
حسنا، إنهم محقون
أنت خطر

430
00:29:39,667 --> 00:29:41,584
وأنا خطرة
...لكن هذا ليس من أنت عليه، أنت

431
00:29:41,709 --> 00:29:44,000
أنت مخطئة -
(أعرفك على حقيقتك، (لنكولن -

432
00:29:44,125 --> 00:29:45,459
أنت لا تفعلين

433
00:29:48,209 --> 00:29:49,999
الرجل الذي قتل صديقه الوحيد

434
00:29:51,083 --> 00:29:53,292
والذي كان ينبغي إنقاذه من نفسه
مرارا وتكرارا

435
00:29:53,959 --> 00:29:56,667
هذه حقيقتي
هذا من أنا عليه حقا

436
00:29:58,042 --> 00:29:59,375
ليس حين قابلتك

437
00:30:00,292 --> 00:30:03,167
منحتني الأمل
ومكانا في العالم

438
00:30:04,959 --> 00:30:06,250
انظري إلى ما حل بالعالم

439
00:30:07,417 --> 00:30:10,876
أنت أدرى من الجميع
إن انهار كل شيء من حولك فأنت السبب

440
00:30:10,999 --> 00:30:13,209
"توقف! أنت لا ترى ما يجري"

441
00:30:13,334 --> 00:30:17,125
لكنني أفعل، أنت تساعد الناس
لأنه مقدر لك ذلك

442
00:30:18,709 --> 00:30:20,000
يمكنك فعل ذلك معنا

443
00:30:20,459 --> 00:30:22,751
كما كنت تفعل في المستشفى
وتنقذ الأرواح

444
00:30:22,999 --> 00:30:28,125
هذا الجزء من حياتي قد انتهى -
لا، أنت لست ملعونا -

445
00:30:28,959 --> 00:30:33,626
...لست شيئا فظيعا، أعرف هذا

446
00:30:35,959 --> 00:30:37,542
لأنك علّمتني أنني لست كذلك

447
00:30:39,000 --> 00:30:42,000
أقنعتني بأن ثمة غاية من وجودي

448
00:30:42,626 --> 00:30:48,083
وأنّ حياتي ربما لم تنتهِ
لكنها تبلغ وجهة ما

449
00:30:51,876 --> 00:30:53,751
رجاء دعني أفعل الأمر نفسه معك

450
00:30:54,501 --> 00:30:56,375
أنت تهدرين وقتك بالاهتمام لأمري

451
00:30:58,417 --> 00:30:59,751
ليست بيدي حيلة

452
00:31:15,459 --> 00:31:19,999
سأذهب معك، لا أوافق على العمل
مع (ش. ي. ل. د) بل معك

453
00:31:20,876 --> 00:31:22,167
سنجد حلا معا

454
00:31:25,876 --> 00:31:28,375
ممتاز، هل نموذج الهرب في طريقه؟

455
00:31:28,584 --> 00:31:29,918
حصل تغيير في الخطة

456
00:31:40,792 --> 00:31:44,834
(هذه أوامر (كولسون
"سنسلّمه إلى الـ"إيه تي سي يو

457
00:31:53,042 --> 00:31:55,751
(اتصل بـ(كولسون -
قال إنه سيشرح هذا في المقر العام -

458
00:31:55,876 --> 00:31:57,876
دايزي)، ماذا يجري؟) -
قال لي (كولسون) أن أخبرك -

459
00:31:57,999 --> 00:32:00,083
بأنك ستكون بأمان
...تدبر لنا أن نراقب ونحرص على

460
00:32:00,209 --> 00:32:01,626
أيمكننا إنهاء هذا؟ -
!هذا جنونيّ -

461
00:32:01,751 --> 00:32:04,542
قال إنه لم يمتلك الخيار -
خذوه إلى الحجز -

462
00:32:11,999 --> 00:32:14,417
المشبوه يتحرك
أقفلوا الشوارع

463
00:32:16,125 --> 00:32:17,709
هل نلاحقه؟ -
كلا -

464
00:32:19,209 --> 00:32:21,999
سنأخذ ما هو متوفر
سنأخذها

465
00:32:23,042 --> 00:32:25,501
ماذا تظن نفسك فاعلا بحق الجحيم؟ -
أتبع الأوامر -

466
00:32:25,626 --> 00:32:28,501
أتظن حقا أنك تستطيع ردعي؟
ألديك فكرة عما أستطيع فعله؟

467
00:32:28,626 --> 00:32:32,375
أجل، لذلك لدي ثلاثة قناصين
في الخارج جاهزين للتدخل

468
00:32:32,667 --> 00:32:35,792
ما مدى قواك هذه؟
كم تبلغ جودتها؟

469
00:32:38,250 --> 00:32:39,792
أقول إنها جيدة جدا

470
00:32:40,042 --> 00:32:43,042
قولي لرجالك أن يخفضوا أسلحتهم -
لا أستطيع فعل ذلك -

471
00:32:43,209 --> 00:32:44,751
لقد هرب
وأنا أعطيت ضمانات

472
00:32:44,876 --> 00:32:48,250
أضمن لك أنك في حال أصررت
على أخذ عميلتي فستبدأين حربا

473
00:32:48,375 --> 00:32:51,626
(سأكرس جميع موارد وعملاء (ش. ي. ل. د
لسحق وكالتك

474
00:32:51,751 --> 00:32:55,042
الأمر ليس شخصيا، إنه العمل
وأحتاج حاليا إلى تقديم نتائج

475
00:32:55,876 --> 00:32:57,167
ماذا إن قدّمتُ أمرا أفضل؟

476
00:33:01,584 --> 00:33:02,918
عُلم

477
00:33:04,334 --> 00:33:07,292
أظنه يوم سعدك
انتهينا هنا

478
00:33:08,167 --> 00:33:09,501
لنذهب

479
00:33:15,792 --> 00:33:21,250
ظننت أنه سينفعك أن تخرجي من المقر
إلى مكان جميل وهادىء

480
00:33:25,042 --> 00:33:28,334
أين الجميع؟ -
حرصت على ألّا يلهيك شيء -

481
00:33:29,209 --> 00:33:32,667
سيد (فيتز)، تسرنا جدا رؤيتك
طاولتك من هنا

482
00:33:42,250 --> 00:33:46,000
النبيذ هدية منا
إنه شاب ملحّ جدا

483
00:33:46,250 --> 00:33:49,918
كنا نحتفظ بهذا الحجز منذ أشهر
يسرني أنك جئت أخيرا

484
00:33:51,709 --> 00:33:53,584
أبقيتَ على الحجز -
لا تثيري جلبة -

485
00:33:53,709 --> 00:33:55,000
ليس الأمر مهما

486
00:33:58,292 --> 00:34:00,542
أذكر حين أخذتني خارجا
بعد أشهر في المستشفى

487
00:34:01,250 --> 00:34:05,167
جعلتني أشعر بأنني إنسان مجددا -
تذمرتَ طوال الوقت -

488
00:34:05,501 --> 00:34:08,667
حسنا... إنسان رديء

489
00:34:12,999 --> 00:34:16,999
لا أستطيع شكرك بما يكفي -
أجل، إنه مطعم جميل، صحيح؟ -

490
00:34:17,501 --> 00:34:22,459
أجل، لكن على أكثر من ذلك
على إيجادي

491
00:34:24,834 --> 00:34:26,375
ماذا كنت سأفعل عدا ذلك؟

492
00:34:28,000 --> 00:34:31,292
لا أعرف ما عليّ قوله -
ليس عليك قول شيء -

493
00:34:33,250 --> 00:34:38,083
هل قررتما ما ستتناولانه؟ -
يا إلهي، هنالك الكثير لأختار منه -

494
00:34:40,792 --> 00:34:42,083
ربما هذا سيساعد

495
00:34:45,626 --> 00:34:46,959
هل أشرب نخبا؟

496
00:34:50,834 --> 00:34:52,125
ماذا؟

497
00:34:54,334 --> 00:34:56,999
هلا تعطينا دقيقتين -
طبعا -

498
00:35:12,250 --> 00:35:13,584
آسفة

499
00:35:22,834 --> 00:35:25,792
ساعدني على فهم الأمر -
لم يكن قرارا سهلا -

500
00:35:26,292 --> 00:35:28,918
(تسليم (لنكولن -
كان علي اتخاذ خيار -

501
00:35:31,000 --> 00:35:33,209
إذا إما هو أو أنا؟ -
(لديهم صورتك، (دايزي -

502
00:35:34,000 --> 00:35:36,209
لمَ لم يأخذوني إذا؟
(حين غادر (لنكولن

503
00:35:36,334 --> 00:35:37,667
كيف أقنعتهم بعدم أخذي؟

504
00:35:38,501 --> 00:35:40,709
عرضت عليهم أمرا بالقيمة نفسها -
ما هو؟ -

505
00:35:40,918 --> 00:35:42,375
أنا، خبرتي

506
00:35:43,542 --> 00:35:46,584
إذا أصبحنا نعمل معهم الآن؟ -
اكتفيت من قتال الآخرين -

507
00:35:46,709 --> 00:35:50,834
حول من يخوض القتال الحقيقي
إنه هدر هائل للوقت والموارد

508
00:35:50,959 --> 00:35:53,918
(واجهتُ (تالبوت
(وواجهت قسما آخر من (ش. ي. ل. د

509
00:35:54,000 --> 00:35:55,918
نحن نعرف ما نفعله
لكنهم لا يفعلون

510
00:35:56,542 --> 00:35:59,375
آمل أن يتعلموا منا -
يصعب الوثوق بهم -

511
00:35:59,626 --> 00:36:02,459
حين يكونون يصطادون أمثالي -
لم أقل قط إنني أثق بهم -

512
00:36:02,584 --> 00:36:05,459
جيد، لا تفعل
لأننا لا نعرف ما يريدونه حقا

513
00:36:05,584 --> 00:36:07,042
فهمت! اسمعي

514
00:36:09,417 --> 00:36:11,250
أفهم أنها مسألة شخصية
بالنسبة إليك

515
00:36:12,042 --> 00:36:14,918
هل أخبرك (ماك) بما سمعني أقوله؟ -
وما هو ذلك؟ -

516
00:36:20,626 --> 00:36:21,959
(إنها (روزاليند

517
00:36:22,125 --> 00:36:23,459
أصبحت تتكلم عنها باسمها الصغير؟

518
00:36:26,542 --> 00:36:27,876
سأدعك تتلقى الاتصال

519
00:36:32,375 --> 00:36:34,375
يفاجئني أن تتصلي بي
بهذه السرعة

520
00:36:34,542 --> 00:36:37,250
أتحقق فقط وأتأكد"
"من أنك لم تعطني رقما زائفا

521
00:36:49,709 --> 00:36:52,334
هل أنت بخير؟ -
عرفت أياما أفضل -

522
00:36:55,042 --> 00:36:56,375
شكرا على عدم قول شيء

523
00:36:59,918 --> 00:37:02,334
أحتاج إلى بعض الدعم

524
00:37:10,083 --> 00:37:12,542
لنرَ ما هي مهاراتك يا فتاة -
حسنا -

525
00:37:27,751 --> 00:37:29,876
أنتم لا تسهّلون بالتأكيد
عقد اجتماع

526
00:37:30,459 --> 00:37:31,792
الرئيس لا يريد
أن يكون الأمر سهلا

527
00:37:33,083 --> 00:37:36,167
لكنه مهتم دوما
بلقاء أشخاص يمكنهم إثبات أنفسهم

528
00:37:36,918 --> 00:37:38,209
يبدو رجلا مثيرا للاهتمام

529
00:37:39,751 --> 00:37:41,334
أتطلع إلى لقائه يوما ما

530
00:38:18,792 --> 00:38:20,083
سيمونز)؟)

531
00:38:24,375 --> 00:38:27,542
لمَ تحققين في هذا؟ -
أحاول الفهم -

532
00:38:27,999 --> 00:38:29,292
لا شيء تتعلمينه من هذا

533
00:38:30,334 --> 00:38:33,334
من الممكن أنه ليس هامدا
المعادن الفضائية لديها مواصفات مختلفة

534
00:38:33,459 --> 00:38:35,000
لسنا متأكدين -
بلى -

535
00:38:36,125 --> 00:38:38,959
أنت بأمان
ذاك البُعد لن يفتح مجددا

536
00:38:39,042 --> 00:38:40,375
لكن ينبغي ذلك

537
00:38:43,584 --> 00:38:44,918
عليّ العودة

538
00:38:46,125 --> 00:38:49,125
ترجمة ماريو غنام
سكرينز إنترناشونال - بيروت

