﻿1
00:00:00,334 --> 00:00:02,584
"في حلقات سابقة"

2
00:00:02,709 --> 00:00:04,459
لمَ تريدين إعادة بناء البوابة (جيما)؟

3
00:00:04,584 --> 00:00:06,292
لأنني مضطرة
إلى العودة إلى هناك

4
00:00:06,834 --> 00:00:08,125
سنعيده

5
00:00:08,250 --> 00:00:10,709
رأيت شيئا"
"يستطيع (لاش) التحوّل إلى إنسان

6
00:00:10,834 --> 00:00:12,501
فكّر في الأمر
قد يكون أي أحد

7
00:00:12,626 --> 00:00:15,626
أعلم انك تتوقين للعمل الميداني
أيتها العميلة (مورس) ولكن جوابي هو لا

8
00:00:15,751 --> 00:00:17,042
مفهوم سيدي

9
00:00:17,167 --> 00:00:20,792
إن لم أطلب من رجالي التنحي
فالدكتور (أندرو غارنر) بعداد الأموات

10
00:00:20,918 --> 00:00:23,125
كل ما عليكما فعله
هو وضع سلاحيكما على الأرض

11
00:00:23,250 --> 00:00:24,584
وسأطلق سراحكما -
آسف -

12
00:00:59,292 --> 00:01:00,751
(أيتها العميلة (ماي

13
00:01:02,167 --> 00:01:03,501
إنه حي

14
00:01:12,375 --> 00:01:14,375
هناك احتمال وجود انهيار بالرئة اليمنى
لنعرضه على المرقاب

15
00:01:14,501 --> 00:01:16,334
يعاني التجفاف
سأضع له ليترا آخر من السوائل

16
00:01:17,042 --> 00:01:19,959
أندرو)، ماذا جرى؟)

17
00:01:21,000 --> 00:01:24,999
دخلت المتجر وكنت أعاني صداعا
واحتجت إلى شيء ما

18
00:01:25,292 --> 00:01:27,209
...كان أحد تلاميذي هناك وهو

19
00:01:27,334 --> 00:01:29,959
مرحبا أيها البروفسور
أين كنت؟

20
00:01:30,042 --> 00:01:32,375
كان تلميذا منقولًا
وبدء قبل بضعة أسابيع

21
00:01:32,667 --> 00:01:37,501
كان معه رجلان، تجربتي محدودة"
"ولكن أعتقد أنهما كانا محترفين

22
00:01:38,542 --> 00:01:39,876
(كانوا من (هايدرا

23
00:01:43,125 --> 00:01:44,751
"لا أعلم لمَ كانوا يلاحقونني"

24
00:01:44,876 --> 00:01:46,751
أنا أعرف -
(ماي) -

25
00:01:46,876 --> 00:01:48,459
الذنب ليس ذنبك

26
00:01:50,417 --> 00:01:53,000
كيف نجوت؟ -
(فيل) -

27
00:01:56,667 --> 00:01:58,375
طلب من عميل
في (شيلد) ملاحقتي

28
00:01:58,501 --> 00:01:59,834
"أنقذ الرجل حياتي"

29
00:02:01,000 --> 00:02:04,042
أعطاني وقتا للاحتماء
(ولا بد أنه فاجأ (أليكس

30
00:02:04,167 --> 00:02:06,334
إذ لم يجرٍ شيء حسب الخطة

31
00:02:09,334 --> 00:02:10,751
"كان مع الفتى قداحة"

32
00:02:17,250 --> 00:02:18,918
بالكاد تمكنت من بلوغ الباب

33
00:02:19,501 --> 00:02:21,999
لا بد أن الانفجار"
"قد رماني بعيدا عن المكان

34
00:02:22,751 --> 00:02:24,626
وما أذكره تاليا هو وجودك

35
00:02:24,959 --> 00:02:28,417
لحملي، حالفني الحظ

36
00:02:28,542 --> 00:02:30,209
لا أرى كيف كان بوسع أي أحد
النجاة من هذا الأمر

37
00:02:30,834 --> 00:02:35,042
أعلم أن (أليكس) مصدر متاعب"
"ولكنني لست آسفا على رحيله

38
00:02:35,209 --> 00:02:37,292
(لأجبره ( وورد
على إنهاء المهمة

39
00:02:40,334 --> 00:02:42,292
...(ماذا لو قام (وورد -
لن يفعل ذلك -

40
00:02:42,417 --> 00:02:44,250
أنت في أمان الآن
بت معنا

41
00:02:45,000 --> 00:02:47,083
دع الطبيب يهتم بك
وارتح قليلًا

42
00:02:49,042 --> 00:02:50,375
إلى أين تخال نفسك ذاهبا؟

43
00:02:50,501 --> 00:02:52,250
(سأذهب لرؤية (أندرو -
لا -

44
00:02:52,375 --> 00:02:53,709
أريد الحرص على أنه بخير

45
00:02:53,834 --> 00:02:55,250
أنت السبب في عدم كونه بخير

46
00:02:55,501 --> 00:02:56,918
...كان (وورد) سيؤذيه مهما

47
00:02:58,417 --> 00:02:59,751
اتخذت أكثر القرارات منطقية

48
00:02:59,876 --> 00:03:01,667
!أجل، منطقي؟
سعيت وراء الانتقام

49
00:03:04,834 --> 00:03:07,626
أمر (كولسون) بقتله
وكان لدي طلقة واحدة واضحة ففعلت ذلك

50
00:03:07,751 --> 00:03:09,751
ولم تصبه
سأسحبك من المهمة

51
00:03:11,999 --> 00:03:14,209
جيد، أدرجني فيها إذا

52
00:03:15,626 --> 00:03:17,167
دعني أسعى وراءه

53
00:03:17,792 --> 00:03:19,167
هل عدت؟

54
00:03:20,250 --> 00:03:21,918
أجل
لقد عدت

55
00:03:30,709 --> 00:03:33,209
أرسلت منظمة (شيلد) رجلًا لقتلي

56
00:03:33,999 --> 00:03:36,959
دخل إلى موقعي وحاول قتلي

57
00:03:37,334 --> 00:03:39,417
وهذا لأنك سمحت له بالدخول
كنت مهملًا

58
00:03:39,542 --> 00:03:41,209
تبعت برتوكولك

59
00:03:41,334 --> 00:03:42,999
قتل رجلًا للتقرّب منك

60
00:03:43,083 --> 00:03:44,751
أرادك ميتا بهذا القدر

61
00:03:44,876 --> 00:03:47,751
!جميعهم يريدونني ميتا إلى هذا الحد

62
00:03:48,918 --> 00:03:50,584
لدينا الآن تهديد خارج عن سيطرتنا

63
00:03:50,709 --> 00:03:53,626
(فون ستراكر)
ما كان عليك إرسال فتى لتنفيذ مهمة للرجال

64
00:03:53,751 --> 00:03:57,042
لست واثقا بأنك كنت لتختلط بين التلاميذ
(كتلميذ صف ما قبل تخرّج لمراقبة (غارنر

65
00:03:58,959 --> 00:04:00,292
هل اتصل (فون ستراكر) بنا؟

66
00:04:02,167 --> 00:04:06,459
إذا، إما أنه تم القبض عليه
أو قتل أو هارب

67
00:04:06,584 --> 00:04:08,709
وأحد هذه الخيارات في صالحنا فقط

68
00:04:08,834 --> 00:04:10,167
يعرف الفتى الكثير

69
00:04:10,292 --> 00:04:12,334
اذهب وجده قبل (شيلد) إذا

70
00:04:12,999 --> 00:04:16,125
إن كان ما يزال حيا
تولَ أمره

71
00:04:22,125 --> 00:04:24,083
مرحبا، كيف حالك؟

72
00:04:24,209 --> 00:04:26,375
أنا غاضبة
(لقد هاجمني (لاش

73
00:04:26,501 --> 00:04:28,918
وفوّت فرصتي لرؤية منشأة
وحدة احتواء التهديدات المتطورة

74
00:04:29,042 --> 00:04:30,584
ولكن لدي أخبار جيدة

75
00:04:30,709 --> 00:04:32,417
لدي نظرية -
أحب النظريات -

76
00:04:33,292 --> 00:04:35,709
كان (لاش) يتابعنا
عرف موقع شاحنتنا

77
00:04:35,834 --> 00:04:37,876
احتاج إلى معلومات داخلية
لمعرفة ذلك

78
00:04:37,999 --> 00:04:40,125
أتخالين أنه قادر على ولوج معلومات
وحدة احتواء التهديدات المتطورة؟

79
00:04:40,751 --> 00:04:44,334
لا بل... أخاله عضوا
في وحدة احتواء التهديدات المتطورة

80
00:04:44,918 --> 00:04:48,792
نعلم أنه قادر على تحويل نفسه
إلى شخص عادي والعكس صحيح

81
00:04:48,918 --> 00:04:50,626
ماذا لو كان متخفيا
كواحد منهم؟

82
00:04:50,751 --> 00:04:52,209
هذه فكرة مخيفة

83
00:04:52,876 --> 00:04:55,083
(طلبت من (روزلند
أخذي في جولة في منشأتها اليوم

84
00:04:55,209 --> 00:04:56,542
دعيني أرى
ما يمكنني اكتشافه

85
00:04:56,667 --> 00:04:58,584
جيد، سأرى ما يمكنني معرفته
(عن هوية (لاش

86
00:04:58,709 --> 00:05:01,417
ومهما كان ما تتحرين عنه
(حاولي إخفاءه عن (روزلند

87
00:05:01,542 --> 00:05:03,042
أريدها أن تثق بي اليوم

88
00:05:03,918 --> 00:05:05,876
تواجه صعوبة في استغلالها
أليس كذلك؟

89
00:05:07,792 --> 00:05:09,709
هل تتقرب منها كثيرا؟

90
00:05:10,501 --> 00:05:13,417
إن عملت في هذا المجال وقتا كافيا
تتعلمين الابتعاد عن كل هذا

91
00:05:13,542 --> 00:05:15,501
هذا يسهّل عليك القيام بالعمل

92
00:05:17,292 --> 00:05:19,250
سيدي

93
00:05:19,584 --> 00:05:21,375
(هل عادت (ماي
بشكل دائم فعلًا؟

94
00:05:21,501 --> 00:05:23,918
لست واثقا
فهي تسعى للانتقام الآن

95
00:05:27,876 --> 00:05:30,125
...ماي)، سمعت عن (أندرو)، كيف)

96
00:05:31,918 --> 00:05:34,292
!ما هذا؟ -
(كاد أن يتسبب بمقتل (أندرو -

97
00:05:34,417 --> 00:05:36,709
وكان يفعل هذا من أجلك -
هذا مريع تماما -

98
00:05:36,834 --> 00:05:38,959
كنت تغررين به وتجعلينه
يخوض معاركك بالنيابة عنك

99
00:05:39,042 --> 00:05:40,918
!الذنب ذنبك -
لو علمت أن (أندرو) في خطر -

100
00:05:41,000 --> 00:05:42,334
...لما

101
00:05:43,751 --> 00:05:45,375
حسنا، أنت غاضبة

102
00:06:03,417 --> 00:06:05,083
إذا أنت قادرة
على خوض معاركك بنفسك

103
00:06:06,584 --> 00:06:07,918
!ماذا؟

104
00:06:09,667 --> 00:06:11,000
أكنت تختبرينني؟

105
00:06:11,125 --> 00:06:12,709
كان علي الحرص
بأنك جاهزة للمهمة

106
00:06:19,083 --> 00:06:21,042
ما زال (كولسون) يمنعني
من خوض المعارك

107
00:06:21,167 --> 00:06:23,042
وتفيد الاختبارات
بأن رئتي لم تشفيا تماما بعد

108
00:06:23,167 --> 00:06:24,792
تفيد اختباراتي بالعكس

109
00:06:25,334 --> 00:06:26,667
سننطلق بعد 20 دقيقة

110
00:06:27,000 --> 00:06:28,375
أهلًا بعودتك
(أيتها العميلة (مورس

111
00:06:42,167 --> 00:06:43,918
(بوب) -
(هذه ليست مهمتك (هانتر -

112
00:06:44,000 --> 00:06:46,375
ابقَ بعيدا أو أرغمتك على ذلك

113
00:06:46,501 --> 00:06:49,584
أريد دقيقة على انفراد
مع زوجتي السابقة فحسب

114
00:06:53,584 --> 00:06:55,292
سأرافقك -
بالطبع لا -

115
00:06:55,834 --> 00:06:57,125
لقد عرّضت حياة (أندرو) للخطر

116
00:06:57,250 --> 00:06:59,584
كان (ووردن) في مرماي
بالطبع أطلقت النار

117
00:06:59,751 --> 00:07:01,209
يجب عليك أن تتفهمي الأمر
دونا عن الآخرين

118
00:07:01,334 --> 00:07:04,167
أتفهم الأمر، سارعت باستعمال العنف
وتأذى الأبرياء

119
00:07:04,292 --> 00:07:06,876
الآخرون ليسوا معتادين
على سلوكك مثلي

120
00:07:07,125 --> 00:07:08,876
ومنذ متى يهمك ما يخاله الآخرون؟

121
00:07:12,250 --> 00:07:13,918
ستعودين إلى الميدان فعلًا

122
00:07:14,000 --> 00:07:16,375
للسعي وراءه؟ -
أنا جاهزة -

123
00:07:17,167 --> 00:07:20,042
أتكذبين؟ -
لا -

124
00:07:22,167 --> 00:07:23,834
إذا حققي نتيجة
أفضل مني، حسنا؟

125
00:07:25,584 --> 00:07:27,125
ألن تقول تلك الجملة؟

126
00:07:27,584 --> 00:07:28,918
أنت تعرفينها

127
00:07:46,459 --> 00:07:48,959
لم يحدد (أندرو) كل التفاصيل جيدا

128
00:07:49,042 --> 00:07:50,959
قال إن الموقع حوى 4 رجال

129
00:07:51,042 --> 00:07:52,667
ولكننا
استعدنا 3 جثث فحسب

130
00:07:52,834 --> 00:07:54,626
(رجل (كولسون
(واثنان من عملاء (هايدرا

131
00:07:54,751 --> 00:07:56,584
(كان الرابع أحد تلاميذ (أندرو

132
00:07:56,709 --> 00:07:58,626
هذه هويته ولكنه اسم مستعار

133
00:07:58,918 --> 00:08:00,292
(ليس (ألكسندر برون

134
00:08:00,959 --> 00:08:03,792
(إنه (فيرنر فون ستراكر -
مهلًا، (فون ستراكر)، أتعنين...؟ -

135
00:08:03,918 --> 00:08:05,209
(قائد (هايدرا

136
00:08:05,667 --> 00:08:07,584
كان (وورد) يؤسس
سلسلة (هايدرا) الصغيرة الخاصة به

137
00:08:07,999 --> 00:08:09,751
كم هذا ظريف -
(إن وجدنا فتى (فون ستراكر -

138
00:08:09,876 --> 00:08:11,167
(فسيقودنا إلى (وورد

139
00:08:11,292 --> 00:08:12,626
ألديك طريقة لفعل ذلك؟

140
00:08:12,751 --> 00:08:15,250
كانت منظمة (شيلد) تعمل على مراقبة
عدة حسابات لـ(هايدرا) منذ بعض الوقت

141
00:08:15,375 --> 00:08:16,709
وقد تم استعمال أحدها للتو

142
00:08:18,542 --> 00:08:19,876
(جزر (كايمن

143
00:08:19,999 --> 00:08:21,292
يحتاج (فون ستراكر) إلى المال
هذا منطقي

144
00:08:21,709 --> 00:08:23,000
ما العملية إذا؟

145
00:08:23,876 --> 00:08:25,167
ما مدى براعتك بالـ(ماندرين)؟

146
00:08:25,292 --> 00:08:26,626
"أنت أخبريني"

147
00:08:26,751 --> 00:08:28,876
إن ذهبنا إلى هناك
فقد نتقفى أثره

148
00:08:29,375 --> 00:08:31,709
إنه هارب من (وورد) ومنا

149
00:08:32,626 --> 00:08:34,501
أكاد أشعر بالأسف حيال الفتى

150
00:08:35,209 --> 00:08:38,083
إنه وحش -
أحسنت بطلب مرافقتي لك -

151
00:08:38,209 --> 00:08:39,542
لم أعرف لمن ألجأ غيرك

152
00:08:39,667 --> 00:08:42,125
حلتك ووالدي قد اعتدتما التعامل
(مع أمثال (وورد

153
00:08:42,999 --> 00:08:44,375
...(وورد)

154
00:08:45,042 --> 00:08:46,876
لم أنهِ المهمة

155
00:08:47,000 --> 00:08:48,334
لن يهمه السبب

156
00:08:48,459 --> 00:08:51,834
استعمال شاب لم يخضع للاختبار
وبدون تدريب مناسب لتصرف أحمق

157
00:08:51,959 --> 00:08:53,375
هذا مربك في الواقع

158
00:08:53,501 --> 00:08:58,334
فهم والدك أن حماية الأصول
أهم من التباهي بها

159
00:08:59,042 --> 00:09:00,584
لم يخبرني عن تلك الأمور قط

160
00:09:01,918 --> 00:09:03,417
عاملتني بلطف أكبر منه

161
00:09:03,876 --> 00:09:05,417
كان والدك رجلًا عظيما

162
00:09:06,042 --> 00:09:09,751
ثق بي
ما كنا لنقبل أمورا مماثلة مطلقا

163
00:09:10,042 --> 00:09:12,834
(لا تعرف هذا الرجل (وورد
إنه مخيف

164
00:09:13,918 --> 00:09:15,417
(أعرف (غرانت وورد

165
00:09:15,667 --> 00:09:18,209
كان في ما مضى شابا
بدون اختبار أيضا

166
00:09:18,334 --> 00:09:19,918
لكل شخص تاريخ

167
00:09:21,417 --> 00:09:22,918
أهذا يعني أنك ستساعدني؟

168
00:09:24,709 --> 00:09:26,000
سأتولى كل شيء

169
00:09:30,834 --> 00:09:33,417
لطف منك قلّي -
أجل، من الناصية -

170
00:09:33,542 --> 00:09:35,584
بما أنك ترفض إعلامي
بموقع قاعدتك

171
00:09:35,709 --> 00:09:37,375
تعلمين أنني أدير
منظمة تجسس، أليس كذلك؟

172
00:09:37,501 --> 00:09:39,459
وتعلم أننا وافقنا على مشاركة
المعلومات، أليس كذلك؟

173
00:09:43,250 --> 00:09:46,584
أجل، متى؟
أتعرف من؟

174
00:09:48,209 --> 00:09:51,334
حسنا، اجعلهم يبدأون فحسب
أنا قادمة

175
00:09:52,626 --> 00:09:55,542
دُر، علينا العودة -
حاضر سيدتي -

176
00:09:55,918 --> 00:09:58,999
آسفة، إنها مسألة طارئة علي توليها
سنحدد موعدا آخر

177
00:10:08,083 --> 00:10:10,792
إذا، هذا الجزء
الذي تخرج فيه من السيارة

178
00:10:11,501 --> 00:10:14,042
لا أظن ذلك -
ألا تفهم كيف يتم هذا؟ -

179
00:10:14,167 --> 00:10:17,417
ما أفهمه أن الوقت قد حان لرؤية
المنشأة، لا مزيد من التأخير

180
00:10:17,834 --> 00:10:20,375
سأبقى معك وعندما تنتهي حالتك الطارئة
يمكننا الذهاب

181
00:10:20,542 --> 00:10:22,334
لا يمكنك ذلك
ليس إلى المكان الذي سأقصده

182
00:10:22,459 --> 00:10:26,125
إذا، لن نتشارك المعلومات؟
فقد أثرت الموضوع نوعا ما

183
00:10:27,918 --> 00:10:31,918
(حسنا، سينضم إلينا المدير (كولسون

184
00:10:32,417 --> 00:10:34,292
خذني إلى الديار

185
00:10:41,834 --> 00:10:44,209
خلتك قد تحتاج إلى مساعدة -
أتولى الأمر بنفسي -

186
00:10:44,334 --> 00:10:46,876
أحتاج إلى التركيز فحسب -
حقا؟ -

187
00:10:47,167 --> 00:10:48,999
إذ يبدو لي أن عقلك في مكان آخر

188
00:10:49,542 --> 00:10:52,292
محاكاة البوابة
تجري في الخلفية

189
00:10:52,417 --> 00:10:55,751
ولا تأخذ من وقتي -
هذا لا يجعلها فكرة جيدة -

190
00:10:57,751 --> 00:11:00,209
ماذا؟ ألا تخال أنه علي مساعدة
سيمونز) لإنقاذ (ويل)؟)

191
00:11:00,334 --> 00:11:02,459
أتخال أنه عليك ذلك؟
إنه المنافسة

192
00:11:02,584 --> 00:11:04,125
إن أراد حبيب صديقتك السابق
(زيارتكما من (فينكس

193
00:11:04,250 --> 00:11:05,959
لا تشتري له بطاقة سفر بالطائرة

194
00:11:06,709 --> 00:11:08,209
هذا محدد جدا

195
00:11:09,334 --> 00:11:11,751
بأية حال، هذا الرجل
أبقى (سيمونز) حية

196
00:11:11,876 --> 00:11:14,459
وأنا مدين له بذلك
ويستحق مساعدتي

197
00:11:14,584 --> 00:11:16,501
(لمجرد أنه أبقى (سيمونز
دافئة لبضعة أشهر

198
00:11:16,626 --> 00:11:18,125
بواسطة النار

199
00:11:18,250 --> 00:11:19,834
لا يعني أنه شخص عليك إنقاذه

200
00:11:20,042 --> 00:11:21,792
كم نعرف عنه أصلًا؟

201
00:11:21,959 --> 00:11:23,250
ماذا تفعل؟

202
00:11:23,501 --> 00:11:25,167
هنا، أعني لمَ أنت هنا؟

203
00:11:28,999 --> 00:11:31,000
أقالني (كولسون) من المهمة
ووضعني جانبا

204
00:11:31,999 --> 00:11:34,375
لذا ارتأيت عرض خدماتي
في مكان آخر

205
00:11:36,042 --> 00:11:37,834
أهذا ما ستختاره؟
كايتلين فراير)؟)

206
00:11:39,000 --> 00:11:41,626
أهكذا تلفظ (كايتلين)؟
ك ا ي"؟"

207
00:11:41,751 --> 00:11:43,042
لا أظن أن هذا صحيح
يا صديقي

208
00:11:43,167 --> 00:11:45,167
أجل... لا
هناك عدة احتمالات لتهجئة الاسم

209
00:11:45,292 --> 00:11:48,334
وهلا تجد مكانا آخر
لتكون مفيدا

210
00:11:50,083 --> 00:11:51,417
عُلم

211
00:11:57,042 --> 00:11:59,042
(دكتور (غارنر
تسرني رؤيتك على قدميك

212
00:11:59,167 --> 00:12:01,501
ألديك وقت لاستشارة؟ -
رباه، أجل -

213
00:12:01,626 --> 00:12:04,834
أرجوك، بدا ذلك رجاء
ملحا أكثر مما أردت

214
00:12:05,501 --> 00:12:07,709
اضطراري للاستلقاء أمر ممل جدا

215
00:12:07,999 --> 00:12:09,834
ما الأمر؟ -
(إنه (لاش -

216
00:12:10,417 --> 00:12:12,751
لاش)؟) -
الوحش غير البشري القاتل -

217
00:12:13,083 --> 00:12:14,501
أجل
سمعت أنك واجهته

218
00:12:14,999 --> 00:12:17,501
يسرني أنك بخير -
هذا ما لا أفهمه -

219
00:12:17,626 --> 00:12:18,999
لمَ أنا بخير؟

220
00:12:19,083 --> 00:12:21,542
يقتل اللابشريين
(قتل (فراي

221
00:12:21,667 --> 00:12:22,999
فلمَ عفا عني؟

222
00:12:23,083 --> 00:12:24,417
هذا سؤال صعب

223
00:12:24,542 --> 00:12:26,751
ما زلت أحاول وضع
...وصف لابشري نفسي له

224
00:12:27,501 --> 00:12:31,292
كلكم مختلفون -
أجل ولكنه مختلف فعلًا -

225
00:12:34,584 --> 00:12:37,918
تحوّل إلى رجل
رجل عادي

226
00:12:38,042 --> 00:12:40,083
هل رأيته جيدا؟ -
لا -

227
00:12:40,209 --> 00:12:41,751
رأيت ظلًا فحسب
...ولكن مع ذلك

228
00:12:42,667 --> 00:12:44,751
لم أعلم بأن هذا ممكن -
ولا أنا -

229
00:12:44,876 --> 00:12:48,167
ولكن وحش كبير وبشع مثله
هذا منطقي

230
00:12:48,292 --> 00:12:50,042
يجب أن يتمكن من التنقل
بدون لفت الانتباه بشكل ما

231
00:12:50,167 --> 00:12:52,292
ربما يستطيع (لنكولن) المساعدة
هل تعرفين مكانه؟

232
00:12:52,417 --> 00:12:53,751
لا فكرة لدي

233
00:12:53,876 --> 00:12:55,792
إنه متخفٍ مذ حاولت وحدة احتواء
التهديدات المتطورة القبض عليه

234
00:12:55,918 --> 00:12:57,375
...يتصل أحيانا -
(تريمورز) -

235
00:12:57,959 --> 00:13:00,876
هل لديك لحظة؟ -
أجل -

236
00:13:01,709 --> 00:13:04,000
شكرا
سأبقيك على اطلاع على آخر المستجدات

237
00:13:05,375 --> 00:13:06,709
ما الأمر؟

238
00:13:06,959 --> 00:13:08,918
كنت أفكر في نظريتك الخاصة
بوحدة احتواء التهديدات المتطورة

239
00:13:09,000 --> 00:13:12,709
من رحل قبل انطلاق الموكب
ومن علم بالضبط الطريق الذي سنسلكه؟

240
00:13:15,083 --> 00:13:16,417
(بانكس)

241
00:13:16,542 --> 00:13:19,584
يمكنه ولوج كل معلومات وحدة احتواء
التهديدات المتطورة عن اللابشريين

242
00:13:20,751 --> 00:13:23,292
علينا ملاحقته -
سبق وجهزت شاحنة للانطلاق -

243
00:13:23,417 --> 00:13:24,751
مزودة بمعدات مراقبة كاملة

244
00:13:24,876 --> 00:13:26,999
ماسحات بأشعة ما دون الحمراء
وزجاج لا يمكن الرؤية عبره

245
00:13:27,083 --> 00:13:28,417
ممتاز، دعني أحضر بعض الأشياء

246
00:13:28,542 --> 00:13:29,876
سأتولى القيادة

247
00:13:30,751 --> 00:13:32,999
أعني... أرجوكما

248
00:13:36,250 --> 00:13:39,083
"جزيرة (كايمن) الكبرى"

249
00:13:40,584 --> 00:13:42,959
(تود الآنسة (وونغ
ولوج صندوق أماناتها

250
00:13:43,125 --> 00:13:44,459
ها هو رقم حسابها

251
00:13:44,834 --> 00:13:46,334
سأحتاج إلى
بطاقتي هويتيكما من فضلكما

252
00:13:46,459 --> 00:13:47,792
بالطبع

253
00:13:47,918 --> 00:13:49,417
(لنأمل أن يكون (فيتز"
"قد أنجزها بنجاح

254
00:13:57,751 --> 00:13:59,459
"هل هراواتك حاضرة؟"

255
00:14:01,125 --> 00:14:02,709
أحبت الآنسة (وانغ) ربطة عنقك

256
00:14:09,751 --> 00:14:12,375
تمت الموافقة"
"على منح الولوج

257
00:14:12,751 --> 00:14:14,042
اتبعاني

258
00:14:16,501 --> 00:14:17,876
"ها نحن ذا"

259
00:14:24,626 --> 00:14:26,959
استغرقا وقتكما

260
00:14:48,417 --> 00:14:49,751
الصندوق رقم 38

261
00:14:56,417 --> 00:14:58,542
فيتز)، نحتاج إلى أي معلومات)
(متوافرة عن (ستراكر

262
00:14:58,667 --> 00:14:59,999
(كل شيء قد يقودنا إلى (وورد

263
00:15:00,083 --> 00:15:01,417
أجل، تصلني الصورة

264
00:15:01,542 --> 00:15:03,334
صكوك ملكية وجواز سفر

265
00:15:03,459 --> 00:15:04,792
أما من نقود؟

266
00:15:04,918 --> 00:15:07,209
لا بد أنه أخذها كلها"
"...ربما لا يريد

267
00:15:07,999 --> 00:15:09,876
أظنكما قد شغلتما جهاز
إنذار في مكان ما

268
00:15:11,459 --> 00:15:12,918
عظيم -
كم لدينا من وقت؟ -

269
00:15:16,000 --> 00:15:17,334
لا وقت على ما يبدو

270
00:15:27,751 --> 00:15:29,167
"لقد قضي علينا"

271
00:15:34,626 --> 00:15:37,417
ماذا يجري هنا؟ -
"سأتولى أمر الرجل إلى اليسار" -

272
00:15:37,542 --> 00:15:39,083
"وأنت تولي الرجل إلى اليمين"

273
00:15:39,209 --> 00:15:40,542
"لن يمثل المدير مشكلة"

274
00:15:40,667 --> 00:15:42,501
تود ربة عملي تهنئتك -
ماذا؟ -

275
00:15:43,167 --> 00:15:45,334
"ماذا؟" -
نظامك الأمني ممتاز -

276
00:15:45,459 --> 00:15:47,792
وفريقك فعال جدا

277
00:15:48,667 --> 00:15:49,999
وهذا ما أملناه تماما

278
00:15:50,709 --> 00:15:52,334
"...أنت تمزحين حتما"

279
00:15:52,918 --> 00:15:55,751
كنا نتابعكم -
فهمت ما ترمين إليه هنا -

280
00:15:55,876 --> 00:15:57,167
لحظة

281
00:15:57,292 --> 00:15:59,292
"ونود أن نعرض عليك عملًا" -
عمل؟ -

282
00:16:00,501 --> 00:16:02,959
هذا لا يبدو عاديا مطلقا

283
00:16:03,042 --> 00:16:06,501
أرسلنا رب عملك السابق
المصرف الائتماني الوطني الأول

284
00:16:06,626 --> 00:16:08,999
ويريدون استعادتك
أعلم أن الأمر كان صعبا

285
00:16:09,083 --> 00:16:11,999
(وزوجتك تفتقد (ميامي
منذ متى أنتما منفصلان؟

286
00:16:12,501 --> 00:16:13,834
أتعلمين بشأن ذلك؟

287
00:16:13,959 --> 00:16:15,501
"هذه ليست فكرة جيدة إطلاقا"

288
00:16:15,626 --> 00:16:18,250
تجني 4% أكثر مما كنت
تجنيه بسنة 2012 فقط

289
00:16:18,542 --> 00:16:19,876
يمكننا أن نقدم لك عرضا أفضل

290
00:16:19,999 --> 00:16:21,292
"هذا لؤم فحسب"

291
00:16:21,417 --> 00:16:23,751
كنت أفكّر في إجراء تغيير

292
00:16:24,167 --> 00:16:26,292
"أرأيت؟ الديبلوماسية تجدي نفعا"

293
00:16:28,876 --> 00:16:30,459
"ليس بالنسبة لهذا الرجل"

294
00:16:31,375 --> 00:16:33,999
"والآن، يمكننا فعل ذلك على طريقتي"

295
00:16:40,918 --> 00:16:42,209
آسفة

296
00:16:49,584 --> 00:16:50,918
لا أحد بعد

297
00:16:52,083 --> 00:16:53,459
لم يعد (بانكس) بعد

298
00:16:54,417 --> 00:16:56,542
لم يكن قد عاد
قبل 37 ثانية أيضا

299
00:16:56,667 --> 00:16:58,334
ولكن شكرا على إطلاعنا
على آخر المستجدات بانتظام

300
00:16:58,459 --> 00:17:01,167
هذا الرجل سيىء
لقد تم تسريحه من المارينز

301
00:17:01,292 --> 00:17:03,667
وثمة سبب لذلك -
ولكن (روزلند) وظفته بأية حال -

302
00:17:03,792 --> 00:17:06,083
إنه عضو في وحدة احتواء
تهديدات متطورة من النخبة

303
00:17:06,292 --> 00:17:07,918
(تسعى وراء من في (نيويورك -
بالطبع -

304
00:17:08,000 --> 00:17:09,584
ما الخطة عندما يعود؟

305
00:17:09,834 --> 00:17:12,250
هل سنعتقله ونعذبه؟

306
00:17:12,459 --> 00:17:15,000
قد لا ينفع إمساكه بوضعية الخنق
(إن تبين أنه (لاش

307
00:17:15,125 --> 00:17:16,459
...ولكن بوسعنا

308
00:17:16,918 --> 00:17:19,042
(اهدأ (غيتمو
خلتك أردت القيادة فحسب

309
00:17:19,167 --> 00:17:21,250
أقدم اقتراحات مفيدة فحسب

310
00:17:21,375 --> 00:17:22,876
وكيف هي مساعدة؟

311
00:17:23,792 --> 00:17:26,000
إيقاف الأشرار؟ -
ماذا عن الاحترافية؟ -

312
00:17:26,209 --> 00:17:28,501
والقيام بعملك بشكل ذكي
وعدم تعريض الناس للقتل؟

313
00:17:29,709 --> 00:17:31,792
سأتكهن بشكل عشوائي
(هذا لا يتعلق بملاحقة (بانكس

314
00:17:31,918 --> 00:17:33,834
هانتر)، هيا)
كاد (أندرو) أن يموت

315
00:17:34,083 --> 00:17:35,417
وها هو الأمر

316
00:17:35,542 --> 00:17:37,626
اسمعا، ليس أنني
سلمته (أندرو) وقلت له

317
00:17:37,751 --> 00:17:40,167
"أرجوك، اقتل صديقنا" -
"لم يكن لدي خيار" -

318
00:17:40,292 --> 00:17:43,459
...لم يكن لدي خيار، أنا -
يا جماعة -

319
00:17:49,792 --> 00:17:51,209
يبدو أننا سنلاحقه إلى منزله

320
00:17:51,876 --> 00:17:53,667
ابقَ عند مسافة آمنة

321
00:18:07,083 --> 00:18:08,959
(روزلند برايس)
وحدة احتواء التهديدات المتطورة

322
00:18:09,042 --> 00:18:10,999
أجل سيدتي
آسف حيال الظروف

323
00:18:11,083 --> 00:18:14,125
سنبذل قصارى جهدنا
لمعرفة هوية المقتحم

324
00:18:14,250 --> 00:18:16,167
هل اقتحم أحد منزلك؟ -
هل من أدلة؟ -

325
00:18:16,292 --> 00:18:17,626
ليس بعد

326
00:18:17,751 --> 00:18:21,584
يبدو أن نظامك الأمني المثير جدا
للإعجاب قد أخاف الرجل

327
00:18:21,751 --> 00:18:23,083
أتمانعين إن ألقينا نظرة
في الأرجاء؟

328
00:18:23,250 --> 00:18:26,042
بالطبع، ليس أنت

329
00:18:28,375 --> 00:18:29,709
من هنا

330
00:18:32,918 --> 00:18:34,209
منزل جميل
أليس كذلك؟

331
00:18:35,417 --> 00:18:37,626
يمكنك معرفة الكثير
عن المرأة من كتبها

332
00:18:40,334 --> 00:18:44,792
حسنا، لم أعلم أن هناك هذا العدد من السير
(الذاتية المختلفة عن (مارغريت تاتشر

333
00:18:48,876 --> 00:18:50,167
أثاث جديد

334
00:18:52,375 --> 00:18:53,709
جديد تماما

335
00:19:00,834 --> 00:19:02,918
!يا للهول
من أين...؟

336
00:19:03,000 --> 00:19:04,501
لا تلمس أغراضي

337
00:19:05,501 --> 00:19:07,584
آسف، هل هناك شيء مفقود؟

338
00:19:08,209 --> 00:19:10,667
ألم تسترق السمع إليّ
عندما كنت أكلّم الشرطي؟

339
00:19:10,834 --> 00:19:12,125
(بدأت تتراجع يا (فيل

340
00:19:12,250 --> 00:19:14,542
خلتك ستحاول التجسس حتما

341
00:19:34,125 --> 00:19:36,292
سيعود إلى الداخل
عندما ينهي اتصاله

342
00:19:36,417 --> 00:19:37,751
ما خطوتنا التالية؟

343
00:19:37,876 --> 00:19:39,250
إن دخل منزله
سينتهي عملنا اليوم

344
00:19:39,375 --> 00:19:40,709
لا أريد التخلي عنه بعد

345
00:19:41,083 --> 00:19:44,459
يمكنني اقتحام سيارته
ووضع كاميرا في مؤشر سرعته

346
00:19:44,584 --> 00:19:46,709
علينا أن نفعل ذلك بسرية
إن قبض عليك ينتهي أمرنا

347
00:19:46,834 --> 00:19:48,125
كولسون) في معقل الوحش)

348
00:19:48,250 --> 00:19:50,083
لا يمكننا ان نعلم وحدة احتواء
التهديدات المتطورة بأننا نراقبهم

349
00:19:50,375 --> 00:19:52,250
...هناك حتما طريقة يمكننا فيها

350
00:19:53,542 --> 00:19:54,876
أين...؟

351
00:19:55,959 --> 00:19:57,334
لا

352
00:19:59,709 --> 00:20:01,000
ماذا يجري؟

353
00:20:03,709 --> 00:20:05,000
!هيا

354
00:20:10,209 --> 00:20:11,709
ها قد ضاعت السرية

355
00:20:19,459 --> 00:20:22,000
ها نحن ذا -
وكيف تعتبرها فكرة جيدة؟ -

356
00:20:22,459 --> 00:20:24,334
لم أقتله
بل أفقدته وعيه فحسب

357
00:20:24,459 --> 00:20:28,584
وقضيت على (كولسون)، يحاول استمالة
روزلند) وقد أرديت ساعدها الأيمن للتو)

358
00:20:28,709 --> 00:20:30,000
...ما إن تكتشف -
لن تكتشف أمري -

359
00:20:30,125 --> 00:20:31,459
لهذا وضعت العصبة

360
00:20:31,584 --> 00:20:34,375
لاش) لابشري)
ولدى اللابشريين واسمات في حمضهم النووي

361
00:20:34,501 --> 00:20:39,501
إن فحصنا دم (بانكس) وبحثنا عن
الواسمات فسنعلم إن كان لابشريا أم لا

362
00:20:44,167 --> 00:20:45,542
هذا تصرف ذكي نوعا ما

363
00:20:46,209 --> 00:20:47,542
شكرا -
ما زلت أخال -

364
00:20:47,667 --> 00:20:49,167
أنك بحاجة للتحدث
عن مشاكل غضبك

365
00:20:49,292 --> 00:20:51,959
وهذا ليس مختبرا طبيا
(لا نملك المعدات لسحب دم (بانكس

366
00:20:53,959 --> 00:20:55,334
حسنا

367
00:20:55,459 --> 00:20:56,792
ها انتما ذا
دم

368
00:20:57,876 --> 00:20:59,999
حسنا، ربما هناك
مسألة غضب صغيرة

369
00:21:00,959 --> 00:21:02,667
أعطني القطيلة فحسب

370
00:21:06,334 --> 00:21:08,876
كل ما أقوله
هو أنك قد خضت تجربة متطرفة

371
00:21:09,459 --> 00:21:11,042
وسيكون لها عواقب

372
00:21:12,000 --> 00:21:13,334
هل يبدو هذا مألوفا؟

373
00:21:16,042 --> 00:21:18,250
وجودي عند هذه الجهة
من جلسة المشورة يفتح عيني

374
00:21:18,375 --> 00:21:19,959
يعاملك الناس بتأنٍ

375
00:21:20,751 --> 00:21:22,542
نواياهم جيدة
...ولكن كلما حاولوا المساعدة أكثر

376
00:21:22,667 --> 00:21:23,999
تشعر بضعف أكبر

377
00:21:25,083 --> 00:21:27,125
ربما شهادتي الدكتوراه التي نملكها

378
00:21:28,125 --> 00:21:31,000
تجعلهم يبخسون
من تقدير قوتنا

379
00:21:31,584 --> 00:21:33,125
ربما

380
00:21:33,334 --> 00:21:36,042
عذرا، (دايزي)؟

381
00:21:36,167 --> 00:21:37,876
جيما)، أعلم بأنك لم تدخلي)
المختبر منذ بعض الوقت

382
00:21:37,999 --> 00:21:39,918
...وأكره أن أطلب منك القيام بعمل ولكن

383
00:21:40,000 --> 00:21:41,999
في الواقع، يمكنني فعل ذلك

384
00:21:42,250 --> 00:21:43,792
مهما كان

385
00:21:44,792 --> 00:21:46,292
هل لديك وقت لإجراء فحص دم؟

386
00:21:46,417 --> 00:21:48,417
أريد أن أرى إن كان لدى
بانكس) واسمات لابشرية)

387
00:21:48,542 --> 00:21:50,167
لدي متسع من الوقت
أرسلي إلي العينة

388
00:21:52,626 --> 00:21:53,959
(شكرا (جيما

389
00:21:54,042 --> 00:21:55,375
"سأتصل بك فور معرفتي النتيجة" -
حسنا -

390
00:21:57,042 --> 00:21:59,167
هل وجدت شيئا؟ -
(يتبضع في (كوسكو -

391
00:21:59,292 --> 00:22:00,626
هل من شيء مفيد؟

392
00:22:00,751 --> 00:22:02,042
ليس لديه
أي صور شخصية حتى

393
00:22:02,167 --> 00:22:03,626
(بانكس)
أنت مضجر

394
00:22:04,125 --> 00:22:08,709
عدا عن كونه وحشا عملاقا
يحدث الثغرات في صدور الناس

395
00:22:08,834 --> 00:22:11,792
لم أفعل ذلك
لم أكن أنا

396
00:22:12,667 --> 00:22:13,999
نعلم

397
00:22:14,501 --> 00:22:15,834
إنه هاتف

398
00:22:17,292 --> 00:22:19,918
الشخص في طريقه"
"إلى (إندوتكس)، لا رقم متصل

399
00:22:20,000 --> 00:22:22,876
هناك ما يسمى بمختبرات
إندوتكس) في (غايترسبرغ)؟)

400
00:22:22,999 --> 00:22:24,292
يمكننا التحقق منها، ما قولك؟

401
00:22:24,417 --> 00:22:26,542
لدينا وقت
قبل اتصال (سيمونز) بنا لإعلامنا بالنتيجة

402
00:22:26,751 --> 00:22:28,250
ماذا عنه؟ -
يمكننا أخذه معنا -

403
00:22:28,375 --> 00:22:30,959
سبق وتم احتجازي
(في آلية متنقلة مع (لاش

404
00:22:31,042 --> 00:22:32,918
ولا أحبذ فكرة تكرار ذلك

405
00:22:33,334 --> 00:22:35,209
أجل، إن كان لديه
واسمات في حمضه النووي

406
00:22:35,334 --> 00:22:37,083
نعرف أين نجده
هيا بنا

407
00:22:47,834 --> 00:22:50,918
لقد أنهت الشرطة عملها وطلبت
من سائقي جلب بعض شطائر البرغر لنا

408
00:22:51,000 --> 00:22:53,083
خلتك قد تود تناول العشاء

409
00:22:53,334 --> 00:22:54,667
(مطعم (دي جاي
من الناصية؟

410
00:22:55,709 --> 00:22:58,000
إذا، ما زال
حاسوبك هنا

411
00:22:58,626 --> 00:23:02,000
وبعض أجهزة التلفاز أيضا وعدد من
القطع الفنية الشهيرة كما لاحظت

412
00:23:02,626 --> 00:23:05,250
بالكاد هي شهيرة
جميلة ربما

413
00:23:05,417 --> 00:23:08,292
من غير العادي أن يقتحم اللصوص مكانا
وعدم أخذ أي شيء

414
00:23:09,292 --> 00:23:10,626
لقد حالفني الحظ

415
00:23:11,375 --> 00:23:13,417
هل لديك وجهة نظر؟ -
لا أعلم -

416
00:23:13,542 --> 00:23:15,626
إن كنت تحاولين الحصول
على بعض التعاطف مني

417
00:23:15,751 --> 00:23:17,375
وجعلي لطيفا ربما

418
00:23:17,501 --> 00:23:19,501
قد يكون الاقتحام الملفق
طريقة لتحقيق ذلك

419
00:23:19,959 --> 00:23:21,834
هذا مثير للاهتمام
والمثير للاهتمام أيضا

420
00:23:21,959 --> 00:23:24,667
أن منزلي تعرض لاقتحام
لأول مرة على الإطلاق

421
00:23:24,792 --> 00:23:26,584
في اليوم نفسه الذي علمت فيه
بأنني سأكون خارجه

422
00:23:26,709 --> 00:23:28,000
هذا اتهام جدّي

423
00:23:28,125 --> 00:23:29,959
اتهمتني للتو بتلفيق اقتحام

424
00:23:30,042 --> 00:23:31,709
ولمَ فعلت ذلك بالضبط؟

425
00:23:31,834 --> 00:23:34,375
ربما لن يعجبني ما أراه في منشأة
وحدة احتواء التهديدات المتطورة

426
00:23:34,501 --> 00:23:36,999
لذا تحاولينني
حملي على الإعجاب بك

427
00:23:37,209 --> 00:23:39,959
تستغلينني منذ
(حادثة الـ(ثاندر بيرد

428
00:23:40,167 --> 00:23:42,876
تجعلينني أراك أكثر كإنسانة
لأتقبل الأمر بشكل أفضل

429
00:23:44,334 --> 00:23:46,334
يا لي من عبقرية مجنونة

430
00:23:46,876 --> 00:23:48,334
هل هذه الأشياء
كلها لك فعلًا؟

431
00:23:48,999 --> 00:23:51,292
علي الاعتراف
بأن المضرب لمسة جميلة

432
00:23:51,417 --> 00:23:52,751
رابحو 3 من دورات النخبة

433
00:23:52,876 --> 00:23:56,501
(تواقيع من (ميكي مانتل) و(تيد ويليامز
و(فرانك روبنسن) و(كارل ياسترامسكي)؟

434
00:23:56,626 --> 00:23:59,542
معظم ممن قد ينظرون إليه لا يعلمون
أنه ربما يساوي أكثر من 7 آلاف دولار

435
00:23:59,667 --> 00:24:00,999
أما أنا فبلى -
...حسنا، المضرب ليس -

436
00:24:01,083 --> 00:24:03,542
وشطائر البرغر من مطعمي المفضل
(دي جاي)

437
00:24:03,667 --> 00:24:07,125
ما السبب الذي قد يجعل رئيسة
وحدة احتواء التهديدات المتطورة

438
00:24:07,250 --> 00:24:08,918
تبقيني هنا بواسطة ذلك؟

439
00:24:11,918 --> 00:24:14,918
أنت محق
لا سبب على الإطلاق

440
00:24:16,792 --> 00:24:18,626
هل تريد الذهاب
لرؤية المنشأة؟

441
00:24:19,000 --> 00:24:20,334
حسنا

442
00:24:23,000 --> 00:24:24,417
لنذهب لرؤية المنشأة

443
00:24:31,918 --> 00:24:35,459
حسنا، كل من جوازات السفر هذه"
"(تحمل هوية مزيفة مختلفة لـ(فون ستراكر

444
00:24:36,375 --> 00:24:38,417
وعملي أفضل من ذلك"
"بالمناسبة

445
00:24:38,751 --> 00:24:40,042
نعلم ذلك -
"حسنا" -

446
00:24:40,167 --> 00:24:44,459
إحدى الأسماء تطابق الاسم الموجود"
"(على ملكية لـ(ستراكر

447
00:24:44,584 --> 00:24:46,501
طابق علوي"
"(في (ليشبونة)، (البرتغال

448
00:24:46,626 --> 00:24:49,209
فقمت بمسح المسافرين الواصلين"
"(إلى مطار (ليشبونة

449
00:24:49,334 --> 00:24:51,167
مر عبر الجمارك"
"قبل بضع ساعات

450
00:24:51,542 --> 00:24:53,417
أحسنت عملًا يا (فيتز)، شكرا -
على الرحب والسعة -

451
00:24:53,542 --> 00:24:55,542
حسنا، لنذهب
(إلى منزل في (ليشبونة

452
00:24:58,667 --> 00:25:00,542
أتريدين التحدث
عما جرى في المصرف؟

453
00:25:02,334 --> 00:25:03,876
لا شيء لنناقشه

454
00:25:05,334 --> 00:25:07,334
كنت أحاول جعل القتال
آخر ملاذ لي

455
00:25:07,834 --> 00:25:09,626
هذا جيد عادة -
عادة -

456
00:25:10,209 --> 00:25:11,792
وأحيانا السبب أنك تخشين الأسلحة

457
00:25:11,918 --> 00:25:14,375
ربما لم أتعافَ 100% ولكنك
من جرّني للمشاركة بهذه المهمة

458
00:25:14,501 --> 00:25:17,209
على الرغم من نتيجة الفحوصات -
كفي عن الاختباء خلف الفحوص -

459
00:25:17,334 --> 00:25:18,709
لا أفعل ذلك

460
00:25:19,292 --> 00:25:21,125
أنا من طلب العودة
إلى العمل الميداني

461
00:25:21,250 --> 00:25:25,375
(بالطبع، بعد واقعة (البحرين
قلت إنني أكره مكتبي ولم أعنِ كلامي

462
00:25:25,542 --> 00:25:28,334
طلب منك (كولسون) البقاء
الديار فوافقت على ذلك فحسب؟

463
00:25:30,209 --> 00:25:32,125
لمَ تبقين نفسك محتجزة؟

464
00:25:32,876 --> 00:25:35,501
رأيتك تتدربين
في الأكاديمية ذات مرة

465
00:25:35,626 --> 00:25:37,999
كنت أتحرى عنك -
لم أعلم ذلك -

466
00:25:38,125 --> 00:25:39,959
أنت من أقوى المجندين
الذين رأيتهم

467
00:25:40,042 --> 00:25:42,501
أي اختبار
كان ليعطيك نتيجة 100% آنذاك

468
00:25:42,751 --> 00:25:46,834
ولكنك أفضل اليوم
لأنك تتمتعين بالخبرة الآن

469
00:25:47,042 --> 00:25:50,709
...(ما فعله (وورد
أتخالين هذا مجرد خبرة؟

470
00:25:50,834 --> 00:25:52,667
بوسعه أن يجعلك أقوى

471
00:25:53,125 --> 00:25:54,542
دعي ذلك يحصل

472
00:25:54,667 --> 00:25:58,042
ففي المرة القادمة، التملص بواسطة
الكلام قد لا يكون خيارا متوافرا

473
00:26:01,501 --> 00:26:02,834
"قنابل يدوية"

474
00:26:04,209 --> 00:26:05,792
انتبهوا بهذه

475
00:26:06,042 --> 00:26:08,876
من المؤسف رؤية المكان ينفجر
حتى قبل انتقالنا إليه

476
00:26:10,709 --> 00:26:13,042
ماذا تفعل هنا؟
(يفترض أنك تبحث عن (فون ستراكر

477
00:26:23,000 --> 00:26:25,459
من هذا؟ -
"لا تعرف اسمي" -

478
00:26:25,792 --> 00:26:27,667
ولكن أعتقد أنك حاولت"
"جذب انتباهي

479
00:26:28,751 --> 00:26:30,876
كنت أتساءل
متى ستتصل بي

480
00:26:31,167 --> 00:26:33,584
أنت الذي كان
الباقون كلهم يخشونه

481
00:26:33,709 --> 00:26:35,000
قبلي

482
00:26:35,209 --> 00:26:37,709
لا يخشاك الجميع
(يا سيد (وورد

483
00:26:37,834 --> 00:26:39,375
لا يجب أن يخشاني الجميع

484
00:26:39,501 --> 00:26:41,334
فقط أولئك
الذين لا ينصاعون لأوامري

485
00:26:41,792 --> 00:26:46,042
كيف يمكنني أن أخدمك؟ -
هذا ليس السؤال الصحيح -

486
00:26:46,667 --> 00:26:48,834
السؤال الصحيح هو
ماذا بوسعي أن أقدم لك؟

487
00:26:49,667 --> 00:26:52,751
الجواب بحال كنت تتساءل
هو تخليصك

488
00:26:52,876 --> 00:26:54,626
لا شكرا
لا أحتاج إلى ذلك

489
00:26:54,751 --> 00:26:56,209
أخال العكس

490
00:26:57,042 --> 00:26:59,709
ارتكبت أخطاء في لعبتك

491
00:27:00,375 --> 00:27:02,292
واستخدمت ابن
فون ستراكر) كبيدق)

492
00:27:02,417 --> 00:27:04,250
فيما لا يجب أن يشارك
في اللعبة حتى بعد

493
00:27:04,375 --> 00:27:08,125
أترى؟ هذا تقليدي
بالنسبة لمن هم من جيلك

494
00:27:08,459 --> 00:27:10,083
"لا تعرف حتى ما اللعبة التي أمارسها"

495
00:27:11,083 --> 00:27:13,584
(فون ستراكر)
أكثر من مجرد بيدق

496
00:27:13,792 --> 00:27:17,751
بات عبئا الآن
فهو يعرف الكثير

497
00:27:17,876 --> 00:27:20,083
عارضني إن كنت مخطئا

498
00:27:20,834 --> 00:27:24,209
لقد قضيت على فائدته
شيلد) تبحث عنه)

499
00:27:24,334 --> 00:27:26,083
أي أنك تبحث عنه أيضا

500
00:27:27,375 --> 00:27:29,375
وأعرف أين يمكنك إيجاده

501
00:27:30,125 --> 00:27:31,792
وستخبرني ذلك فحسب؟

502
00:27:32,501 --> 00:27:33,834
لماذا؟

503
00:27:34,667 --> 00:27:37,542
أحيانا عليك التضحية باللاعب
لإنقاذ اللعبة

504
00:27:38,000 --> 00:27:42,667
تذكّر فقط عندما أتصل بك
بأنني اخترت صفا

505
00:27:46,709 --> 00:27:49,417
هذا هو المكان، وهو مطابق"
"(لموقع (إندوتكس

506
00:27:49,542 --> 00:27:52,375
يشمل تيارا مرتفع الفلطية"
"وأسلاك شائكة مطلية بالزنك

507
00:27:52,501 --> 00:27:53,959
"وتحديد هوية بواسطة القزحية"

508
00:27:54,042 --> 00:27:55,918
"دوريات محيط معززة"

509
00:27:56,000 --> 00:27:59,167
لا يريدون زوارا
لا بد أنها واجهة، ألا تظنان ذلك؟

510
00:27:59,834 --> 00:28:01,125
ما العمل الآن؟

511
00:28:01,250 --> 00:28:04,083
(الآن سنستعمل جهاز (دوارف
(الجديد الذي ابتكره (فيتز

512
00:28:04,209 --> 00:28:07,083
لا يخاله جاهزا بعد ولكن
...أعتقد أن هذا غباء لأنه مذهل، لذا

513
00:28:07,209 --> 00:28:08,542
سرقته

514
00:28:11,209 --> 00:28:13,626
ماذا؟ لم أقل
أنك الوحيد الذي يعاني المشاكل

515
00:28:15,417 --> 00:28:16,751
حسنا

516
00:28:37,584 --> 00:28:40,083
سيمونز)، ماذا لديك؟) -
النتيجة سلبية -

517
00:28:40,209 --> 00:28:41,876
(لا يملك (بانكس
أي واسمات لابشرية

518
00:28:41,999 --> 00:28:43,375
ليس لابشريا

519
00:28:43,501 --> 00:28:46,167
ليس (لاش) إذا، حقا؟

520
00:28:46,918 --> 00:28:48,417
...كنت واثقة تماما

521
00:28:49,999 --> 00:28:51,292
حسنا، شكرا

522
00:28:58,209 --> 00:28:59,542
فيتز)؟)

523
00:29:00,834 --> 00:29:02,209
(انتهيت من مساعدة (دايزي

524
00:29:02,334 --> 00:29:03,667
وبما أنك انتهيت
(من مساعدة (بوبي) و(ماي

525
00:29:03,792 --> 00:29:05,626
خلت أن الآن وقت مناسب
لرؤية المحاكاة

526
00:29:07,459 --> 00:29:09,042
...جيما)، كنت أنوي إخبارك)

527
00:29:09,167 --> 00:29:11,250
اسمع، أتفهم الأمر
إن لم ترغب في مراجعة هذا

528
00:29:11,375 --> 00:29:12,709
...أنا أقوى مما تخاله، أنا

529
00:29:12,834 --> 00:29:14,417
(لا (جيما
لقد راجعت الأمر

530
00:29:14,542 --> 00:29:16,792
في الواقع، أجريت
عشرات أشكال المحاكاة

531
00:29:16,918 --> 00:29:20,626
آملًا أن ينجح إحداها

532
00:29:23,792 --> 00:29:26,292
...أنا -
لم أرد تخييب ظنك -

533
00:29:27,751 --> 00:29:29,918
كان المونوليث
أحد الخيارات

534
00:29:30,834 --> 00:29:32,125
لن نستسلم، حسنا؟

535
00:29:37,292 --> 00:29:38,959
أعلم أن هذا
ليس سهلًا بالنسبة إليك

536
00:29:39,375 --> 00:29:43,292
إنه وضع غريب -
أجل، إنه من أغرب الأوضاع -

537
00:29:43,542 --> 00:29:44,876
حتى بالنسبة إلينا

538
00:29:44,999 --> 00:29:47,334
(فيتز)، لو عرفت (ويل)
لتفهمت الأمر، أؤكد لك ذلك

539
00:29:47,459 --> 00:29:48,792
جيما)، هذا هو الأمر)

540
00:29:48,918 --> 00:29:51,334
سأتعرّف إليه
لا شك في ذلك

541
00:30:07,167 --> 00:30:10,000
"(البطل (ويل دانيلز"

542
00:30:11,209 --> 00:30:13,918
لا يهمني ما نتيجة فحص الدم
ذاك الرجل (بانكس) مريب

543
00:30:14,083 --> 00:30:16,167
أتعلمان أنه احتجزني
على متن قطار ذات مرة؟

544
00:30:16,417 --> 00:30:19,459
لم أحبذ ذلك -
ما زال (بانكس) في طريقه إلى هنا -

545
00:30:19,584 --> 00:30:22,125
إندوتكس) واجهة لوحدة)
احتواء التهديدات المتطورة حتما

546
00:30:22,250 --> 00:30:23,584
ثمة شيء ما هنا

547
00:30:23,709 --> 00:30:26,626
قد يكتشف جهاز (دوارف) شيئا
وهكذا لا يكون اليوم قد ضاع سدىً

548
00:30:27,209 --> 00:30:29,626
أراد (بانكس) أن يكون موجودا
لمراقبة إيصال ما

549
00:30:30,042 --> 00:30:31,375
أتساءل ما هو

550
00:30:41,459 --> 00:30:42,834
حسنا ولكن ألن يرصدوا
الـ(دوارف)؟

551
00:30:43,083 --> 00:30:45,751
لا، هذه النسخة المطورة الثانية

552
00:30:49,959 --> 00:30:51,709
(لا يجدر بـ(فيتز
إبقاءه في مكان مقفل

553
00:30:52,959 --> 00:30:54,417
مهلًا
ما هذا؟

554
00:30:55,959 --> 00:30:57,250
...لا

555
00:30:59,083 --> 00:31:00,417
المكان آمن

556
00:31:01,999 --> 00:31:03,292
انتبهوا

557
00:31:06,626 --> 00:31:07,959
هل هذا شخص؟

558
00:31:08,792 --> 00:31:10,083
رباه

559
00:31:10,209 --> 00:31:13,375
هل هو ميت؟ -
لا، إنهم يراقبونه -

560
00:31:13,501 --> 00:31:17,250
إنه حي -
ولكن أهو في غيبوبة ما؟ -

561
00:31:18,083 --> 00:31:20,083
هذه وحدة احتواء التهديدات المتطورة

562
00:31:21,999 --> 00:31:24,083
هنا يخزنون اللابشريين
الذين يجدونهم

563
00:31:24,834 --> 00:31:27,083
كحيوانات في أقفاص

564
00:31:29,584 --> 00:31:31,584
دعني أرى الأمر بشكل أفضل

565
00:31:50,334 --> 00:31:51,709
أيمكننا رفع الصوت؟
لا يمكنني سماع شيء

566
00:31:51,834 --> 00:31:54,876
الصوت مرتفع، هذا أقرب
ما يمكننا بلوغه بدون الكشف عن أنفسنا

567
00:31:54,999 --> 00:31:56,417
ثمة ضجيج في الخلفية

568
00:31:58,334 --> 00:32:01,125
أعلم كيف يبدو الأمر -
يجدر به أن يغضب تماما -

569
00:32:01,250 --> 00:32:04,751
هذا من الأمور التي تغضب الناس
لمَ لا يحرق المكان تماما؟

570
00:32:04,876 --> 00:32:06,417
يخبرها رأيه

571
00:32:06,584 --> 00:32:08,125
إنه مرتاع للأمر مثلنا

572
00:32:08,501 --> 00:32:09,834
لا يبدو عليه ذلك

573
00:32:11,167 --> 00:32:13,250
(أعيدي الـ(دوارف
للحرص على عدم كشف أمرنا

574
00:32:13,417 --> 00:32:15,918
محال أن نعمل مع وحدة
احتواء التهديدات المتطورة الآن

575
00:32:16,167 --> 00:32:17,876
(تريمورز)

576
00:32:19,000 --> 00:32:20,626
(دايزي)، الـ(دوارف)

577
00:32:20,751 --> 00:32:22,918
أعيديه -
حسنا -

578
00:32:31,209 --> 00:32:32,834
إنه فعال، أعترف لك بذلك

579
00:32:33,792 --> 00:32:35,626
ما هذا؟ جل تعليق من نوع ما؟

580
00:32:35,751 --> 00:32:37,042
يبقيهم في حالة سبات

581
00:32:37,167 --> 00:32:40,250
أحياء وبصحة جيدة
ولكن نيام فحسب

582
00:32:42,834 --> 00:32:45,667
كنت محقا بشأن أمر واحد
لم أرد أن أريك المنشأة

583
00:32:45,792 --> 00:32:48,042
وليس لأنني أخال
أن ما نفعله هنا خطأ

584
00:32:48,167 --> 00:32:49,626
بل لأنني أعلم
كيف يبدو الأمر

585
00:32:50,000 --> 00:32:52,542
يبدو كفيلم رعب -
حاول أن تتفهم الأمر -

586
00:32:52,667 --> 00:32:54,667
واجه هؤلاء كلهم
المتاعب بعد تحوّلهم

587
00:32:54,792 --> 00:32:57,167
حاول بعضهم إيذاء أنفسهم
فيما أذى آخرون أحباءهم

588
00:32:57,292 --> 00:32:58,959
أجل، قد يكونون خطرين
سبق وشهدت ذلك

589
00:32:59,042 --> 00:33:01,792
...ولكن هذا لا يبدأ بتبرير -
هذا أشبه بمرض -

590
00:33:01,918 --> 00:33:03,417
ولكننا نعمل على
إيجاد علاج شافٍ

591
00:33:03,542 --> 00:33:04,876
وقد اقتربنا من ذلك كثيرا

592
00:33:04,999 --> 00:33:08,167
اقتربنا كثيرا من إخبار هؤلاء الناس
أنهم بأمان

593
00:33:08,292 --> 00:33:10,709
وأحباؤهم في أمان
ويمكنهم العودة إلى ديارهم

594
00:33:11,083 --> 00:33:13,751
هذا أشبه بوضع أحد في غيبوبة طبية

595
00:33:13,876 --> 00:33:15,167
لتحسين حالهم

596
00:33:15,918 --> 00:33:18,250
تخيّل فعل هذا لشخص
ليس لديه خيار آخر

597
00:33:24,751 --> 00:33:28,250
فقدت أحدا -
لا أعرف عما تتكلم -

598
00:33:28,751 --> 00:33:30,959
كم أنا غبي
لعدم ملاحظتي ذلك، آسف

599
00:33:33,292 --> 00:33:35,459
كان من هواة البايسبول
بشدة على ما أظن

600
00:33:36,834 --> 00:33:38,250
زوجي

601
00:33:41,209 --> 00:33:43,417
بسبب هذا؟ -
لا، لا -

602
00:33:43,542 --> 00:33:44,876
حصل هذا منذ سنوات

603
00:33:44,999 --> 00:33:46,459
في الميدان؟ -
لا -

604
00:33:46,584 --> 00:33:48,042
هذا الجزء المضحك

605
00:33:48,167 --> 00:33:51,834
كنت الجاسوسة التي تخوض المخاطر
وكان طبيب قلب ورجلًا صادقا

606
00:33:51,959 --> 00:33:54,125
وزوجا طيبا
والسرطان مزرٍ

607
00:33:55,000 --> 00:33:56,375
آسف

608
00:33:58,709 --> 00:34:01,042
لضحيت بأي شيء
لفعل هذا من أجله

609
00:34:02,083 --> 00:34:05,542
وضعه في سبات لبعض الوقت
لحين يجد أحد ما علاجا شافيا

610
00:34:06,626 --> 00:34:08,667
يمكنني فعل ذلك
من أجل أولئك الناس

611
00:34:08,834 --> 00:34:10,292
من أجل عائلاتهم

612
00:34:11,834 --> 00:34:13,626
علي أن أكون صادقا
...لم أتوقع

613
00:34:13,751 --> 00:34:16,125
ماذا؟ أنني بشرية؟

614
00:34:16,250 --> 00:34:17,751
لسنا كلنا كذلك

615
00:34:18,375 --> 00:34:19,959
ليس بشكل كامل

616
00:34:20,042 --> 00:34:22,918
أنا كذلك
وأظنك مثلي أيضا

617
00:34:23,459 --> 00:34:24,999
ولكن إن كررت
كلامي لأحد ما

618
00:34:25,083 --> 00:34:26,709
فسأجد قاعدتك وأفجّرها

619
00:34:28,417 --> 00:34:31,375
أجد صعوبة في الحفاظ
على إنسانيتي في خضم هذا كله

620
00:34:32,167 --> 00:34:34,209
عليك عادة الابتعاد عنه

621
00:34:34,334 --> 00:34:35,959
أحاول ألا أفعل ذلك

622
00:34:39,292 --> 00:34:40,709
...قبلًا

623
00:34:41,250 --> 00:34:44,542
قلت إنني أردتك أن تعجب بي

624
00:34:44,667 --> 00:34:46,292
أجل، آسف
...كان ذلك

625
00:34:46,417 --> 00:34:49,834
...ولكن ذلك الجزء قد يكون
فيه شيء من الصحة

626
00:34:51,876 --> 00:34:53,167
ربما

627
00:34:54,501 --> 00:34:55,834
جيد

628
00:35:02,834 --> 00:35:04,125
جاهزة؟

629
00:35:11,042 --> 00:35:12,959
أنت ثانية؟ جيد

630
00:35:23,834 --> 00:35:25,999
حسنا، ها نحن ذا

631
00:36:02,999 --> 00:36:05,334
(ستراكر)، (ستراكر)

632
00:36:05,459 --> 00:36:07,292
أين أجد (وورد)؟

633
00:36:07,751 --> 00:36:12,250
وورد)... لا، أرجوك)

634
00:36:22,501 --> 00:36:25,167
لقد قضيت على رجال
أكبر منك بـ3 مرات يا فتاة

635
00:36:35,999 --> 00:36:37,626
ما الذي يجعلك تظنين
أنه بوسعك التغلب علي؟

636
00:36:41,125 --> 00:36:42,459
الخبرة

637
00:36:53,959 --> 00:36:56,083
(حاولت فعل ما طلبه (وورد

638
00:36:56,667 --> 00:36:58,167
حاولت قتله

639
00:36:58,334 --> 00:37:00,709
هو؟ البروفسور (غارنر)؟

640
00:37:01,709 --> 00:37:03,125
...كان بحوزتنا

641
00:37:05,501 --> 00:37:08,751
ولكن لم أعلم
...أن بوسعه التحوّل إلى ذلك الشيء

642
00:37:12,417 --> 00:37:13,751
"ماذا جرى فعلًا؟"

643
00:38:44,626 --> 00:38:45,959
هذا ليس صحيحا

644
00:38:46,959 --> 00:38:48,417
لا؟

645
00:38:49,459 --> 00:38:50,792
ما هو؟

646
00:38:55,250 --> 00:38:56,584
لا أعلم

647
00:39:03,709 --> 00:39:05,501
قلت لك
إنه لا داعي بأن تقلق عليّ

648
00:39:06,042 --> 00:39:07,834
هل أنت بخير؟
هل أنت بأمان؟

649
00:39:08,250 --> 00:39:09,584
"بأمان بيتي تام"

650
00:39:10,751 --> 00:39:13,250
ماذا؟ -
إنه تعبير يردده الناس -

651
00:39:14,626 --> 00:39:17,999
أجل وذات يوم ربما يمكنك أن تخبري
(كيف تخطيت عواصف (داست بول

652
00:39:18,083 --> 00:39:19,959
وإدارة (هوفر) أيها الجد

653
00:39:20,626 --> 00:39:22,167
(هذا جانب بشع لديك يا (دايزي

654
00:39:22,584 --> 00:39:24,417
هذا مؤسف
تعرف الحقيقة

655
00:39:24,667 --> 00:39:27,042
سأكف عن السخرية منك"
"عندما تعلمني بمكانك

656
00:39:27,375 --> 00:39:28,709
أجل

657
00:39:29,876 --> 00:39:32,375
ابقَ مختبئا فحسب
حسنا؟

658
00:39:32,501 --> 00:39:33,999
لا أريد لهذا الشيء أن يجدك

659
00:39:34,626 --> 00:39:36,209
هل لديك أصدقاء هناك أقله؟

660
00:39:36,501 --> 00:39:38,250
ليس كما في السابق

661
00:39:39,042 --> 00:39:41,000
كم من الوقت بعد
قبل التمكن من تتبع المكالمة؟

662
00:39:44,083 --> 00:39:45,417
15 ثانية

663
00:39:52,709 --> 00:39:55,000
سأتصل بك قريبا -
آمل ذلك -

664
00:40:02,751 --> 00:40:04,626
دكتور (غارنر)، كيف حالك؟

665
00:40:04,751 --> 00:40:06,042
أكان هذا (لنكولن)؟

666
00:40:06,167 --> 00:40:07,542
أكان لديه معلومات تساعدنا
في القبض على (لاش)؟

667
00:40:07,667 --> 00:40:09,417
لا، عدنا إلى الصفر

668
00:40:11,626 --> 00:40:14,417
لا تقلقي
ستكتشفين الأمر قريبا

669
00:40:15,417 --> 00:40:19,375
هل أخبرك (لنكولن) بمكانه؟
قد يكون أأمن هنا تحت حمايتنا

670
00:40:19,501 --> 00:40:21,667
أجل ولكنه لا يصدقني
ويرفض إخباري

671
00:40:22,292 --> 00:40:23,876
ولكنني سأعلمك
عندما يفعل

672
00:40:25,000 --> 00:40:26,334
عظيم

673
00:40:35,083 --> 00:40:38,083
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

