﻿1
00:00:00,584 --> 00:00:02,999
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,250 --> 00:00:04,999
"لمَ تريدين إعادة بناء البُعد، (جيما)؟"

3
00:00:05,083 --> 00:00:06,626
"لأن عليّ العودة إلى هناك"

4
00:00:06,999 --> 00:00:09,876
أعددتُ عشرات احتمالات المحاكاة
المنليث كان أحد الخيارات فحسب

5
00:00:09,999 --> 00:00:11,292
لن نستسلم، اتفقنا؟

6
00:00:12,000 --> 00:00:14,709
هل هذا جلّ تجميد الحياة؟ -
يبقيهم في حالة ركود -

7
00:00:14,834 --> 00:00:17,083
أحياء ومعافون لكن نياما

8
00:00:17,626 --> 00:00:20,209
ستروكر)، أين أجد (وارد)؟)

9
00:00:20,375 --> 00:00:23,167
(حاولتُ فعل ما أراده (وارد
حاولت قتله

10
00:00:23,292 --> 00:00:24,626
البروفسور (غارنر)؟

11
00:00:39,375 --> 00:00:42,000
(شاطىء (وايليا)، (ماوي"
"قبل ستة أشهر

12
00:00:52,417 --> 00:00:54,918
هل أفسدت للتو
لحظة مثالية بالتقاط صورتها؟

13
00:00:55,000 --> 00:00:57,751
كنت تبدين رائعة
مع أشعة الشمس المسلطة عليك هكذا

14
00:01:00,584 --> 00:01:02,417
وسنكون في المنزل
غدا في مثل هذا الوقت

15
00:01:03,000 --> 00:01:04,751
انظري إلى من يفسد اللحظة الآن

16
00:01:06,959 --> 00:01:10,501
ماذا سيكون رأيك
إن لم أعد إلى (ش. ي. ل. د.)؟

17
00:01:14,501 --> 00:01:17,959
هل أنت جدية؟ -
ليس فورا على الأقل -

18
00:01:18,167 --> 00:01:22,959
...أهذا تأثير الجزيرة أو أنك -
الأسباب عديدة لعدم نجاح هذا -

19
00:01:23,209 --> 00:01:26,667
لعدم نجاح علاقتنا -
نسيتُ بطريقة ما مدى صراحتك -

20
00:01:27,000 --> 00:01:28,584
لا أريد أن أكون
أحد تلك الأسباب

21
00:01:28,709 --> 00:01:32,876
ولن تكوني كذلك
اسمعي، أصبحنا الآن أكبر سنا وأكثر حكمة

22
00:01:33,125 --> 00:01:35,667
ولا أنوي خسارتك مرة ثانية

23
00:01:36,375 --> 00:01:38,167
ما رأيك إذا؟

24
00:01:38,834 --> 00:01:40,417
أتريدين أن تكون علاقتنا ثابتة؟

25
00:01:43,667 --> 00:01:45,334
هل كنا نتكلم للتو
عن أننا أصبحنا أكبر سنا؟

26
00:01:45,459 --> 00:01:51,584
أجل، حسنا إذا
نخب البدايات الجديدة

27
00:01:53,501 --> 00:01:55,292
نخب البدايات الجديدة

28
00:02:00,167 --> 00:02:03,459
(لا أعرف متى ستعود (ميليندا)، (فيل
عدنا إلى المنزل قبل يومين فقط

29
00:02:04,125 --> 00:02:07,292
أردت شكرك على إرسال أغراض
(جايينغ) من (آفترلايف)

30
00:02:07,417 --> 00:02:09,999
آمل أن تساعد على تسليط الضوء"
"على وضع البشر المتطورين الجديد

31
00:02:10,501 --> 00:02:12,876
سأبقيك على إطّلاع
إن وجدت أي شيء مثير للاهتمام

32
00:02:13,000 --> 00:02:16,584
فيل)، لا أنصحك بانتظار)
أن تتصل (ميليندا) بك

33
00:02:16,709 --> 00:02:19,417
"هذه نصيحة جيدة، شكرا" -
حسنا -

34
00:02:25,334 --> 00:02:26,667
!يا إلهي

35
00:02:28,459 --> 00:02:29,792
لا

36
00:02:45,334 --> 00:02:47,834
لسنا وحوشا، لا يمكنكم
احتجازنا في سجن جليديّ

37
00:02:48,000 --> 00:02:49,459
لأنكم لا تعرفون
ما عليكم فعله عدا ذلك

38
00:02:49,584 --> 00:02:53,250
لا أحد يتكلم عن سجن
وتقنيا، إنها مصفوفة من الجل

39
00:02:53,375 --> 00:02:56,959
يضعون الناس في حالة ركود -
اعتبريها غيبوبة طبية متعمدة -

40
00:02:57,167 --> 00:02:59,999
إنها طريقة لتجميد الأمور
إلى أن نجد حلا أفضل

41
00:03:00,292 --> 00:03:02,042
حلا أفضل؟ ماذا يعني ذلك؟

42
00:03:02,167 --> 00:03:05,125
إيه تي سي يو) تبحث عن علاج)
لا أقول إنه للجميع لأنه ليس كذلك

43
00:03:05,250 --> 00:03:07,083
...لكن البعض قد يريدون -
!نحن لسنا مرضا -

44
00:03:07,209 --> 00:03:09,584
لم أقل إنكم كذلك -
لا يمكنك أن تتوقع من الناس -

45
00:03:09,709 --> 00:03:12,751
أن يمروا بهذا النوع من التغيير
وتقبّله على الفور

46
00:03:12,876 --> 00:03:14,209
أتذكر كم كنت خائفة في البداية؟ -
أجل -

47
00:03:14,334 --> 00:03:16,959
أذكر أيضا أنك أفقدت نفسك وعيك
لئلا تؤذي أيا منا

48
00:03:17,459 --> 00:03:19,626
عليك الاعتراف
بأن الأوضاع تخرج عن السيطرة

49
00:03:19,751 --> 00:03:21,751
أعلم -
الناس يتغيرون في بيئات غير مضبوطة -

50
00:03:21,876 --> 00:03:24,751
أعلم لكن يستحق الجميع فرصة
ليكونوا على طبيعتهم

51
00:03:24,876 --> 00:03:26,167
أنت مخطئة في هذا

52
00:03:26,292 --> 00:03:29,999
تجربتك الخاصة تغويك
فقط لأنك تعلمت كيفية التحكم بقواك

53
00:03:30,167 --> 00:03:31,709
لا يعني أنّ الآخرين جميعا سيفعلون

54
00:03:31,834 --> 00:03:35,125
ماذا لو كان الشخص يؤذي نفسه
أو من يحيطون به؟

55
00:03:35,292 --> 00:03:37,167
ماذا لو كان عاجزا عن ردع نفسه؟

56
00:03:37,999 --> 00:03:40,250
خذي (لاش) على سبيل المثال
إن كان وضع رصاصة في رأس ذاك الوحش

57
00:03:40,501 --> 00:03:42,459
لن يؤدي الغرض المطلوب
فماذا سنفعل عندئذ؟

58
00:03:42,792 --> 00:03:44,292
هذا ليس عادلا
إنه رجل واحد

59
00:03:44,417 --> 00:03:46,876
معظم البشر المتطورين
هم في خانة بيني وبينه

60
00:03:46,999 --> 00:03:51,000
وهذه هي الرسالة التي آمل أن يسمعها
الرئيس ومستشاروه حين أقابلهم اليوم

61
00:03:51,959 --> 00:03:54,792
رئيس (الولايات المتحدة)؟ -
الأمر سريّ -

62
00:03:54,918 --> 00:03:58,334
لكن المجتمع الدولي سيجتمع
لمناقشة مستقبل الأشخاص المطورين

63
00:03:58,501 --> 00:04:00,209
(سنجتمع في (نوراد) في (كولورادو

64
00:04:00,334 --> 00:04:01,792
لكن لا يُفترض
أن تكون (ش. ي. ل. د.) موجودة

65
00:04:02,042 --> 00:04:04,292
لذلك سأذهب كمستشار
(للـ(إيه تي سي يو

66
00:04:04,626 --> 00:04:06,918
...(إذا (روزاليند برايس -
تدبرت ذلك، أجل -

67
00:04:07,000 --> 00:04:09,334
(سنأخذ (زيفير وان
سنقلّها في طريقنا إلى هناك

68
00:04:10,167 --> 00:04:12,999
أواثق من أنها فكرة سديدة؟ -
لا يمكننا تحمّل تفويت الفرصة -

69
00:04:13,292 --> 00:04:15,876
لذلك أريدك أن تكلمي
روزاليند) قبل الاجتماع)

70
00:04:15,999 --> 00:04:17,375
أقنعيها برؤية الأمور من وجهة نظرك

71
00:04:17,501 --> 00:04:19,542
قد تكون بداية حقيقية
نحو منح (ش. ي. ل. د.) الشرعية

72
00:04:19,918 --> 00:04:23,000
لكن قد يساعدك إن قدّمت
قضية بشري متطور ناجحة

73
00:04:23,125 --> 00:04:24,999
واحد لا يكون متطرفا
لأي من الجانبين

74
00:04:25,083 --> 00:04:26,876
جوي غوتييريز) لديه جلسة)
إعادة تقييم

75
00:04:26,999 --> 00:04:29,042
سيسرني تفقّده ورؤية تقدمه

76
00:04:29,626 --> 00:04:31,209
هذا لن يضر -
أنا موافق -

77
00:04:31,334 --> 00:04:33,375
يمكنني إرسال تقريري لك
خلال وجودك في الجو

78
00:04:33,751 --> 00:04:35,542
شكرا على مساعدتك في هذا

79
00:04:35,918 --> 00:04:37,876
هذا سبب وجودي هنا

80
00:04:40,834 --> 00:04:43,542
لا، لكنني لا أعرف
سبب اتصالك بي

81
00:04:45,125 --> 00:04:47,501
حسنا، أريد موقعك
سألاقيك هناك

82
00:04:48,334 --> 00:04:51,417
(دكتور (غارنر -
يبدو أنك ذاهبة إلى المختبر -

83
00:04:51,542 --> 00:04:53,834
هذه دلالة جيدة، صحيح؟ -
أنا أحاول -

84
00:04:53,959 --> 00:04:57,501
نحن نحاول
أشعر أحيانا بأنه كان ليكون أفضل

85
00:04:57,792 --> 00:05:01,792
لو لم أخبر (فيتز) بكل شيء -
(فعلت الصواب بقول الحقيقة، (جيما -

86
00:05:02,626 --> 00:05:06,292
الأسرار قد تتآكلك من الداخل

87
00:05:23,999 --> 00:05:27,167
هل أنت منشغل؟ -
لا، لا -

88
00:05:27,501 --> 00:05:30,459
آسفة لأنني لم أتواجد هنا أكثر -
لا ضرورة للشرح -

89
00:05:32,417 --> 00:05:35,959
ما هذا؟ -
إنه هاتفي، كان معي هناك -

90
00:05:36,334 --> 00:05:39,334
التقطت صورا وسجلت
بعض الأمور لتوثيق وقتي هناك

91
00:05:39,459 --> 00:05:43,000
إنه متضرر جدا
لكنني أبقيته معي كتذكير

92
00:05:43,209 --> 00:05:45,042
...كنت آمل أن تقوم -
بمراجعة البيانات؟ -

93
00:05:45,250 --> 00:05:47,792
هذا عديم الجدوى على الأرجح -
لا، ربما لا -

94
00:05:47,918 --> 00:05:50,167
...ظننتُ فقط أنك في حال رأيت ذلك -
شخصيا، أجل -

95
00:05:51,167 --> 00:05:54,292
لطالما كان شعوري أفضل
حين أحصل منك على رأي ثانٍ

96
00:05:55,501 --> 00:05:58,334
حسنا، المحاولة لن تضر
سأعمل فورا على ذلك

97
00:05:58,459 --> 00:05:59,918
(شكرا، (فيتز

98
00:06:08,709 --> 00:06:11,959
لكن لم أعرف
أنه سيتحول إلى ذاك الشيء

99
00:06:15,334 --> 00:06:17,000
هل أنت قلقة على (أندرو)؟

100
00:06:17,792 --> 00:06:20,584
(أو غاضبة لأن الفتى (ستروكر
دخل في غيبوبة قبل أن يعترف؟

101
00:06:21,334 --> 00:06:25,459
حسنا، الجميع في المقر العام
يقولون إنّ (أندرو) بخير

102
00:06:26,125 --> 00:06:29,792
...(وفي ما خص (هايدرا
سننال منهم

103
00:06:32,417 --> 00:06:34,375
آمل أن تبقي

104
00:06:34,792 --> 00:06:37,000
هايدرا) ليست الشيء الوحيد)
الذي نواجهه هذه الأيام

105
00:06:37,125 --> 00:06:38,999
بين البشر المتطورين
وهذا الوحش الذي نصطاده

106
00:06:39,083 --> 00:06:42,918
وملاحقة الـ(إيه تي سي يو) لنا
نحتاج إلى كل مساعدة ممكنة

107
00:06:43,792 --> 00:06:46,209
وحش؟ -
أجل، مخلوق ضخم قبيح -

108
00:06:46,417 --> 00:06:48,918
يحب قتل البشر المتطورين الآخرين -
هل كنتم تتعقبونه؟ -

109
00:06:49,083 --> 00:06:51,083
كنا نحاول
يتحول إلى رجل

110
00:06:51,209 --> 00:06:53,083
مما يجعل إيجاده مستحيلا

111
00:07:23,000 --> 00:07:24,959
"(أندرو غارنر)"

112
00:07:28,959 --> 00:07:33,042
ماي)! مرحبا)
يا إلهي، كم تسرني رؤيتك

113
00:07:34,000 --> 00:07:36,292
عليّ الذهاب -
إلى أين؟ -

114
00:07:36,459 --> 00:07:38,209
(عليّ مكالمة (أندرو

115
00:07:38,501 --> 00:07:41,459
هو يُجري تقييما نفسيا
لأحد المجندين الجدد من البشر المتطورين

116
00:07:41,584 --> 00:07:43,459
...تفقدت غرفة الاحتواء، ليس -
كلا -

117
00:07:43,584 --> 00:07:45,459
إنه في منشأة تدريب
خارج مقرنا

118
00:07:46,417 --> 00:07:47,751
أين؟

119
00:07:48,000 --> 00:07:50,959
منشأة (ش. ي. ل. د.) للتدريب"
"(الاسم الرمزي: (كوكون

120
00:08:10,042 --> 00:08:11,751
أصبحت أستطيع صنع أشياء الآن

121
00:08:13,042 --> 00:08:16,375
وكيف يجعلك ذلك تشعر؟ -
بالحماسة، أتفهمني؟ -

122
00:08:17,459 --> 00:08:20,000
أصبحت لدي الآن
قدرة أكبر بكثير على التحكم بقواي

123
00:08:28,292 --> 00:08:29,626
دكتور (غارنر)؟

124
00:08:32,751 --> 00:08:36,626
التحكم
أجل، هذا مهم

125
00:08:37,083 --> 00:08:40,000
دايزي) تظن أنني قد أشكل)
(.قيمة إضافية كبيرة لـ(ش. ي. ل. د

126
00:08:40,918 --> 00:08:43,501
لكنها تقول
إنّ مصيري بين يديك

127
00:08:43,918 --> 00:08:47,250
(أجل، (جوي
إنه كذلك

128
00:09:03,834 --> 00:09:05,626
لا ترتدي قميصك من أجلي

129
00:09:09,250 --> 00:09:11,083
(سمعت عن قتالك (هايدرا
قرب حوض السباحة

130
00:09:11,459 --> 00:09:12,876
وأنا من كنت أقلق عليك

131
00:09:17,000 --> 00:09:19,999
لم أحب (كيبو) شخصيا
إنه اسم مضحك

132
00:09:20,167 --> 00:09:21,667
احتجزني في صندوق

133
00:09:22,792 --> 00:09:24,667
هل أنت بخير؟ -
طبعا -

134
00:09:24,792 --> 00:09:28,000
جيد، لأن القضاء
(على بعض أبرز رجال (وارد

135
00:09:28,125 --> 00:09:30,501
يقربنا خطوة إضافية
من إيجاد الوغد

136
00:09:30,626 --> 00:09:31,959
كلا -
(كولسون) منشغل مع (دايزي) -

137
00:09:32,042 --> 00:09:34,459
...لذا هذا أفضل وقت -
...هنتر)، الأمر فقط) -

138
00:09:35,501 --> 00:09:37,000
ليست فكرة سديدة

139
00:09:40,501 --> 00:09:42,876
أهذا يتعلق بـ(أندرو)؟
لأنني ظننتنا تخطينا ذلك كله

140
00:09:42,999 --> 00:09:44,959
...الآن وقد أصبح بخير، أعني

141
00:09:45,667 --> 00:09:47,918
حسنا، هل خرج الوضع
قليلا عن السيطرة؟ أجل

142
00:09:48,000 --> 00:09:49,626
لكنه لم يكن شيئا
لا أستطيع التعامل معه طبعا

143
00:09:49,751 --> 00:09:51,751
وكلّ ما فعلته كان لحمايتك

144
00:09:51,876 --> 00:09:53,667
بوب)، هلا تتوقفين للحظة)

145
00:09:53,792 --> 00:09:55,667
(لا أريد أن يلاحق أي منا (وارد

146
00:09:56,959 --> 00:10:00,667
أنت تمزحين، صحيح؟
منذ متى؟

147
00:10:02,459 --> 00:10:06,626
مهما كان السبب، أخبريني -
أظنك كنت متهورا وغبيا -

148
00:10:06,751 --> 00:10:08,876
أيمكنني التراجع عما قلته للتو؟ -
ولأية غاية؟ -

149
00:10:08,999 --> 00:10:11,584
لئلا يلمسك (وارد) مجددا
!هذه هي الغاية

150
00:10:12,667 --> 00:10:14,876
صحيح أنني غبي
لأنني أحبك

151
00:10:14,999 --> 00:10:18,250
لا أحتاج إلى فارس
في درع لماعة، (هنتر)، أحتاج إليك حيا

152
00:10:21,209 --> 00:10:25,626
لا أريد فقدانك -
حسنا، أنت محقة -

153
00:10:26,209 --> 00:10:28,876
أو فقدان صوابنا

154
00:10:28,999 --> 00:10:33,751
ونصبح مهووسين بالانتقام
إلى حد تحوّلنا إلى وحشين مثله تماما

155
00:10:52,083 --> 00:10:54,125
لم أدخل قط
إلى قاعدة طائرة

156
00:10:54,250 --> 00:10:56,000
أظنني أستطيع شطب ذلك
من لائحة أمنياتي

157
00:10:56,792 --> 00:11:00,042
إذا، أين تبدأ الجولة؟ -
(القرار يعود لـ(دايزي -

158
00:11:00,501 --> 00:11:02,167
هي ستجول بك في المكان

159
00:11:26,501 --> 00:11:28,250
"(عيد مولد سعيدا، (جيما"

160
00:11:28,751 --> 00:11:31,167
(عيد مولد سعيدا، (جيما"
"الوضع ليس على حاله هنا في غيابك

161
00:11:31,292 --> 00:11:33,000
انقلي تحياتي إلى أهلك"
"وسأراك قريبا

162
00:11:38,250 --> 00:11:39,959
!قمران! يا للعجب

163
00:12:01,542 --> 00:12:05,709
فيتز)، من الممكن)"
"أن أكون في أحد القطبين

164
00:12:06,542 --> 00:12:11,542
لكن هذا غريب النجوم والقمران"
"تواصل الاختفاء والظهور مجددا

165
00:12:12,083 --> 00:12:16,459
لكن ما من شمس"
"لا تشرق الشمس مطلقا

166
00:12:19,334 --> 00:12:21,959
كنت في حالة انهيار
حين رأيتني في المرة السابقة

167
00:12:22,083 --> 00:12:24,667
لكنني أشعر الآن بقوة أكبر

168
00:12:26,751 --> 00:12:28,417
هذا يبدو سخيفا على الأرجح

169
00:12:28,542 --> 00:12:31,626
يبدو أنك تطورت
لتتقبل أنّ هذا جزء منك

170
00:12:32,667 --> 00:12:35,292
بصراحة، بصفتي عامل بناء

171
00:12:35,417 --> 00:12:39,584
فكرة قدرتي على بناء في يوم واحد
شيء يتطلب بناؤه أشهرا عادةً

172
00:12:39,709 --> 00:12:41,918
هي فكرة خيالية -
أو هدم شيء ما -

173
00:12:42,042 --> 00:12:44,918
أجل، إن كنت مضطرا
بلمح البصر

174
00:12:47,542 --> 00:12:50,417
دايزي) تحاول جمع فريق جنود، صحيح؟)

175
00:12:50,876 --> 00:12:52,751
للقتال -
لقتال الشر -

176
00:12:53,459 --> 00:12:55,626
قد أكون سلاحا حقيقيا ضده

177
00:12:55,834 --> 00:12:59,834
سلاحا خطرا
هذا ما يقلقني

178
00:13:00,667 --> 00:13:02,751
لم نكن نتوقع قدوم أحد -
ميليندا)، ماذا يجري؟) -

179
00:13:03,250 --> 00:13:05,125
أعيدا (غوتييريز) إلى المقر -
نحن في خضم جلسة -

180
00:13:05,250 --> 00:13:07,334
لم تعودا كذلك
افعلا ذلك فورا

181
00:13:07,459 --> 00:13:10,751
سيدتي، لدينا بروتوكولات -
اهتما بها ثم اذهبا -

182
00:13:11,667 --> 00:13:13,042
تعال

183
00:13:17,876 --> 00:13:21,959
ماذا يجري؟ -
علينا التكلم حين نصبح وحدنا -

184
00:13:25,626 --> 00:13:26,959
شكرا على مجيئك

185
00:13:28,667 --> 00:13:31,375
يمكنك أن تهدأ
لا أحد يعرف أننا هنا

186
00:13:32,751 --> 00:13:34,542
هل تأخذ قسطا من النوم؟

187
00:13:35,417 --> 00:13:38,167
هذا صعب
حين تتم ملاحقتي طوال الوقت

188
00:13:38,459 --> 00:13:41,918
لكنني قلق فعليا بشأن
الذي يريد إحداث ثقب في صدري

189
00:13:42,000 --> 00:13:43,999
إن كانت لديك معلومات عنه
فلمَ لا تتصل بـ(دايزي)؟

190
00:13:44,083 --> 00:13:45,918
لأنني لا أستطيع
تعريض حياتها أيضا للخطر

191
00:13:47,375 --> 00:13:48,918
ذهبت بحثا عن أصدقائي

192
00:13:50,250 --> 00:13:52,042
ومن ليسوا مفقودين هم موتى

193
00:13:53,959 --> 00:13:57,542
لمَ تخبرني بهذا؟ -
لأنك قاتلت ذاك الشيء إلى جانبي -

194
00:13:58,209 --> 00:14:00,918
هذا يقصيك كمشبوه -
ولمَ سأكون مشبوها؟ -

195
00:14:01,000 --> 00:14:05,125
(.لأنك مع (ش. ي. ل. د -
حسنا، لست واثقا من أنني أفهمك -

196
00:14:06,375 --> 00:14:08,417
(.لاش) هو ضمن (ش. ي. ل. د)

197
00:14:09,334 --> 00:14:11,459
وأستطيع إثبات ذلك بمساعدتك

198
00:14:13,083 --> 00:14:15,417
أقدّر لك التجوال بي"
"في المكان هكذا

199
00:14:17,542 --> 00:14:19,999
بنينا هذه الوحدة
لمساعدة من هم في مرحلة انتقالية

200
00:14:20,083 --> 00:14:24,167
إنه مصنوع من مواد متكيفة
لذا يستطيع احتواء جميع أنواع القوى

201
00:14:24,959 --> 00:14:26,999
إنه أيضا مضاد للرصاص
وهذا يكون نافعا

202
00:14:27,083 --> 00:14:29,375
حين أشخاص مثلك
يطلقون النار على أشخاص مثلي

203
00:14:31,167 --> 00:14:33,667
وتظنين حقا أنّ هذا أكثر إنسانية؟

204
00:14:34,459 --> 00:14:39,083
هدفنا هو مراقبة الناس وتثقيفهم
...وأجل، قد يستغرق الأمر وقتا لكن

205
00:14:39,209 --> 00:14:41,083
لا نمتلك هذا الترف دوما

206
00:14:41,417 --> 00:14:44,125
لكن سجن الناس وكأن لا وجود لهم
هو الحل؟

207
00:14:44,375 --> 00:14:46,375
هذا ليس ما نفعله -
هذا ما يبدو بالتأكيد -

208
00:14:46,501 --> 00:14:48,167
الأمر ليس بهذه البساطة

209
00:14:49,999 --> 00:14:51,501
اعترفي بالأمر فحسب

210
00:14:52,292 --> 00:14:54,834
تخافين من أمثالي
تخافين من قوتنا

211
00:14:55,375 --> 00:14:56,751
بالتأكيد

212
00:14:57,918 --> 00:15:02,334
أتعرفين حتى حدود قوتك؟
أيمكنك مثلا إسقاط هذه الطائرة؟

213
00:15:02,459 --> 00:15:05,334
ما كنت لأفعل ذلك -
لكن في حال أردت ذلك؟ -

214
00:15:05,626 --> 00:15:07,334
يمكنك قتلي الآن

215
00:15:07,709 --> 00:15:11,125
البشرية مخيفة كفاية كما هي
معتوه ما يحصل على مسدس وعلينا التنبه

216
00:15:11,250 --> 00:15:13,125
لكن أصبح الناس الآن
يشكلون أسلحتهم الخاصة بحد أنفسهم

217
00:15:13,250 --> 00:15:15,292
...ليس الجميع مثل -
بعضهم هو عدد كافٍ -

218
00:15:15,417 --> 00:15:17,751
هذا كل ما يتطلبه الأمر -
ترين فقط الأمور الرهيبة -

219
00:15:17,876 --> 00:15:19,417
هذا ليس صحيحا -
أنا أحمي الناس -

220
00:15:19,542 --> 00:15:21,042
هذا لا يهم -
كيف يمكنك قول ذلك؟ -

221
00:15:21,167 --> 00:15:23,876
(لأنه هنالك (لاش
(مقابل كل (دايزي جونسون

222
00:15:23,999 --> 00:15:26,125
ومن الجهل أن تظني عكس ذلك

223
00:15:33,542 --> 00:15:37,334
ميليندا)، كلميني)
ماذا يجري؟

224
00:15:38,292 --> 00:15:40,959
أحتاج إلى أن أعرف... من أجلي

225
00:15:41,292 --> 00:15:43,584
قبل أن يتدخل أحد آخر -
تعرفين ماذا؟ -

226
00:15:43,834 --> 00:15:46,042
رأيت سجلات رحلاتك الجوية
وتعقبت تحركاتك

227
00:15:46,292 --> 00:15:49,209
كنت ضمن مسافة 48 كيلومترا من
مواقع وفيات خمسة بشر متطورين على الأقل

228
00:15:49,334 --> 00:15:52,250
لمَ تتصفحين  سجلات رحلاتي الجوية؟ -
سحبت ملفاتك الطبية أيضا -

229
00:15:53,709 --> 00:15:56,125
فحوص دمك تم محوها -
...ربما (سيمونز) عن طريق الخطأ -

230
00:15:56,501 --> 00:15:58,459
ظننتَ أنك غطيت آثارك
لكنك لم تفعل

231
00:15:58,584 --> 00:16:03,000
ميليندا)، صدقا، إلامَ ترمين؟) -
الفتى (فون ستروكر) كان حيا -

232
00:16:03,792 --> 00:16:06,125
لم يمت في ذاك الانفجار

233
00:16:09,083 --> 00:16:10,834
أنا تعقبته

234
00:16:13,459 --> 00:16:15,667
أخبرني بما فعلته -
ما فعلتُه؟ -

235
00:16:15,792 --> 00:16:18,501
...إذا قال فتى ما إنني -
هو لم يكن يكذب -

236
00:16:19,459 --> 00:16:24,334
...النظرة على وجهه
كانت نظرة رعب هائل

237
00:16:27,167 --> 00:16:30,417
ماذا أصابك؟
يمكنك إخباري

238
00:16:30,542 --> 00:16:32,501
(ميليندا) -
لا تكذب عليّ -

239
00:16:32,918 --> 00:16:36,000
لا تريدين أن تعرفي -
قال إنك وحش -

240
00:16:36,125 --> 00:16:38,334
ميليندا)، لا تفعلي) -
كيف يمكن أن يحصل هذا حتى؟ -

241
00:16:38,709 --> 00:16:41,584
ميليندا)، توقفي) -
!أندرو)، أرجوك، أرجوك) -

242
00:16:41,709 --> 00:16:43,000
!توقفي

243
00:16:54,626 --> 00:16:58,459
(مرت ثلاثة أسابيع، (فيتز"
"إن لم أجد شيئا ما

244
00:16:58,584 --> 00:17:02,209
"إن لم آكل شيئا فلن أنجو"

245
00:17:06,918 --> 00:17:11,626
(مرحبا، (فيتز"
"لا أعرف لما لا أزال أكلمك

246
00:17:12,167 --> 00:17:14,375
"ولما أسجل كلامي"

247
00:17:15,334 --> 00:17:17,834
"لن تشاهد هذا أبدا، صحيح؟"

248
00:17:21,542 --> 00:17:27,167
ما زلت لم أجد ماء"
"...والأمر... حسنا

249
00:17:27,292 --> 00:17:31,334
أواجه صعوبة في التركيز"
"وأحاول البقاء إيجابية

250
00:17:31,751 --> 00:17:35,918
لكنني خائفة"
"(أنا خائفة، (فيتز

251
00:17:38,876 --> 00:17:42,834
أتذكر لقاءنا الأول؟"
"أنا أفعل

252
00:17:43,375 --> 00:17:50,459
كنت هادئا وشاحبا جدا"
"وذكيا جدا ووسيما

253
00:17:54,000 --> 00:17:58,167
إنه شعور غريب جدا، صحيح؟"
"عدم الرغبة في العيش بدون أحدهم

254
00:17:58,501 --> 00:18:01,792
كنت منزعجا جدا حتما"
"من لحاقي بك طوال الوقت

255
00:18:01,918 --> 00:18:04,792
لا، مطلقا

256
00:18:05,042 --> 00:18:08,125
أتخيل عشاءنا أحيانا"
"إلى أين قد نذهب وما سنتناوله

257
00:18:08,709 --> 00:18:11,000
"أتساءل كثيرا عنا في الواقع"

258
00:18:13,125 --> 00:18:17,083
(هنالك كوخ صغير في (بيرثشير"
"مررنا ذات مرة قربه بالسيارة في صغري

259
00:18:17,250 --> 00:18:20,626
"في عطلة عائلية ما"

260
00:18:20,751 --> 00:18:26,167
ولا أعرف السبب"
"لكنني وجدته جميلا جدا

261
00:18:26,876 --> 00:18:28,959
"ما زلت أفكر فيه"

262
00:18:30,042 --> 00:18:32,584
"...مكان حيث أنا وأنت كان بإمكاننا"

263
00:18:35,000 --> 00:18:37,501
"لكن انتهى ذلك على ما أظن"

264
00:18:39,501 --> 00:18:42,334
"لست واثقة كم ستدوم هذه البطارية"

265
00:18:42,459 --> 00:18:49,042
عليّ توفيرها تحسبا فقط"
"...من أجل أمور أهم... إن كان هنالك شيء

266
00:18:50,250 --> 00:18:53,292
لكنني سأبقى أكلمك بمفردي"
"إن كنت لا تمانع

267
00:18:55,459 --> 00:18:57,501
"(سأكون دوما معك، (فيتز"

268
00:19:08,792 --> 00:19:11,542
(جامعة (كولفر"
"مبنى الإدارة القديم

269
00:19:20,042 --> 00:19:22,292
الحمد لله، لقد استيقظت
أنا آسف جدا

270
00:19:22,417 --> 00:19:24,709
!لا -
لم أرد أذيتك، لقد ذعرتُ -

271
00:19:26,459 --> 00:19:27,792
أين كنت؟

272
00:19:28,999 --> 00:19:30,959
لم نكن نستطيع البقاء هناك
(.ليس بوجود (ش. ي. ل. د

273
00:19:31,626 --> 00:19:33,542
كنت بحاجة إلى الوقت لأشرح لك

274
00:19:34,000 --> 00:19:38,626
لا تعرفين كم من مرة
كدت أخبرك لكن لم أعرف كيف سأفعل

275
00:19:39,209 --> 00:19:42,250
أنا لم أطلب هذا -
!يا إلهي -

276
00:19:44,083 --> 00:19:45,542
ماذا فعلت؟

277
00:19:47,167 --> 00:19:50,292
ميليندا) لا تفعلي، لا يمكنك ذلك) -
!أطلق سراحي -

278
00:19:50,417 --> 00:19:52,918
!لا تفعلي هذا
!لا أعرف ما قد أفعله

279
00:19:54,292 --> 00:19:58,501
غريزتي ستسيطر عليّ مجددا
كما حصل في متجر البقالة

280
00:19:58,918 --> 00:20:01,250
الغريزة؟ -
لم أرد أذية أحد -

281
00:20:01,375 --> 00:20:05,834
لكن لم أكن أعرف ما يجري -
أنت قتلت جميع أولئك الناس -

282
00:20:09,375 --> 00:20:13,292
...كيف؟ متى هذا... متى

283
00:20:13,709 --> 00:20:15,042
(بعد (هاواي

284
00:20:17,334 --> 00:20:19,167
والدة (دايزي) كانت تحتفظ بسجلات

285
00:20:19,999 --> 00:20:22,834
كنت أراجعها لمعرفة أي شيء جديد"
"لأجري أبحاثي

286
00:20:23,626 --> 00:20:26,584
ووجدت كتابا"
"كان يحوي أسماء بشر متطورين

287
00:20:26,999 --> 00:20:29,667
جايينغ) فخخته حتما)"
"(ببلورة (تيريجن

288
00:20:29,792 --> 00:20:33,167
لإبعاد أي شخص"
"(لا يمكنه النجاة من ضباب (تيريجن

289
00:20:33,834 --> 00:20:35,125
يا لحظي

290
00:20:41,125 --> 00:20:43,834
شعرت بالانفراج في البداية"
"لأنني نجوت

291
00:20:44,167 --> 00:20:46,125
لكنني علمت"
"بأن أمرا ما قد حصل

292
00:20:46,250 --> 00:20:48,459
"شعرت بالمرض والغثيان"

293
00:20:48,584 --> 00:20:52,667
كان هنالك خفقان حاد"
"كأن قلبي في رأسي

294
00:20:54,042 --> 00:20:59,792
شعرت بأنني مختلف"
"كأن جزءا مني قد تحرر

295
00:21:00,667 --> 00:21:03,167
تحرر؟ -
...لا أعرف طريقة أخرى لكي -

296
00:21:03,292 --> 00:21:05,709
...كان عليّ
كأنني كنت مرغما

297
00:21:05,834 --> 00:21:08,083
كان علي التواجد قربهم

298
00:21:09,000 --> 00:21:10,417
البشر المتطورون؟ -
لم أعرف السبب -

299
00:21:10,667 --> 00:21:13,042
كان شعورا قويا
أصبحت لدي رغبة جديدة

300
00:21:13,167 --> 00:21:17,209
أصبح لدي جوع في جلدي

301
00:21:17,501 --> 00:21:21,125
ولم يكن إلا بعد أن قابلت أحدهم"
"...أن سيطر عليّ جسمي وأنا

302
00:21:21,626 --> 00:21:26,626
أطلقت العنان لنفسي"
"...ثم شعرت بالارتياح، لكن معك

303
00:21:26,751 --> 00:21:28,125
"أندرو)؟)"

304
00:21:28,626 --> 00:21:30,501
هل أنت في الداخل؟ -
"ما كنت لتفهمي" -

305
00:21:30,626 --> 00:21:33,876
"كان عليّ أن أبقيك بعيدة" -
...لهذا السبب أنت -

306
00:21:33,999 --> 00:21:36,834
أجل، كنت جبانا
...أردت إخبارك لكنني كنت قلقا من أنك

307
00:21:36,959 --> 00:21:40,918
عليك أن تعرفي أنني لم أنهِ
علاقتي بك لأنني لا أحبك

308
00:21:41,042 --> 00:21:42,584
فعلت ذلك لحمايتك

309
00:21:42,959 --> 00:21:48,250
(ما زلت مغرما بك، (ميليندا
وأحتاج إلى مساعدتك

310
00:21:52,417 --> 00:21:54,918
إلى أين ذهبا"
"بعد أن صرفت (ماي) فريق الأمن؟

311
00:21:56,083 --> 00:21:57,999
أطلعني على المستجدات حالما تتوفر

312
00:21:59,501 --> 00:22:01,834
هل كل شيء بخير؟ -
لست واثقا بعد -

313
00:22:02,292 --> 00:22:05,083
قد يكون الأمر ببساطة
أنّ علاقة حب في مقر العمل قد ساءت

314
00:22:05,542 --> 00:22:08,334
هذا لا يبدو بسيطا -
أظنك كنت تخبرينني -

315
00:22:08,501 --> 00:22:10,417
(كم أصبحتِ و(دايزي
صديقتين عزيزتين

316
00:22:10,584 --> 00:22:15,584
قد أكون تخطيت حدودي
لكن ثمة أمرا مؤكدا، تلك الفتاة شغوفة

317
00:22:16,667 --> 00:22:19,501
ولم تخبري أحدا عنها بعد؟ -
(أنا أفي بوعودي، (فيل -

318
00:22:19,626 --> 00:22:20,999
لا فكرة لديهم

319
00:22:22,667 --> 00:22:25,250
أهذا مظهر جديد؟ -
بل مظهر قديم في الواقع -

320
00:22:25,501 --> 00:22:28,000
لكن مر وقت -
هل تسمح؟ -

321
00:22:30,501 --> 00:22:31,834
طبعا

322
00:22:36,375 --> 00:22:39,999
إذا، هل ستخبرني بما حصل حقا؟

323
00:22:40,375 --> 00:22:43,334
لأنني لا أصدق
قصة هجوم سمكة قرش

324
00:22:43,459 --> 00:22:45,125
ألا تصدقينها؟

325
00:22:46,334 --> 00:22:49,792
أحد رجالي قطعها
وأنقذ حياتي

326
00:22:50,167 --> 00:22:53,751
بقطع يدك؟ -
كان عليك أن تكوني هناك -

327
00:22:56,042 --> 00:22:58,459
هل تؤلمك؟ -
يوميا -

328
00:22:59,751 --> 00:23:04,501
ألم وهميّ، الشيء الناقص
هو أكثر شيء تشعر به

329
00:23:04,626 --> 00:23:07,834
هذا يصعّب نسيان الأمر -
ربما لن تنسى إذ@ا -

330
00:23:08,292 --> 00:23:12,083
لكن من المهم أيضا
التطلع إلى المستقبل ورؤية ما هو أمامك

331
00:23:18,042 --> 00:23:19,626
هل اقتربنا من (نوراد)؟ -
كلا -

332
00:23:19,751 --> 00:23:21,542
طائرة (كوينجيت) أخرى
طلبت الهبوط

333
00:23:26,709 --> 00:23:28,959
لنكولن)؟ ماذا تفعل هنا؟)

334
00:23:29,209 --> 00:23:30,876
أين وجدته؟ -
هو لجأ إليّ -

335
00:23:30,999 --> 00:23:33,250
(لديه معلومات عن (لاش -
هل هي من (إيه تي سي يو)؟ -

336
00:23:33,542 --> 00:23:36,501
نحن نعمل معا الآن -
أجل، كلنا الإمساك بذاك الشيء -

337
00:23:36,999 --> 00:23:39,999
إذا سيد (كامبل) قطعت هذه
المسافة الطويلة، ماذا لديك لتقوله؟

338
00:23:41,167 --> 00:23:44,792
(نحن جماعة (آفترلايف
تدربنا على الاختلاط بالناس

339
00:23:44,918 --> 00:23:46,876
آفترلايف)؟) -
سأشرح لاحقا -

340
00:23:46,999 --> 00:23:49,959
ومع ذلك، ذاك الشيء يواصل إيجادنا
قتل معظم أصدقائي

341
00:23:50,042 --> 00:23:53,501
لنكولن) أعطاني أسماء طابقتها مع)
الجثث التي استطعنا التعرف عليها

342
00:23:53,626 --> 00:23:56,584
(هكذا عرفت أنّ (لاش
يستخدم دفتر سجلات (جايينغ) لإيجادنا

343
00:23:56,876 --> 00:23:59,751
دفتر سجلاتها؟ -
كانت تسجل أنساب البشر المتطورين -

344
00:24:00,125 --> 00:24:03,042
كانت الوحيدة المسموح لها استخدامه
...إلى أن

345
00:24:03,167 --> 00:24:04,501
إلى أن حصلت (ش. ي. ل. د.) عليه

346
00:24:05,167 --> 00:24:07,417
وأعرف شخصا واحدا فقط
لديه إمكانية الولوج إليه

347
00:24:07,542 --> 00:24:08,876
الدكتور (غارنر)؟

348
00:24:09,000 --> 00:24:10,626
لكن هذا مستحيل
هذا غير ممكن

349
00:24:10,751 --> 00:24:12,083
لم أرد تصديق الأمر أيضا

350
00:24:14,042 --> 00:24:18,000
(إذا أنت لا تقول إنّ (أندرو
...لديه الدفتر فحسب، أنت تقول

351
00:24:19,959 --> 00:24:21,999
رأيت (ماي) تتفقد سجل
رحلاته الجوية هذا الصباح

352
00:24:22,250 --> 00:24:25,292
أنا كلمتها
...كانت مستاءة لكن ظننتها

353
00:24:25,417 --> 00:24:27,542
هي و(أندرو) مفقودان
وردني الخبر للتو

354
00:24:27,667 --> 00:24:30,375
يا إلهي -
(حوّل مسار الطائرة إلى (نيويورك -

355
00:24:30,501 --> 00:24:32,042
اسحب جميع أشرطة القمر الصناعي
(من الـ(كوكون

356
00:24:32,167 --> 00:24:33,501
علينا إيجادهما -
أجل، سيدي -

357
00:24:34,334 --> 00:24:37,417
لا أصدق أنني أقول هذا
لكن... على الرئيس الانتظار

358
00:24:37,542 --> 00:24:38,959
افعل ما يلزم
سأخبرهم

359
00:24:39,459 --> 00:24:41,876
أندرو) لن يؤذيها) -
هو قتل العشرات منا -

360
00:24:41,999 --> 00:24:45,459
وماذا إن كان لا يعرف ما يفعله
حين يتحول؟ ربما يفقد ذاكرته أو ما شابه؟

361
00:24:45,584 --> 00:24:47,667
البشر المتطورون لا يمكنهم تغيير
أشكالهم، لا يجري الأمر بهذه الطريقة

362
00:24:47,792 --> 00:24:51,167
أنا رأيت ذلك بنفسي -
لا، أقصد أنّ الأمر مؤقت -

363
00:24:51,334 --> 00:24:54,292
لن يتمكن دوما
من التحول بين وحش ورجل

364
00:24:54,542 --> 00:24:57,459
ما زال في حالة انتقال
وهو يصبح بشريا متطورا

365
00:24:57,584 --> 00:25:00,918
وحين تنتهي عملية الانتقال؟ -
سيبقى بصفته (لاش) بشكل نهائي -

366
00:25:01,584 --> 00:25:04,209
الرجل الذي تظنان
أنكما تعرفانه يتلاشى

367
00:25:04,709 --> 00:25:06,334
إن لم يكن قد اختفى أصلا

368
00:25:08,876 --> 00:25:10,250
(أندرو)

369
00:25:11,792 --> 00:25:15,501
لو لم أحضر
هل كنت ستؤذي (جوي)؟

370
00:25:17,209 --> 00:25:21,834
طبعا لا
وتعرفين أنني لن ألمس (دايزي) أبدا

371
00:25:21,959 --> 00:25:23,542
(لكنك لاحقت (لنكولن

372
00:25:24,417 --> 00:25:26,626
ذاك الشاب لديه جانب مظلم في شخصيته

373
00:25:27,209 --> 00:25:30,042
أنت تفهمين أفضل من أي كان
(انظري إلى ما جرى في (البحرين

374
00:25:30,626 --> 00:25:32,375
ماذا؟ -
رأيتِ بنفسك -

375
00:25:32,501 --> 00:25:34,334
ما يقدر عليه البشر المتطورون

376
00:25:34,709 --> 00:25:37,709
لو لم تقتلي تلك الفتاة الصغيرة
لعانى الجميع حولك

377
00:25:37,999 --> 00:25:40,751
لماتوا جميعا
لكنك أنقذتهم

378
00:25:40,876 --> 00:25:43,167
هذه ليست طبيعتك
ما كنت لتقول هذا مطلقا

379
00:25:43,375 --> 00:25:45,709
(لا، (ميليندا
!أعرف بالتحديد ما أقول

380
00:25:46,167 --> 00:25:49,167
لكن أنا وأنت متشابهان

381
00:25:49,834 --> 00:25:52,792
لهذا السبب أحتاج إلى مساعدتك -
لم أرِد قط أذية تلك الفتاة -

382
00:25:52,918 --> 00:25:57,250
!أعرف، أعرف
وصدقيني، لا أريد فعل ما أفعله أيضا

383
00:25:59,959 --> 00:26:01,626
أنا مضطر

384
00:26:06,834 --> 00:26:08,959
أعرف أنك تظنين
أنني فقدت صوابي

385
00:26:11,667 --> 00:26:13,083
لكنني لم أفعل

386
00:26:14,417 --> 00:26:16,709
لا أعرف ما عليّ فعله -
أنا أعرف -

387
00:26:20,459 --> 00:26:25,667
أتذكرين شقتنا الأولى؟ -
(تلك التي في (كرانبروك -

388
00:26:25,792 --> 00:26:28,542
غرفة واحدة، فراش أرضيّ سخيف كسرير

389
00:26:28,667 --> 00:26:30,792
...وحين اشتد البرد في ذاك الشتاء، نحن

390
00:26:30,918 --> 00:26:33,584
استخدمنا الفرن للتدفئة -
ليست الطريقة الأكثر أمانا للدفء -

391
00:26:33,709 --> 00:26:35,834
لكنها أدت المطلوب

392
00:26:43,125 --> 00:26:44,626
(ميليندا)

393
00:26:50,751 --> 00:26:53,542
أصبح العالم أكثر تعقيدا، أليس كذلك؟

394
00:26:55,876 --> 00:26:58,083
أعرف أننا لا نستطيع
التظاهر بعدم حصول شيء

395
00:26:58,999 --> 00:27:01,292
لكنني ما زلت الرجل نفسه
الذي أغرمت به

396
00:27:01,417 --> 00:27:03,042
لم أيأس منك قط

397
00:27:04,918 --> 00:27:06,501
رجاء لا تيأسي مني

398
00:27:13,250 --> 00:27:14,751
عذرا على المقاطعة

399
00:27:16,250 --> 00:27:17,999
ما زلت أنتظر إعادة تقييم
جوي) النفسية)

400
00:27:18,083 --> 00:27:22,542
فيل)، أنت لا تفهم) -
بدأت أفعل -

401
00:27:25,375 --> 00:27:26,876
هل أنتِ بخير؟

402
00:27:28,918 --> 00:27:32,542
نحن صديقان قديمان لهذا السبب أفضّل
رؤية الجميع يرحلون من هنا سالمين

403
00:27:33,250 --> 00:27:36,167
لكن في حال كنت تفكر في أمر آخر
فأنا لست وحدي

404
00:27:39,542 --> 00:27:42,000
وحدة الاحتواء جاهزة -
تلقيتك -

405
00:27:42,125 --> 00:27:43,626
جميع الفرق تأخذ مراكزها

406
00:27:47,292 --> 00:27:51,501
(تذكّروا أنّ هذه عملية (كولسون
لن نتحرك إلا بأمر منه

407
00:27:51,626 --> 00:27:52,959
انطلقوا

408
00:27:56,042 --> 00:27:58,000
لن يأتي بسلام

409
00:28:00,459 --> 00:28:02,709
"لا ضرورة لحصول هذا بشكل سيىء"

410
00:28:03,042 --> 00:28:06,209
سأحرص على الاهتمام بك -
أفهم موقفك، صدقا -

411
00:28:06,999 --> 00:28:09,792
ولا أحسدك
لكنني أحاول مساعدتك

412
00:28:09,918 --> 00:28:13,083
"لدينا عدوى نواجهها" -
ماذا يقصد بذلك؟ -

413
00:28:13,209 --> 00:28:16,250
اهدأ، (كولسون) يعرف ما يفعله -
"هل أنت متأكدة من ذلك؟" -

414
00:28:16,501 --> 00:28:21,334
أحاول ببساطة التفرقة بين الصالح والطالح
أنت أعطيتني هذه الوظيفة

415
00:28:21,501 --> 00:28:24,167
هذا تفسير ضعيف جدا
لعمل المعالج النفسيّ

416
00:28:24,626 --> 00:28:28,209
انظر من حولك
نحن في مبنى مهجور ما و(ماي) مربوطة

417
00:28:28,334 --> 00:28:30,292
أنت لست بخير -
أعرف كيف يبدو الأمر -

418
00:28:30,417 --> 00:28:34,667
لكن لدي مسؤولية أخلاقية
سترى ذلك قريبا

419
00:28:37,751 --> 00:28:39,626
أنا أسدي إليك خدمة

420
00:28:41,083 --> 00:28:43,959
إنه مجنون -
هذا ليس صحيحا، هو مريض فحسب -

421
00:28:44,042 --> 00:28:46,250
الوحش سيخرج
لا يمكن التحكم به

422
00:28:46,375 --> 00:28:48,375
لا تجعل الوضع أسوأ
لأن لديك حقدا عليه

423
00:28:48,501 --> 00:28:51,125
لن يسمح لنا بالقبض عليه ببساطة
سيدافع عن نفسه

424
00:28:51,250 --> 00:28:53,834
لا تتدخل
(سنتحرك بأمر من (كولسون

425
00:28:54,459 --> 00:28:58,000
قتلت فقط من يستحقون ذلك

426
00:29:04,209 --> 00:29:07,000
من عيّنك بحق الجحيم
قاضيا، محلّفا وجلادا؟

427
00:29:07,375 --> 00:29:09,501
ماذا تفعل؟ -
!عليك إخراجه من هنا فورا -

428
00:29:09,626 --> 00:29:12,459
(لنكولن) -
أنت مزقت أصدقائي إربا إربا -

429
00:29:12,626 --> 00:29:14,042
!لا تمتلك الحق -
هذا يكفي -

430
00:29:14,501 --> 00:29:17,876
اهدأ (أندرو)، رجاء -
لدي كلّ الحق -

431
00:29:17,999 --> 00:29:19,459
أندرو)، أصغِ إليّ)
يمكننا مساعدتك

432
00:29:19,584 --> 00:29:21,083
(إيه تي سي يو)
اقتربت من إيجاد علاج

433
00:29:28,125 --> 00:29:30,834
أنا هو العلاج

434
00:29:32,125 --> 00:29:33,459
انخفضي

435
00:29:41,167 --> 00:29:42,834
(لنكولن) و(لاش)
في الجناح الشرقي من المبنى

436
00:29:43,000 --> 00:29:44,918
علينا إيصاله إلى الوحدة -
"نعمل على ذلك، سيدي" -

437
00:29:45,125 --> 00:29:47,375
(فيل) -
هدفنا هو الإمساك به وليس قتله -

438
00:29:47,501 --> 00:29:49,751
(علينا فقط إقناع (لنكولن
جربي هذه

439
00:30:11,167 --> 00:30:13,709
عليّ اعتماد فكرة
"البندقية الفأس"

440
00:30:14,501 --> 00:30:16,584
أحتاج إلى المساعدة هنا -
ما هو موقعك؟ -

441
00:30:27,876 --> 00:30:29,792
أندرو)، نحن صديقان)

442
00:30:33,542 --> 00:30:35,250
أو ربما من المعارف فحسب

443
00:30:39,417 --> 00:30:40,751
أمسكنا به

444
00:31:11,000 --> 00:31:12,334
!لا

445
00:31:31,083 --> 00:31:32,459
شكرا

446
00:31:34,999 --> 00:31:37,125
هل أنت بخير؟ -
أجل -

447
00:31:38,334 --> 00:31:39,667
لم أكن أعرف أنك تستطيعين فعل هذا

448
00:31:39,792 --> 00:31:41,459
ولا أنا -
أين هو؟ -

449
00:31:42,250 --> 00:31:46,042
لا فكرة لدي لكن علينا
وضعه في وحدة الاحتواء فورا

450
00:31:55,501 --> 00:31:57,209
سأوصله إلى حيث عليه الذهاب

451
00:32:18,999 --> 00:32:22,876
!أندرو)، توقف) -
ابتعدي -

452
00:32:23,542 --> 00:32:26,626
هيا، الحري بك فعل ذلك

453
00:32:27,834 --> 00:32:30,125
فكرتُ في موتي مرات كافية

454
00:32:30,959 --> 00:32:33,000
الطرائق المختلفة
التي قد أموت بها

455
00:32:35,417 --> 00:32:37,542
لكن لم أظن قط أنك ستكون الفاعل

456
00:32:39,667 --> 00:32:41,959
لم أعرف قط لما تزوجت بي

457
00:32:42,501 --> 00:32:46,501
لم أكن قط لطيفة وحنونة بقدرك

458
00:32:48,250 --> 00:32:50,584
لهذا السبب
كان سهلا جدا عليّ الرحيل

459
00:32:53,709 --> 00:32:58,459
أنا يأست منك
فقدتُ أمرا حين تركتك

460
00:32:59,250 --> 00:33:05,417
لن أكرر ذلك
لكن عليك إيقاف هذا

461
00:33:08,792 --> 00:33:10,417
(ميليندا)

462
00:33:30,209 --> 00:33:31,918
كيف عرفت
أنّ هذا لن يقتله؟

463
00:33:33,751 --> 00:33:35,209
لم أكن أعرف

464
00:33:43,125 --> 00:33:44,709
كنت متأكدا

465
00:33:45,542 --> 00:33:49,083
فيتز)، هل أنت بخير؟) -
...أجل، أظن أنني -

466
00:33:49,584 --> 00:33:50,999
أتذكرين هذا؟

467
00:33:52,751 --> 00:33:54,834
أجل، من غرفة القصر -
حسنا -

468
00:33:56,209 --> 00:33:57,876
هل هذا هو الرجل الآخر؟

469
00:33:58,959 --> 00:34:03,000
سأقول فقط ما نفكر فيه جميعا
وجهه قبيح

470
00:34:03,417 --> 00:34:05,250
وجهه قبيح بالفعل
حسنا

471
00:34:05,375 --> 00:34:08,250
انظرا إلى شعار
البرنامج الفضائي الذي ينتمي إليه

472
00:34:10,751 --> 00:34:13,542
وإن قلبتماه رأسا على عقب
فهما يبدوان مماثلين، صحيح؟

473
00:34:13,876 --> 00:34:15,459
هذه مبالغة يا صديقي -
هذا ممكن -

474
00:34:15,626 --> 00:34:19,751
حسنا، ماذا لو أنّ المجموعة
التي نقشت هذا الرمز على باب الغرفة

475
00:34:19,999 --> 00:34:21,751
هي المجموعة نفسها
التي أرسلت (ويل) عبر البُعد؟

476
00:34:21,876 --> 00:34:24,209
(ظننت أنّ (ناسا) أرسلت (ويل -
(قد تكون أقدم من (ناسا -

477
00:34:24,334 --> 00:34:25,709
أقدم بكثير -
رجاءً -

478
00:34:25,834 --> 00:34:27,417
لا تقل لي إنّ جمعية قديمة ما
هي خلف هذا كله

479
00:34:27,626 --> 00:34:29,417
لأن هذا جنونيّ قليلا
حتى بالنسبة إليك

480
00:34:29,626 --> 00:34:34,000
أعرف كيف يبدو هذا لكننا نتعامل
...مع بُعد يؤدي إلى كوكب آخر لذا

481
00:34:34,125 --> 00:34:37,375
أي شيء ممكن
(هذا يستحق عناء التحقق منه، (فيتز

482
00:34:41,209 --> 00:34:44,209
(هل ستقبل بعرض (كولسون
وتبقى معنا لبعض الوقت؟

483
00:34:49,375 --> 00:34:50,834
لا يمكنني الهرب إلى الأبد

484
00:34:53,834 --> 00:34:59,083
إن وضعنا (أندرو) في حالة ركود كبشري
فهذا سيبطىء تحوله

485
00:34:59,250 --> 00:35:01,334
مما سيمنحنا المزيد من الوقت
لإيجاد علاج

486
00:35:01,834 --> 00:35:04,918
لا أستطيع التظاهر
بأنني أفهم ما تمرين به

487
00:35:05,000 --> 00:35:11,417
لكن إن كانت لكلامي قيمة
إن تسنت لي فرصة إنقاذ شخص أحبه فسأستغلها

488
00:35:16,250 --> 00:35:17,667
ماذا كنت لتفعلي؟

489
00:35:21,751 --> 00:35:25,209
حسنا، إنه حل مؤقت

490
00:35:25,334 --> 00:35:27,334
أظننا نستطيع جميعا الإقرار بذلك

491
00:35:28,167 --> 00:35:33,584
لكن (أندرو) ساعدني
لذا سأفعل كل ما يتطلبه الأمر

492
00:35:38,000 --> 00:35:39,417
افعلي ذلك

493
00:35:51,792 --> 00:35:53,667
هل عليك اللحاق بها؟

494
00:35:54,751 --> 00:35:57,584
هي لن تود أن أفعل
ليس على الفور

495
00:36:00,167 --> 00:36:01,667
كان يوما طويلا

496
00:36:04,459 --> 00:36:08,083
هل أقدم لك كأسا؟ -
رجاء -

497
00:36:13,999 --> 00:36:18,417
مرحبا، هل أنت بخير؟ -
لم أستطع النوم -

498
00:36:18,959 --> 00:36:20,667
ما من نوافذ كافية في القاعدة
...وأردت أن

499
00:36:20,999 --> 00:36:22,709
تشاهدي شروق الشمس

500
00:36:26,417 --> 00:36:33,334
لا أستطيع أن أقطع وعودا
لكن أظنني قد وجدت شيئا

501
00:36:33,999 --> 00:36:36,459
قد يساعدنا على فتح البُعد -
حقا؟ -

502
00:36:39,667 --> 00:36:44,250
و... أصلحت رقاقة هاتفك

503
00:36:44,667 --> 00:36:48,792
سمعت تسجيلاتك وشاهدت شريطك

504
00:36:50,876 --> 00:36:53,501
لم أكن أعرف أنك كنت
(تفكرين في الاستقرار في (بيرثشير

505
00:36:55,667 --> 00:36:59,000
(إنها في (إسكتلندا -
(أعرف أين تقع، (فيتز -

506
00:37:04,417 --> 00:37:09,459
...حين قلتِ جميع تلك الأمور عن
كنت تعبة وجسمك خالٍ من الماء

507
00:37:09,751 --> 00:37:11,792
كان تفكيري صافيا
أكثر من أي وقت مضى

508
00:37:12,626 --> 00:37:14,292
حين قلت جميع تلك الأمور

509
00:37:23,334 --> 00:37:25,250
ماذا تظن أنّ علينا فعله
بهذا الشأن؟

510
00:37:27,626 --> 00:37:29,334
...في الوقت الحاضر

511
00:37:32,459 --> 00:37:34,626
لنشاهد فقط شروق الشمس

512
00:37:59,667 --> 00:38:03,167
ما الخطب؟ -
ما من خطب -

513
00:38:05,334 --> 00:38:09,334
لم أظن قط أنني أستحق هذا -
ماذا؟ رحلة إلى (هاواي)؟ -

514
00:38:09,501 --> 00:38:10,876
كلا

515
00:38:14,792 --> 00:38:16,459
السعادة

516
00:38:18,501 --> 00:38:20,292
هذا النوع من السعادة

517
00:38:23,792 --> 00:38:25,709
طبعا تستحقينها

518
00:38:29,751 --> 00:38:31,167
كلانا نستحقها

519
00:38:58,918 --> 00:39:03,292
إذا، لمَ أنا هنا؟ -
سنتطرق إلى ذلك لاحقا -

520
00:39:04,000 --> 00:39:06,209
(من المؤسف ما حل بـ(وورنر فون ستروكر

521
00:39:06,459 --> 00:39:09,501
آمل لمصلحتك ألّا يستيقظ

522
00:39:10,876 --> 00:39:13,709
لست قلقا
هو ضعيف كوالده

523
00:39:14,501 --> 00:39:17,999
(احذر، سيد (وارد
أنت دفعت ثمنا بسبب ذاك الفتى

524
00:39:18,083 --> 00:39:20,125
عليك التساؤل
إن كان الأمر يستحق العناء

525
00:39:20,584 --> 00:39:24,000
أنت أعطيتني موقعه -
أعطيتك ما طلبته -

526
00:39:25,792 --> 00:39:29,876
لكنني لست واثقا
من أنك تطلب الأمور الصحيحة

527
00:39:31,167 --> 00:39:34,292
الانتقام يؤمّن ملذة مؤقتة فحسب

528
00:39:35,999 --> 00:39:37,667
لكنها تبقى ملذة

529
00:39:40,167 --> 00:39:44,042
عليك التفكير على نطاق أكبر -
سيكون كبيرا حتما -

530
00:39:47,417 --> 00:39:49,999
(.سأقطع رأس (ش. ي. ل. د

531
00:39:51,000 --> 00:39:55,709
(لأنه بدون (فيل كولسون
ش. ي. ل. د.) لن تنمو مجددا)

532
00:40:04,209 --> 00:40:05,542
أعذرني للحظة

533
00:40:09,209 --> 00:40:11,417
(آنسة (برايس -
أردت الاعتذار -

534
00:40:11,542 --> 00:40:14,417
(على تفويت اجتماعنا في (نوراد
سأحضره إليك قريبا

535
00:40:15,751 --> 00:40:17,918
الوقت أساسيّ

536
00:40:18,999 --> 00:40:21,292
من الأفضل لي إقفال الخط
سأتصل بك

537
00:40:23,250 --> 00:40:25,250
لست مضطرا
إلى المغادرة بهذه السرعة

538
00:40:25,375 --> 00:40:27,709
ماذا عن بعض الفطور أولا؟ -
هل ستطهينه؟ -

539
00:40:27,834 --> 00:40:30,584
أنا لا أطهو لكنني خبيرة
في الخروج لتناول الطعام

540
00:40:30,834 --> 00:40:32,792
هل من مكان جيد هنا؟ -
(مطعم (روثيز -

541
00:40:32,918 --> 00:40:36,000
على بعد شارعين تقريبا
هي تعدّ بيضا مخفوقا ممتازا

542
00:40:37,626 --> 00:40:39,792
أظنني أستطيع تخصيص الوقت لذلك -
جيد -

543
00:40:43,834 --> 00:40:46,834
ترجمة ماريو غنام
سكرينز إنترناشونال - بيروت

