﻿1
00:59:59,999 --> 01:00:02,250
"في الحلقات السابقة"

2
01:00:02,459 --> 01:00:04,250
اقترفتَ بعض الأخطاء في لعبتك

3
01:00:04,375 --> 01:00:06,042
أنت لا تعرف حتى
اللعبة التي ألعبها

4
01:00:06,375 --> 01:00:08,334
أتذكرين هذا؟ -
أجل، إنه من غرفة القصر -

5
01:00:08,459 --> 01:00:11,542
حسنا، ماذا لو كانت المجموعة
التي نقشت هذا الرمز في باب الغرفة

6
01:00:11,667 --> 01:00:13,209
هي نفسها التي أرسلت (ويل) عبر البُعد؟

7
01:00:13,501 --> 01:00:15,584
"أنا قتلت فقط من يستحقون ذلك"

8
01:00:15,792 --> 01:00:18,542
من عيّنك قاضيا ومحلفا وجلادا"
"بحق الجحيم؟

9
01:00:18,667 --> 01:00:22,667
إن وضعنا (أندرو) في حالة ركود كبشري"
"فذلك سيبطىء عملية تحوّله

10
01:00:22,834 --> 01:00:24,334
مما سيمنحنا المزيد من الوقت"
"لإيجاد علاج

11
01:00:24,501 --> 01:00:26,792
أردت الاعتذار بشأن تفويت اجتماعنا
(في (نوراد

12
01:00:26,959 --> 01:00:29,417
"سأحضره إليك قريبا" -
الوقت أساسيّ -

13
01:00:29,709 --> 01:00:31,000
سأتصل بك

14
01:00:31,959 --> 01:00:33,250
أتريد بعض الفطور؟

15
01:00:44,626 --> 01:00:48,417
(الأخطبوط هو أحد أعظم رموز (هايدرا

16
01:00:49,250 --> 01:00:55,000
إنه فائق الذكاء وقابل للتكيف بدرجة عالية
وهو قاتل لا يرحم

17
01:00:55,209 --> 01:00:56,626
مفترس شبه كامل

18
01:00:56,999 --> 01:00:58,334
يمكن قول الأمر نفسه عنك

19
01:00:59,209 --> 01:01:03,751
إنه رمز مرعب
لكن لا أحبذه على العشاء

20
01:01:04,792 --> 01:01:07,626
لكن بعد التفكير
أنا قابل للتكيف

21
01:01:09,417 --> 01:01:10,918
آمل أن تستطيع
أن تكون كذلك أيضا

22
01:01:11,501 --> 01:01:13,042
هذا يتوقف على طلبك

23
01:01:14,792 --> 01:01:16,792
أنت واحد من آخر قادة (هايدرا) القدماء

24
01:01:16,918 --> 01:01:20,125
وهذا بفضلك بشكل كبير -
عليك شكري -

25
01:01:21,042 --> 01:01:22,542
أنا تخلصت من الإضافات التافهة
في صفوفكم

26
01:01:22,667 --> 01:01:25,584
لم تكن تتخلص من الإضافات التافهة فحسب
(حين سعيت خلف الفتى (فون ستروكر

27
01:01:25,751 --> 01:01:28,876
كنت تبحث
وأنا أعرف ما كنت تأمل إيجاده

28
01:01:29,542 --> 01:01:32,250
أنت تلاحق إشاعات وأشباحا

29
01:01:32,876 --> 01:01:36,292
(خزنة عائلة (فون ستروكر
لا وجود لها

30
01:01:36,459 --> 01:01:41,209
كنت لأصدقك حقا
لو لم تقم بالتضحية بوريثها الوحيد

31
01:01:41,999 --> 01:01:44,292
وأنت تسيطر على الخزنة الآن، صحيح؟

32
01:01:44,667 --> 01:01:46,834
يقال إنها تحوي
(أعظم قوة لدى (هايدرا

33
01:01:48,626 --> 01:01:51,250
لمَ لا نستخدمها أنا وأنت
لغاية نافعة؟

34
01:01:56,125 --> 01:02:02,209
هايدرا) منظمة معقدة)
وليس لدي وقت لإعطائك درسا في التاريخ

35
01:02:03,459 --> 01:02:08,667
لدي خطط قديمة بدأت تتجسد أخيرا

36
01:02:08,792 --> 01:02:12,501
وثأرك البسيط
لا مكان له فيها حاليا

37
01:02:16,542 --> 01:02:21,000
سأجد تلك الخزنة -
أنت مفترس ذكي -

38
01:02:24,375 --> 01:02:26,292
لكنك لا تعيش
في أعلى السلسلة الغذائية

39
01:02:28,417 --> 01:02:29,751
حسنا

40
01:03:07,918 --> 01:03:09,209
أحسنت قتالا

41
01:03:11,250 --> 01:03:15,667
إذا، (ماليك) أرادني مقتولا
مما يعني أنني على السكة الصحيحة

42
01:03:15,999 --> 01:03:18,792
أنا أعرف مكان الخزنة
لكن لا أعرف كيف أدخلها

43
01:03:19,250 --> 01:03:23,751
مما ينتج فرصة العمر
لأي شخص رافقه إلى هناك

44
01:03:23,999 --> 01:03:26,959
لن نساعدك -
حسنا إذا -

45
01:03:31,292 --> 01:03:33,501
من هو في قعر
السلسلة الغذائية الآن؟

46
01:03:46,584 --> 01:03:48,792
هذا هو المركّب الذي استخدمناه
(لتخدير (أندرو

47
01:03:49,334 --> 01:03:52,083
ينبغي أن تكفي تلك الخزانات
لإبقائه مخدرا إن دعت الحاجة

48
01:03:53,375 --> 01:03:55,250
أخبريني بأننا نفعل الصواب -
نحن نفعل -

49
01:03:55,918 --> 01:03:57,959
سيوضع في حالة ركود
ويبقى في شكل بشري

50
01:03:58,167 --> 01:04:00,167
قبل أن يتمكن ذاك الشيء
من السيطرة عليه كليا

51
01:04:00,999 --> 01:04:03,542
والعلاج الذي تعملون عليه؟ -
نستخدم كافة مواردنا لإيجاده -

52
01:04:04,751 --> 01:04:07,250
كان واحدا من الأخيار
بل ما زال كذلك

53
01:04:07,584 --> 01:04:10,167
أعرف أنه كان صديقك
أنت تفعل كل ما بوسعك

54
01:04:10,375 --> 01:04:12,125
وسنبقيك على إطّلاع
بشأن كل ما نفعله

55
01:04:13,375 --> 01:04:17,292
ربما عليك المجيء إلى القاعدة
غدا وشرح الأمر لي بالتفصيل

56
01:04:17,709 --> 01:04:19,000
هل سيكلمها أحد؟

57
01:04:29,125 --> 01:04:30,542
ستتكلم حين تصبح جاهزة

58
01:04:35,000 --> 01:04:37,626
!توقف، توقف، توقف

59
01:04:37,999 --> 01:04:41,459
حسنا، ارحل فحسب قبل أن توقع
مخطوطة أخرى لا تقدّر بثمن

60
01:04:41,584 --> 01:04:43,000
لمَ لا تذهب
وتشوه لوحة لـ(بيكاسو) أو ما شابه؟

61
01:04:43,125 --> 01:04:44,501
فيتز)، ماذا تفعل؟) -
جميعهم أغبياء -

62
01:04:44,626 --> 01:04:46,375
كن لطيفا -
آسف -

63
01:04:46,501 --> 01:04:47,834
إنهم أغبياء أصحاب نوايا حسنة

64
01:04:49,083 --> 01:04:51,709
كان يوما شاقا -
أنت أحضرت جميع هذه الكتب -

65
01:04:52,626 --> 01:04:56,334
كل مجلد عن رموز علم الإنسان
وصنع الأيقونات الذي أمكنني إيجاده

66
01:04:57,626 --> 01:04:59,209
...على أمل أن يتطابق

67
01:05:05,167 --> 01:05:06,501
مع هذا

68
01:05:07,751 --> 01:05:09,292
(إنه رمز رأس (رام

69
01:05:09,417 --> 01:05:12,334
(أظن أنّ برنامج (ويل
ديستنت ستار باثفايندر) أخفاه في شعاره)

70
01:05:12,459 --> 01:05:14,959
بعد مرور حوالى 200 عام
على قيام المجموعة التي تدرس المنليث

71
01:05:15,042 --> 01:05:19,042
بنحته في أرض القصر؟ -
أجل، هذه ليست صدفة -

72
01:05:19,417 --> 01:05:23,667
إن حالفنا الحظ فإيجاد أصله
...قد يعطينا فكرة ما عن كيفية إنقاذ

73
01:05:27,584 --> 01:05:30,250
(آسفة، لكنني أشفق جدا على (ماي

74
01:05:30,375 --> 01:05:31,709
لا أعرف كيف يمكنها تخطي ذلك

75
01:05:36,209 --> 01:05:38,709
كانت ترمقني بنظرة الكراهية
منذ وصولي إلى هنا

76
01:05:38,876 --> 01:05:40,542
كان عليّ النوم قلقا ليلة أمس

77
01:05:40,667 --> 01:05:42,000
لكنك نمت؟ -
أجل -

78
01:05:42,125 --> 01:05:43,584
للمرة الأولى منذ وقت طويل

79
01:05:43,999 --> 01:05:48,083
كنت أهرب لوقت طويل كفاية لأقدّر قاعدة
سرية تحت الأرض لا يعلم أحد بأمرها

80
01:05:48,417 --> 01:05:51,125
حتى إن كنتم تعيشون جميعا
(فوق بعضكم البعض مثل جنّ (كيبلر

81
01:05:51,459 --> 01:05:53,709
إنه سقف واحد لكنه كبير
ومساحته كبيرة

82
01:05:54,042 --> 01:05:56,209
ليس أنّ عليك البقاء بعيدا

83
01:05:57,209 --> 01:06:00,125
أعلم، أنا آسف
انتقلتُ للعيش هنا

84
01:06:00,375 --> 01:06:01,959
آمل ألّا يكون ذلك غريبا -
غريبا؟ -

85
01:06:02,459 --> 01:06:04,209
تبادلنا القبل، ذلك حصل

86
01:06:04,876 --> 01:06:07,375
هل علينا التكلم عن الأمر؟ -
كلا، ليس علينا ذلك -

87
01:06:08,125 --> 01:06:12,042
لمَ لا نرى ما سيحصل؟ -
هل سيحصل ذلك مجددا؟ -

88
01:06:12,417 --> 01:06:13,751
التخطيط يفسد متعة الأمر

89
01:06:14,250 --> 01:06:16,250
كما أنك تعرف
أنك ستواجه قرارات أصعب، صحيح؟

90
01:06:16,375 --> 01:06:17,709
لا يمكنك البقاء هنا ببساطة

91
01:06:17,834 --> 01:06:20,292
كولسون) يسمح فقط بأن يبقى في القاعدة)
من لديهم أدوار في خطته

92
01:06:31,918 --> 01:06:34,542
أشعر بأنك ستخبرني بأنه لم يتم
اختياري لمنتخب البايسبول للصغار

93
01:06:34,709 --> 01:06:36,000
إنها (روزاليند)، سيدي

94
01:06:36,125 --> 01:06:38,501
أعرف أنكما أصبحتما مقربين
...ويقلقني أنك قد

95
01:06:41,000 --> 01:06:43,042
...ربما أنتما -
يمكنك قولها -

96
01:06:43,375 --> 01:06:45,459
هل تمارسان الجنس معا؟ -
هذا لا يعنيك -

97
01:06:45,709 --> 01:06:47,584
عذرا على الإصرار، سيدي
لكن أحتاج إلى أن أعرف

98
01:06:48,125 --> 01:06:50,584
هل تكنّ لها المشاعر
أو لديك دوافع خفية؟

99
01:06:50,834 --> 01:06:54,584
مجددا، هذا لا يعنيك
لكن أتظنني حقا من ذاك النوع؟

100
01:06:54,792 --> 01:06:56,334
إن لم تكن كذلك
فهذا يعنيني إذا

101
01:06:56,459 --> 01:06:59,834
لأنك تحضرها الآن
رئيسة (إيه تي سي يو) إلى قاعدتنا السرية

102
01:06:59,959 --> 01:07:02,542
(اهدأ، (ماك
روز) تعجبني)

103
01:07:03,417 --> 01:07:05,667
لكن لم أحدد بعد
إن كانت أهلا للثقة

104
01:07:05,792 --> 01:07:07,167
كيف لا يجعلك ذلك تنهي العلاقة؟

105
01:07:07,292 --> 01:07:08,792
لأن الجواسيس الوحيدين
الذين لا يواجهون مشكلات ثقة

106
01:07:08,918 --> 01:07:10,292
هم يافعون أو أموات

107
01:07:10,417 --> 01:07:12,751
(آمل أن أستطيع الوثوق بـ(روز
أريد ذلك

108
01:07:13,334 --> 01:07:15,584
لهذا السبب أحضرها إلى هنا
وجها لوجه

109
01:07:15,709 --> 01:07:17,334
لأتمكن من النظر في عينيها
واكتشاف الأمر

110
01:07:19,375 --> 01:07:22,042
في هذه الأثناء، سيكون
على بقيتكم العمل بدون علمها

111
01:07:31,167 --> 01:07:32,918
(سنطلق اليوم عملية (سبوتلايت

112
01:07:33,209 --> 01:07:37,167
الهدف هو التدقيق
(في كل زاوية مريبة في الـ(إيه تي سي يو

113
01:07:38,125 --> 01:07:39,459
الأيام الأخيرة كانت صعبة

114
01:07:39,751 --> 01:07:41,584
ما حصل مع الدكتور (غارنر) مأساوي

115
01:07:41,876 --> 01:07:44,751
لكنه أنتج أيضا
فرصة نادرة لنا

116
01:07:44,918 --> 01:07:48,876
الـ(إيه تي سي يو) أحضرت وحدة احتواء
الدكتور (غارنر) إلى منشأتها للأبحاث

117
01:07:49,042 --> 01:07:51,918
ش. ي. ل. د.) ستستخدم ذلك)
كطريقة للولوج

118
01:07:52,125 --> 01:07:54,042
بوبي) و(هنتر) سيكونان في الميدان)

119
01:07:54,167 --> 01:07:56,667
دايزي) و(ماك) سيؤمّنان الدعم)
(من (زيفير وان

120
01:07:56,792 --> 01:07:58,959
...وسيتولى الاستخراج (ماي) و -
هو -

121
01:08:01,125 --> 01:08:06,042
حسنا، أظن أنّ الوافد الجديد سيلقي نظرة
(عن كثب على عملياتنا مع العميلة (ماي

122
01:08:06,375 --> 01:08:09,083
سأكون واضحا
أريد معرفة كل شيء

123
01:08:09,417 --> 01:08:12,459
ماذا يوجد داخل المنشأة وكم اقتربوا
من إيجاد العلاج الذي كانوا يعملون عليه

124
01:08:12,584 --> 01:08:14,417
أي بشر متطورين يحتجزون
ومن أين جاؤوا

125
01:08:14,542 --> 01:08:17,292
(وأخيرا، ماذا تريد (إيه تي سي يو
حقا منهم

126
01:08:17,834 --> 01:08:21,125
هل من أسئلة؟ -
أجل، لمَ الآن؟ -

127
01:08:21,417 --> 01:08:23,999
(لأنني أظن أنّ رئيسة (إيه تي سي يو
بدأت تثق بي أخيرا

128
01:08:24,083 --> 01:08:26,626
أود أن يكون الشعور متبادلا
لنبدأ العمل

129
01:08:30,999 --> 01:08:32,292
هل هذا يجيب على مخاوفك؟

130
01:08:34,584 --> 01:08:35,918
بل يثير مخاوف جديدة

131
01:08:42,751 --> 01:08:44,292
أنتم التزمتم الصمت
يعجبني ذلك

132
01:08:51,125 --> 01:08:53,751
تصل حرارة هذه الجميلة
إلى 2600 درجة

133
01:08:53,959 --> 01:08:56,250
كنت مهووسا بإشعال الحرائق
في صغري

134
01:08:56,709 --> 01:08:58,000
وذلك أوقعني في متاعب جمة

135
01:08:59,375 --> 01:09:02,501
!لكن كم أحب صوت اشتعال هذا الغاز

136
01:09:14,417 --> 01:09:16,375
عليك استخدام ما تحبه في عملك

137
01:09:18,459 --> 01:09:22,918
اسمع، السر هو
أنك تريدهم أن يعرفوا أنهم سيتألمون

138
01:09:23,542 --> 01:09:24,876
اجعلهم مترقبين

139
01:09:25,709 --> 01:09:27,959
لكن عليك أن تتركهم
يتخيلون عالما أفضل

140
01:09:29,709 --> 01:09:33,083
يمكنك دخول خزنة (ستروكر) معي
عليك فقط أن تريني الطريقة

141
01:09:33,584 --> 01:09:36,334
يمكننا الدخول معا
وتشارك ما نجده

142
01:09:38,167 --> 01:09:40,000
يمكنك تعذيبنا بقدر ما تريد
لا شيء نخبره

143
01:09:40,375 --> 01:09:42,709
يستخدم أشخاصا مختلفين
(حين يسافر إلى (زيبكاو

144
01:09:43,209 --> 01:09:45,292
وحتى هم لا يعرفون
أين هي الخزنة مدفونة

145
01:09:45,417 --> 01:09:46,959
(زيبكاو)؟ (ألمانيا)

146
01:09:51,709 --> 01:09:54,918
أنا كذبت
ستروكر) لديه خزنات عديدة)

147
01:09:55,667 --> 01:09:56,999
أعرفها كلها

148
01:09:58,584 --> 01:10:00,000
لكن لم أكن أعرف
أنّ (زيبكاو) هي ضالتي

149
01:10:03,667 --> 01:10:05,501
كن فخورا
أنت التزمت الصمت

150
01:10:07,834 --> 01:10:10,000
كنت لتتأقلم جيدا مع رجالي

151
01:10:17,709 --> 01:10:19,000
(آنسة (برايس

152
01:10:24,417 --> 01:10:25,751
(.أهلا بك في (ش. ي. ل. د

153
01:10:28,709 --> 01:10:31,626
أنت لا تدير الأمور من مكان عادي، صحيح؟

154
01:10:32,083 --> 01:10:33,417
هل منحتها اسما رمزيا حذقا؟

155
01:10:33,834 --> 01:10:35,501
إنه سريّ
لكنني أعتبرها منزلي

156
01:10:35,999 --> 01:10:40,334
هذا ظريف، ظريف تقريبا بقدر التحليق بي
في دوائر طوال ست ساعات في طائرة

157
01:10:40,876 --> 01:10:42,876
لا أعرف إن كنتُ
(في (ألباكوركي) أو (ألبانيا

158
01:10:43,417 --> 01:10:48,042
تخيلي الاحتمالات واشعري بالإطراء
أنا أغفلت بروتوكول عَصب العينين المعتاد

159
01:10:48,501 --> 01:10:50,334
سيقولون إنك بدأت تلين أيها المدير

160
01:10:50,918 --> 01:10:54,000
لكن بعد التفكير
أنت عطلت هاتفي كليا طوال الرحلة

161
01:10:54,292 --> 01:10:56,292
لم أستطع حتى التحقق من نتائج مشاركتي
في دوري الفوتبول الخيالي

162
01:10:56,417 --> 01:10:59,083
يا لهذه القساوة
أستطيع إعادة تشغيل الهاتف

163
01:10:59,209 --> 01:11:01,542
لكن علينا مسحه
بحثا عن أجهزة تعقب لاسلكية أولا

164
01:11:02,792 --> 01:11:04,375
هذه ثلاث كلمات
لا أريد سماعها مجددا

165
01:11:05,959 --> 01:11:07,250
تفضل يا راعي البقر

166
01:11:10,751 --> 01:11:13,501
أنت تركت هاتف جمع
المعلومات الاستخباراتية في شقتك، صحيح؟

167
01:11:14,000 --> 01:11:16,167
كدت لا أفعل
لكن فكرت في أنها قد تكون فظاظة مني

168
01:11:17,209 --> 01:11:19,501
رجاء، لا نتوقع أقل من ذلك

169
01:11:24,876 --> 01:11:27,542
(تحميل معطيات من هاتف (روزاليند -
حسنا -

170
01:11:27,667 --> 01:11:31,209
لنوقظ قسم المعلوماتية
في (إيه تي سي يو) بأسرع وقت ممكن

171
01:11:33,042 --> 01:11:35,417
"(منشأة (إيه تي سي يو"

172
01:11:43,000 --> 01:11:46,125
أجل، إنها حلقتي المفضلة
تم الإيقاع بـ(دارلين) بروعة

173
01:11:46,250 --> 01:11:47,584
...كلّ كلمة قالتها

174
01:11:47,792 --> 01:11:49,083
هل رأيت ذلك؟

175
01:11:49,792 --> 01:11:51,083
ما كان ذلك؟

176
01:11:52,334 --> 01:11:53,834
هل اقتحمت للتو نظام (إيه تي سي يو)؟

177
01:11:54,209 --> 01:11:58,167
كلا، لكن وحدة الاحتواء تبث
إشارات تعقب مرمزة قوية جدا

178
01:11:58,292 --> 01:12:01,667
إن وضعتها داخل مكتب إداريّ
فسترعب قسم المعلوماتية

179
01:12:06,999 --> 01:12:08,292
قوة التحقيق المعلوماتي
في المكتب الفدرالي

180
01:12:08,417 --> 01:12:10,918
كيف أساعدك، سيد (ويلسون)؟

181
01:12:11,375 --> 01:12:12,751
ماذا يجري هناك بالتحديد؟

182
01:12:13,751 --> 01:12:17,250
حسنا، الكومبيوترات الرئيسية
لوكالات عديدة هوجمت في الدقائق الماضية

183
01:12:17,459 --> 01:12:19,375
والآثار الرقمية
تعود إلى عنوانكم الإلكتروني

184
01:12:20,292 --> 01:12:23,167
سبق وأرسلنا وحدة تدخّل سريع
إلى موقعكم

185
01:12:23,375 --> 01:12:25,751
رجاء تعاونوا معها بالكامل
يُفترض أن تكون الأمور بخير

186
01:12:26,542 --> 01:12:29,626
أؤكد لك أنها الأفضل لدينا

187
01:12:30,250 --> 01:12:32,876
(اسمعي أيتها العميلة (فيليبس
أنظمتنا تعمل بشكل ممتاز

188
01:12:32,999 --> 01:12:34,918
لا تظهر أية دلالات اختراق

189
01:12:35,083 --> 01:12:37,125
لا أظن أنّ وجودكما هنا ضروري
أظنه كان خللا في النظام

190
01:12:38,000 --> 01:12:41,042
خلل؟ أجل
طبعا سيبدو كالخلل، هذا هو الهدف

191
01:12:41,709 --> 01:12:44,375
ستهنىء نفسك على تفادي الأزمة
وتعود إلى المنزل

192
01:12:44,501 --> 01:12:47,334
بدون أن تلاحظ البرامج المتسللة
المتعددة الأوجه المدفونة عميقا في نظامكم

193
01:12:47,459 --> 01:12:48,918
إلى أن يشغّلها قراصنة الكومبيوتر

194
01:12:49,000 --> 01:12:51,709
لتخطي البرنامج الجميل المستقل المتعدد

195
01:12:51,834 --> 01:12:55,459
للتعرف على الهوية المعلوماتية -
وهو رمز كومبيوتر تفتخر به جدا -

196
01:12:55,834 --> 01:12:58,042
"(اللعنة على الـ(يانكس" -
هل تشجع فريق (ريد سوكس)؟ -

197
01:12:58,292 --> 01:13:00,000
"بل "المعاطف الحمراء

198
01:13:00,334 --> 01:13:02,667
لا يبدو لي عميلا فدراليا -
لم يكن كذلك -

199
01:13:02,959 --> 01:13:06,125
داين) عطّل الكومبيوترات الرئيسية)
(للبنتاغون، الموساد و(آشلي ماديسون

200
01:13:06,250 --> 01:13:08,584
إنه أفضل مستشار لدينا
وإلا كان ليقبع في السجن

201
01:13:08,959 --> 01:13:10,375
أو كنت لأطلقت عليه النار
بحلول هذا الوقت

202
01:13:11,334 --> 01:13:13,501
إن قال إنّ لديكم مشكلة
فأصغِ إليه

203
01:13:13,626 --> 01:13:14,959
نظامنا مُحكم

204
01:13:15,999 --> 01:13:19,125
إن كان نظامكم آمن إلى هذا الحد
فكيف تسربت أوراق اعتماد طاقمكم؟

205
01:13:19,417 --> 01:13:23,000
ماذا؟! لا، لا، لا
يستحيل أن يتخطى أحد برامجنا المعلوماتية

206
01:13:23,125 --> 01:13:25,959
من قال شيئا عن برامج المعلوماتية؟
نظن أنه تم تهريب معدات إلى هنا

207
01:13:26,042 --> 01:13:27,918
اتصلتم قائلين إنكم
رأيتم نوعا من البث؟

208
01:13:28,042 --> 01:13:29,542
أمن (إيه تي سي يو) صارم جدا

209
01:13:29,667 --> 01:13:31,667
هل تم إدخال شيء إلى هذه المنشأة
في الساعات الـ24 الأخيرة؟

210
01:13:32,125 --> 01:13:34,417
مفاتيح موظفينا لا تتخطى الأمن

211
01:13:34,584 --> 01:13:36,167
...لم نُدخل شيئا باستثناء

212
01:13:39,501 --> 01:13:42,042
لا، عليّ إجراء اتصال هاتفيّ

213
01:13:45,042 --> 01:13:46,501
حققنا اكتشافات هامة هنا

214
01:13:46,959 --> 01:13:49,125
حققنا تقدما
في علم أحياء المخلوقات الفضائية

215
01:13:49,250 --> 01:13:50,584
وعلم الآليين والأعضاء الاصطناعية

216
01:13:51,042 --> 01:13:55,000
مظهرها ممتاز -
أحسنوا صنعها بالإجمال -

217
01:13:57,292 --> 01:13:58,626
إذا أنت أعدت تشغيله بالفعل

218
01:13:59,959 --> 01:14:01,250
مرحبا يا قسم المعلوماتية

219
01:14:01,375 --> 01:14:03,292
الذي يتصل بي فقط عند وجود مشكلة
ما هي المشكلة؟

220
01:14:03,459 --> 01:14:04,876
ثمة قوة تدخّل من المكتب الفدرالي هنا

221
01:14:04,999 --> 01:14:09,334
تم اقتفاء نبض طاقة داخل منشأتنا
مباشرة قبل تسرب أمنيّ محتمل

222
01:14:09,459 --> 01:14:11,042
هل عرفتم السبب؟ -
"سيدتي" -

223
01:14:11,167 --> 01:14:13,501
أظنه قد يكون وحدة الاحتواء"
"(.التي أحضرناها من (ش. ي. ل. د

224
01:14:15,542 --> 01:14:20,709
عزيزي، هل يمكن أنّ وحدة الاحتواء لديكم
حاولت اقتحام نظام (إيه تي سي يو)؟

225
01:14:20,876 --> 01:14:23,167
بالتأكيد، إنها تمسح
أية شبكة محلية تجدها

226
01:14:23,709 --> 01:14:25,876
جميع معداتنا تفعل ذلك -
لقد لاحظنا ذلك -

227
01:14:25,999 --> 01:14:29,209
وسيكون علينا إطفاؤها -
لا يمكنك لوم رجل على المحاولة -

228
01:14:31,292 --> 01:14:35,000
ستيف)، يُفترض بك حماية)
إيه تي سي يو) من أمور كهذه)

229
01:14:35,125 --> 01:14:37,834
لذا أحسن التصرف مع قوة التدخل"
"من المكتب الفدرالي وأصلح الأمر

230
01:14:40,083 --> 01:14:43,709
أنت محظوظ لأنك وسيم -
علينا إيجاد وسائل أخرى للمغازلة -

231
01:14:45,000 --> 01:14:46,375
هل تجدولينها وفقا للترتيب الأبجدي؟

232
01:14:46,501 --> 01:14:49,125
لا تكن سخيفا
أنا أنظّمها وفقا للموضوع والتاريخ

233
01:14:49,751 --> 01:14:51,334
كلا، أنت تماطلين

234
01:14:51,751 --> 01:14:54,042
هل من أمر رهيب جدا
في وضع نظام شامل؟

235
01:14:54,209 --> 01:14:56,125
...لمَ لا تريدين البحث في -
أنا كنت أبحث -

236
01:14:56,250 --> 01:14:57,584
لكن لا يعجبني ما أراه

237
01:14:59,542 --> 01:15:00,876
أنت وجدت خيطا

238
01:15:03,667 --> 01:15:06,459
لم يتم إرسال (ويل) في مهمة
بل تمت التضحية به

239
01:15:06,834 --> 01:15:08,667
أما الرمز المستخدم لبرنامجه الفضائي؟

240
01:15:08,792 --> 01:15:10,542
إنه مرتبط بأضحية دم شعائرية

241
01:15:11,042 --> 01:15:12,375
(أشخاص يعملون مع (ناسا

242
01:15:13,459 --> 01:15:17,417
(بين هذا وما حصل مع (أندرو
(عاد شعوري المتشائم، (فيتز

243
01:15:19,667 --> 01:15:21,334
لا نعرف مطلقا حقيقة من نعاشر

244
01:15:29,125 --> 01:15:31,709
شكرا
ينبغي أن تبقيني هذه دافئا

245
01:15:32,584 --> 01:15:35,792
هل هذا سيوقعك في متاعب؟ -
أنا أسيطر على كل شيء هنا -

246
01:15:37,000 --> 01:15:39,918
دوما؟ ألا تجدين نفسك مطلقا
خارجة عن السيطرة؟

247
01:15:40,083 --> 01:15:43,792
سأكون في (موسكو) قريبا
في يوم عطلة، تعال واعرف بنفسك

248
01:15:44,209 --> 01:15:47,792
أتمنى لو أمكنني ذلك
(لكنني لست ذاهبا إلى (موسكو

249
01:15:48,292 --> 01:15:50,751
هذه كانت الرحلة الوحيدة التي
(استطعت إيجادها وتمر فوق (زيبكاو

250
01:16:11,834 --> 01:16:14,209
سيداتي وسادتي"
"عودوا إلى مقاعدكم رجاء

251
01:16:14,542 --> 01:16:15,876
"وأبقوا أحزمة السلامة مربوطة"

252
01:16:15,999 --> 01:16:17,999
"قد نواجه مطبات هوائية"

253
01:16:18,167 --> 01:16:20,125
لا تخافوا، السبب هو"
"أنّ الربان ينزل بالطائرة

254
01:16:20,250 --> 01:16:23,292
لمعادلة ضغط المقصورة"
"قبل أن تتجمدوا حتى الموت

255
01:16:23,542 --> 01:16:29,292
(ومنا جميعا هنا في (هايدرا"
"شكرا على التحليق في الأجواء الودية

256
01:16:39,334 --> 01:16:41,626
هذه الرموز تعود إلى آلاف الأعوام

257
01:16:41,751 --> 01:16:44,751
مجموعات مهووسة بالموت
وعمليات القتل الشعائرية

258
01:16:45,209 --> 01:16:47,792
تتقاطع مع أصول أساطير الشيطان الوثنية

259
01:16:47,959 --> 01:16:50,584
وفجأة راحوا يمولون سرا
(مهمات لـ(ناسا

260
01:16:50,918 --> 01:16:53,417
كانوا يعرفون أمرا ما
هذه النصوص تعود لآلاف الأعوام

261
01:16:53,834 --> 01:16:55,918
فيتز)، لا شيء هنا)
يساعد على فتح البُعد

262
01:16:56,000 --> 01:16:57,334
بلى، طبعا -
كلا -

263
01:16:57,459 --> 01:16:59,417
إنها مجرد أمثلة وافرة
عن شر هذه المجموعة

264
01:16:59,542 --> 01:17:02,584
واستخدامها (ويل) كأضحية دم -
لكن إن اكتشفنا هدفها -

265
01:17:02,709 --> 01:17:04,042
فيمكننا معرفة كيف حاولت تحقيقه

266
01:17:04,167 --> 01:17:06,375
حتى إن اضطررنا إلى السهر طوال الليل
فسنجد شيئا ما

267
01:17:06,501 --> 01:17:08,334
(شيئا يساعدنا على إعادة (ويل -
عليك التوقف -

268
01:17:10,709 --> 01:17:12,000
عفوا؟ -
!توقف -

269
01:17:12,125 --> 01:17:14,209
توقف عن محاولة القيام
بكل ما هو صائب، لا أتحمل ذلك

270
01:17:23,167 --> 01:17:25,584
هل هذه كاميرا
في دبوس ربطة عنق فضي؟

271
01:17:25,792 --> 01:17:27,292
بل من البلاتينوم
من عام 1963

272
01:17:27,584 --> 01:17:29,542
(.أنت حقا عميل لدى (ش. ي. ل. د
طوال حياتك

273
01:17:30,334 --> 01:17:33,667
أراهن أنّ ثمة قصة
خلف كل واحدة من هذه وأود سماعها

274
01:17:34,417 --> 01:17:36,292
لدي نقطة ضعف
تجاه ذاك العصر الذهبي

275
01:17:37,167 --> 01:17:38,501
هل جندوك من الجامعة؟

276
01:17:39,751 --> 01:17:41,042
ما كان اختصاصك؟ -
التاريخ -

277
01:17:41,792 --> 01:17:45,918
بدأت أكشف عرَضا كم من ذاك التاريخ
ساعدت (ش. ي. ل. د.) في صنعه

278
01:17:46,042 --> 01:17:47,375
فأخذوني

279
01:17:48,292 --> 01:17:52,209
إذا لم تعرفي قط أحدا من (ش. ي. ل. د.)؟
أجد صعوبة في تصديق ذلك

280
01:17:53,501 --> 01:17:56,459
فقط بشكل سريع -
بحقك، يمكنك إخباري إن فعلت -

281
01:17:56,876 --> 01:17:58,876
أنا المدير
أنت داخل قاعدتنا السرية

282
01:17:58,999 --> 01:18:01,584
(أكره تخييب أملك، (فيل
لكنني كنت وحتى فترة وجيزة

283
01:18:01,709 --> 01:18:04,125
أعمل في مجال الاستخبارات الطبيعية
وليس الخارقة للطبيعة

284
01:18:04,584 --> 01:18:05,918
أنت تجربتي الأولى

285
01:18:11,292 --> 01:18:14,999
أعترف بأنني لم أتصورك
تحتفظ بالأشياء بشكل تناظريّ

286
01:18:15,125 --> 01:18:17,334
أجل، الملفات، الكتب
أسطوانات الفينيل

287
01:18:18,000 --> 01:18:22,459
هنالك منفعة لمسية
ملمسها بين يديّ، أثر الزمن عليها

288
01:18:22,584 --> 01:18:25,000
الرائحة
أحب رائحة الكتب

289
01:18:25,417 --> 01:18:28,501
هذا يساعدني على التفكير
...كما أنّ كلينا يعرف مدى ضعف

290
01:18:28,834 --> 01:18:31,292
العالم الرقمي أمام الاختراق -
"الشقراء والبريطاني يتقدمان" -

291
01:18:34,751 --> 01:18:37,334
(أنا آسف جدا، (ستيفو
لا شيء أسوأ بالنسبة إلى موظف كومبيوتر

292
01:18:37,459 --> 01:18:41,751
من اختراق أحدهم محطته
هذا يُشعرك بانتهاك حرمتك، صحيح؟

293
01:18:42,083 --> 01:18:43,584
كيف نعرف أنه لا يبحث
فحسب عن نقاط استغلال

294
01:18:43,709 --> 01:18:45,542
لدخول نظامنا حين يعود
للعمل كقرصان معلوماتية؟

295
01:18:45,709 --> 01:18:49,667
داين) لن يعود) -
لكنني هنا لإيجاد نقاط الاستغلال -

296
01:18:50,000 --> 01:18:52,417
...وسأحتاج إلى كلمة سر لتحديد إن

297
01:18:52,542 --> 01:18:55,667
كانت المعدات المهربة قد بثت إشارة
...تسمح بدخول

298
01:18:55,792 --> 01:18:58,792
مرافق بروتوكول بيانات المستخدم
وبروتوكول ضبط الإرسال يا صديقي

299
01:18:59,250 --> 01:19:00,584
هل تحققت منها؟

300
01:19:00,959 --> 01:19:03,083
يمكنك استخدام موجه أوامر
لإدخال اسم مستخدم ضيف

301
01:19:03,209 --> 01:19:05,083
مما يمنحنا بشكل غير متعمد
إمكانية الولوج عن بعد

302
01:19:09,834 --> 01:19:11,209
(حسنا، (هنتر
اطبع التالي

303
01:19:11,334 --> 01:19:15,501
سي، نقطتان، خط مائل، نظام"
"خط مائل، طلب مستخدم

304
01:19:19,667 --> 01:19:21,918
(هنتر)
يا للهول، (هنتر)؟

305
01:19:22,042 --> 01:19:23,876
أخبرني رجاء بأنك تعرف"
"أي زر هو للخط المائل

306
01:19:23,999 --> 01:19:25,709
أجل، أنا أطبع

307
01:19:28,542 --> 01:19:32,042
أساعد فقط رمزكم السيىء
على مجاراة التطور

308
01:19:32,918 --> 01:19:34,792
مضحك جدا -
واسم المستخدم -

309
01:19:35,042 --> 01:19:40,125
اسم المستخدم
"ليحفظ الرب الملكة"

310
01:19:40,999 --> 01:19:42,292
أجل، أنا تركته يختاره

311
01:19:45,584 --> 01:19:46,918
!نجحت

312
01:19:47,125 --> 01:19:48,459
ماي)، حان دورك)

313
01:19:52,167 --> 01:19:54,459
العميلة (ماي) قالت إنها تريدك
معها في المهمة، صحيح؟

314
01:19:54,876 --> 01:19:57,375
أجل -
أقترح إذا أن تتحرك -

315
01:20:03,375 --> 01:20:04,709
هناك

316
01:20:04,834 --> 01:20:07,501
بوبي)، قسم التحكم بالنماذج المطورة)

317
01:20:07,667 --> 01:20:11,834
شمالا، الأدراج في نهاية الممر
ثلاث طبقات نزولا في قسم العلوم

318
01:20:12,209 --> 01:20:13,918
هاتفك سيرنّ... الآن

319
01:20:15,542 --> 01:20:17,209
(رؤسائي في جادة (بنسلفانيا

320
01:20:17,501 --> 01:20:19,542
عليّ الابتعاد قليلا
لإعطائهم تقريري الكامل

321
01:20:19,667 --> 01:20:20,999
حسنا

322
01:20:24,667 --> 01:20:27,250
تحققي من ذاك القسم واعرفي عدد البشر"
"المتطورين المحتجزين في الداخل

323
01:20:27,375 --> 01:20:29,334
وأحضري أية عينات
من العلاج المحتمل

324
01:20:29,959 --> 01:20:32,000
الآن كلّ ما على (هنتر) فعله
هو الثرثرة وإضاعة الوقت

325
01:20:32,292 --> 01:20:33,626
هو يبرع في ذلك

326
01:20:34,125 --> 01:20:35,459
دايزي)؟)

327
01:20:36,209 --> 01:20:37,542
شكرا

328
01:20:45,250 --> 01:20:46,584
هنا؟

329
01:20:51,459 --> 01:20:52,792
أتريدين أن أفعل شيئا؟

330
01:20:55,876 --> 01:20:57,209
لمَ أحضرتني إن كنت
لن تكلميني حتى؟

331
01:21:02,542 --> 01:21:03,876
ما مبرر سلوكك؟

332
01:21:05,375 --> 01:21:07,792
هل أنت غاضبة عليّ حقا؟ -
أنا غاضبة على نفسي -

333
01:21:07,918 --> 01:21:09,250
لأنني ورطتك في هذا الأمر
هذا ليس عادلا

334
01:21:09,918 --> 01:21:11,959
أنا غاضبة
بسبب استعدادك الكبير للمساعدة

335
01:21:12,209 --> 01:21:16,459
مقارنة بماذا؟ ما الذي تتوقعينه؟ -
!لا أعلم، اغضب -

336
01:21:16,584 --> 01:21:19,459
لا أجد طريقة للخروج من المسألة
بدون إيذاء شخص أهتم لأمره

337
01:21:19,584 --> 01:21:23,167
!أتظنينني لست غاضبا؟
أنا مستاء جدا

338
01:21:23,292 --> 01:21:24,709
أنا غاضب جدا
!لكن ليس عليك

339
01:21:25,542 --> 01:21:28,792
لأننا ملعونان
!الكون يريدنا أن نتباعد

340
01:21:28,918 --> 01:21:31,709
الكون لا يريد شيئا -
أخالفك الرأي -

341
01:21:32,083 --> 01:21:34,250
لأننا كنا جنبا إلى جنب
طوال أعوام

342
01:21:34,375 --> 01:21:37,999
لم يخطر الأمر ببالنا مطلقا وحين حصل ذلك
لم نمتلك الشجاعة للتكلم عن الأمر

343
01:21:38,083 --> 01:21:40,125
ماذا؟ أنت ذكرت الأمر فقط
حين كنا في قعر البحر نواجه الموت

344
01:21:40,250 --> 01:21:42,375
أنت انتظرت حتى أصبحت
جاهزا لخوض حرب على متن حاملة طائرات

345
01:21:42,501 --> 01:21:46,709
ثم سُحبتِ إلى كوكب ناء... معه

346
01:21:47,667 --> 01:21:50,459
رجل بطل ربان رائد فضاء متفوق

347
01:21:50,584 --> 01:21:52,667
...قد أفعل أي شيء لكي -
هل تحبينه؟ -

348
01:21:56,000 --> 01:21:57,334
...لا أعلم، أظن

349
01:21:59,667 --> 01:22:00,999
أجل

350
01:22:02,999 --> 01:22:06,167
أجل، طبعا تحبينه
طبعا تحبينه

351
01:22:06,292 --> 01:22:08,999
هو قوي وذكي ومنحتما بعضكما بعضا
الأمل في أطراف المجهول

352
01:22:09,083 --> 01:22:10,417
(لا تفعل هذا، (فيتز

353
01:22:10,542 --> 01:22:11,876
أتظنينني لم أبحث عن أمور مريبة بشأنه؟

354
01:22:12,042 --> 01:22:14,209
لقد فعلت ولم أجد شيئا

355
01:22:14,542 --> 01:22:15,876
لا أستطيع أن أكرهه
إنه رائع

356
01:22:15,999 --> 01:22:17,918
وإلا لمَ عساك تقعين في حبه؟
هو أحسن فعل كل شيء

357
01:22:18,000 --> 01:22:19,876
وأنت قفزت عبر ثقب في الكون
!من أجلي

358
01:22:43,459 --> 01:22:44,792
نحن ملعونان

359
01:22:53,459 --> 01:22:54,792
فيتز)، أهذا ما أظنه؟)

360
01:23:15,501 --> 01:23:17,375
أندرو) يحمل شهادة دكتوراه)
في علم النفس

361
01:23:17,501 --> 01:23:19,334
والآن أصبح نموذجا -
"قسم التحكم بالنماذج المطورة" -

362
01:23:21,042 --> 01:23:22,375
افتح يا سمسم

363
01:23:35,334 --> 01:23:37,918
(دكتور (غارنر
أنا آسف جدا بشأن كل شيء

364
01:23:38,334 --> 01:23:40,125
لم ينذرني أحد بشأن رحلة جوية

365
01:23:41,542 --> 01:23:43,375
من أنت؟ -
(أنا (غيديون ماليك -

366
01:23:43,959 --> 01:23:45,501
أنا مستشار طاقم الرئيس

367
01:23:46,209 --> 01:23:48,417
وأريد أن أؤكد لك أننا نعمل
(.مع (ش. ي. ل. د

368
01:23:48,751 --> 01:23:50,292
لفعل كل ما يمكن لمساعدتك

369
01:23:51,209 --> 01:23:54,834
بماذا؟ علاج؟
أعرف كيف تعمل شركات الأدوية

370
01:23:54,959 --> 01:23:56,792
هل يلزمكم عقد من الزمن
لإيجاد علاج؟

371
01:23:58,876 --> 01:24:01,584
يفاجئني أنّ أحدا لم يسأل
إن كنت تريد علاجا حتى

372
01:24:02,542 --> 01:24:05,626
لم يطلبوا رأيك
في الوضع مطلقا، صحيح؟

373
01:24:08,292 --> 01:24:09,626
كلا

374
01:24:11,542 --> 01:24:15,542
لكنهم لا يرون إلا قاتلا

375
01:24:16,292 --> 01:24:18,792
أنت بالتأكيد اتخذت موقفا قاسيا

376
01:24:18,918 --> 01:24:21,000
لكن هذه عدوى اجتياح فضائية

377
01:24:21,125 --> 01:24:23,542
و(ش. ي. ل. د.) تعلم بأمرها
منذ وقت طويل

378
01:24:24,584 --> 01:24:26,292
هي لم تحمِ أحدا
بمن فيهم أنت

379
01:24:26,626 --> 01:24:28,375
ش. ي. ل. د.) تحمل معاني أكبر من ذلك)

380
01:24:28,959 --> 01:24:31,167
لمَ أنت قلق بشأنها؟ -
نوايا (ش. ي. ل. د.) سليمة -

381
01:24:31,292 --> 01:24:33,959
لكن وسائلها مريبة -
هذا صحيح -

382
01:24:35,167 --> 01:24:39,083
لا يسعهم منع أنفسهم
من الغوص في أعماق الخطر

383
01:24:39,542 --> 01:24:41,459
نقاط توافقنا تفوق نقاط اختلافنا

384
01:24:41,999 --> 01:24:43,584
(أستطيع مساعدتك، دكتور (غارنر

385
01:24:43,999 --> 01:24:47,792
لكن أولا، عليّ معرفة ما كانت
ش. ي. ل. د.) تخفيه عنا أيضا)

386
01:24:48,959 --> 01:24:50,250
"أندرو) ليس هنا)"

387
01:24:51,000 --> 01:24:52,501
يا جماعة، هل أنتما متأكدان
من أنها المنطقة الصحيحة؟

388
01:24:52,876 --> 01:24:54,375
"أجل" -
حسنا -

389
01:24:54,667 --> 01:24:56,417
ما من بشر متطورين محتجزين هنا

390
01:24:56,542 --> 01:24:57,876
"(أخبرا (كولسون"

391
01:24:57,999 --> 01:25:01,501
وفي ما خص العلاج
لا يبدو أنهم يأخذون عينات أنسجة

392
01:25:01,626 --> 01:25:02,999
أو يدرسون تفاعل الخلايا

393
01:25:03,459 --> 01:25:04,792
"ليس هنا بأية حال"

394
01:25:04,918 --> 01:25:06,918
إن لم يكونوا يعملون على علاج هناك
فماذا يفعلون؟

395
01:25:08,042 --> 01:25:11,999
مهلا، (دايزي)، هل نعرف شيئا
عن أدوية جمعوها لدراستها؟

396
01:25:12,125 --> 01:25:15,209
لأنني لست متأكدة لكن هذه
تشبه كثيرا حبوب زيت السمك

397
01:25:15,375 --> 01:25:16,709
"سأدقق في الأمر"

398
01:25:25,792 --> 01:25:27,792
إنه أفضل وقت
للعمل كقرصان معلوماتية

399
01:25:27,918 --> 01:25:30,042
في أيامنا هذه
كل إنسان في العالم

400
01:25:30,250 --> 01:25:32,667
الأولاد لديهم كومبيوترات
في جيوبهم، أتفهمني؟

401
01:25:33,000 --> 01:25:34,999
هذا يشبه سرقة الحلوى من طفل

402
01:25:35,125 --> 01:25:37,250
تكون تسرق معلومات
بطاقات ائتمان أهاليهم

403
01:25:37,375 --> 01:25:38,709
سأذهب لإحضار القهوة

404
01:25:40,918 --> 01:25:42,209
أريد كوب شاي رجاء

405
01:25:43,375 --> 01:25:44,709
شكرا

406
01:25:46,334 --> 01:25:47,667
!سحقا

407
01:25:48,459 --> 01:25:51,501
يا جماعة، حان وقت تنزيل
كل ما يمكن والفرار

408
01:25:51,792 --> 01:25:55,083
صديقنا السيد (بانكس) أتى للتو
ولا أحمل منديلا لتغطية وجهي

409
01:25:55,876 --> 01:25:58,042
وذلك سيكون غريبا بأية حال -
عُلم -

410
01:25:58,999 --> 01:26:01,999
(هم لا يدرسون أدوية، (بوبي
بل يصفونها

411
01:26:02,375 --> 01:26:05,417
يعطون جميع موظفيهم
مكملات غذائية إلزامية

412
01:26:05,584 --> 01:26:07,999
لمنع انتقال العدوى

413
01:26:08,918 --> 01:26:11,209
"جنود، موظفون مكتبيون"

414
01:26:11,334 --> 01:26:14,125
مهلا، كُتب هنا
"وأي شهود من العامة"

415
01:26:16,375 --> 01:26:18,417
لا -
"إنهم يغطون كافة الاحتمالات" -

416
01:26:18,751 --> 01:26:20,834
(يعطون الـ(تيريجين
لأكبر عدد ممكن من الناس

417
01:26:20,959 --> 01:26:22,792
...لا يحاولون شفاء البشر المتطورين بل

418
01:26:22,918 --> 01:26:24,209
يحوّلونهم

419
01:26:39,667 --> 01:26:41,959
أتتوقع أن أبقى في هذه الغرفة
هذه الليلة، (فيل)؟

420
01:26:42,250 --> 01:26:44,125
لأنني قد أحتاج إلى بعض الإقناع

421
01:26:44,501 --> 01:26:47,125
لا، أنت من عليها إقناعي -
إقناعك؟ -

422
01:26:47,542 --> 01:26:48,876
(بأنك لست من (هايدرا

423
01:26:52,918 --> 01:26:54,209
"إقفال وحدة الاحتواء"

424
01:26:55,709 --> 01:26:57,209
وإلا لن تغادري هذه الغرفة أبدا

425
01:27:02,501 --> 01:27:05,667
ماذا تفعل بحق الجحيم، (فيل)؟ -
أستخرج الحقيقة منك بشكل نهائي -

426
01:27:05,918 --> 01:27:07,542
هل هذه مزحة؟ -
أنا لا أضحك -

427
01:27:08,167 --> 01:27:11,209
أتظن أنّ ثمة سرا مخفيا
يمكنك إخافتي للبوح به؟

428
01:27:11,334 --> 01:27:14,918
عملائي يتسللون إلى منشأتك
سأعرف الحقيقة بأية حال

429
01:27:15,000 --> 01:27:16,375
لذا هذه فرصتك الأخيرة للبوح بالحقيقة

430
01:27:16,751 --> 01:27:19,042
لن يكتشفوا أي شيء
لن أخبرهم به بكل سرور

431
01:27:19,334 --> 01:27:21,000
!ما خطبك؟
توقفي عن الكذب

432
01:27:21,709 --> 01:27:24,792
لمَ لا تخبرينني بمن تكونين حقا
ولصالح من تعملين وما الذي تخفينه؟

433
01:27:24,999 --> 01:27:26,417
ما خطبك أنت بحق الجحيم؟
انظر إلى نفسك

434
01:27:26,584 --> 01:27:28,083
اكتفيتُ من الألاعيب -
لم أكن أمارس الألاعيب -

435
01:27:28,834 --> 01:27:32,167
ظننتُ... ظننت أنّ ثمة أمرا بيننا

436
01:27:32,667 --> 01:27:36,209
أمرا حقيقيا لا يرتكز
على تفاهات التلاعب الجاسوسية

437
01:27:36,334 --> 01:27:38,125
أتظنين حقا أنّ هذه
المناشدة العاطفية ستنفع الآن؟

438
01:27:38,250 --> 01:27:39,918
كلا، لأنك خالٍ من العواطف

439
01:27:41,834 --> 01:27:43,125
هل هذا كله كان خطة؟

440
01:27:44,167 --> 01:27:46,876
لممارسة الجنس معي وكسب ثقتي
واستغلالها؟

441
01:27:47,042 --> 01:27:48,584
لا تحاولي أن تخلّصي نفسك بالكلام

442
01:27:48,709 --> 01:27:51,876
أو الأكثر إثارة للشفقة هو أنك
لم تخطط لممارسة الجنس معي

443
01:27:52,876 --> 01:27:56,292
لكن لديك مشكلات نفسية عميقة
بحيث توقفت عن الوثوق بي حالما فعلت

444
01:27:56,417 --> 01:27:57,751
أنت كذبت عليّ

445
01:27:57,876 --> 01:28:00,083
أندرو) ليس محتجزا)
في منشأة (إيه تي سي يو)، صحيح؟

446
01:28:02,167 --> 01:28:03,501
طبعا لا

447
01:28:07,542 --> 01:28:09,584
هل أنت تعذبينني؟
هل هذا هو هدفك؟

448
01:28:10,125 --> 01:28:12,042
تجرّينني في الأرجاء
منتظرة حل المسألة الأخرى

449
01:28:12,584 --> 01:28:13,918
أعرف مدى خطورتك

450
01:28:15,334 --> 01:28:19,167
لكن إن كنت تلومينني
على إخراج الوحش من ذاك الرجل

451
01:28:19,751 --> 01:28:21,042
فلن أعتذر عن ذلك

452
01:28:24,751 --> 01:28:30,501
كنت أحاول معرفة ما عليّ قوله
لأنني أريد الاعتذار... إليك

453
01:28:31,834 --> 01:28:33,125
(بسبب ما فعله (أندرو

454
01:28:33,834 --> 01:28:37,000
هو قتل أصدقاءك ببرودة أعصاب
وحاول قتلك

455
01:28:39,334 --> 01:28:42,792
آسفة، كان ينبغي أن أعرف

456
01:28:46,167 --> 01:28:47,501
أنا من ينبغي عليه شكرك

457
01:28:48,125 --> 01:28:50,000
لأنك كنت مستعدة
لإطلاق النار عليه حين فعلت

458
01:28:51,792 --> 01:28:54,792
ماي)، (بوبي) و(هنتر) قد يحتاجان)"
"إلى الاستخراج في وقت أسرع من المتوقع

459
01:29:00,709 --> 01:29:02,250
لن أتمكن من إخراج نفسي
من هذه الورطة بمفاتني

460
01:29:02,792 --> 01:29:04,792
هنتر)؟)
أحتاج إلى أن تأتي إلى هنا

461
01:29:05,167 --> 01:29:06,501
"وأحضر لي حقيبتي"

462
01:29:07,751 --> 01:29:09,167
"هنتر)؟)" -
هل كدت تنتهي؟ -

463
01:29:09,459 --> 01:29:12,083
أجل، تعقدت الأمور جدا هنا للتو

464
01:29:12,459 --> 01:29:14,834
(اسمع، (ستيف
تبدو رجلا صالحا جدا

465
01:29:14,959 --> 01:29:16,792
وكنت محقا تماما
بشأن عدم قدرتك على الوثوق بي

466
01:29:16,918 --> 01:29:19,834
لكنك كنت مخطئا بشأن السبب
أنا لست بارعا في استخدام الكومبيوتر

467
01:29:28,375 --> 01:29:29,709
!الآن! الآن! الآن

468
01:29:41,417 --> 01:29:44,250
!أحتاج إلى تلك الحقيبة -
أنا قادم بأسرع ما يمكن، حبيبتي -

469
01:29:45,584 --> 01:29:47,959
لا نحتفظ طبعا بالبشر المتطورين
في تلك المنشأة

470
01:29:48,292 --> 01:29:51,334
لا يمكننا المخاطرة باقتحام
مجنون مخادع ما المكان لإلقاء نظرة

471
01:29:51,459 --> 01:29:53,375
يبدو أننا اتخذنا الخيار الصحيح -
تسبقينني دوما بخطوة -

472
01:29:53,501 --> 01:29:54,918
أشعر بأنني غبية لاعتقادي أنك مختلف

473
01:29:55,000 --> 01:29:56,667
!أوقفي الألاعيب الذهنية

474
01:29:57,083 --> 01:30:00,125
أقر بأنك بارعة
تظاهرت بوقوعك في غرامي

475
01:30:00,334 --> 01:30:02,334
إلى حد أنني جاريتك

476
01:30:02,501 --> 01:30:06,125
لكن في خلفية تفكيري
كنت دوما مستعدا لاحتمال الفخ

477
01:30:06,250 --> 01:30:08,167
هذا لأنك تعجز
عن الشعور بأي شيء آخر

478
01:30:08,292 --> 01:30:10,584
كلا، بل لأنك أخطأت

479
01:30:11,626 --> 01:30:16,083
تاهيتي)! حاولت في لقائنا الأول استفزازي)
(بكلامك عن (تاهيتي

480
01:30:16,209 --> 01:30:18,876
لذا كنت آمل برغم كل شيء
أن تؤكدي اليوم

481
01:30:18,999 --> 01:30:20,417
وجود شخص رفيع المستوى
في (ش. ي. ل. د.) يمدّك بالمعلومات

482
01:30:20,542 --> 01:30:22,542
لكنك تزعمين أنّ ليس لديك أحدا -
هذا لأنني كنت صادقة -

483
01:30:22,667 --> 01:30:26,542
الطريقة الوحيدة الأخرى لتعلمي بهذا الشأن
(هي حصولك على معلوماتك من (هايدرا

484
01:30:26,667 --> 01:30:27,999
لذا لمَ لا تخبرينني بمصدر معلوماتك؟

485
01:30:28,083 --> 01:30:29,709
لن أخبرك بأي شيء بعد اليوم

486
01:30:30,417 --> 01:30:31,751
لم أظن ذلك

487
01:30:36,375 --> 01:30:38,292
باستثناء هذا
أتعلم؟

488
01:30:38,667 --> 01:30:41,125
(بصراحة، أنا وقعت في غرامك، (فيل

489
01:30:41,918 --> 01:30:44,584
صدقا، لكن تبين
أنه لا يمكن اختراقك

490
01:30:45,042 --> 01:30:48,042
تحب المزاح بشأن يدك الآلية
وعدم كونك بشريا

491
01:30:48,334 --> 01:30:50,709
لست واثقة من أنك مخطىء -
هذا يعني لي الكثير بصدوره عنك -

492
01:30:50,834 --> 01:30:54,626
تم طعنك في قلبك، تجد حتما
متعة سادية في فعل الشيء نفسه بالآخرين

493
01:30:54,751 --> 01:30:56,459
على الأقل لم أستغل قصة زوجي المتوفي

494
01:30:56,584 --> 01:30:59,959
(للإقناع بفكرة عمل (إيه تي سي يو
على علاج بينما نعرف كلانا أنها كذبة

495
01:31:00,042 --> 01:31:02,125
...كيف تجرؤ على ذكر -
أوقفي الميلودراما -

496
01:31:02,292 --> 01:31:06,709
عميلي في وسط مجمّعك
أكد أنك لا تحاولين شفاء البشر المتطورين

497
01:31:06,834 --> 01:31:08,250
تصنعين منهم أكبر عدد ممكن

498
01:31:09,918 --> 01:31:14,125
عم تتكلم؟ -
قسم التحكم بالنماذج المطورة -

499
01:31:14,542 --> 01:31:16,792
(إنهما في الداخل، (روز
وتعرفين ما وجداه

500
01:31:16,959 --> 01:31:20,792
لا، ممنوع تواجد أحد
في تلك الطبقات مخافة انتقال العدوى

501
01:31:20,918 --> 01:31:24,584
عدوى متعمدة! أعترف
...بأن توزيع الملوِث كعلاج

502
01:31:24,709 --> 01:31:26,459
...لا، هذا ليس ما نحن -
هو تصرف شرير جدا -

503
01:31:26,584 --> 01:31:29,334
...تردني تقارير أسبوعية من
(من (ماليك

504
01:31:29,918 --> 01:31:32,876
عفوا؟ -
(غيديون ماليك) -

505
01:31:33,000 --> 01:31:35,876
أعرف الاسم، إنه صناعيّ
كان يعمل في المجلس العالمي

506
01:31:35,999 --> 01:31:38,999
إنه صديق، عملت معه
لأكثر من عقد من الزمن

507
01:31:39,083 --> 01:31:42,375
هو مستشار طاقم الرئيس الحكومي
(وساعدنا في الـ(إيه تي سي يو

508
01:31:42,501 --> 01:31:46,167
ويشرف على قسم العلوم

509
01:31:50,542 --> 01:31:53,042
(هو أعطاني المعلومة عن (تاهيتي

510
01:31:56,959 --> 01:31:58,542
انقطع الاتصال -
انظر -

511
01:31:58,959 --> 01:32:01,667
هذا آخر ملف سحبناه
إنه جدول بجميع البشر المتطورين

512
01:32:01,792 --> 01:32:03,292
الذي حولوهم
...ووضعوهم في حالة ركود لكن

513
01:32:03,417 --> 01:32:05,501
دعيني أحزر
لم يضعوهم جميعا في حالة ركود

514
01:32:07,999 --> 01:32:09,292
"(آر غييرا)"

515
01:32:15,834 --> 01:32:17,999
مجددا، قصير جدا ومتأخر

516
01:32:18,250 --> 01:32:21,125
أذكّرك بأننا بنفس طول القامة تقريبا
لكنني لا أنتعل حذائي بالكعب العالي

517
01:32:35,876 --> 01:32:39,709
مخلوقات فضائية، أتوق للأيام التي لم نكن
نضطر فيها إلى قتال مخلوقات فضائية لعينة

518
01:32:39,999 --> 01:32:41,626
ليس قتالا عادلا

519
01:32:43,000 --> 01:32:44,334
لنرَ إن كنا نستطيع
مساواة المواجهة

520
01:32:45,292 --> 01:32:47,792
حقا؟ عصواك؟
أهذا ما سيعادل المواجهة؟

521
01:32:59,292 --> 01:33:00,626
رائع

522
01:33:13,209 --> 01:33:16,292
دعني أتصل بجماعتي -
جماعتك؟ لا أتصور ذلك -

523
01:33:16,417 --> 01:33:19,751
إن كان (ماليك) قد تمادى إلى هذا الحد
فعميلاك في خطر كبير

524
01:33:19,918 --> 01:33:21,292
أستطيع إخراجهما -
أو خيانتهما -

525
01:33:21,417 --> 01:33:25,334
فيل)، انظر إلي)
صدّق رجاء أنني لا أعرف ما يجري

526
01:33:25,501 --> 01:33:28,584
نحتاج كلانا إلى إجابات
وإن لم تدعني أجري اتصالا هاتفيا فورا

527
01:33:28,709 --> 01:33:30,000
فسنخسر كل شيء

528
01:33:49,876 --> 01:33:51,167
هذا سيُكسبنا وقتا قصيرا جدا

529
01:33:55,459 --> 01:33:57,375
تعالا معي
سأخرجكما من هنا

530
01:33:58,417 --> 01:34:01,167
إن كنتما قلقين من عدم الوثوق بي
فاقلقا خلال تحركنا

531
01:34:05,834 --> 01:34:07,667
سيقودهما إلى موقف السيارات
في الشمال الغربي

532
01:34:08,626 --> 01:34:10,667
هل سمعت ذلك؟ -
"ماي) في طريقها إلى هناك)" -

533
01:34:14,626 --> 01:34:15,959
لا أراهما

534
01:34:24,501 --> 01:34:25,834
ها هما

535
01:34:37,751 --> 01:34:40,959
لا شيء يثير إعجابي تقريبا
صافحت رؤساء

536
01:34:41,542 --> 01:34:46,292
احتفظت بتكنولوجيا من كواكب أخرى
ولم يزعزعني ذلك

537
01:34:46,417 --> 01:34:49,417
لكن أعترف لك
تخونني الكلمات

538
01:34:50,501 --> 01:34:51,834
أنت تركتني لأموت

539
01:34:52,417 --> 01:34:56,417
تركت أولئك الرجال هناك ليقتلوك
لكنك تخطيتهم بسهولة

540
01:34:56,667 --> 01:34:59,792
ثم حددتَ موقع هذا المكان
وأيضا وصلت إلى هنا

541
01:35:02,417 --> 01:35:06,417
أنا وصلت قبلك بدقائق قليلة
ولديّ طائرتي النفاثة الخاصة

542
01:35:07,584 --> 01:35:10,334
هل هذا كله مجرد اختبار؟ -
كلا، أردتك ميتا -

543
01:35:10,959 --> 01:35:15,167
أنت تشكل تهديدا حقيقيا
لكل ما بنيته

544
01:35:16,792 --> 01:35:22,792
لكنني بدأت الآن أظن أنني ربما أنظر
إلى الأمر من الزاوية الخطأ

545
01:35:24,959 --> 01:35:28,292
قد تكون يد (هايدرا) الثانية

546
01:35:29,584 --> 01:35:31,501
التي نمت إلى جانبي مباشرة

547
01:35:32,751 --> 01:35:34,042
ينبغي عليّ قتلك

548
01:35:35,918 --> 01:35:38,334
إذا ستفوت درس التاريخ
الذي كنا نتكلم عنه

549
01:35:42,125 --> 01:35:46,292
(أعرف أنك تريد إعادة إطلاق (هايدرا
وما إلى ذلك

550
01:35:46,542 --> 01:35:49,626
لكن هل تعرف الكثير
عن تاريخنا وأصلنا؟

551
01:35:51,751 --> 01:35:54,876
أجل، الحرب العالمية الثانية
(ريد سكول)

552
01:35:54,999 --> 01:35:56,876
استخدم تمويل النازيين
لتشييد هذه الإمبراطورية كلها

553
01:35:56,999 --> 01:36:01,876
لا، لا، (ريد سكول) كان يتبع المبدأ
الذي بُنيت (هايدرا) عليه

554
01:36:02,626 --> 01:36:05,042
وهو أنّ القوة المطلقة
هي من خارج هذا العالم

555
01:36:05,999 --> 01:36:11,334
...(لكن (هايدرا
نحن أقدم بكثير من ذلك

556
01:36:18,209 --> 01:36:22,083
هايدرا) قديمة بقدر قِدم هذه الصخرة)

557
01:36:27,375 --> 01:36:32,751
هذه الصخرة والصخور المتبقية مثلها
تم تمريرها منذ مئة جيل

558
01:36:33,918 --> 01:36:35,542
(واصل النظر إليها، سيد (وارد

559
01:36:35,667 --> 01:36:37,459
لن تود أن تفوت المشهد
حين تفعل فعلها

560
01:36:38,250 --> 01:36:40,667
هذه تم اقتطاعها من صخرة أكبر بكثير

561
01:36:41,042 --> 01:36:45,250
منليث يمتلك قوى من خارج هذا العالم

562
01:36:46,167 --> 01:36:50,083
إنه فعليا بُعد إلى عالم آخر

563
01:36:50,417 --> 01:36:51,792
هو جندني عام 2001

564
01:36:52,125 --> 01:36:54,834
قابلته حين كانت شركته
...تعطي استشارات لبرنامج

565
01:36:54,959 --> 01:36:56,959
في (ناسا)؟ -
...كيف -

566
01:37:09,626 --> 01:37:15,334
قبل آلاف الأعوام، وُلد بشري متطور
في هذا الكوكب وكان مقدرا له أن يحكمه

567
01:37:16,000 --> 01:37:20,000
كان قويا ومخيفا جدا
فأرعب الآخرين

568
01:37:20,125 --> 01:37:21,459
(فنفوه من (الأرض

569
01:37:21,792 --> 01:37:24,417
أرسلوه عبر البعد إلى كوكب ناء

570
01:37:30,751 --> 01:37:35,125
هايدرا) نشأت بهدف الإعداد لعودته)

571
01:37:37,167 --> 01:37:40,751
وعلى مر الأجيال
هايدرا) اتخذت أشكالا متعددة)

572
01:37:42,876 --> 01:37:45,501
الكينونة مُنحت أسماء مختلفة

573
01:37:53,417 --> 01:37:57,167
لكن كل جيل
أرسل رجالا عبر البعد

574
01:37:58,292 --> 01:38:02,999
على أمل إنقاذ
أو على الأقل خدمة قائدنا في الطرف الآخر

575
01:38:03,626 --> 01:38:07,918
والآن نحن نبني جيشا
ليأمره عند عودته

576
01:38:08,125 --> 01:38:10,751
وأنا وأنت سنحكم إلى جانبه

577
01:38:13,167 --> 01:38:17,792
حسنا، هذا كثير علي لأستوعبه

578
01:38:19,918 --> 01:38:22,334
إنها قصة لا تصدق، أعرف

579
01:38:25,000 --> 01:38:27,000
ولم علي تصديق أية كلمة منها؟

580
01:38:27,709 --> 01:38:31,250
لأننا اقتربنا جدا من الفصل الأخير
نحن سنكتبه

581
01:38:31,375 --> 01:38:32,999
لكن ليس عليك تصديقي

582
01:38:33,626 --> 01:38:37,000
أعرف أنك تريد الثأر وقطع
رأس (ش. ي. ل. د.) لتشاهدها تتلاشى

583
01:38:37,125 --> 01:38:38,459
سأساعدك على فعل ذلك

584
01:38:38,709 --> 01:38:40,000
وبالمقابل؟

585
01:38:40,375 --> 01:38:45,542
(.ستساعدني لأعرف كيف استطاعت (ش. ي. ل. د
تحقيق أمر في البعد

586
01:38:45,667 --> 01:38:50,375
عجزت (هايدرا) عن تحقيقه
لآلاف الأعوام

587
01:38:51,000 --> 01:38:54,834
وما هو؟ -
أعادوا شخصا من هناك -

588
01:39:04,959 --> 01:39:06,626
هلا يخبرني أحد بما يجري

589
01:39:07,292 --> 01:39:09,709
كم ستبقونني هنا بدون أن أعرف ما يجري؟

590
01:39:09,834 --> 01:39:12,167
لا، لا، لا
لم أعد بحاجة إلى تخديري

591
01:39:12,751 --> 01:39:16,375
علي مكالمة أحدهم لأعرف ما يجري

592
01:39:17,834 --> 01:39:21,501
حسنا، لنتكلم

593
01:39:23,209 --> 01:39:25,083
أحتاج إلى جلسة معك، دكتور

594
01:39:25,209 --> 01:39:28,459
يبدو أنك تحمل هموما كثيرة هذه الأيام

595
01:39:28,667 --> 01:39:31,125
يسرني لقاؤك أخيرا
(اسمي (غرانت

596
01:39:31,250 --> 01:39:33,834
أعرف من تكون
ماذا تفعل هنا؟

597
01:39:33,959 --> 01:39:39,083
أتعلم، كانت أياما قليلة جيدة
أثقف نفسي

598
01:39:39,250 --> 01:39:40,999
والآن سنعرف أمورا عنك

599
01:39:41,083 --> 01:39:47,584
أتشعر بأنك قوي خلف هذا الزجاج؟
ستموت بثقب في صدرك

600
01:39:47,709 --> 01:39:50,000
يمكنك محاولة تخديري
...لكن أعدك

601
01:39:50,125 --> 01:39:55,000
لا، لا، لا
(.هذا ليس مركّب التخدير من (ش. ي. ل. د

602
01:39:55,125 --> 01:40:01,876
هذا سلفيد الكلوروثيل
إنه غاز الخردل نوعا ما

603
01:40:02,250 --> 01:40:05,125
ش. ي. ل. د.) أرتنا كيف نكبت الوحش)

604
01:40:05,876 --> 01:40:08,417
والآن نريد أن نعرف كيف نعيد إظهاره

605
01:40:11,042 --> 01:40:16,542
أردت أيضا شكرك
على مساعدتي في إيجاد خاتمة لأموري

606
01:40:16,667 --> 01:40:22,000
ظننت أنني أعرف أفضل الطرائق
(لأؤلم (ميليندا

607
01:40:22,999 --> 01:40:25,999
...ولكن أنت

608
01:40:28,709 --> 01:40:31,584
ماي) تظنني وحشا)
لكننا نتحول إلى وحوش

609
01:40:33,999 --> 01:40:35,667
أظن أننا نعرف نوعها

610
01:40:44,167 --> 01:40:47,167
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

