﻿1
00:00:00,292 --> 00:00:02,667
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,042 --> 00:00:04,834
(يُفترض أن يكون (ماليك
(الرئيس الأخير في (هايدرا

3
00:00:04,959 --> 00:00:07,459
لكن لا أستطيع التخلص من شعور
أنه يعمل تحت إمرة شخص آخر

4
00:00:08,125 --> 00:00:11,334
هل كان هذا (وارد)؟ -
لسوء الحظ، أظن أنه شيء آخر -

5
00:00:11,459 --> 00:00:16,417
تعلّم أسلافي أن يؤمنوا بأننا في حال
أعدناك من ذاك المكان المعزول

6
00:00:16,542 --> 00:00:17,999
ستتم مكافأتنا

7
00:00:19,209 --> 00:00:21,918
كان ذلك يحصل"
"كلما يلمس (تشارلز) أي شخص

8
00:00:22,000 --> 00:00:24,709
هو وذاك الشخص"
"سيريان وفاة شخص ما

9
00:00:25,584 --> 00:00:28,042
أنت رئيس جهازي الأمني
وينبغي أن تكون إلى جانبي طوال الوقت

10
00:00:28,292 --> 00:00:30,667
كلا، أنا تماما
حيث يُفترض أن أكون

11
00:00:30,999 --> 00:00:34,292
هل هو بخير؟ -
"بدا خائفا" -

12
00:00:52,250 --> 00:00:55,876
"عام 1970" -
غيديون)، والدك كان مؤمنا حقيقيا) -

13
00:00:55,999 --> 00:00:57,292
سنفتقده بألم

14
00:00:59,375 --> 00:01:02,250
أنا و(ناثانيال) سنبذل
قصارى جهدنا لنتابع عمل والدنا

15
00:01:02,709 --> 00:01:04,626
لا أتوقع أقل من ذلك
(من ابنَي (ماليك

16
00:01:10,000 --> 00:01:11,334
غيديون)، يقولون إنّ)
الوقت قد حان

17
00:01:11,459 --> 00:01:12,792
(سبق ورفضتُ طلبهم، (نايت

18
00:01:12,999 --> 00:01:14,918
علينا الذهاب لرؤيته -
قطعا لا -

19
00:01:15,000 --> 00:01:16,667
(لا يمكننا ببساطة تجاهل (دانيال وايتهول

20
00:01:16,792 --> 00:01:18,459
إنه رجل عجوز في زنزانة سجن

21
00:01:18,584 --> 00:01:21,667
ولا يزال صاحب نفوذ كبير
...وإن أرادنا أن نُظهر

22
00:01:21,792 --> 00:01:23,083
!لا يهمني ما يريده

23
00:01:23,459 --> 00:01:26,250
(والدنا لم يؤمن قط بـ(هايدرا
كما يريدها (وايتهول) ولن نبدأ بذلك الآن

24
00:01:26,999 --> 00:01:28,292
سنبقى هنا

25
00:01:31,292 --> 00:01:32,918
(هم لا يطلبون بلطف، (غيديون

26
00:01:52,417 --> 00:01:54,334
سيدي، وصلنا إلى المنزل

27
00:02:06,334 --> 00:02:09,167
مرحبا -
كنت تخفي أمورا عني -

28
00:02:09,959 --> 00:02:11,250
نحتاج إلى التكلم

29
00:02:11,459 --> 00:02:13,959
أنت لم تخبرني بأنه وسيم

30
00:02:15,083 --> 00:02:18,417
لا أعرف ما كنت أتوقعه
لكن طويل القامة ووسيم

31
00:02:18,542 --> 00:02:20,459
لم يكونا بالتأكيد
من أعلى توقعاتي

32
00:02:21,167 --> 00:02:24,501
مهلا، عمن تتكلمين؟ -
عن ضيفنا -

33
00:02:24,999 --> 00:02:29,834
أتقولين إنه هنا؟ لمَ؟ -
ظننتك ستكون سعيدا -

34
00:02:29,959 --> 00:02:32,417
أجيبي عن السؤال فحسب -
أتى سابقا -

35
00:02:32,542 --> 00:02:35,000
وطلب مني جمع الدائرة الداخلية
إنهم في طريقهم إلى هنا الآن

36
00:02:35,751 --> 00:02:37,375
إذا سيأتون إلى هنا اليوم

37
00:02:38,709 --> 00:02:43,334
غيديون)، يسرني جدا)
أنك استطعت الانضمام إلينا

38
00:02:43,709 --> 00:02:48,000
يشرّفني أن تزور منزلنا
ما سبب هذه الزيارة السارة؟

39
00:02:48,626 --> 00:02:51,417
شعرت بأنه قد حان الوقت -
لمَ؟ -

40
00:02:52,542 --> 00:02:54,000
للكشف عن حقيقتي

41
00:03:18,918 --> 00:03:20,792
قلتَ إنك قتلته -
لقد فعلت -

42
00:03:20,959 --> 00:03:22,375
لم تقتله بقوة كافية

43
00:03:23,626 --> 00:03:26,501
هلا تخبرني عما ننظر إليه -
يعملون في المختبر على ذلك -

44
00:03:28,709 --> 00:03:31,792
...آسف بشأن (أندرو)، إن احتجتِ -
لا أريد التكلم عن ذلك -

45
00:03:31,918 --> 00:03:33,375
بقدر ما لا تريد التكلم عن هذا

46
00:03:36,626 --> 00:03:38,999
أنت لم تقتل العديدين
بهذه الطريقة

47
00:03:39,083 --> 00:03:41,209
لدي حصتي الكافية -
ليس التي استمتعت بها -

48
00:03:44,751 --> 00:03:47,918
كنت لاتخذت الخيار نفسه
نحن نفعل ما يلزم

49
00:03:48,000 --> 00:03:52,834
أعرف شعار الشركة لكن أشعر
بأننا نحل مشكلات تسببنا بها

50
00:03:53,542 --> 00:03:58,167
أجل، لكن الإيجابي في الأمر
هو أنني قد أحظى بفرصة قتله أيضا

51
00:04:09,167 --> 00:04:14,000
!تمزحان حتما
!وارد)؟ يا له من مزعج)

52
00:04:14,959 --> 00:04:18,083
هل تركُه بحكم الميت
في كوكب آخر لا يكفي للتخلص من ذاك الرجل؟

53
00:04:19,000 --> 00:04:20,751
تبدو بحال أفضل -
أجل -

54
00:04:22,751 --> 00:04:24,042
لأنك لا تبدين كذلك

55
00:04:25,417 --> 00:04:27,250
لا نظن أنه على حاله بعد اليوم

56
00:04:27,375 --> 00:04:31,709
نظن أنّ جسم (وارد) تم الاستحواذ عليه
بواسطة المخلوق أو "الشيء" إن جاز التعبير

57
00:04:31,834 --> 00:04:35,125
من الكوكب الآخر -
وهل أحرقهم أو ما شابه؟ -

58
00:04:35,417 --> 00:04:37,000
...بصراحة حاليا -
لا فكرة لدينا -

59
00:04:38,751 --> 00:04:41,125
حين كنتُ هناك
(الشيء" كان يعرف كل ما يعرفه (ويل"

60
00:04:41,250 --> 00:04:42,751
حتى بعد وفاته

61
00:04:42,876 --> 00:04:45,209
مما يعني أنّ هذا الشيء
(مهما كان يحمل ذكريات (وارد

62
00:04:45,334 --> 00:04:48,042
لمَ لم يلاحقنا إذا؟ -
ربما نحن لا نهمه -

63
00:04:48,209 --> 00:04:49,542
لا أصدق أنني أسمع هذا

64
00:04:49,667 --> 00:04:52,334
"نعرف أنّ "الشيء
دمر حضارة بأكملها هناك

65
00:04:53,292 --> 00:04:54,876
من يدري ما الذي يخطط له هنا؟

66
00:04:57,334 --> 00:04:59,250
تريمورز"، أنت رأيت المستقبل، صحيح؟"

67
00:05:00,167 --> 00:05:02,042
أرأيت أي شيء آخر؟
أي شيء قد يساعدنا؟

68
00:05:03,042 --> 00:05:06,209
المدير (كولسون) يود رؤيتكم
جميعا في مكتبه

69
00:05:12,250 --> 00:05:15,083
ماليك) قد منح معنى جديدا)
لعبارة الاستيلاء العدواني

70
00:05:15,292 --> 00:05:17,459
(ما فعله في (ترانزيا كورب
كان وحشيا، حتى بالنسبة إليه

71
00:05:17,584 --> 00:05:20,918
لديهم حتما أمر يحتاج إليه -
إن عرفنا ما هو -

72
00:05:21,000 --> 00:05:23,709
(فسيقودنا إلى (وارد -
(هذا ليس (وارد -

73
00:05:23,834 --> 00:05:26,959
(إنه مخيف كـ(وارد -
وارد) ميت، رأيت ذلك يحصل) -

74
00:05:29,626 --> 00:05:31,459
هنالك تفاوت كبير بين الشركتين

75
00:05:31,584 --> 00:05:35,375
لكن فقط (ترانزيا) لديها فرع
يعبث في المجال الزراعي الكيميائي

76
00:05:35,792 --> 00:05:38,042
(إنه (جي تي آغروكيميكال
ما هي الغاية منه؟

77
00:05:38,209 --> 00:05:41,083
متعضيات معدلة جينيا، مبيدات
يفسدون مخزون الطعام العالمي

78
00:05:41,209 --> 00:05:44,501
بعد دقائق على الاستيلاء
قوة شبه عسكرية سيطرت على ذاك الفرع

79
00:05:44,626 --> 00:05:47,834
وبدأت بنقل المعدات منه -
زيفير) ستقلع بعد عشرين دقيقة) -

80
00:05:47,999 --> 00:05:49,834
(طائرة (كوينجيت
ستنفصل عنها في منتصف الرحلة

81
00:05:49,959 --> 00:05:51,375
هل سننفصل؟ -
(لنكولن) و(دايزي) -

82
00:05:51,501 --> 00:05:52,834
سيترجلان في المنطقة الخطرة

83
00:05:54,918 --> 00:05:57,542
(كان هنالك متحول في (آفترلايف

84
00:05:57,959 --> 00:06:00,375
قد تكون لديه أجوبة
(عما يستحوذ على (وارد

85
00:06:00,709 --> 00:06:02,751
إنها قصة طويلة
سأشرحها على الطريق

86
00:06:03,459 --> 00:06:06,125
نحن لا نعرف شيئا لكن حاليا
وارد) وهذا الشيء)

87
00:06:06,667 --> 00:06:08,876
لا يخشيان أخذ ما يريدانه
أو قتل من يريدان

88
00:06:09,959 --> 00:06:12,834
ما هي أفضليتنا إذا؟ -
هما ليسا خائفين -

89
00:06:18,876 --> 00:06:23,000
أبي، ماذا يجري؟ -
أنا رأيت أمرا -

90
00:06:24,501 --> 00:06:28,876
كان هنالك متحول
وحين لمسته راودتني رؤيا مستقبلية

91
00:06:31,709 --> 00:06:33,999
حقا؟ ماذا رأيت؟

92
00:06:36,918 --> 00:06:38,209
مَوتي

93
00:06:40,918 --> 00:06:44,751
شعرت بألم شديد"
"كان يتم تمزيقي من الداخل

94
00:06:47,250 --> 00:06:49,334
عليك إخبار ضيفنا
يمكنه المساعدة على إنقاذك

95
00:06:49,459 --> 00:06:50,792
لا، عزيزتي، لا

96
00:06:51,417 --> 00:06:55,292
شعرت بتدمير كل خلية في جسمي

97
00:06:57,959 --> 00:07:01,876
قاتلي... كان هو

98
00:07:14,000 --> 00:07:17,417
لمَ نحن هنا؟
لم تبرد جثة والدنا بعد

99
00:07:18,250 --> 00:07:21,709
شعرت بأنه من الضروري
أن نتكلم قبل مراسم الحجر المقبلة لكما

100
00:07:24,167 --> 00:07:26,125
أنت أولا، صحيح؟ -
من الأفضل أن يكون لكلامك غاية -

101
00:07:29,626 --> 00:07:31,584
بلغتما سن الرشد الآن

102
00:07:32,709 --> 00:07:36,167
حان الوقت لتختارا
(دربا مستقبلية مع (هايدرا

103
00:07:37,751 --> 00:07:40,083
ومع رحيل والدكما
أظن أنّ عليكما اختيار دربي

104
00:07:40,292 --> 00:07:43,125
ولمَ عسانا نفعل ذلك أيها العجوز؟ -
غيديون)، لا تفعل) -

105
00:07:43,250 --> 00:07:48,918
أنا رجل علم وليس دين
تقاليد عائلتكما القديمة تافهة

106
00:07:49,000 --> 00:07:51,042
أنت لا تعرف شيئا
عنا أو عن معتقداتنا

107
00:07:51,167 --> 00:07:55,417
حقا؟ مراسم يسحب فيها
رجال راشدون حجارة من كيس

108
00:07:55,542 --> 00:07:57,876
ومشارك واحد سيىء الحظ
يسحب حجرا أبيض

109
00:07:57,999 --> 00:08:00,000
وتتم التضحية به لصخرة سائلة؟

110
00:08:00,125 --> 00:08:02,918
إنه لشرف عظيم
"أن يتم اختيار المرء ليكون "المسافر

111
00:08:03,000 --> 00:08:05,292
إنها أضحية دم مُماتة -
أنت جبان -

112
00:08:05,542 --> 00:08:08,792
كان يفوقك رجولية بأضعاف -
لا تخطىء الظن -

113
00:08:09,667 --> 00:08:11,167
مراسمكم غبية

114
00:08:12,334 --> 00:08:15,918
لكن والدكما لم يكن غبيا

115
00:08:16,584 --> 00:08:20,334
أجيبا عن هذا السؤال
كيف تظنانه نجا من جميع تلك المراسم؟

116
00:08:22,584 --> 00:08:26,125
حسبما سمعت
كان يجيد خدعة سحرية محددة

117
00:08:28,959 --> 00:08:31,542
لمَ تترك للقدر
ما يمكنك أن تقرره بنفسك؟

118
00:08:32,375 --> 00:08:34,125
محاولة جيدة، انتهينا هنا

119
00:08:34,834 --> 00:08:38,209
هنالك كتاب في مكتب والدكما
(بارادايس لوست)

120
00:08:38,999 --> 00:08:42,542
ألقِ نظرة عليه
أظنك ستجده منوّرا جدا

121
00:08:43,125 --> 00:08:44,459
لنذهب

122
00:08:46,459 --> 00:08:47,792
ناثانيال)، لنذهب)

123
00:08:51,626 --> 00:08:53,626
أبي، أبي"
"هل تصغي إلي؟

124
00:08:55,999 --> 00:09:00,000
هو لن يؤذيك -
أنا شعرت بذلك -

125
00:09:01,167 --> 00:09:03,167
أظنه سيفعل ذلك الليلة
أمام الآخرين

126
00:09:03,292 --> 00:09:07,876
أنت أعدته إلى هنا
أنت أكثر من غيرك سبب وجوده هنا أصلا

127
00:09:07,999 --> 00:09:11,709
أعلم، أنا مصدوم بقدرك

128
00:09:12,167 --> 00:09:18,876
لكنه أرسل (غييرا) بعيدا
والآن يجمع الدائرة الداخلية بدون علمي

129
00:09:19,876 --> 00:09:23,626
لديه سبب وجيه حتما -
يظن أنه لم يعد بحاجة إلي -

130
00:09:24,584 --> 00:09:28,209
ومن المنطقي أن يقتلني
كعرض قوة أمام الآخرين

131
00:09:29,250 --> 00:09:33,042
أبي، لطالما كنت تابعا وفيا
لم عساه يؤذيك قط؟

132
00:09:34,417 --> 00:09:37,959
حين توفيت أمي
رفضتُ مغادرة السرير لأسبوع، هل تذكر ذلك؟

133
00:09:38,626 --> 00:09:41,792
وأنت قلت لي أن أتحلى بالشجاعة -
...(ستيفاني) -

134
00:09:42,167 --> 00:09:45,918
آل (ماليك) لا يقبعون منتظرين
يشمّرون أكمامهم" وينجزون العمل"

135
00:09:50,000 --> 00:09:53,167
مهما كانت المشكلة
يمكنك إصلاحها

136
00:09:54,834 --> 00:09:57,083
ذكّره بمدى أهميتك

137
00:10:02,876 --> 00:10:04,709
سأعدّ لك كأس ويسكي
لتشربها عند انتهائك

138
00:10:21,751 --> 00:10:23,042
(دايزي)

139
00:10:25,292 --> 00:10:26,626
إلى أين شردت بأفكارك؟

140
00:10:27,459 --> 00:10:29,709
أحاول فهم كيف كنا
نفتش العالم طوال أشهر

141
00:10:29,834 --> 00:10:31,876
ولم تتكبد عناء
(ذكر متحول آخر من (آفترلايف

142
00:10:31,999 --> 00:10:35,501
إنه متحول ممكن
لم يُمنح أية قوى

143
00:10:36,042 --> 00:10:40,375
وقبل أن نرى جثة (وارد) تتجول
كنت واثقا من أنه مجنون

144
00:10:42,584 --> 00:10:44,167
لم أكن أحاول إخفاء شيء عنك

145
00:10:45,334 --> 00:10:47,667
لا تفعل إذا
هل هو في جنوب (داكوتا)؟

146
00:10:47,918 --> 00:10:50,042
إنه منقطع عن الأنظار
(اسمه (جيمس

147
00:10:50,167 --> 00:10:53,959
إنه خبير تدمير
إنه أسترالي من المرتزقة سابقا

148
00:10:54,209 --> 00:10:55,542
بعد أسابيع قليلة على وصولي إلى هناك

149
00:10:55,667 --> 00:10:58,792
أمسكت به (جيايينغ) يخترق
أرشيفها الخاص ونفته

150
00:10:58,918 --> 00:11:01,959
ماذا كان يفعل هناك؟ -
كان يسرق بالإجمال -

151
00:11:02,292 --> 00:11:07,417
أثار ضجة كبيرة وراح يثرثر
عن القدوم الثاني لمتحول قديم ما

152
00:11:07,542 --> 00:11:08,876
يمكنه إعادة الموتى إلى الحياة

153
00:11:10,876 --> 00:11:13,834
ينبئني أمر ما بأنه
لن يكون تواقا لمساعدتنا

154
00:11:14,083 --> 00:11:16,501
كان يشعر بالمرارة
لعدم حصوله على قوى

155
00:11:17,334 --> 00:11:19,125
علينا توخي الحذر
والبقاء متيقظين

156
00:11:25,000 --> 00:11:26,751
أتقول إنّ هذه المتعضيات
أكلت أولئك الناس؟

157
00:11:26,959 --> 00:11:30,751
أكلت معظمهم
في وقت قصير جدا

158
00:11:30,959 --> 00:11:33,292
ويل) كان يظن أنّ أحد)
رواد الفضاء الآخرين تم إحراقه حيا

159
00:11:33,709 --> 00:11:35,000
ربما كان هذا

160
00:11:35,209 --> 00:11:37,375
كانت هنالك مقبرة عظام
في ذاك الكوكب، صحيح؟

161
00:11:38,250 --> 00:11:40,999
و"الشيء" يتحكم بهذه المتعضيات؟ -
هذه إحدى النظريات -

162
00:11:41,083 --> 00:11:42,709
نعرف أنها تأكل اللحم الحي

163
00:11:43,042 --> 00:11:45,334
ماذا لو كان يستخدمها أيضا
لإعادة إحياء اللحم الميت؟

164
00:11:47,292 --> 00:11:53,459
آسفة لكنني ما زلت لا أصدق
(أنّ هذا الشيء هنا على (الأرض

165
00:11:56,501 --> 00:11:58,417
سيدي، نقترب من منشأة الزراعة الكيميائية

166
00:11:59,250 --> 00:12:00,792
وأنت كنت محقا
بالذهاب إلى هناك أولا

167
00:12:01,125 --> 00:12:03,250
بعض الصناديق لم يتم حملها
إلى الخارج بل كانت تطفو

168
00:12:04,876 --> 00:12:06,167
(غييرا)

169
00:12:16,626 --> 00:12:18,125
لطالما أحببت هذا المكان

170
00:12:19,626 --> 00:12:21,501
كنت وأخي نلعب هنا
في صغرنا

171
00:12:21,876 --> 00:12:25,834
غيديون)، ابنتك تثير إعجابي)
هي مؤمنة حقيقية

172
00:12:27,709 --> 00:12:32,250
حسنا، حاولت تربيتها بشكل صحيح
كما رباني والدي

173
00:12:33,709 --> 00:12:35,083
سيكون دورها أساسيا في هذا

174
00:12:36,918 --> 00:12:40,042
يسرني سماع ذلك
كم كان جيدا لجميعنا

175
00:12:40,167 --> 00:12:41,959
أنني استطعت إيجادك
وإعادتك إلى الديار

176
00:12:48,959 --> 00:12:53,584
ضوء النهار يكون أمرا ثانويا
إلى أن تمضي بضعة قرون في الظلمة

177
00:12:56,709 --> 00:13:02,751
كم تتذكر من تلك الأعوام
بشأن العديدين الذين استحوذت عليهم؟

178
00:13:05,459 --> 00:13:09,083
هل ذكرياتهم تبقى فيك؟ -
لمَ؟ أتود طرح سؤال ما علي؟ -

179
00:13:17,959 --> 00:13:19,292
سيتضح كل شيء الليلة

180
00:13:29,667 --> 00:13:32,250
غييرا) هو يد (ماليك) اليمنى)
إنه قاتل مدرب

181
00:13:32,501 --> 00:13:35,626
ولا تنسَ أنه يجيد التعذيب -
لذا علينا الحرص على عدم فراره -

182
00:13:35,918 --> 00:13:38,375
لن يكون الأمر سهلا
يمكنه التحكم بأي شيء يراه

183
00:13:38,501 --> 00:13:41,375
أغراض غير بيولوجية -
أجل، وما شابه -

184
00:13:41,501 --> 00:13:42,834
لكن لا يمكنه إرغامك
على إيذاء نفسك

185
00:13:42,959 --> 00:13:45,334
برغم أنه أدار مسدس
السيد (بانكس) المسكين صوبه

186
00:13:46,542 --> 00:13:49,250
صنعت قفولا للمسكات
تعمل على بصمة اليد

187
00:13:50,834 --> 00:13:53,751
القادح لن يعمل بدون اليد المحددة
على الزناد

188
00:13:54,751 --> 00:13:58,834
ممتاز، إذا بدلا من إطلاق النار علينا
سيرغمنا على ضرب أنفسنا حتى الموت

189
00:13:59,125 --> 00:14:01,626
(قبل انضمامه إلى (إيه تي سي يو)، (غييرا
أمضى أعواما مع فرق العمليات الخاصة

190
00:14:01,999 --> 00:14:05,876
هو خطر بدون قوى -
هنا! أخبرني عن هذه الغرفة -

191
00:14:17,584 --> 00:14:19,000
"سيتم إطلاق النار على المعتدين"

192
00:14:19,125 --> 00:14:20,834
آمل أنك تجيد التعامل مع هذا الرجل

193
00:14:20,959 --> 00:14:24,709
لأنني أظن أنّ وصفه بالمجنون
هو تقييم دقيق

194
00:14:25,250 --> 00:14:28,542
سنكون بخير
لكن لا ينبغي أن نستخدم قوانا

195
00:14:28,959 --> 00:14:33,000
هو نزق بما يكفي أصلا -
"لنكولن)، أيها الوغد)" -

196
00:14:33,417 --> 00:14:36,417
خذ لحيتك التافهة الصبيانية"
"وارحل من هنا

197
00:14:36,667 --> 00:14:40,000
!يا له من لطيف -
كما كان دوما، تعالي -

198
00:14:49,167 --> 00:14:50,542
هذا تحذير عادل أيها الوسيم

199
00:14:51,083 --> 00:14:54,083
إن خطوت خطوة إضافية
فستندم على ذلك

200
00:14:54,209 --> 00:14:56,834
جيمس)، نريد التكلم فحسب)

201
00:15:00,292 --> 00:15:01,626
ما هذا؟

202
00:15:04,999 --> 00:15:06,834
لا تتحركي -
ماذا؟ -

203
00:15:07,250 --> 00:15:10,459
تقفين على لغم أرضيّ -
"أنا قلت "خطوة إضافية -

204
00:15:15,501 --> 00:15:19,459
جديا؟ أي نوع من المجانين
يزرع ألغاما أرضية في فنائه الأمامي؟

205
00:15:19,584 --> 00:15:24,083
جيمس)، لم نأتِ للتقاتل) -
هذا مثير للسخرية بصدوره عنك -

206
00:15:24,709 --> 00:15:26,751
كنت أنتظر هذا اليوم
منذ وقت طويل

207
00:15:27,000 --> 00:15:30,417
أن ترسل (جيايينغ) أحد أتباعها
الصغار لملاحقتي

208
00:15:30,918 --> 00:15:34,417
بصراحة، ظننته سيكون
(ذاك المتملق بدون عينين... (غوردن

209
00:15:34,959 --> 00:15:38,167
...يصدمني أنها قامت بائتمانك
على أي شيء في الواقع

210
00:15:39,501 --> 00:15:41,375
أنت استخففت جدا بوصف هذا الرجل

211
00:15:44,000 --> 00:15:46,751
أيمكنك تثبيته أرضا؟ -
أو سأفجر ساقي -

212
00:15:51,918 --> 00:15:53,209
ماذا تفعلين؟

213
00:16:00,417 --> 00:16:03,667
انظري إلى نفسك يا صاحبة القوى
أحسنت

214
00:16:04,083 --> 00:16:06,209
آمل أنكما فهمتما المقصود -
حسنا -

215
00:16:06,459 --> 00:16:07,792
دايزي)، انتظري)

216
00:16:12,042 --> 00:16:13,834
!اللعنة! اللعنة

217
00:16:28,667 --> 00:16:29,999
لا أستطيع النوم أيضا

218
00:16:30,751 --> 00:16:32,792
أحاول عدم الشعور بالتوتر
حيال مراسم غد

219
00:16:35,459 --> 00:16:38,167
كان علي أن أعرف -
عم تتكلم؟ -

220
00:16:40,417 --> 00:16:41,751
(بارادايس لوست)

221
00:16:43,292 --> 00:16:45,959
وايتهول) كان محقا) -
إنه متباهٍ -

222
00:16:46,042 --> 00:16:47,459
كان يحاول العبث بأفكارنا

223
00:16:52,501 --> 00:16:56,334
والدنا كان يستبدل هذا الحجر
خلال المراسم

224
00:16:56,876 --> 00:17:00,709
ويتحسس الثلم ليحرص
على عدم سحبه مطلقا من الكيس

225
00:17:00,918 --> 00:17:02,626
ما كان ليفعل ذلك مطلقا -
!لكنه فعل -

226
00:17:02,918 --> 00:17:04,209
(كل شيء موجود هنا، (غيديون

227
00:17:06,292 --> 00:17:09,250
والدنا كان يخشى
"أن يكون "المسافر

228
00:17:11,626 --> 00:17:12,959
كان جبانا

229
00:17:14,459 --> 00:17:15,792
وغشاشا

230
00:17:16,167 --> 00:17:17,959
كل ما قاله لنا كان كذبة

231
00:17:34,292 --> 00:17:36,501
ربما والدنا لم يكن من اعتقدناه

232
00:17:36,918 --> 00:17:40,751
لكن عائلتنا حافظت
على هذا الإيمان طوال قرون

233
00:17:41,083 --> 00:17:44,584
ولن ينتهي الأمر معنا
سنكون رجلين أفضل منه

234
00:17:45,209 --> 00:17:46,542
كيف؟

235
00:17:52,459 --> 00:17:54,834
سنُجري المراسم بالطريقة الصحيحة
وندع الأمر بين يدَي القدر

236
00:17:55,626 --> 00:17:56,959
معا حتى النهاية

237
00:18:01,334 --> 00:18:02,667
معا حتى النهاية

238
00:18:13,167 --> 00:18:15,792
أبي، هل أنت بخير؟

239
00:18:17,042 --> 00:18:19,000
الآخرون قلقون ويريدون
معرفة سبب وجودهم هنا

240
00:18:19,125 --> 00:18:21,125
ولا أعرف إن كنت أستطيع
حفظ السر لوقت أطول

241
00:18:21,459 --> 00:18:24,501
حالما نبدأ لا مجال للتراجع
مهما جرى

242
00:18:25,751 --> 00:18:28,584
إن كنت مكاني فأنا أعرف
بالتحديد ما كنت لتقوله الآن

243
00:18:30,959 --> 00:18:32,292
حان وقت التحلي بالشجاعة

244
00:18:37,459 --> 00:18:39,501
يا أصدقائي، حان الوقت لنبدأ

245
00:18:43,792 --> 00:18:46,751
أعرف أنكم تتساءلون
عن سبب وجودنا هنا

246
00:18:48,751 --> 00:18:53,334
مر وقت طويل
لكننا لسنا هنا اليوم من أجل مراسم

247
00:18:54,000 --> 00:18:55,334
بل من أجل احتفال

248
00:18:58,501 --> 00:19:02,000
كرسنا حياتنا لإعادة
إله (هايدرا) من المنفى

249
00:19:02,125 --> 00:19:04,709
وأعرف أنّ البعض في هذه الغرفة
شككوا في أنه سيعود يوما

250
00:19:04,834 --> 00:19:06,876
شككتم بي
...حسنا

251
00:19:06,999 --> 00:19:11,959
كانوا مخطئين
انتهت فترة نفيي

252
00:19:18,375 --> 00:19:19,709
ما هذا؟

253
00:19:20,501 --> 00:19:23,501
(أنت (غرانت وارد -
صحيح -

254
00:19:23,959 --> 00:19:25,918
لكن هذا الجسم هو مجرد وعاء

255
00:19:26,000 --> 00:19:29,417
واحد من عديدين ضحوا بحياتهم
لكي أنجو

256
00:19:29,542 --> 00:19:34,334
"كما وعدت، جميع "المسافرين
الرجال الشجعان الذين ضحوا من أجلي

257
00:19:34,459 --> 00:19:38,042
قد عادوا أخيرا
(بفضل عائلة (ماليك

258
00:19:39,834 --> 00:19:42,209
ستحصلون جميعا على ما تستحقونه

259
00:19:43,626 --> 00:19:46,292
وإلى من لا تزال تنتابهم الشكوك

260
00:19:48,501 --> 00:19:50,250
انظروا وآمنوا

261
00:20:01,125 --> 00:20:04,042
(جي تي آغروكيميكال)"
"(أوبر بينينسولا، ميشيغان)

262
00:20:09,125 --> 00:20:11,876
المنطقة آمنة أيها المدير"
"(نمسح المبنى بحثا عن (غييرا

263
00:20:12,042 --> 00:20:14,918
تم أخذ معظم معدات المختبر
والملفات أيضا

264
00:20:15,083 --> 00:20:16,626
وتم تدمير الباقي

265
00:20:19,918 --> 00:20:22,834
لا، لا شيء شرير في هذا

266
00:20:30,417 --> 00:20:31,792
لا تقم بحركات سريعة أيها القوي

267
00:20:32,584 --> 00:20:35,083
سلميني إياه
إلا إن أردت أن نتصارع عليه

268
00:20:35,209 --> 00:20:36,959
أرى أنك لا تخشين القتال

269
00:20:37,209 --> 00:20:41,876
نحتاج فقط إلى معلومات بشأن ذاك المتحول
القديم الذي كنت تتكلم عنه

270
00:20:42,250 --> 00:20:44,209
وأي شيء سرقته
...قبل أن تُطرد من

271
00:20:44,501 --> 00:20:48,334
آسف، لكن لا أستطيع تخطي
سخرية هذا الوضع

272
00:20:48,751 --> 00:20:53,375
جيايينغ) قررت منحك قوى؟)
لنكولن)، أنت في حالة يرثى لها)

273
00:20:53,542 --> 00:20:55,834
أنت لا تعرف عما تتكلم -
مما يجعلني أتساءل عما كنت تعطيها -

274
00:20:56,125 --> 00:20:57,876
خدمات إضافية بعد دوام العمل؟

275
00:20:58,167 --> 00:21:01,918
ماذا؟ إنها مجنونة
لكنها جميلة بالنسبة إلى سنها

276
00:21:02,000 --> 00:21:04,959
لسنا هنا باسمها
(.نحن مع (ش. ي. ل. د

277
00:21:05,209 --> 00:21:08,083
ش. ي. ل. د.)؟)
حتى أنا أعرف أنها تفككت يا أخي

278
00:21:08,542 --> 00:21:11,667
لمَ لا تبقيني خارج أية خطة
...(أنت و(جيايينغ

279
00:21:11,792 --> 00:21:14,334
جيايينغ) قد ماتت)
و(آفترلايف) قد زالت

280
00:21:14,584 --> 00:21:17,292
!حسنا، يا للروعة -
أرأيت؟ -

281
00:21:17,667 --> 00:21:19,626
نحن إلى الجانب نفسه
لذا لمَ لا تخبرنا بما وجدته؟

282
00:21:19,918 --> 00:21:23,876
لمَ؟ لا أقوم بأمور
من طيبة قلبي

283
00:21:23,999 --> 00:21:25,584
لم أفهم قط هذا السلوك بصراحة

284
00:21:26,417 --> 00:21:28,083
لذلك أحضرت محفزا صغيرا

285
00:21:31,209 --> 00:21:33,417
أعرف أنّ كل ما أردتَه يوما
هو أن تكون مثلنا

286
00:21:34,292 --> 00:21:36,083
لذا فكرت في تقديم هذا العرض

287
00:21:40,417 --> 00:21:41,751
كان عليك البدء بهذا

288
00:21:43,042 --> 00:21:45,459
يبدو أنّ البيانات تم تحميلها
إلى الخارج قبل محوها

289
00:21:45,959 --> 00:21:48,501
(اعمل مع (فيتز
وحاولا تعقب وجهتها

290
00:21:48,792 --> 00:21:51,501
واجمع ما تبقّى من هذه التجارب
(من أجل (سيمونز

291
00:21:52,626 --> 00:21:55,459
ربما يمكنها معرفة
ما كانوا يعملون عليه هنا

292
00:21:57,918 --> 00:22:01,042
"سيدي، (غييرا) يتجه صوبك" -
عُلم -

293
00:22:29,334 --> 00:22:32,000
لا يكون الأمر ممتعا بالقدر نفسه
حين نحرمك من ألعابك، صحيح؟

294
00:22:54,626 --> 00:22:56,501
سنفعل هذا بالطريقة الصعبة إذا

295
00:23:28,959 --> 00:23:33,667
لا أحب عادة استخدام يديّ
لكن سأقوم باستثناء من أجلك

296
00:23:34,000 --> 00:23:35,709
لا تزعج نفسك

297
00:23:50,417 --> 00:23:53,334
غييرا) قام بتحميل هذه البيانات إلى)
(مجموعة كومبيوترات رئيسية في (شونيبيك

298
00:23:53,501 --> 00:23:56,918
إنها تقع على الحدود الهولندية الألمانية
إنه حقل نفط مهجور

299
00:23:57,000 --> 00:23:58,626
(هل أصبحت (هايدرا
تعمل في مجال النفط الآن؟

300
00:23:59,125 --> 00:24:01,751
كأنها لا تحاول حتى
تفادي الأفكار المبتذلة حول الأشرار

301
00:24:02,250 --> 00:24:03,584
أرسل الإحداثيات إلى قمرة القيادة

302
00:24:10,209 --> 00:24:12,709
!اللعنة
!اخرجا من هناك فورا

303
00:24:12,999 --> 00:24:14,292
!هيا! هيا

304
00:24:19,167 --> 00:24:20,792
سنرغمه على الاعتراف -
ربما -

305
00:24:21,250 --> 00:24:24,042
(وإلا لنأمل أن تعود (دايزي) و(لنكولن
بشيء مفيد

306
00:24:25,792 --> 00:24:27,459
"معظم ما سرقته كان تافها"

307
00:24:28,334 --> 00:24:29,709
هذا كان مثيرا للاهتمام

308
00:24:35,417 --> 00:24:40,292
سأعطيكما الغرض الفضائي
وستعطيانني البلورة

309
00:24:40,417 --> 00:24:43,792
(هذا يعود للـ(كري -
يبدو أنك صاحبة العضلات والذكاء -

310
00:24:44,042 --> 00:24:45,918
هو صاحب تسريحة الشعر فحسب -
ما الغاية منه؟ -

311
00:24:46,000 --> 00:24:48,709
لو عرفتُ ذلك
لقمت به بدلا من هذا

312
00:24:49,626 --> 00:24:54,250
لكن حسبما علمت، سرقه هذا المتحول القديم
الذي تزعجني بشأنه

313
00:24:54,542 --> 00:24:56,667
(بعد أن قُتل الـ(كري
أو طُردوا أو مهما كان

314
00:24:56,792 --> 00:24:59,999
حين ثار المتحولون عليهم -
وكان رجلكما من قاد الهجوم -

315
00:25:00,375 --> 00:25:02,876
(كانوا يسمونه (ألفايوس
كان اسما لاتينيا أو ما شابه

316
00:25:02,999 --> 00:25:05,417
أحد المتحولين الأوائل -
كان أصليا -

317
00:25:06,042 --> 00:25:09,918
(كان قويا، صممه الـ(كري
ليقود جيش المتحولين من أجلهم

318
00:25:10,459 --> 00:25:12,292
تلك الفكرة ارتدّت سلبا عليهم

319
00:25:12,751 --> 00:25:14,667
كيف كان قويا؟ -
لست واثقا -

320
00:25:14,792 --> 00:25:17,167
لكن الأرشيف ذكر
أنّ المتحولين بدأوا يخافون منه

321
00:25:17,626 --> 00:25:20,125
وكان عليهم الاتحاد مع بشر عاديين لنفيه

322
00:25:20,918 --> 00:25:23,292
تلك السجلات تشير إلى
(أنّ جميعنا في (آفترلايف

323
00:25:23,417 --> 00:25:25,250
نتحدر من مجموعة المتحولين الأولى

324
00:25:25,375 --> 00:25:27,999
كان ذلك تاريخنا
لم يكن يحق لها إخفاءه عنا

325
00:25:28,083 --> 00:25:30,167
كانت على الأرجح
خائفة من أن يحاول أحدهم إعادته

326
00:25:30,292 --> 00:25:33,918
ربما... مهلا
هل تحاولان إعادته؟

327
00:25:34,167 --> 00:25:35,501
طبعا لا -
أبدا -

328
00:25:35,709 --> 00:25:41,000
جيد، هذه التحفة الثمينة هي لكما
إن كنتما تريدانها فأعطياني البلورة فحسب

329
00:25:49,375 --> 00:25:53,083
!أيها الوغد الكاذب -
جيايينغ) كانت محقة في بعض الأمور) -

330
00:25:54,000 --> 00:25:56,626
لا يستحق الجميع قوى -
وأنت تستحقها؟ -

331
00:25:57,501 --> 00:26:01,083
الآن وقد أصبحت الكهرباء
تسري في عروقك، قد تقتل أحدهم حقا

332
00:26:04,334 --> 00:26:05,667
لنرحل من هنا

333
00:26:05,834 --> 00:26:08,417
ألم يخبرك حبيبك المميز
كيف انتهت علاقته السابقة؟

334
00:26:08,792 --> 00:26:10,250
كاد يقتل الفتاة المسكينة

335
00:26:10,751 --> 00:26:13,042
لكن أرى من وجهك
أنك معتادة على هذا الجانب من شخصيته

336
00:26:13,167 --> 00:26:14,501
دايزي)، تعالي)

337
00:26:15,083 --> 00:26:17,501
قد تظنين أنك تستطيعين
تغييره، عزيزتي، لكنك مخطئة

338
00:26:17,918 --> 00:26:19,417
!أمثاله لا يتغيرون

339
00:26:25,584 --> 00:26:26,918
دعني أسكب لك كأس الويسكي تلك

340
00:26:29,042 --> 00:26:30,417
مقدار إصبعين بدون ثلج؟

341
00:26:37,626 --> 00:26:41,334
نخبك لأنك ذكّرتني
(ما يعنيه أن أكون من آل (ماليك

342
00:26:42,083 --> 00:26:44,000
تعلمتُ من الأفضل

343
00:26:52,709 --> 00:26:57,918
ماذا لديك؟ -
يبدو أنني أعجبت ضيفنا -

344
00:26:58,792 --> 00:27:00,083
أحضر لي هدية

345
00:27:00,876 --> 00:27:04,667
تعبير امتنان لأنني ساندته -
"(بارادايس لوست)" -

346
00:27:06,250 --> 00:27:08,876
...أخبرته بأن ذلك يسرني لكن -
هذا لطف كبير منه -

347
00:27:12,959 --> 00:27:14,250
أعرف تلك النظرة

348
00:27:16,792 --> 00:27:19,918
كان يوما طويلا
قد أخلد إلى النوم

349
00:27:20,000 --> 00:27:24,999
أما زلت تشكك فيه؟ -
لا، ليس بعد اليوم -

350
00:27:27,834 --> 00:27:29,125
طابت ليلتك، أبي

351
00:27:30,042 --> 00:27:31,375
أحبك

352
00:27:34,042 --> 00:27:35,375
أحبك أيضا

353
00:27:38,167 --> 00:27:39,501
أراك صباحا

354
00:27:49,042 --> 00:27:51,751
"ستورنوس فولغاريس"
أو الزرزور الأوروبي

355
00:27:51,918 --> 00:27:54,167
أحد أجناس (أمريكا) الاجتياحية
الأكثر رعبا

356
00:27:54,959 --> 00:27:57,042
إنها مجرد طيور -
الطيور قد تكون مخيفة -

357
00:27:57,417 --> 00:28:00,667
تخيل سربا مليونيا
قادما ليفقأ عينيك بمناقيره الصغيرة

358
00:28:00,959 --> 00:28:05,000
كانوا يدرسون الطيور والحشرات؟ -
وكل أنواع الأجناس الاجتياحية -

359
00:28:05,125 --> 00:28:07,751
كانوا يهندسون جينيا
النبات والحيوان لمقاومتها

360
00:28:07,876 --> 00:28:09,334
كان هذا قسمهم الأكثر تطورا

361
00:28:09,626 --> 00:28:11,334
"لمَ عسى "الشيء
يحرق الأدلة إذا؟

362
00:28:11,667 --> 00:28:16,792
إما أنه أراد استخدامها
وكان يغطي آثاره أو كان يخاف منها

363
00:28:18,459 --> 00:28:21,209
واصلي البحث
قد نجد تصدعا في درعه

364
00:28:21,542 --> 00:28:23,334
متى يمكنك تحديد طبيعته
في أقرب وقت؟

365
00:28:23,667 --> 00:28:26,501
لدي نظرية على الأقل
هذه التجارب جعلتني أفكر

366
00:28:26,626 --> 00:28:29,209
...المتعضيات التي وجدناها في العظام
لا أظنه يتحكم بها

367
00:28:33,292 --> 00:28:35,459
أظن أنه يتكون منها

368
00:28:36,042 --> 00:28:40,959
إنه طفيلي، طفيلي يحتفظ بذكريات
الجسم الذي يسيطر عليه

369
00:28:41,083 --> 00:28:42,709
يبدو الأمر أسوأ حتى
حين تقوله بهذه الطريقة

370
00:28:57,999 --> 00:28:59,292
هل من خطب، سيدي؟

371
00:29:07,999 --> 00:29:11,459
أنت كنت هناك
ورأيت ما جرى

372
00:29:13,626 --> 00:29:17,959
نفعل ما يلزم
هذه كلماتك

373
00:29:18,501 --> 00:29:21,167
أجل وهذا ما كنت أقوله لنفسي

374
00:29:21,292 --> 00:29:22,834
والآن لا تعتبر ذلك صحيحا؟

375
00:29:24,167 --> 00:29:25,501
كان صحيحا معك

376
00:29:27,125 --> 00:29:29,918
لم يُترك لك أي خيار
في ذاك الكوكب، فعلتَ الصواب

377
00:29:30,584 --> 00:29:33,250
لكنني تخطيت الحدود
وارد) كان يستحق العقاب)

378
00:29:33,501 --> 00:29:35,709
...لكن لا أحد يستحق حرمانه -
لا، كان يستحق ذلك -

379
00:29:36,083 --> 00:29:38,250
كان يستحق سحق صدره بلا شك

380
00:29:38,375 --> 00:29:41,751
هذا ليس بيت القصيد
كان انتقاما، هذا ليس ما نفعله هنا

381
00:29:42,250 --> 00:29:46,626
وما كان الخيار؟
أن نتركه يحيا ويفوز

382
00:29:46,751 --> 00:29:48,042
ألا ترى؟

383
00:29:52,083 --> 00:29:53,459
حين قتلته هو فاز

384
00:29:56,292 --> 00:29:57,834
كنت أعلم بأن الأمر
سيعود لينتاب أفكاري

385
00:29:57,959 --> 00:30:00,584
لكن لم أظنه سيعود فعليا لمطاردتي

386
00:30:02,626 --> 00:30:07,000
ستخبرنا بكل ما تعرفه
عن (ماليك) وعن خططكم

387
00:30:07,292 --> 00:30:09,042
وعن ذاك الشيء
الذي أعدتموه من البعد

388
00:30:09,209 --> 00:30:13,000
علي شكركم
(.ما كان ليعود مطلقا لولا (ش. ي. ل. د

389
00:30:14,542 --> 00:30:16,751
أنت تؤمن حقا به، صحيح؟

390
00:30:17,459 --> 00:30:19,542
قائدكم هذا فاتن جدا حتما

391
00:30:19,667 --> 00:30:21,792
ليس لدينا قادة
نعمل صوب هدف مشترك

392
00:30:21,918 --> 00:30:23,250
هذا ما يقولونه لكم
حين تنضمون إلى عبادة

393
00:30:23,375 --> 00:30:24,959
لكنه ليس صحيحا في الواقع

394
00:30:25,959 --> 00:30:30,000
ستفهم الأمر في النهاية
نرى إمكانيات عظيمة في الإنسانية

395
00:30:30,501 --> 00:30:34,167
من يستأهلون
سيرثون عالما أفضل

396
00:30:35,000 --> 00:30:36,334
ومن لا يستأهلون؟

397
00:30:39,417 --> 00:30:40,751
نقترب من الفضاء الجوي الهولندي

398
00:30:42,375 --> 00:30:45,876
(يبدو أننا سنكتشف ما تخفيه و(ماليك
سواء ساعدتنا أم لا

399
00:30:56,834 --> 00:31:01,000
إذا احتفظت به
بعد جميع هذه الأعوام

400
00:31:07,999 --> 00:31:11,167
ستيفاني)، اتركينا وحدنا قليلا) -
أبي، ماذا يجري؟ -

401
00:31:11,417 --> 00:31:14,000
لا سبب يدعوها لترى هذا -
أنا دعوتها إلى هنا -

402
00:31:14,584 --> 00:31:16,584
هي تستحق
معرفة الحقيقة عن والدها

403
00:31:17,501 --> 00:31:20,834
كنت تمتلك هذا الحجر المنقوش"
"منذ ذاك اليوم أمام البركة

404
00:31:24,959 --> 00:31:26,250
معا حتى النهاية

405
00:31:29,250 --> 00:31:30,918
كنت تعلم"
"بأنه لن يتم اختيارك أبدا

406
00:31:36,000 --> 00:31:38,709
(أخبرني، (غيديون
هل كانت خيانة متعمدة

407
00:31:38,834 --> 00:31:41,375
أو فعلت ذلك
فقط لتنقذ حياتك؟

408
00:31:42,459 --> 00:31:45,417
(كنت أحب (ناثانيال -
إذا كان القدر فحسب -

409
00:31:45,584 --> 00:31:47,292
الذي حصر الأمر بيننا نحن الاثنين

410
00:32:02,667 --> 00:32:03,999
أبي، عم يتكلم؟

411
00:32:04,417 --> 00:32:09,083
والدك ليس الرجل الشجاع
الذي يزعم أنه عليه

412
00:32:18,083 --> 00:32:19,501
ظننت أننا عقدنا اتفاقا

413
00:32:22,751 --> 00:32:25,000
...ظننت -
هيا بنا -

414
00:32:33,167 --> 00:32:34,626
ظننت أننا عقدنا اتفاقا

415
00:32:38,125 --> 00:32:41,334
نايت)؟) -
ماذا عن "معا حتى النهاية"، أخي؟ -

416
00:32:41,751 --> 00:32:45,918
عنيت ما قلته
أردتك إلى جانبي

417
00:32:46,584 --> 00:32:49,876
لكن لم يكن لدي خيار -
أهذا ما كنت تقوله لنفسك؟ -

418
00:32:50,083 --> 00:32:53,042
(لم أيأس قط من عودتك، (نايت
تابعت التقليد

419
00:32:53,167 --> 00:32:55,292
تخليت عن كل شيء لكي تعود

420
00:32:55,417 --> 00:32:57,083
لم تكن قط مستعدا
للتخلي عن كل شيء

421
00:32:57,501 --> 00:33:02,876
إذا طوال هذه الأعوام
كذبت علي ببساطة؟

422
00:33:04,417 --> 00:33:08,334
كان أنانيا
ورث ذلك من والدنا

423
00:33:14,292 --> 00:33:16,751
كانا كلاهما يخافان
من القيام بتضحية حقيقية

424
00:33:16,876 --> 00:33:18,834
سأموت إن كان علي ذلك
لكن ليس كجبان

425
00:33:19,167 --> 00:33:23,209
ستيفاني)، لن أدعك تتذكرينني)
كما أتذكر والدي

426
00:33:26,918 --> 00:33:30,542
افعل ما عليك -
ينبغي تصحيح الوضع -

427
00:33:33,209 --> 00:33:35,125
لكن ما زلت
أحتاج إلى فرد من آل (ماليك) إلى جانبي

428
00:34:01,834 --> 00:34:03,501
الآن تفهم معنى التضحية

429
00:34:11,334 --> 00:34:14,709
قال إنك كدت تقتل حبيبتك
عم كان يتكلم؟

430
00:34:16,209 --> 00:34:18,667
من كانت؟
لمَ لم تقل شيئا عن هذا سابقا؟

431
00:34:18,792 --> 00:34:20,751
لأنني لم أرد قط
أن تري هذا الجانب من شخصيتي

432
00:34:20,876 --> 00:34:22,999
(لا يهمني ما تريده حاليا، (لنكولن

433
00:34:23,125 --> 00:34:26,667
لا يمكنك أن تريني أنك مثاليّ دوما
وتبقي الأجزاء السيئة مخفية

434
00:34:26,792 --> 00:34:29,292
لا يجري الأمر بهذه الطريقة
أحتاج إلى الحقيقة

435
00:34:29,417 --> 00:34:30,918
وإلا ستنتهي علاقتنا فورا

436
00:34:38,959 --> 00:34:40,250
حسنا

437
00:34:45,167 --> 00:34:50,209
أتذكرين أننا قلنا إنّ معظم المتحولين
لديهم شعور

438
00:34:50,334 --> 00:34:54,209
حيث لا يشعرون بأي ارتياح
بل بالفراغ فحسب؟

439
00:34:55,000 --> 00:34:58,000
أجل، كقضائي حياتي كلها
أبحث عن والديّ

440
00:34:58,792 --> 00:35:02,542
إنها محاولة تقليدية لملء الفراغ -
أنا حاولت ملأه بالفودكا -

441
00:35:03,959 --> 00:35:08,334
لكن عجزت عن التحكم بالأمر
التحكم بالضرب أو بمزاجي

442
00:35:09,792 --> 00:35:13,042
سبق وأخبرتني بهذا -
ليس هذا -

443
00:35:14,792 --> 00:35:18,083
ظنت حبيبتي أنها تستطيع
مساعدتي لأكون شخصا أفضل

444
00:35:19,959 --> 00:35:21,250
كنا نتشاجر كثيرا بهذا الشأن

445
00:35:23,042 --> 00:35:25,626
لا أذكر حتى
سبب شجارنا تلك الليلة

446
00:35:26,876 --> 00:35:28,918
لكن كلما أسرفت في الشرب
ازداد غضبي

447
00:35:30,167 --> 00:35:34,083
أردت الابتعاد فحسب
فركبت في السيارة

448
00:35:35,042 --> 00:35:38,667
لا أعرف لما ركبت معي
حاولت إقناعي بالعدول

449
00:35:41,375 --> 00:35:43,584
انتهى بنا الأمر
بالاصطدام بعمود هاتف

450
00:35:44,000 --> 00:35:48,000
يا إلهي -
كانت ميتة مبدئيا -

451
00:35:49,501 --> 00:35:53,459
(لكن أتى (غوردن
وقال إنه كان يراقبني

452
00:35:55,584 --> 00:35:59,167
هم أنقذوها وأنقذوني
(وأحضروني إلى (آفترلايف

453
00:35:59,876 --> 00:36:05,083
وللمرة الأولى، شعرت بأن
ذاك الفراغ قد يمتلىء يوما ما

454
00:36:24,292 --> 00:36:28,083
أريدك أن تعلمي
بأنني لن أؤذيك أبدا

455
00:36:30,042 --> 00:36:31,375
أعلم

456
00:36:32,999 --> 00:36:38,042
آسف لأنني لم أخبرك سابقا
لا أريد المزيد من الأسرار

457
00:36:39,542 --> 00:36:40,876
أجل

458
00:36:44,292 --> 00:36:47,542
ثمة أمر علي إخبارك به

459
00:36:50,751 --> 00:36:55,292
رأيت لمحة أخرى من المستقبل

460
00:36:57,000 --> 00:37:03,584
ولا أعرف متى
لكن شخصا في فريقنا سيموت

461
00:37:33,334 --> 00:37:34,667
هذا ليس جيدا

462
00:37:41,542 --> 00:37:42,876
"إنذار" -
غييرا) قد فر) -

463
00:37:43,042 --> 00:37:44,375
لا تدعوه يدخل إلى هنا

464
00:38:14,834 --> 00:38:16,125
لا يمكنكم ردعنا

465
00:38:22,999 --> 00:38:24,709
لن تأخذ هذه الطائرة بدون قتال

466
00:38:27,083 --> 00:38:28,584
لم يعد علينا التقاتل

467
00:38:42,542 --> 00:38:43,876
!النجدة! النجدة

468
00:38:45,375 --> 00:38:47,417
!بحق الجحيم -
أجهزة الدفع تعمل بأقصى قوة -

469
00:38:53,709 --> 00:38:55,292
!ارتفع -
!لا أستطيع -

470
00:39:09,667 --> 00:39:10,999
سيمونز)؟)

471
00:39:17,292 --> 00:39:21,709
دايزي)، أجيبي)
غييرا) سيطر على الطائرة)

472
00:39:21,834 --> 00:39:23,125
...نحتاج

473
00:39:24,209 --> 00:39:25,542
"ماي)؟)"

474
00:39:25,834 --> 00:39:27,125
ماي)؟)

475
00:39:27,709 --> 00:39:29,000
!(ماي)

476
00:39:29,918 --> 00:39:32,542
انقطع الخط
فريقنا كله على متن تلك الطائرة

477
00:39:35,459 --> 00:39:36,792
ليس الجميع

478
00:39:38,584 --> 00:39:41,334
"أنت أسست "مبادرة المحاربين السريين
لسبب محدد

479
00:39:41,751 --> 00:39:43,459
...لا، (لنكولن)، ماذا لو

480
00:39:43,584 --> 00:39:46,542
لا يمكنك الخوف من تلك الرؤيا
كلانا نعرف أنّ علينا القيام بأمر ما

481
00:39:53,417 --> 00:39:54,751
لنقم باستدعائهم

482
00:40:10,751 --> 00:40:14,709
لدي أخبار سارة، أسر (غييرا) طائرة
لـ(ش. ي. ل. د.) مع العديد من السجناء

483
00:40:15,125 --> 00:40:16,459
علينا الانطلاق

484
00:40:20,542 --> 00:40:25,250
التضحية لا تكون سهلة مطلقا
لكننا أقمنا توازنا اليوم

485
00:40:27,501 --> 00:40:28,876
لم يعد لديك ما تخشاه

486
00:40:35,999 --> 00:40:37,334
معا حتى النهاية

487
00:40:45,959 --> 00:40:48,959
ترجمة ماريو غنام
سكرينز إنترناشونال - بيروت

