﻿1
00:00:00,501 --> 00:00:02,667
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,042 --> 00:00:05,999
أمسكنا به -
(ينبغي تدمير (هايف -

3
00:00:06,501 --> 00:00:10,667
هايف) يمكنه صنع فيروس)"
"يحوّل أي بشري إلى متحول خاضع

4
00:00:10,792 --> 00:00:13,501
هذا في حال وجد طريقة
لنشره على ارتفاع كافٍ في الجو

5
00:00:13,626 --> 00:00:16,584
يمكنه نقل العدوى إلى نسبة كبيرة
من العرق البشري

6
00:00:19,417 --> 00:00:22,042
أخبرته بكل شيء
(بما في ذلك خرائط الـ(زيفير

7
00:00:22,167 --> 00:00:23,999
"...وقدرتها على التحليق على علو مرتفع"

8
00:00:24,125 --> 00:00:25,709
أصبح لـ(هايف) الآن
نظامه الخاص للتوزيع

9
00:00:26,042 --> 00:00:27,876
(أريد إيجاد (هايف -
"والثأر؟" -

10
00:00:28,167 --> 00:00:29,501
هذا لا يتعلق بالثأر

11
00:00:31,709 --> 00:00:33,083
أنت تتألمين

12
00:00:43,292 --> 00:00:46,876
أرجوك، استرجعني

13
00:00:49,417 --> 00:00:50,751
هذا مثير للاهتمام

14
00:00:54,626 --> 00:01:01,250
اسمك... أمر جميل

15
00:01:01,459 --> 00:01:06,250
ليس جميلا كالسماء
بل كزهرة

16
00:01:08,626 --> 00:01:10,501
"دايزي)، "زهرة الربيع)

17
00:01:10,626 --> 00:01:11,959
أرجوك

18
00:01:20,918 --> 00:01:22,209
ماذا؟

19
00:01:22,751 --> 00:01:24,042
ما الأمر؟

20
00:01:25,250 --> 00:01:27,918
لا أستطيع -
ماذا؟ لمَ لا؟ -

21
00:01:29,042 --> 00:01:31,584
ماذا فعلت (ش. ي. ل. د.) بك؟ -
ليس ما فعلته (ش. ي. ل. د.) بي -

22
00:01:31,709 --> 00:01:33,375
بل ما سرقه ذاك المخلوق منك

23
00:01:34,876 --> 00:01:38,292
هو جعلك... منيعة

24
00:01:38,417 --> 00:01:39,751
أرجوك

25
00:01:41,000 --> 00:01:44,125
فقط... لا

26
00:01:49,167 --> 00:01:50,501
(آسف، (دايزي

27
00:02:14,375 --> 00:02:17,167
حين تفتح أبواب الحظيرة
فريق وحوشه سيهاجم القاعدة

28
00:02:17,459 --> 00:02:19,000
ألديك فكرة عن عدد
الذين نقل إليهم (هايف) العدوى؟

29
00:02:19,125 --> 00:02:21,834
"الجميع في القسم "دي
(والعميلين (أوبراين) و(مارشال

30
00:02:21,959 --> 00:02:23,959
أي حوالى عشرين عميلا -
بل 28 -

31
00:02:29,417 --> 00:02:30,751
هل (دايزي) فعلت هذا؟

32
00:02:37,000 --> 00:02:38,334
...ربما كان هذا دوما مقدرا

33
00:02:40,999 --> 00:02:42,292
لا مزيد من الكلام إذا

34
00:02:43,501 --> 00:02:45,542
دايزي) في مأزق) -
سيدي، حصل خلل -

35
00:02:45,667 --> 00:02:48,125
(في وحدة احتواء (دايزي -
هل تفقدت البث من الطائرة؟ -

36
00:02:48,250 --> 00:02:49,709
أجل، انقطع بعد الهزة الأرضية

37
00:02:49,834 --> 00:02:52,042
"إذا، إما أنّ "البدائيين
...وجدوا طريقا للنزول إليها أو أنها

38
00:02:52,167 --> 00:02:53,542
وجدت طريقا نحو الأعلى -
!لا -

39
00:02:53,751 --> 00:02:55,375
ألقي نظرة وأبلغيني بما تجدينه
في أسرع وقت ممكن

40
00:02:55,501 --> 00:02:56,834
(فيتز)

41
00:02:58,167 --> 00:02:59,542
ما الذي يقدر عليه "البدائيون"؟

42
00:02:59,876 --> 00:03:02,250
يصعب القول، هذه المخلوقات
هي في مرحلة الطفولة

43
00:03:02,375 --> 00:03:04,709
أنت صنعتها، ألم تفعل؟ -
إما ذلك أو أن يتم أكلي -

44
00:03:04,834 --> 00:03:06,918
ما كنت لأصنع قط
شيئا بهذه البساطة

45
00:03:07,000 --> 00:03:12,042
...بساطة هذه المخلوقات
تفطر القلب كليا

46
00:03:12,167 --> 00:03:14,292
سنناقش لاحقا عواقب تجاربك العلمية

47
00:03:14,417 --> 00:03:16,417
علينا الآن معرفة ما نواجهه بالتحديد

48
00:03:16,751 --> 00:03:20,834
البدائيون" يمتلكون قوة بشرية خارقة"
يحفزها الأدرينالين لكن بصرهم ضعيف

49
00:03:20,959 --> 00:03:23,000
(إنهم متصلون بـ(هايف
(تماما كما كانت (دايزي

50
00:03:23,125 --> 00:03:25,334
لكنهم لا يُظهرون أية أفكار خاصة بهم

51
00:03:25,459 --> 00:03:28,250
هل لديهم ذكريات؟ -
لديهم ذكريات حول مواهب سابقة -

52
00:03:28,375 --> 00:03:29,709
مهارات استخدام الأسلحة وما شابه

53
00:03:29,834 --> 00:03:32,834
(.لدينا 28 عميلا سابقا في (ش. ي. ل. د
يعرفون هذه القاعدة بتفاصيلها

54
00:03:33,375 --> 00:03:35,375
كم سيطول الأمر قبل أن يستطيعوا
الدخول عبر أبواب الحظيرة؟

55
00:03:35,501 --> 00:03:36,834
ساعات عديدة على الأقل

56
00:03:41,000 --> 00:03:42,334
قد لا يضطرون إلى ذلك

57
00:03:45,999 --> 00:03:47,999
إنهم في منافذ الهواء -
أقفل مخزن الأسلحة -

58
00:03:49,083 --> 00:03:52,459
سيمونز)، أحضري ما أمكن من المختبر)
ثم وافيني في مكتبي

59
00:03:52,792 --> 00:03:54,209
أنا و(لنكولن) سنحمي مركز القيادة

60
00:03:58,250 --> 00:03:59,584
سأبقى هنا إذا

61
00:04:04,042 --> 00:04:05,459
دايزي) انتقلت بالوحدة إلى الطائرة)

62
00:04:05,584 --> 00:04:06,918
(لردع (هايف

63
00:04:07,459 --> 00:04:08,792
أتظنينها قادرة على فعل ذلك؟

64
00:04:09,834 --> 00:04:11,417
أحضر لنا حبلا
في حال عجزت عن ذلك

65
00:05:02,083 --> 00:05:05,751
قتلي لن يجعل الألم يزول
أو هل سيفعل؟

66
00:05:05,876 --> 00:05:07,167
لا أستطيع التذكر

67
00:05:12,501 --> 00:05:15,000
لا أريدك أن تموت
أريدك أن تتعذب

68
00:05:18,918 --> 00:05:20,250
يبدو أنك من يتعذب

69
00:05:22,751 --> 00:05:24,083
يؤسفني أنك لا تشعرين بصلتنا

70
00:05:25,918 --> 00:05:27,626
قطع حل أحجية

71
00:05:40,250 --> 00:05:41,709
علينا المتابعة بدونك

72
00:05:52,417 --> 00:05:57,000
العظام ليست ما يبقيني مستقيما
ترفعني جميع الأجزاء التي تعمل بتناغم

73
00:06:06,417 --> 00:06:07,751
يسرني أننا وجدناك، سيدي

74
00:06:07,876 --> 00:06:09,834
حصلنا على إحداثيات التواصل
(.من عملاء (ش. ي. ل. د

75
00:06:10,667 --> 00:06:11,999
...كيف استطعنا

76
00:06:12,667 --> 00:06:14,209
أجل، بهذه الطريقة

77
00:06:14,792 --> 00:06:16,709
الإحلال من الواجبات
سأحمّل الرأس الحربي

78
00:06:21,209 --> 00:06:23,834
إذا، هل عادت إلى الفريق؟

79
00:06:25,167 --> 00:06:28,918
أظن أنّ وجودها يضمن
أنهم لن يحاولوا تفجيرنا في الجو

80
00:06:29,000 --> 00:06:30,417
قبل أن نبلغ الارتفاع اللازم

81
00:06:30,959 --> 00:06:33,083
ماذا عن بقية هذه الوجوه الودية؟

82
00:06:34,209 --> 00:06:38,125
سيبقى معظمهم هنا
(.لتدمير آخر ما تبقّى من (ش. ي. ل. د

83
00:06:42,959 --> 00:06:44,417
حين تواجه الشك اتبع القائد

84
00:06:45,501 --> 00:06:46,834
حاول مجاراتنا إذا

85
00:06:49,584 --> 00:06:52,292
مخزن الأسلحة في آخر الرواق
...سأؤمّن قسم الأسلحة لكن

86
00:07:04,918 --> 00:07:06,209
!لا

87
00:07:06,709 --> 00:07:08,042
!لا

88
00:07:08,167 --> 00:07:09,501
يويو)، ماذا فعلت؟)

89
00:07:10,501 --> 00:07:11,834
ماذا فعلت؟

90
00:07:30,459 --> 00:07:33,709
أستطيع قيادة هذه -
ألديك خبرة مع هذا الشيء؟ -

91
00:07:34,042 --> 00:07:37,334
يبدو معقدا بعض الشيء -
(بين (ويل دانيالز) و(غرانت وارد -

92
00:07:37,999 --> 00:07:39,292
لدي ما يكفي من الخبرة

93
00:07:49,083 --> 00:07:51,334
ساعدني على نقلها إلى المشغل -
إنهم خلفنا مباشرة -

94
00:07:58,334 --> 00:07:59,667
!أقفل الباب! أقفل الباب

95
00:08:03,626 --> 00:08:05,542
ماذا جرى بحق الجحيم؟ -
سبقنا "البدائيون" إلى المخزن -

96
00:08:05,876 --> 00:08:07,542
يويو) تلقت رصاصة)
في المعدة بدلا مني

97
00:08:08,042 --> 00:08:09,959
سيدي، أين الآخرين جميعا؟

98
00:08:53,000 --> 00:08:54,501
هل توقفنا للتو في الجو؟

99
00:08:54,834 --> 00:08:58,042
حوّلت الطائرة إلى وضعية التحليق العامودي
نحن نصعد

100
00:08:58,959 --> 00:09:00,709
مباشرة إلى ارتفاع 30 كيلومترا

101
00:09:02,834 --> 00:09:06,375
الحسابات تساعدني
على جمع أفكاري

102
00:09:07,667 --> 00:09:10,167
سنبرمج جهاز التوقيت
ليفجر الرأس الحربي على الارتفاع المثالي

103
00:09:10,292 --> 00:09:12,459
ستنتشر الصيغة الكيميائية
في الجزء الأعلى من الغلاف الجوي

104
00:09:12,626 --> 00:09:15,501
وبحلول الفجر
(ستهبط على معظم (أوروبا

105
00:09:15,751 --> 00:09:19,501
مهلا، مهلا، ما زلنا
نركب في هذا المصعد الفضائي اللعين

106
00:09:19,834 --> 00:09:23,417
كيف يُفترض بنا التواصل مع جميع إخوتنا
وأخواتنا الجدد إن فجرنا أنفسنا؟

107
00:09:25,334 --> 00:09:29,209
سنهبط إلى بر الأمان
في وحدة الاحتواء قبل الانفجار

108
00:09:29,918 --> 00:09:31,584
إلا إن كنت تريد البقاء هنا

109
00:09:32,667 --> 00:09:34,125
والحرص على عدم حصول أي خلل

110
00:09:50,584 --> 00:09:53,209
انظر، إصابتها سيئة جدا
هي تنزف

111
00:09:53,751 --> 00:09:56,626
لا أستطيع الرؤية
يا "شركة الكهرباء"، أيمكنك إضاءة المكان؟

112
00:09:56,751 --> 00:09:58,918
سأهتم بالأمر -
هذا ليس صائبا -

113
00:09:59,334 --> 00:10:04,626
هي تنزف بسرعة كبيرة
عملية أيضها تزايدت لتعويض سرعتها الخارقة

114
00:10:04,751 --> 00:10:06,918
أيمكنك معالجتها؟ -
إن استطعنا حقنها بالأسيبيوتول -

115
00:10:07,000 --> 00:10:08,542
من المختبر -
لا يمكننا الوصول إلى المختبر -

116
00:10:08,667 --> 00:10:10,501
لأن هذا الأحمق حوّل
عملاء صالحين إلى زومبي قتلة

117
00:10:10,626 --> 00:10:13,918
لذا جد حلا آخر -
تم خطفي وتهديدي باستمرار -

118
00:10:14,000 --> 00:10:16,167
قالت (دايزي) إنك كنت مسرورا جدا
بأداء دور العالِم المجنون

119
00:10:16,292 --> 00:10:18,167
!البديل كان الموت -
!توقفا@ -

120
00:10:19,876 --> 00:10:22,375
يمكننا التشاجر أو إنقاذها
وليس الأمرين

121
00:10:23,125 --> 00:10:26,083
نحن عالقون في هذه الغرفة لذا علينا
إيقاف النزيف بشيء ما هنا

122
00:10:27,751 --> 00:10:29,042
"ستكونين بخير"

123
00:10:32,334 --> 00:10:33,999
لم أقل إنها فكرة جيدة
لكنها قد تكون الفضلى

124
00:10:34,083 --> 00:10:35,417
هذا قد يقتلها -
يمكننا إيجاد فكرة أفضل -

125
00:10:35,542 --> 00:10:36,876
ليس خلال الوقت المتاح لنا

126
00:10:40,792 --> 00:10:42,083
أمسك بهذه

127
00:10:43,792 --> 00:10:46,667
(لا، (ماك

128
00:11:37,918 --> 00:11:39,209
الحرارة

129
00:11:50,792 --> 00:11:52,292
ما زال هنالك
العديد من العملاء في الخارج

130
00:11:52,999 --> 00:11:54,709
(على الأقل استقرت حال (يويو

131
00:11:54,959 --> 00:11:59,501
لا تفعلي هذا بي
لا تتلقي رصاصة في المعدة من أجلي

132
00:12:00,042 --> 00:12:02,876
حاولت التقاطها
كنت بطيئة جدا

133
00:12:03,876 --> 00:12:06,626
هذا مثير جدا للإعجاب
هل هذا صنيع الإسكتلندي الشاب؟

134
00:12:07,250 --> 00:12:10,542
طبعا، هل تعرف
إن كان لديه نموذج يعمل؟

135
00:12:12,292 --> 00:12:13,626
هل تتكلم جديا؟

136
00:12:15,667 --> 00:12:16,999
هذا مدهش

137
00:12:20,792 --> 00:12:22,167
لا بد من أنهم يبحثون
عن طريقة أخرى للدخول

138
00:12:37,834 --> 00:12:40,584
ماذا تفعلان هنا؟ -
(سنحضرك ونعيدك إلى الـ(زيفير -

139
00:12:41,709 --> 00:12:43,501
لا، (فيتز)، لا تفتح الباب -
ماذا؟ -

140
00:12:43,709 --> 00:12:46,167
ينبغي أن أكون هنا
أشكل عبئا

141
00:12:49,125 --> 00:12:50,918
حسنا، أظن أنّ هنالك
بعض الأسلحة في الخلف

142
00:12:55,709 --> 00:12:59,751
حرارتها مرتفعة جدا، قد تكون دلالة التهاب
مما يعني أننا سنحتاج إلى مضادات حيوية

143
00:13:00,125 --> 00:13:03,167
لا، الحرارة مرتفعة جدا هنا
أتعرق كالحصان

144
00:13:03,334 --> 00:13:05,209
هذا صحيح
ظننت أنّ الكهرباء مقطوعة

145
00:13:05,375 --> 00:13:07,542
نظام التدفئة قديم
ولا يحتاج إلى الكهرباء

146
00:13:08,459 --> 00:13:10,125
هل رفعوا درجة الحرارة؟
لمَ عساهم يفعلون ذلك؟

147
00:13:10,250 --> 00:13:12,083
لمحاولة إرغامنا على الخروج؟
هل من سبب آخر؟

148
00:13:13,667 --> 00:13:16,584
هي تعميهم
تقول إنّ (سيمونز) عبقرية

149
00:13:16,999 --> 00:13:20,417
لا بد من أنها اكتشفت الأمر
عيونهم كانت متضررة ومشوشة

150
00:13:20,834 --> 00:13:22,918
أنا شككت في أنهم يستطيعون الإبصار
...بطريقة ما لكن السبب هو

151
00:13:23,000 --> 00:13:24,417
الأشعة ما دون الحمراء -
لا بد من ذلك -

152
00:13:25,334 --> 00:13:28,876
فتاة ذكية! إن رفعت درجة الحرارة
إلى 37 درجة مئوية

153
00:13:28,999 --> 00:13:30,626
فسنتمكن من التنقل كما يحلو لنا

154
00:13:30,918 --> 00:13:34,042
أتريد الخروج إلى هناك بناء على حدس
على أمل ألا تمزقنا تلك الأشياء؟

155
00:13:34,167 --> 00:13:35,751
ليس حدسا، إنه عِلم

156
00:13:39,459 --> 00:13:42,375
إنه حدس علميّ -
...دكتور -

157
00:14:08,000 --> 00:14:11,209
حسنا، من الأفضل لنا أن نتبعه
لا فكرة لديه إلى أين يذهب

158
00:14:16,918 --> 00:14:19,083
كأنه محاني من جمجمتي

159
00:14:23,792 --> 00:14:26,501
حتى حين حاولت قتله
هو هزمني

160
00:14:26,999 --> 00:14:29,000
(قواي تافهة مقارنة بقوى (هايف

161
00:14:31,083 --> 00:14:35,125
لا تهمني قواك البتة
ليست ما جعلك عميلة

162
00:14:36,042 --> 00:14:39,876
أنا فعلت ذلك -
...ماي)، أنت) -

163
00:14:40,209 --> 00:14:44,083
لا فكرة لديك عما فعلتُه
لم يبقَ لدي شيء

164
00:14:44,209 --> 00:14:45,542
لم أنقذك (أندرو) إذا؟

165
00:14:46,292 --> 00:14:48,626
أجل، أنت قمت بالعديد
من الأمور السيئة

166
00:14:49,626 --> 00:14:53,250
جل ما يمكنك فعله الآن
هو موازنة الأمور وفعل الخير

167
00:14:54,667 --> 00:14:56,751
أتريدين الاستسلام والعيش في عزلة؟
افعلي ذلك

168
00:14:57,626 --> 00:15:00,751
لكن ذاك الألم
سيبقى معك في الداخل، صدقيني

169
00:15:01,959 --> 00:15:05,334
...اسمعي، قد لا أظهر ذلك دوما لكنني

170
00:15:06,667 --> 00:15:07,999
!(ماي)

171
00:15:25,459 --> 00:15:27,999
!مهلا، مهلا، مهلا، مهلا
إن قتلتني فستموت، أقسم لك

172
00:15:28,083 --> 00:15:32,667
أقسم إنني وضعت سلاحا
على متن هذه الطائرة وهو مصمم لقتلك

173
00:15:33,542 --> 00:15:36,667
لذا إن أطلقت علي النار
فلن أستطيع إخبارك ما هو

174
00:15:38,542 --> 00:15:40,417
لن تتوقعه -
!دعه وشأنه -

175
00:15:40,709 --> 00:15:42,083
غييرا)، أصغِ إلي)
انظر إلي

176
00:15:42,751 --> 00:15:45,334
أنا وأنت تربطنا صلة، صحيح؟ -
ليس بعد اليوم -

177
00:15:48,167 --> 00:15:50,918
أنا أجريت مسحا للطائرة
ولم أرَ شيئا

178
00:15:51,167 --> 00:15:52,792
أقسم إنني أقول الحقيقة
لن تراه

179
00:15:56,876 --> 00:15:59,209
أرني -
حسنا، حسنا -

180
00:15:59,834 --> 00:16:01,501
حسنا، دعني أضع هذا من يدي

181
00:16:03,250 --> 00:16:05,459
تذكّر أننا لا نريد أذيتك
إن لم نضطر إلى ذلك

182
00:16:06,083 --> 00:16:09,167
الأشخاص الخاضعون لا يتحكمون بأفعالهم

183
00:16:11,501 --> 00:16:12,834
ليسوا أشرارا

184
00:16:14,709 --> 00:16:17,042
حسنا... باستثنائك

185
00:16:18,083 --> 00:16:19,999
أنت كنت حقيرا قاتلا
قبل هذا كله

186
00:16:30,626 --> 00:16:33,000
قلت لك أكثر من مرة

187
00:16:37,751 --> 00:16:39,042
إذا؟

188
00:16:43,167 --> 00:16:44,501
أنا بخير

189
00:16:46,999 --> 00:16:50,334
عطّلنا وحدة الاحتواء -
هايف) لا يستطيع الفرار) -

190
00:16:50,959 --> 00:16:52,250
أنت معنا إذا؟

191
00:16:53,918 --> 00:16:57,042
هل أنت بخير؟ أنت ترتجفين -
تمر بمرحلة الانقطاع -

192
00:16:57,167 --> 00:16:59,918
والـ(زيفير) تستطيع التحليق على علو مرتفع
لكنها ليست مصممة لهذه الغاية

193
00:17:00,417 --> 00:17:01,876
الحرارة جليدية في الخارج
...مما يعني أيضا

194
00:17:01,999 --> 00:17:03,292
أنّ الهواء يتضاءل هنا

195
00:17:04,125 --> 00:17:07,459
لذا علينا الحد من تحركاتنا
ومحاولة التماس الدفء

196
00:17:13,999 --> 00:17:16,918
ماذا سنفعل تاليا؟ -
هذه حدود خطتنا -

197
00:17:19,334 --> 00:17:22,167
أقفل باب السلالم
...لا أعرف كم سيصمد لكن

198
00:17:28,501 --> 00:17:30,083
الحمد لله -
الحمد لله أنك أخطأت الهدف -

199
00:17:31,876 --> 00:17:34,542
هل هي بخير؟ -
حالتها مستقرة في الوقت الحاضر -

200
00:17:35,834 --> 00:17:37,918
هل رأيت الآخرين؟ -
تفقدت غرفة الاحتواء -

201
00:17:38,000 --> 00:17:40,375
وحسبما يبدو
(فيتز) و(ماي) صعدا إلى الـ(زيفير)

202
00:17:40,501 --> 00:17:42,918
إذا ثمة أمل أنهما سيردعانهم -
أو سينفجرون إربا إربا -

203
00:17:44,042 --> 00:17:46,501
هل لاحظتم الحرارة؟
...أنا عززت درجتها لأن

204
00:17:46,626 --> 00:17:48,876
فهمنا الأمر، أجل -
أنا فعلت، لاحظت ذلك فورا -

205
00:17:49,083 --> 00:17:52,083
سنشكل فريقا جيدا جدا
...هنا في القسم الاستراتيجي القومي

206
00:17:52,626 --> 00:17:54,459
ماذا هنالك بعد كلمة "القومي"؟ -
قل (ش. ي. ل. د.) فحسب -

207
00:17:56,000 --> 00:17:57,417
هل أنت بخير؟ -
ماذا جرى؟ -

208
00:17:58,751 --> 00:18:01,709
ماك) أشعل النار فيّ) -
إنها قصة طويلة -

209
00:18:01,834 --> 00:18:03,459
هي تحتاج إلى مستشفى -
لا مجال للخروج -

210
00:18:03,709 --> 00:18:06,167
استغرقني الأمر بعض الوقت لفتح نافذة
الإقفال لكن الارتفاع يبلغ 12 مترا

211
00:18:06,292 --> 00:18:07,959
ماذا عن الأنفاق تحت الأرض؟ -
إنها مقفلة بإحكام -

212
00:18:08,334 --> 00:18:09,667
لدي طريقة

213
00:18:10,000 --> 00:18:12,459
...من ابتكر -
فيتز) استلهم من أعمالك) -

214
00:18:12,959 --> 00:18:14,375
وأضاف بعض الخدع الجديدة
إلى ذراعي

215
00:18:17,042 --> 00:18:18,792
(التحكم عن بعد بالـ(كوينجيت -
!رائع -

216
00:18:19,000 --> 00:18:21,209
إنها قادمة
لكن لنكن واضحين

217
00:18:22,459 --> 00:18:24,167
سآخذكم إلى القسم الطبي والأمان

218
00:18:24,626 --> 00:18:27,667
(سنتصل بـ(تالبوت
ليسمح لقوة عسكرية باستعادة قاعدتنا

219
00:18:27,834 --> 00:18:31,209
(ثم سآخذ الـ(كوينجيت
لاعتراض الـ(زيفير) بمفردي

220
00:18:31,375 --> 00:18:33,667
(سيدي، علي الوصول إلى (فيتز -
...لا يمكن أن تتوقع منا -

221
00:18:33,792 --> 00:18:36,918
!الأمر ليس قابلا للنقاش
أنتم عملاء وأنا المدير

222
00:18:37,999 --> 00:18:40,667
أنا أحضرت (هايف) إلى هذا الكوكب
ويتوقف علي درعه

223
00:18:41,042 --> 00:18:44,375
...لو كانت (ماي) هنا -
لرمقتني بنظرة ممانعة، أجل -

224
00:18:44,792 --> 00:18:48,125
أخرجهم وخذهم إلى الديار
لكن لن أفقد أي شخص آخر

225
00:18:52,918 --> 00:18:55,167
أعترف بأنني أستمتع
بطريقتكم في العمل

226
00:19:06,542 --> 00:19:07,876
"الارتفاع الحالي: 19 كيلومترا"

227
00:19:09,584 --> 00:19:10,918
بدأت أفكر بوضوح

228
00:19:14,709 --> 00:19:18,626
تعديل سرعة الرياح
أضع آخر الإحداثيات الآن

229
00:19:19,834 --> 00:19:22,751
إذا، حين نفجر هذا الشيء

230
00:19:23,292 --> 00:19:26,918
سكان ثلاث قارات
سيشبهون أولئك الأوغاد، صحيح؟

231
00:19:29,667 --> 00:19:30,999
حتى النساء؟

232
00:19:35,667 --> 00:19:37,417
اسمع، لا أريد أن أبدو ناكرا للجميل

233
00:19:37,584 --> 00:19:39,876
وأنا متحمس لفكرة
تغيير العالم وما إلى ذلك

234
00:19:39,999 --> 00:19:44,209
لكن في المستقبل، أيمكننا التفكير
في تعديل الصيغة الكيميائية؟

235
00:19:47,918 --> 00:19:51,125
أنا عاشرت نساء قبيحات في أيامي
أكون قد أسرفت في شرب الكحول

236
00:19:51,375 --> 00:19:53,792
أحاول فقط تحسين توقعاتك للمستقبل

237
00:19:54,250 --> 00:19:58,876
انتهيتُ من ذلك
لنقل لـ(غييرا) أن يعدّ وحدة الاحتواء

238
00:20:01,918 --> 00:20:04,417
ما هذا؟ -
لدينا مستخفون -

239
00:20:04,834 --> 00:20:06,501
إنهم مثيرو متاعب عنيدون، صحيح؟

240
00:20:08,125 --> 00:20:09,459
جدهم

241
00:20:25,125 --> 00:20:27,125
(وصلت الـ(كوينجيت

242
00:20:27,334 --> 00:20:30,334
الـ(كوينجيت) تحلّق من تلقاء نفسها
المدير (كولسون) طلب واحدة أيضا بالتأكيد

243
00:20:30,542 --> 00:20:32,459
سيكونون أهدافا سهلة
إلى أن يترجلوا من الطائرة

244
00:20:32,792 --> 00:20:34,292
علينا الوصول إلى محطة الهبوط

245
00:20:39,542 --> 00:20:42,999
(لنأمل أنّ من في الـ(كوينجيت
لديه فكرة عما ينبغي حصوله تاليا

246
00:20:45,209 --> 00:20:46,667
أعرف بالتحديد ما سيحصل تاليا

247
00:21:06,626 --> 00:21:10,459
جئت وحدك -
أمرت الآخرين بالبقاء -

248
00:21:11,542 --> 00:21:14,042
لا أريد أن يموت المزيد من العملاء
بسبب سوء تقديري

249
00:21:15,417 --> 00:21:18,709
إذا تقر بأنك ستموت -
أنا مستعد لذلك -

250
00:21:22,042 --> 00:21:24,959
إن كنت تنوي تفجير هذه الطائرة
بوجود كلينا على متنها

251
00:21:25,626 --> 00:21:29,000
فذلك لن ينهي الأمر
سيتحول الملايين برغم ذلك

252
00:21:29,542 --> 00:21:33,125
أجل، لن يكونوا وسماء
لكن على الأقل لن يكونوا خاضعين

253
00:21:33,250 --> 00:21:35,751
وعالقين تحت تأثير شخصيتك المميزة -
سأقضي عليك أولا -

254
00:21:35,959 --> 00:21:38,083
وحسك الفكاهي
أنا سأفعل كل ما يلزم

255
00:21:38,709 --> 00:21:41,876
أنا تخطيت الحدود معك
وهي حدود تعهدت ألا أتخطاها يوما

256
00:21:42,459 --> 00:21:47,459
أنا لاحقتك وقتلتك وأطلقت العنان لنسخة
وارد) الكابوسية الجهنمية على هذا الكوكب)

257
00:21:47,751 --> 00:21:49,167
تنسب لنفسك الكثير من الفضل

258
00:21:50,417 --> 00:21:53,459
هنالك غاية من كل متحول
قدري هو فعل ما أفعله

259
00:21:53,584 --> 00:21:57,167
أجل، حتما -
شن حملة لصالح جميع المتحولين -

260
00:21:57,918 --> 00:22:00,501
خطأك الحقيقي كان معارضتنا -
يا لسخرية القدر -

261
00:22:01,417 --> 00:22:03,542
أنا أردت حماية المتحولين

262
00:22:04,292 --> 00:22:06,501
في الواقع، فقدت أصدقاء بسبب ذلك

263
00:22:07,083 --> 00:22:10,167
(حتى العميل العزيز (بلايك
قال إنّ سياستي المعتمدة أسقمته

264
00:22:11,292 --> 00:22:14,959
أنت تخفي أمرا ما -
أجل، بعض المستخفين -

265
00:22:15,209 --> 00:22:19,542
على الأرجح سبق وفرضوا حضورهم
أنا هنا فقط لتقديم يد المساعدة

266
00:22:19,834 --> 00:22:21,959
وأقصد التلاعب بالألفاظ

267
00:22:22,042 --> 00:22:24,501
أو هل أنك منحتني ما أحتاج
إليه بالتحديد لأهزمهم أخيرا؟

268
00:22:27,083 --> 00:22:28,417
جسمك

269
00:22:32,125 --> 00:22:34,626
سأتخلص من هذا المضيف
وأسيطر عليك

270
00:22:34,959 --> 00:22:39,876
(.ثم سأذهب لأعلن لعملاء (ش. ي. ل. د
أنني نجحت أخيرا في هزم (ألفيوس) العظيم

271
00:22:40,292 --> 00:22:42,334
وأننا قد حققنا النصر

272
00:22:42,459 --> 00:22:45,501
ولا ضرورة لنبقى مخفيين في الظلال

273
00:22:46,626 --> 00:22:50,250
أجل، تتكلم مثلي تماما -
سأفعل -

274
00:22:51,417 --> 00:22:53,584
حالما أدخل رأسك هذا

275
00:22:55,334 --> 00:22:59,584
أتوق لذلك، نحن وجهان
(للعملة نفسها، (كولسون

276
00:23:01,417 --> 00:23:03,834
قائدان بحاجة إلى جنود -
الفرق الوحيد هو -

277
00:23:03,999 --> 00:23:07,626
أنك حين تصدر أمرا
لا يمتلك أتباعك إلا خيار الطاعة

278
00:23:08,709 --> 00:23:13,292
لكن حين أمرت فريقي بالبقاء في الخلف
رفض الإصغاء

279
00:23:14,999 --> 00:23:17,792
"هم ترجلوا قبل إتمام عملية الهبوط"

280
00:23:17,999 --> 00:23:20,626
ونزلوا من أعلى بدن الطائرة"
"إلى فتحة صيانة

281
00:23:21,417 --> 00:23:22,959
أنا وسيلة إلهاء فحسب

282
00:23:27,292 --> 00:23:30,501
قلت إنني مستعد للموت، طبعا
لكنني لا أرغب في ذلك حتما

283
00:23:31,375 --> 00:23:34,209
تعلمت هذه الحركة الصغيرة
(من صديقي المضلَل (بلايك

284
00:23:34,375 --> 00:23:37,918
تصورت أنني أستطيع جعل مغرور
بقي وحيدا لألف عام يحادثني

285
00:23:38,417 --> 00:23:41,292
كما أنني لطالما أردت فعل هذا

286
00:23:42,709 --> 00:23:45,042
(ساعدني، (أوبي وان كينوبي
...أنت أملي الوحيد

287
00:23:52,209 --> 00:23:53,626
سيأتي قريبا، لنذهب

288
00:23:53,999 --> 00:23:55,292
علينا الوصول إلى قسم الشحن

289
00:24:20,626 --> 00:24:21,959
!(لنكولن)

290
00:24:28,626 --> 00:24:30,209
!سأحضر العدة الطبية -
ضعه قبالة هذا الجدار -

291
00:24:30,999 --> 00:24:32,292
(لنكولن)

292
00:24:33,834 --> 00:24:36,000
هل هو بخير؟ -
!لنكولن)، ابقَ معنا) -

293
00:24:36,375 --> 00:24:39,250
أخبريني بأنه سيكون بخير -
سيحيا -

294
00:24:39,375 --> 00:24:41,000
إن لم يكن هنالك نزيف داخليّ

295
00:24:41,417 --> 00:24:43,542
!(سايلوكساين)
آسفة، آسفة

296
00:24:44,751 --> 00:24:46,334
حسنا، ابقَ معي، اتفقنا؟

297
00:24:46,876 --> 00:24:48,417
أجل، أنت بخير، أنت بخير

298
00:24:49,083 --> 00:24:51,459
انظر إلي
يُفترض أن تكون بخير

299
00:24:51,834 --> 00:24:55,918
لكن عليك عدم التحرك قدر الإمكان إلى أن
نعود إلى الأرض ونضمدها جيدا، اتفقنا؟

300
00:24:56,959 --> 00:25:00,083
آسفة، (لنكولن)، آسفة

301
00:25:00,459 --> 00:25:03,459
لم أقصد قط الانقلاب عليك
...أنا لم

302
00:25:03,584 --> 00:25:07,918
أعلم، أنا لا ألومك
لم تكوني على طبيعتك

303
00:25:08,250 --> 00:25:09,584
أصبحت كذلك الآن

304
00:25:12,584 --> 00:25:15,167
أنت لم تأتِ قط لرؤيتي
في زنزانتي

305
00:25:15,667 --> 00:25:16,999
كنت أعرف ما تمرين به

306
00:25:17,876 --> 00:25:19,459
أظنك كنت بحاجة إلى الوقت

307
00:25:21,167 --> 00:25:22,626
لتعودي إلى طبيعتك

308
00:25:24,751 --> 00:25:29,167
هل... هل أفسدتُ هذا؟
علاقتنا؟

309
00:25:32,167 --> 00:25:38,042
أظن فقط أنّ علينا العمل على نفسينا
قبل أن نتكلم عن علاقة بيننا

310
00:25:39,292 --> 00:25:40,626
أجل

311
00:25:44,042 --> 00:25:48,501
...(الأمور التي فعلتُها، (لنكولن
لا أستطيع العيش مع ذلك

312
00:25:49,292 --> 00:25:53,999
أنا أذكر ذاك الألم
أنت مثقلة بالشعور بالذنب والغضب

313
00:25:54,792 --> 00:25:56,751
أعرف لما ذهبت
لمواجهة (هايف) بمفردك

314
00:25:58,292 --> 00:26:00,751
لقد حاولت
...حاولت هزمه، فعلت لكنني

315
00:26:00,876 --> 00:26:04,584
دايزي)، أعرف لما ذهبت إليه)

316
00:26:07,584 --> 00:26:12,042
كما قلت، أنا مررت بذلك
بلغت الحضيض

317
00:26:13,209 --> 00:26:15,709
أعرف شعور الإدمان على شيء ما

318
00:26:17,667 --> 00:26:19,459
بحيث قد أفعل أي شيء لاستعادتها

319
00:26:26,375 --> 00:26:28,250
هايف) ورجاله سينزلون)
في أية لحظة

320
00:26:28,751 --> 00:26:31,667
وماذا سيحصل؟ -
حتى إن استطعنا سرقة الرأس الحربي -

321
00:26:31,999 --> 00:26:34,584
سيكون يعمل على الأرجح
على جهاز توقيت حاليا مبرمج وفقا لصعودهم

322
00:26:34,709 --> 00:26:37,167
لا أفترض أنك جئت
مع أية أفكار ثابتة

323
00:26:37,292 --> 00:26:38,626
لدي واحدة

324
00:26:39,083 --> 00:26:42,417
كولسون) سيحتاج إلى مساعدتك)
...لا أعرف ما يخطط له لكن

325
00:26:42,542 --> 00:26:45,250
أنا أعرف -
...ما الذي -

326
00:26:45,876 --> 00:26:49,667
هو جعل طائرتَي الـ(كوينجيت) تحلّقان إلى
...هنا عن بعد، صحيح؟ لذا هو على الأرجح

327
00:26:49,792 --> 00:26:51,209
أعدّوا إحداثيات جديدة للفضاء الخارجي

328
00:26:52,125 --> 00:26:55,584
(الـ(كوينجيت) ستنفصل عن الـ(زيفير
وستحلّق صعودا إلى أن تغادر الغلاف الجوي

329
00:26:55,999 --> 00:26:58,667
إن استطعنا سرقة الرأس الحربي
ووضعه في الـ(كوينجيت) بطريقة ما

330
00:26:59,542 --> 00:27:01,167
...فسينفجر -
في خواء الفضاء -

331
00:27:01,334 --> 00:27:03,292
والعنصر المسبب للمرض
سينتشر بدون أذى

332
00:27:03,459 --> 00:27:05,125
مما سيحل على الأقل
ذاك الجزء من المشكلة

333
00:27:06,918 --> 00:27:08,918
...مهلا، هذا

334
00:27:10,792 --> 00:27:12,083
من أين لك هذا؟

335
00:27:13,959 --> 00:27:17,959
...دايزي)، ما الذي) -
أنا أتقبل القدر -

336
00:27:18,042 --> 00:27:20,417
لا، لا تحاولي فعل هذا بنفسك

337
00:27:20,542 --> 00:27:22,042
هايف) سينزل إلى هنا بحثا عنا)

338
00:27:22,959 --> 00:27:24,501
إن استطاع الآخرون إبقاءه منشغلا
...فسأتمكن

339
00:27:24,626 --> 00:27:26,334
لا، أنا أذكر ما قلته عن رؤياك

340
00:27:28,042 --> 00:27:30,375
(أحدهم سيكون في الـ(كوينجيت
مع الرأس الحربي

341
00:27:32,292 --> 00:27:35,375
فقط إن كنت مضطرة -
لن تذهبي إلى هناك -

342
00:27:35,667 --> 00:27:37,876
ذاك الشيء سيحلّق من تلقاء نفسه
إن لم يلمس أحد أجهزة التحكم

343
00:27:38,083 --> 00:27:39,417
أعلم

344
00:27:43,876 --> 00:27:45,209
أعرف ما تفكرين فيه

345
00:27:46,417 --> 00:27:49,918
قلت إنك لا تستطيعين العيش
مع ما فعلته لكنك مضطرة

346
00:27:51,042 --> 00:27:57,959
اتفقنا؟ عديني بأنك لن تحاولي
التكفير عن ذنوبك بتضحية ما

347
00:28:00,999 --> 00:28:02,999
الآن علينا فقط أن نقرر
من سيذهب

348
00:28:03,167 --> 00:28:06,083
ومن سيبقى لصدّ موجة من الحيوانات البدائية
و(هايف) الرهيب

349
00:28:07,876 --> 00:28:09,167
أود خوض قتال

350
00:28:12,667 --> 00:28:14,709
صنعت هذا الشيء اللعين لسبب

351
00:28:17,125 --> 00:28:18,459
أين (دايزي)؟

352
00:28:19,083 --> 00:28:20,417
لم أستطع منعها

353
00:28:49,501 --> 00:28:51,626
!إنه هنا
!حان الوقت للقضاء على هؤلاء

354
00:29:19,584 --> 00:29:21,834
لا -
(ذهب خلف (دايزي -

355
00:29:46,375 --> 00:29:47,709
أليس هذا شاعريا؟

356
00:29:49,334 --> 00:29:50,667
أشعر بأنه كان مقدرا

357
00:29:51,459 --> 00:29:54,250
يسهل إيجادك، شممت رائحة دمك
وقادتني إلى هنا

358
00:29:54,501 --> 00:29:58,292
هنالك غاية من كل متحول
لاش) أنقذني لأنهي هذا)

359
00:29:58,626 --> 00:30:00,584
ش. ي. ل. د.) جعلتك تخوضين حروبها مجددا)

360
00:30:00,751 --> 00:30:03,751
نحن خطّطنا لإنهاء الحروب، أتذكرين؟
وإحلال السلام

361
00:30:03,918 --> 00:30:05,209
أنت تقصد السلطة المطلقة

362
00:30:07,292 --> 00:30:10,292
لكن ليس اليوم
تم وضع إحداثيات الربان الآلي

363
00:30:10,542 --> 00:30:12,042
هذا الشيء ذاهب إلى الفضاء الخارجي

364
00:30:13,250 --> 00:30:15,083
وأنت في داخله -
وارد) ما زال هنا) -

365
00:30:15,459 --> 00:30:16,999
سنتخطى يدويا أجهزة التحكم

366
00:30:21,000 --> 00:30:22,334
لهذا السبب كان علي المجيء

367
00:30:23,999 --> 00:30:25,584
أنا عطلت أجهزة التحكم اليدوية

368
00:30:43,751 --> 00:30:45,042
!لا

369
00:30:55,626 --> 00:30:57,709
لنكولن)، أجب)

370
00:30:58,584 --> 00:31:00,125
!اللعنة (لنكولن)، هل تتلقاني؟

371
00:31:01,000 --> 00:31:02,334
"(لنكولن)"

372
00:31:03,083 --> 00:31:05,292
أنا هنا -
ماذا تفعل؟ هذا جنونيّ -

373
00:31:05,918 --> 00:31:09,542
هذه هي الغاية مني
أصبحت أعرف ذلك الآن

374
00:31:09,709 --> 00:31:11,042
...لم عساك -
"أنا كنت الوحيد" -

375
00:31:11,167 --> 00:31:13,959
الذي يمكنه إحراق أجهزة التحكم اليدوية
للحرص على نجاح الأمر

376
00:31:14,584 --> 00:31:18,250
للحرص على عدم محاولتك
فعل هذا بنفسك

377
00:31:18,375 --> 00:31:21,000
لا، لا
يُفترض أن أفعل أنا ذلك

378
00:31:22,000 --> 00:31:23,792
أنا رأيت المستقبل
...هذا قدري

379
00:31:25,918 --> 00:31:30,250
أجل، آسف
سرقته منك

380
00:31:52,334 --> 00:31:55,250
لا يُفترض حصول الأمر بهذه الطريقة
ينبغي أن أكون من يصلح الأضرار

381
00:31:55,375 --> 00:31:56,709
التي ألحقتها بأصدقائي وبك

382
00:31:57,834 --> 00:32:01,459
لا يمكنك الموت من أجلي
!بهذه الطريقة، هذا خطأ

383
00:32:01,709 --> 00:32:06,667
لا أعلم، إنقاذ الفتاة التي أحبها
والعالم في الوقت نفسه يبدو لي صائبا جدا

384
00:32:14,167 --> 00:32:15,626
"الاتصال غير ممكن"

385
00:32:16,876 --> 00:32:19,792
النفاثة تهتز بقوة
...آمل أن تتماسك

386
00:32:19,918 --> 00:32:22,501
لنكولن)، صوتك يتقطع) -
نظام الاتصال يتعطل -

387
00:32:24,042 --> 00:32:25,959
لا بد من أنني أحرقته أيضا -
"(لنكولن)" -

388
00:32:26,584 --> 00:32:28,292
...لن أتحمل أنك

389
00:32:29,792 --> 00:32:32,417
لا يمكنك فعل هذا

390
00:32:34,334 --> 00:32:37,209
ما كنت لأظن ذلك أيضا
لكن ها أنا ذا

391
00:32:37,459 --> 00:32:40,250
لا، لا يمكنك فعل هذا
...ليس بهذه الطريقة، لا أستطيع

392
00:32:41,125 --> 00:32:46,209
لا أستطيع أن أودعك ببساطة
لدي الكثير لأقوله

393
00:32:47,918 --> 00:32:49,209
أنا أيضا

394
00:32:51,167 --> 00:32:52,876
بعد التفكير في الأمر
لقد فعلتُ للتو

395
00:32:53,042 --> 00:32:57,751
أعني أنني حاولت
لم ندرك ذلك حتى

396
00:32:58,584 --> 00:32:59,918
"ندرك ماذا؟"

397
00:33:01,334 --> 00:33:04,876
قبل قليل، كانت المرة الأولى
...التي أقول فيها إنني أحبـ

398
00:33:08,459 --> 00:33:09,792
دايزي)؟)

399
00:33:11,999 --> 00:33:13,292
دايزي)؟)

400
00:33:36,959 --> 00:33:41,918
حاول إخضاعي إن شئت
لكن لا مجال ليعود هذا الشيء أدراجه

401
00:33:42,792 --> 00:33:46,834
أرى ذلك
أظننا سنتشارك صلة أصلا

402
00:33:47,542 --> 00:33:50,751
بينما نختبر الأمر الوحيد
الذي أفلت مني طوال هذه الأعوام

403
00:33:55,999 --> 00:33:57,292
الموت

404
00:34:07,042 --> 00:34:10,584
اجعلها تعود أدراجها
اجعلها تعود أدراجها، اجعلها تعود أدراجها

405
00:34:10,709 --> 00:34:13,417
التحكم عن بعد لا يعمل -
!عليك ذلك! عليك ذلك -

406
00:34:13,542 --> 00:34:15,375
!(ساعدني، (كولسون -
حتى عندئذ -

407
00:34:15,501 --> 00:34:17,751
الـ(كوينجيت) ليست مصممة
(للتحرك في الفضاء، (دايزي

408
00:34:17,876 --> 00:34:21,459
(...لا! علينا المحاولة على الأقل، (كولـ

409
00:34:21,792 --> 00:34:23,083
لن يريدنا أن نفعل

410
00:34:28,375 --> 00:34:30,042
هو يدفع ثمن خطأي

411
00:34:31,501 --> 00:34:36,000
لا، هو يدفع ثمن أخطائنا جميعا

412
00:34:47,209 --> 00:34:50,167
حسنا، تسنت لي رؤية العالم

413
00:34:51,667 --> 00:34:56,042
إنه جميل
أصغر مما تتصور

414
00:34:56,999 --> 00:35:01,000
أجل -
أردتُ فقط جعله أفضل -

415
00:35:03,334 --> 00:35:04,667
أعلم

416
00:35:05,959 --> 00:35:10,083
أردتُ الشعور بصلة
لكنك تشعر بها أصلا

417
00:35:11,375 --> 00:35:12,751
التضحية من أجلهم

418
00:35:14,626 --> 00:35:16,250
برغم جميع عيوبهم

419
00:35:17,918 --> 00:35:19,209
إنهم بشر فحسب

420
00:36:27,417 --> 00:36:28,751
إذا، ماذا سيحصل الآن؟

421
00:36:29,083 --> 00:36:32,209
"بعد ستة أشهر" -
"5665، وجدنا شاحنة" -

422
00:36:32,334 --> 00:36:34,167
"تطابق أوصاف العربة المشبوهة"

423
00:36:34,375 --> 00:36:36,083
"هزة أرضية تهدم مصرفا"

424
00:36:36,209 --> 00:36:40,250
"ما هو موقعهم؟" -
"...عند تقاطع" -

425
00:36:42,375 --> 00:36:43,709
"تلقيتك"

426
00:36:46,167 --> 00:36:47,501
حسنا

427
00:36:48,709 --> 00:36:50,792
...أحضرت بعض السندويشات، عليك

428
00:36:50,918 --> 00:36:53,542
إنهما هنا، جاءتا باكرا اليوم

429
00:36:55,999 --> 00:36:58,292
عليك تناول الطعام

430
00:36:58,417 --> 00:36:59,751
سأفعل

431
00:37:00,375 --> 00:37:01,709
بعد اللقاء

432
00:37:02,459 --> 00:37:04,501
لا أعرف لما أنت متأكد جدا
من أنّ اليوم هو اليوم المنشود

433
00:37:04,709 --> 00:37:06,876
قلتَ الأمر نفسه قبل أسبوع -
يخالجني شعور فحسب -

434
00:37:07,876 --> 00:37:09,167
حسنا

435
00:37:10,167 --> 00:37:13,083
حسنا، سأتناول الطعام

436
00:37:21,417 --> 00:37:22,792
أردت شكرك

437
00:37:24,709 --> 00:37:26,542
المال كان بادرة سخية جدا

438
00:37:26,918 --> 00:37:28,417
وساعدتنا على تغيير مسكننا

439
00:37:29,250 --> 00:37:31,501
كانوا يعاملونني كمنبوذة في دياري

440
00:37:44,334 --> 00:37:46,417
هل تحبين الحيوانات؟ -
أجل -

441
00:37:49,918 --> 00:37:51,209
والدك صنع هذا

442
00:37:52,501 --> 00:37:55,751
"إنه عصفور (روبن)، "أبو الحناء
مثل اسمك

443
00:37:59,459 --> 00:38:01,999
!هي هنا
!إلى جميع الوحدات، تحركوا! تحركوا

444
00:38:03,501 --> 00:38:04,834
كنت صديقة حقيقية

445
00:38:07,959 --> 00:38:11,999
أردت في الواقع تعريفك إلى صديق لي
لديه عيادة بالقرب من هنا

446
00:38:12,459 --> 00:38:13,792
أظنكما ستتفقان

447
00:38:14,375 --> 00:38:17,125
هو أيضا يحب الحيوانات -
أنت لطيفة جدا -

448
00:38:20,417 --> 00:38:21,751
أنا فقط أفي بوعد

449
00:39:02,125 --> 00:39:04,751
!أقفلوا المحيط
لكنكم لن تجدوها

450
00:39:05,792 --> 00:39:08,125
اتصل بالمدير
فشلنا مجددا

451
00:39:08,751 --> 00:39:11,751
سيمنعوننا من ملاحقتها -
ويطلبون الحرس الوطني، أجل -

452
00:39:12,792 --> 00:39:15,959
إلى أين سيرسلوننا للعمل؟ -
أظن أنّ علينا الانتظار لنعرف -

453
00:39:26,834 --> 00:39:29,542
"(أهلا بعودتك، دكتور (رادكليف" -
(أوقفي اتصالاتي، (آيدا -

454
00:39:29,667 --> 00:39:31,501
هذا يوم مميز

455
00:39:32,292 --> 00:39:33,959
أين فتاي (فيتز)؟
هل تلقى الدعوة؟

456
00:39:34,042 --> 00:39:37,459
ليوبولد) رفض الدعوة)"
"(هو يعدّ مفاجأة لـ(جيما

457
00:39:37,959 --> 00:39:41,626
صحيح، صحيح
سيكون علينا الاحتفال وحدنا، عزيزتي

458
00:39:41,792 --> 00:39:45,250
بمَ سنحتفل؟"
"اليوم كان يومك الأخير في جلسات الاستماع

459
00:39:45,375 --> 00:39:49,375
أجل، تمت تبرئتي
هنالك بعض الشروط طبعا

460
00:39:49,501 --> 00:39:54,876
لكنني لا أفتح لهذا السبب
زجاجة (بالفيني) عمرها 40 عاما

461
00:39:55,709 --> 00:39:57,792
"لا أرى شيئا آخر على الروزنامة"

462
00:39:59,584 --> 00:40:01,375
كنت قد أملت إطلاع (فيتز) على هذا

463
00:40:01,501 --> 00:40:03,626
"(أنت تحب العميلين (فيتز) و(سيمونز"

464
00:40:03,751 --> 00:40:06,959
أجل، اجمعيهما
وستحصلين على نسخة مني أصغر سنا

465
00:40:07,584 --> 00:40:09,876
كما أنّ ذلك
كان ليكون ملائما

466
00:40:10,334 --> 00:40:12,459
هذا يرتكز
(.على برنامج قديم لـ(ش. ي. ل. د

467
00:40:12,626 --> 00:40:14,334
إل إم دي)، المرحلة الأولى)"
"بدء التحميل

468
00:40:15,083 --> 00:40:17,417
الشابان المسكينان شهدا موت
العديد من أصدقائهما

469
00:40:18,459 --> 00:40:21,918
ربما لم يكونوا مضطرين إلى ذلك -
"أهذا ما نحتفل به اليوم؟" -

470
00:40:22,125 --> 00:40:24,834
(إشراك زميلك الجديد (فيتز"
"في هذا المشروع؟

471
00:40:24,959 --> 00:40:27,292
...كلا، (آيدا)، اليوم

472
00:40:37,209 --> 00:40:38,667
اليوم هو عيد مولدك

473
00:40:45,918 --> 00:40:48,918
ترجمة ماريو غنام
سكرينز إنترناشونال - بيروت

