﻿1
00:00:00,584 --> 00:00:02,709
"...سابقا في البرنامج"

2
00:00:03,167 --> 00:00:04,501
خذوهم

3
00:00:08,292 --> 00:00:09,626
إلى أين أرسلتنا تلك الصخرة؟

4
00:00:09,751 --> 00:00:11,751
ليس لدي الكثير من التفاصيل
لكنني أعرف أننا في الفضاء

5
00:00:12,042 --> 00:00:13,999
"لا أظن أن البشر هم من يدير هذا المكان"

6
00:00:15,209 --> 00:00:18,751
أدعى (فيرجل) ولستم هنا لإنقاذي -
ننقذ من إذا؟ -

7
00:00:18,959 --> 00:00:21,959
البشرية، سيبدو الأمر
...منطقيا أكثر حالما أريكما

8
00:00:22,918 --> 00:00:24,876
ماذا حصل لـ(فيرجل) بحق السماء؟
هل التهمته الحشرات؟

9
00:00:25,000 --> 00:00:26,501
يؤسفني ذلك، هل كان صديقك؟

10
00:00:26,626 --> 00:00:28,459
جل ما قاله إنه أراد أن يخبئ بعض الأشخاص

11
00:00:28,584 --> 00:00:31,918
لذا جرى توظيفي لتأمين أجهزة القياس
وتبديلها، لكنكم لا تضعون أيا منها

12
00:00:32,083 --> 00:00:34,375
إذا نجحنا بإيجاد السفينة
والتحليق بها فوق الحطام

13
00:00:34,501 --> 00:00:36,125
"فسننجح بإرسال رسالة إلى (فيتز) على الأرض"

14
00:00:36,292 --> 00:00:39,167
أخبرني مجددا عن وقت اختطافكم -
كنا جالسين في مطعمنا المفضل -

15
00:00:39,334 --> 00:00:43,667
لم أقصد المكان بل الزمان -
حجر المنلث ذاك كان مختلفا، صحيح؟ -

16
00:00:43,792 --> 00:00:47,999
لا داعي لإرسال رسالة إلى الأرض
فنحن عليها أساسا

17
00:01:08,501 --> 00:01:13,000
...اختفوا، الـ...، الـ -
الجميع -

18
00:01:14,918 --> 00:01:16,209
ما كان ذاك؟

19
00:01:16,334 --> 00:01:18,334
فلنأمل أن تكون هذه السفينة
صُممت لتحمل بعض الضربات

20
00:01:23,167 --> 00:01:24,501
!تمسكي

21
00:01:25,000 --> 00:01:26,709
!الصواريخ لا تعمل -
!يا إلهي -

22
00:01:26,876 --> 00:01:28,751
كلميني، ماذا نفعل؟ -
!أنت قائدة السفينة -

23
00:01:30,042 --> 00:01:33,167
زعزعت شيئا على جانب السفينة
ولا شيء يعمل كما ينبغي

24
00:01:33,417 --> 00:01:35,876
سيمونز)... لا نريد الاصطدام بذاك)

25
00:01:40,292 --> 00:01:41,792
هل تحاولين قتلنا؟

26
00:01:41,918 --> 00:01:45,000
إنها القاعدة الأولى في تكنولوجيا
المعلومات إطفاؤها ثم إعادة تشغيلها

27
00:01:48,542 --> 00:01:51,834
لا، ينبغي أن تعمل -
!لا! هيا -

28
00:01:53,751 --> 00:01:55,042
تشبثي

29
00:02:15,417 --> 00:02:16,834
هذه الأرض -
نحن في المستقبل -

30
00:02:16,999 --> 00:02:19,250
دُمرت بالكامل، (كولسن) أرجوك
أخبرني أن هذا مستحيل

31
00:02:19,417 --> 00:02:21,542
أعتقد أن بوسعنا أن نتفق جميعا
على أن أي شيء ممكن في هذه المرحلة

32
00:02:21,918 --> 00:02:23,209
يسرني أنكما بخير

33
00:02:23,709 --> 00:02:27,834
رجلك (فيرجل)، ألم يخبرك أي شيء
آخر عن خطته لإعادتنا من الماضي؟

34
00:02:27,999 --> 00:02:30,209
ما زلت أحاول فهم ما جرى

35
00:02:30,459 --> 00:02:34,042
ألم تسمع شيئا عن بوابة ما؟
صخرة ما تنقل الناس؟

36
00:02:34,250 --> 00:02:35,584
إذا كنت قد فعلت ألا تزال هنا برأيك؟

37
00:02:35,709 --> 00:02:37,709
لم تكن هناك صخرة (مونوليث) ثانية
(عندما هبطت على كوكب (مايفث

38
00:02:37,959 --> 00:02:39,667
علينا أن نجد طريق عودتنا بأنفسنا إذا

39
00:02:41,459 --> 00:02:44,125
أنا عالمة أحياء، لكن بالطبع أستطيع
اختراع طريقة للسفر عبر الزمن

40
00:02:44,250 --> 00:02:45,918
امنحوني دقيقة وحسب

41
00:02:46,042 --> 00:02:49,626
نحن عالقون هنا ما لم تحدث
معجزة ما وعلينا أن نبقى أحياء

42
00:02:50,959 --> 00:02:56,751
وتريدونني أن أساعدكم في ذلك؟
...هذه مفاجأة كبيرة

43
00:02:56,918 --> 00:02:59,417
لا يسعني سوى أن أعطيكم هذه، من الأول؟

44
00:02:59,542 --> 00:03:04,000
أتعتقد أنني سأدعك تفعل هذا بأحد آخر؟ -
أنتم محظوظون لأنني أعرضها عليكم أساسا -

45
00:03:04,125 --> 00:03:06,375
الوسيلة الوحيدة لتجنب الموت
هي بالتخفي والكد في العمل

46
00:03:06,542 --> 00:03:08,876
ولا يمكنكم القيام بأي من ذلك بدون هذه

47
00:03:13,000 --> 00:03:14,542
هيا، واصلوا التقدم

48
00:03:14,792 --> 00:03:17,501
ماذا تفعل؟ تتعقبنا؟
لا أعتقد أننا نريد ذلك

49
00:03:17,709 --> 00:03:19,417
لا أعتقد أن لديك أي خيار -
ديك)؟) -

50
00:03:20,459 --> 00:03:21,834
تيس)، أجل، بالتأكيد شاركي في النقاش)

51
00:03:21,999 --> 00:03:25,042
أخرجت سفينة (ترولر) البائسة؟
...أين (فيرجل)؟ إذا انطلقتما فيها بدون

52
00:03:25,918 --> 00:03:28,792
ماذا؟ ما خطب وجهك؟ -
آسف -

53
00:03:29,876 --> 00:03:31,167
فيرجل) مات)

54
00:03:34,959 --> 00:03:40,876
ديك)... هل هذا صحيح؟) -
الحشرات نالت منه في الطبقة الثالثة -

55
00:03:43,501 --> 00:03:44,959
ماذا كان يفعل هناك يا (ديك)؟

56
00:03:45,125 --> 00:03:46,959
إنه طابق مغلق -
...لم تكن تلك فكرتي -

57
00:03:47,042 --> 00:03:49,918
في ما ورطته أيها الحقير؟ -
!وظفني... اسمعي -

58
00:03:51,083 --> 00:03:53,292
وظفني لأخفي هؤلاء الناس

59
00:03:55,042 --> 00:03:56,834
من أين؟ -
هذا هو الأمر المهم -

60
00:03:57,709 --> 00:04:01,417
أتذكرين ذلك الهراء الذي لطالما ثرثر عنه
فيرجل) عن وصول أشخاص من الماضي؟)

61
00:04:02,000 --> 00:04:06,167
أعتقد أنك تنظرين إليهم -
هذا جنون -

62
00:04:06,918 --> 00:04:09,542
لكنه لا يعني أنه ليس حقيقيا -
أتينا عبر بوابة -

63
00:04:09,709 --> 00:04:11,334
إنه انتقال زمني نوعا ما

64
00:04:11,501 --> 00:04:13,459
لا أريد تصديق ذلك أيضا
لكن انظري إلى ملابسهم

65
00:04:14,250 --> 00:04:17,125
أزرارهم متشابهة ولا تشبه تلك المحلية

66
00:04:17,292 --> 00:04:19,042
كيف نثبت الأمر لك؟

67
00:04:21,709 --> 00:04:25,834
هاك، إنها من السنة الماضية
ولا تزال لامعة

68
00:04:27,918 --> 00:04:29,501
لا تحمل أداة قياس

69
00:04:30,334 --> 00:04:32,083
لم تحمل واحدة يوما

70
00:04:34,292 --> 00:04:36,459
هذا... غريب جدا

71
00:04:40,584 --> 00:04:45,167
...قال (فيرجل) إنكم ستكونون عملاء -
شيلد)، تشرفنا بلقائك) -

72
00:04:45,918 --> 00:04:47,667
ينبغي إذا أن يكون هناك المزيد منكم

73
00:04:47,876 --> 00:04:50,250
ثمة فتاة واحدة وحسب
(ذهبت لتنقذ الآخرين من حراس (الكري

74
00:04:50,417 --> 00:04:52,834
تركتهم يذهبون لمواجهة الزرق؟ -
...لم أتركهم -

75
00:04:53,125 --> 00:04:55,626
هم يفعلون ما يحلوا لهم
الأمر أشبه بقيادة جرذان

76
00:04:55,792 --> 00:04:58,999
اذهب واجلبهم إذا -
!أنا؟ لا -

77
00:04:59,250 --> 00:05:02,667
لا، فكري مجددا، إنهم خطرون

78
00:05:02,792 --> 00:05:05,792
عرض (فيرجل) نفسه للموت
وأنوي تعلم شيء من ذلك

79
00:05:08,584 --> 00:05:09,918
سأضاعف سعره

80
00:05:13,626 --> 00:05:16,250
لا تعرفين حتى الرقم
الذي وافقت عليه توا

81
00:05:17,876 --> 00:05:22,417
حسنا، اتفقنا، خبئيهم واجعليهم ينخرطون
...مع الآخرين وسأرى إن كنت أستطيع

82
00:05:22,876 --> 00:05:24,834
إقناع الآخرين بتفادي موت محتم

83
00:05:30,918 --> 00:05:33,292
لا أصدق هذا -
ولا أنا أيضا -

84
00:05:37,959 --> 00:05:39,918
لا! ليس خطرا، ليس خطرا

85
00:05:42,459 --> 00:05:47,459
كيف حصلت على فأس (كريبر) هذه؟
أخبريني رجاء أنه كان لطيفا معك

86
00:05:49,417 --> 00:05:52,000
قتلتم حارس (كري)؟ -
اقتصر الأمر على حياتنا أو حياتهم -

87
00:05:52,167 --> 00:05:54,626
اتخذتم القرار الخطأ -
هل ستكون هذه مشكلة؟ -

88
00:05:56,292 --> 00:05:58,083
اثنان؟ قتلتم اثنين؟

89
00:05:58,250 --> 00:06:01,667
ستكون مشكلة للناس
!الذين سيقتلونهم من باب الانتقام

90
00:06:02,375 --> 00:06:04,042
علينا أن نخفي آثار الجريمة -
ماذا تعتقد أننا نفعل؟ -

91
00:06:04,167 --> 00:06:06,667
...يمكننا أن نجعل الأمر يبدو كحادث -
!اصمتوا ودعوني أفكر -

92
00:06:06,834 --> 00:06:08,834
لحظة، ماذا لو تركناهما في الطابق
...العلوي مع الجثث الأخرى

93
00:06:09,918 --> 00:06:11,209
ونستخدم المصعد؟

94
00:06:14,125 --> 00:06:16,959
لا يمكن أن يرانا أحد
في المصعد مع حارسين ميتين

95
00:06:17,167 --> 00:06:19,000
حسنا، لعلنا لا نضعهما في المصعد

96
00:06:20,584 --> 00:06:22,876
أرجو أن تكون قد احتفظت
ببعض من طاقتك أيها الضعيف

97
00:06:26,459 --> 00:06:27,959
ماذا حصل للأرض؟

98
00:06:30,209 --> 00:06:33,292
سؤال وجيه، كل من ستسأله
سيعطيك إجابة مختلفة

99
00:06:33,417 --> 00:06:34,751
وما إجابتك أنت؟

100
00:06:35,501 --> 00:06:39,709
كل ما نعرفه أن الكوكب انهار
بفعل حدث مدمر

101
00:06:40,334 --> 00:06:42,584
وظهر الزرق وأعادوا فرض النظام

102
00:06:42,834 --> 00:06:45,876
لكنهم دمروا البيانات التاريخية
كلها من ملفات وكتب

103
00:06:46,417 --> 00:06:48,334
قالوا إن ذلك سيجعلنا
نركز على المستقبل

104
00:06:48,999 --> 00:06:53,167
وهم يشرفون الآن على كل ما تبقى -
ما الذي تبقى وماذا يفعل الناس هنا؟ -

105
00:06:54,459 --> 00:06:55,792
نبقى أحياء

106
00:07:13,918 --> 00:07:15,459
أهلا بكم في نهاية العالم

107
00:07:24,709 --> 00:07:26,334
"يُطلق عليه اسم "المنارة

108
00:07:26,542 --> 00:07:29,334
سابقا، عندما كانت الأرض مستديرة
كان هذا المكان ملجأ تحت الأرض

109
00:07:30,501 --> 00:07:31,959
"هذا مكان التبادل"

110
00:07:32,626 --> 00:07:33,999
"...إذا احتجتم إلى شيء ما"

111
00:07:34,459 --> 00:07:35,959
"تحصلون عليه هنا"

112
00:07:37,083 --> 00:07:40,834
ذكر (فيرجل) قصصا، عنا -
قصص من طفولتنا -

113
00:07:40,999 --> 00:07:44,501
أقسم بعض الكبار إن مجموعة تدعى
شيلد) ستأتي من الماضي لمساعدتنا)

114
00:07:44,959 --> 00:07:46,918
أيمكننا أن نكلم أولئك الكبار؟ -
سيكون ذلك لطيفا -

115
00:07:47,459 --> 00:07:49,459
لكن الزرق تخلصوا من كل من آمن بالحراك

116
00:07:49,667 --> 00:07:51,501
أطعموهم للحشرات -
ليقضوا على إيمانهم -

117
00:07:51,667 --> 00:07:55,834
ونجح الأمر، لكن (فيرجل) تمسك
بإيمانه وظن الجميع أنه معتوه

118
00:07:56,459 --> 00:08:00,459
أود أن أرى مسكنه لنرى إن كان بوسعنا
إيجاد أدلة ترشدنا إلى خططه لنا

119
00:08:00,626 --> 00:08:02,792
يمكنني أن أصطحب
أحدكم إلى هناك، بالطبع

120
00:08:06,459 --> 00:08:09,542
تمهل -
!تحرك! اذهب من هنا -

121
00:08:10,083 --> 00:08:13,250
لمَ لا تقاتلوهم؟ -
نعتمد عليهم لننجوا -

122
00:08:13,375 --> 00:08:16,334
لا يمكن لهذا أن يكون صحيحا -
ليس صائبا لكنه صحيح -

123
00:08:16,792 --> 00:08:19,417
عبء كبير أن تحملوا مصير البشرية
كلها على كاهلكم

124
00:08:20,542 --> 00:08:22,042
علمنا ذلك قيمة الحياة

125
00:08:22,876 --> 00:08:26,250
لدى كل واحد منا دور يلعبه
"للحؤول دون انهيار "المنارة

126
00:08:26,417 --> 00:08:27,751
وما دورها هي؟

127
00:08:31,292 --> 00:08:34,250
ينزل الـ(كري) البشر أحيانا
إلى طوابقهم ليخدموهم

128
00:08:34,417 --> 00:08:35,751
"ويعتبرون ذلك شرفا"

129
00:08:35,918 --> 00:08:38,459
لكن حين يأتون للزيارة
لا يكثرون الكلام

130
00:08:38,584 --> 00:08:40,542
لا أرى الكثير من الحراس أنتم تفوقونهم عددا

131
00:08:40,667 --> 00:08:43,709
وهم لديهم الأسلحة
لم نتلق تدريبا عسكريا

132
00:08:44,250 --> 00:08:45,584
نحن فعلنا

133
00:08:46,292 --> 00:08:49,000
لعل (فيرجل) تصور أن بوسعنا
المساعدة بهذه الطريقة

134
00:08:49,125 --> 00:08:50,459
عبر القتال -
!أخفضي صوتك -

135
00:08:51,167 --> 00:08:54,042
كان (ديك) محقا، عليكم
أن تتخفوا بين الناس، مفهوم؟

136
00:08:55,792 --> 00:08:57,125
أنت (كولسن)، أليس كذلك؟ -
أجل -

137
00:08:57,375 --> 00:08:59,501
(سآخذك إلى غرفة (فيرجل
وأنتما، هل ستكونان بخير؟

138
00:09:00,125 --> 00:09:01,459
سنتحرى الوضع عن كثب

139
00:09:02,667 --> 00:09:07,083
حسنا، لا تجذبا الانتباه وافعلا
ما يفعله الآخرون وستكونان بخير

140
00:09:13,501 --> 00:09:14,834
رائع

141
00:09:15,083 --> 00:09:16,667
أما كان بوسعك أن تخبرنا
أن ثمة كوة في السقف؟

142
00:09:16,834 --> 00:09:22,375
ما هي الكوة؟ -
يا إلهي، لا يهم -

143
00:09:23,501 --> 00:09:27,792
لا أتخيل وحسب مكانا مفتوحا جدا
كيف تصنعون ما يكفيكم من الهواء؟

144
00:09:28,000 --> 00:09:30,125
لم نصنعه، كان موجودا وحسب

145
00:09:30,375 --> 00:09:33,459
لم تتواجدي يوما في مكان
مفتوح بالكامل، صحيح؟

146
00:09:33,999 --> 00:09:35,876
هل يُحتسب السير في الفضاء؟ -
بالتأكيد -

147
00:09:36,999 --> 00:09:38,292
ماذا عن المخاطر كلها

148
00:09:38,417 --> 00:09:41,459
كالزلازل والفيضانات وأعاصير أسماك
القرش، يبدو البقاء في الداخل أأمن، لا؟

149
00:09:41,626 --> 00:09:46,167
حسنا، لحظة... مسألة أعاصير
أسماك القرش مجرد فيلم ترفيهي

150
00:09:46,375 --> 00:09:47,959
من يمكن أن يضع سمكة
قرش داخل إعصار؟

151
00:09:48,083 --> 00:09:50,417
هذا غير ممكن إنه
أمر خيالي وحسب، فيلم

152
00:09:51,667 --> 00:09:54,292
حسنا، كما قلت، لدينا بعض الأفكار عن ذلك

153
00:09:55,542 --> 00:09:59,542
يبدو أن الأرض كانت مكانا ظريفا -
لكانت أعجبتك -

154
00:09:59,751 --> 00:10:01,042
"كف عن التأفف"

155
00:10:01,375 --> 00:10:02,709
عملت بكد ولا بد من"
"أن أحصل على حصتي

156
00:10:02,959 --> 00:10:06,125
تم تقليص حصتك لتمردك
!والآن اغرب من هنا

157
00:10:07,876 --> 00:10:09,167
!(تيس)

158
00:10:09,999 --> 00:10:11,959
(خرجت سفينة (ترولر
لكنني لم أحصل على مؤن

159
00:10:12,834 --> 00:10:17,083
هل تزودون شخصا آخر؟ -
لا يا (غريل)، كنا ندرب طيارا جديدا -

160
00:10:17,375 --> 00:10:19,626
(فقد مات (فيرجل -
حقا؟ -

161
00:10:20,542 --> 00:10:21,876
اللعنة

162
00:10:23,918 --> 00:10:28,209
أنت من سيأخذ مكانه؟ -
لا، أنا مجرد عابر سبيل -

163
00:10:30,459 --> 00:10:34,042
(مؤسف ما حدث لـ(فيرجل
لم أثق بذلك المضطرب ولكنني أحببته

164
00:10:34,626 --> 00:10:39,417
حسنا... ميت أو لا، في المرة
المقبلة تدينين لي بالضعف

165
00:10:40,125 --> 00:10:44,626
تيس)؟ ماذا قلت توا؟) -
الضعف، مفهوم -

166
00:10:47,751 --> 00:10:50,250
يتصرف كما يحلو له -
إنه كالجميع -

167
00:10:50,959 --> 00:10:52,459
يسبب مشكلات إذا تسببت أنت بها

168
00:10:54,584 --> 00:10:55,999
"علينا أن نتوصل إلى نظام معين"

169
00:10:56,459 --> 00:10:58,459
لأنني لن أفعل هذا
(كلما قتلنا حارس (كري

170
00:10:58,667 --> 00:11:00,417
النظام هو عدم قتل
!(مزيد من حراس الـ(كري

171
00:11:00,626 --> 00:11:02,000
!تجاوزنا الحد بقتل اثنين

172
00:11:02,209 --> 00:11:04,834
فلنأمل أن الجثتين لا تزالان دافئتين
كفاية لتأكلها الحشرات

173
00:11:05,000 --> 00:11:06,501
هنا، هذا هو الباب

174
00:11:18,584 --> 00:11:19,918
(الباب يا (دايزي

175
00:11:21,334 --> 00:11:24,167
دايزي)؟ اسم جميل، كاسم الزهرة؟)

176
00:11:24,501 --> 00:11:26,167
هل يجدي ذلك نفعا
لاجتذاب النساء في المستقبل؟

177
00:11:27,667 --> 00:11:29,292
لا أعتقد ذلك

178
00:11:43,209 --> 00:11:46,083
أحب (فيرجل) قطعه الأثرية -
وجب أن تري مكتبي -

179
00:11:53,334 --> 00:11:55,667
لا أظن أنك شاهدت فيلم
(سنغينغ إن ذا راين)

180
00:11:58,999 --> 00:12:01,417
ماذا عن المطر العادي؟

181
00:12:04,167 --> 00:12:07,417
لم أر سوى قطرات من أنابيب الاستصلاح -
لكنك تخشين إعصار أسماك القرش -

182
00:12:09,042 --> 00:12:10,375
علينا أن نصلح كل شيء

183
00:12:11,209 --> 00:12:12,667
ماذا عن سطح الكوكب؟

184
00:12:13,792 --> 00:12:17,292
هل سيصلح للعيش من جديد؟ -
للبشر؟ لا -

185
00:12:18,417 --> 00:12:20,000
أصبح أرض الحشرات الآن

186
00:12:30,999 --> 00:12:32,667
(لطالما احتفظ (فيرجل) بهذه في (الترولر

187
00:12:33,999 --> 00:12:36,209
قال إن العالم قد يعود
إلى هذا الشكل من جديد

188
00:12:36,667 --> 00:12:40,292
هذا جنوني، أليس كذلك؟
...لكنه كان محقا بشأنكم، لذا

189
00:12:46,083 --> 00:12:47,417
هل كنتما مقربين؟

190
00:12:47,542 --> 00:12:50,292
أجل، ليس بالقدر
...الذي رغب فيه، لكن

191
00:12:51,000 --> 00:12:53,042
إنه (فيرجل) المجنون

192
00:12:54,292 --> 00:12:56,042
لا يمكنك أبدا أخذه على محمل الجد

193
00:12:56,751 --> 00:12:58,667
أنا واثق من أنه عرف باهتمامك لأمره

194
00:13:00,209 --> 00:13:01,542
أجل

195
00:13:02,000 --> 00:13:03,334
أتعرفين شيئا عن هذا؟

196
00:13:06,250 --> 00:13:07,876
لعله سجل رحلة ما؟

197
00:13:08,501 --> 00:13:10,709
أتعتقد أنه مهم؟ -
إنه مهم كفاية لإخفائه -

198
00:13:11,125 --> 00:13:12,584
كان (فيرجل) الوحيد
الذي لديه إجابات

199
00:13:12,918 --> 00:13:16,334
ليتنا قضينا وقتا أطول معه -
وأنا أيضا أتمنى ذلك -

200
00:13:24,751 --> 00:13:26,792
تلك أول قطعة تكنولوجية
أراها في هذا الطابق

201
00:13:26,959 --> 00:13:28,501
لا يسمحون للناس هنا
باستخدام تقنيات متطورة

202
00:13:28,792 --> 00:13:30,250
فلا تطور ولا ابتكار

203
00:13:30,501 --> 00:13:32,209
في حين أن المخلوقات الفضائية
متفوقة تكنولوجيا للغاية

204
00:13:33,167 --> 00:13:34,876
لا شك في أن (فيتز) فقد صوابه

205
00:13:38,083 --> 00:13:39,459
الوقت غريب

206
00:13:40,125 --> 00:13:42,334
لا يزال يقاتل في مكان ما

207
00:13:43,083 --> 00:13:45,334
لكن بحسب نقطتنا المرجعية
لقد عاش حياته

208
00:13:47,209 --> 00:13:48,542
أو لا

209
00:13:53,918 --> 00:13:55,501
شيء ما يجري

210
00:14:13,375 --> 00:14:18,125
اليوم، ارتأى (كاسايوس) أنه من المناسب
إطعام المستضعفين من بيننا

211
00:14:18,250 --> 00:14:20,959
وصلنا إلى مستوى من الغرابة
(يضاهي طغيان (كوريا الشمالية

212
00:14:27,375 --> 00:14:29,000
!هيا

213
00:14:32,751 --> 00:14:34,042
!هذا لي

214
00:14:34,417 --> 00:14:36,584
!أعطني هذا -
"!حصلت على حصتك" -

215
00:14:39,000 --> 00:14:41,250
!هيا! قف

216
00:14:41,459 --> 00:14:42,792
!إنها سكين

217
00:15:08,542 --> 00:15:09,876
ماذا تفعل؟

218
00:15:12,292 --> 00:15:13,834
أحتاج إلى كيّ جرحه

219
00:15:21,167 --> 00:15:25,876
حسنا، آسفة حيال ما سيحدث تاليا

220
00:15:39,000 --> 00:15:41,626
!مهلا، لا، لا يمكنك تحريكه

221
00:15:41,876 --> 00:15:43,834
...لا، لا تحركه! لا يمكنك

222
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
أنتم بخير على الأقل -
ماذا تعني؟ -

223
00:16:31,959 --> 00:16:34,792
مهلا، أين (سيمونز)؟ -
الـ(كري) أخذوها -

224
00:16:34,999 --> 00:16:36,292
ماذا؟ -
كيف؟ -

225
00:16:36,417 --> 00:16:37,751
أيمكنني أن أكلمك للحظة؟

226
00:16:38,125 --> 00:16:40,959
هذا ليس تخفيا
ماذا حصل لها بحق السماء؟

227
00:16:41,167 --> 00:16:43,918
طُعن خادم وكان ينزف فأنقذته الفتاة

228
00:16:44,626 --> 00:16:49,501
تصورت أنها تقوم بعمل صائب
هؤلاء الأشخاص... ليسوا مثلنا

229
00:16:49,792 --> 00:16:52,083
لا، هم خطرون
وسيتسببون بمقتلنا جميعا

230
00:16:52,292 --> 00:16:53,626
لعل العكس صحيح

231
00:16:53,999 --> 00:16:55,959
لعل (فيرجل) كان محقا -
!توقفي وحسب -

232
00:16:56,292 --> 00:16:59,918
تلك القصة الخيالية سامة
والأغبياء الذين صدقوها أكلتهم الحشرات

233
00:17:00,083 --> 00:17:01,918
أعرف يا (ديك)، أعرف ما فقدته

234
00:17:02,626 --> 00:17:05,459
لكن لعلهم لم يموتوا عبثا
لعل الأمر حقيقي

235
00:17:05,626 --> 00:17:06,959
وهذا أسوأ

236
00:17:07,667 --> 00:17:08,999
...فإذا كان حقيقيا

237
00:17:09,542 --> 00:17:10,918
ستكون مذبحة

238
00:17:12,000 --> 00:17:13,334
(علينا أن نصل إلى (سيمونز

239
00:17:13,459 --> 00:17:15,000
نوجه لهم ضربة قوية وسريعة
ونصعد إلى السطح

240
00:17:15,250 --> 00:17:18,542
(بالكاد هنالك سطح يا (دايزي
فقد انهار الكوكب

241
00:17:18,751 --> 00:17:21,999
وما تبقى لا يصلح للعيش
لذا الخروج ليس خيارا مطروحا

242
00:17:22,417 --> 00:17:24,959
...وفي ما يتعلق بهذا المكان -
سننقذ (سيمونز)، أنا سأفعل ذلك -

243
00:17:25,209 --> 00:17:26,876
لن يعرفوا ما أصابهم -
تمهلي -

244
00:17:27,083 --> 00:17:29,375
لا أحد يعرف أنكما تتمتعان بقدرات
خارقة، لذا فلنبق الأمر كذلك

245
00:17:29,876 --> 00:17:34,709
للوقت الراهن
لكن الآن... لا نعرف شيئا على الإطلاق

246
00:17:34,834 --> 00:17:36,292
(وبما في ذلك مكان احتجاز (سيمونز

247
00:17:38,167 --> 00:17:40,918
ديك)، يبدو أنه يعرف هذا المكان)
عن ظهر قلب وقد يعرف مكان احتجازها

248
00:17:41,000 --> 00:17:43,876
يخشى كثيرا لفت الأنظار -
أجل، لأنه يحمي نفسه -

249
00:17:44,000 --> 00:17:46,584
فهو يدير عملية احتيال -
ويخشى أن نفسدها عليه -

250
00:17:46,792 --> 00:17:48,083
أوافقك الرأي

251
00:17:48,209 --> 00:17:50,083
سأتعقبه وأجد ما يمكن استغلاله ضده
وأشجعه على مساعدتنا

252
00:17:50,626 --> 00:17:51,959
حسنا

253
00:17:52,042 --> 00:17:55,459
قد تحوي تلك الحواسيب اللوحية على معلومات -
مرحبا، أنا (يو يو)، اللصة البارعة -

254
00:17:56,876 --> 00:17:58,709
...لن أكرر على مسامعك هذا الكلام

255
00:17:59,918 --> 00:18:02,959
فليتخفوا بين الناس

256
00:18:08,667 --> 00:18:12,167
هذا دوري، تمنوا لي التوفيق
سنلتقي هنا مجددا، اتفقنا؟

257
00:18:16,000 --> 00:18:17,918
أحقا لا تعرفين إلى أين
قد يكونون أخذوا صديقتنا؟

258
00:18:18,709 --> 00:18:20,792
أخذوها إلى مكان لم أطأه يوما

259
00:18:30,751 --> 00:18:32,542
كاسايوس) يرحب بك في جناحه)

260
00:18:34,000 --> 00:18:37,209
أحدهم يتكلم، أرجوك
أخبريني كيف يبلي الرجل المصاب؟

261
00:18:38,375 --> 00:18:41,542
انتهزي هذه الفرصة رجاء
لتخلعي ملابسك وتغتسلي

262
00:19:34,709 --> 00:19:37,834
(حتى كوكب (هالا
لا يتمتع بمنظر مماثل

263
00:19:41,083 --> 00:19:46,000
لذا... أنت التي أنقذت حياة

264
00:21:16,292 --> 00:21:19,250
تتحدث عن حماية الناس بينما
أنت قلق على تجارتك غير المشروعة

265
00:21:55,000 --> 00:21:56,918
أنا في برنامج محاكاة

266
00:22:07,375 --> 00:22:10,626
لا شك في أنها تشعر
بأنها دخلت عالما جديدا

267
00:22:14,751 --> 00:22:19,250
جميلة، لكنها تبدو كقارض
أكثر منها طبيبة

268
00:22:19,459 --> 00:22:23,626
تسببت أفعالك باضطرابات -
كنت أحاول إنقاذ حياة رجل وحسب -

269
00:22:23,834 --> 00:22:25,584
بطرق متطورة

270
00:22:27,250 --> 00:22:28,999
أتحملين اسما؟ -
(جيما) -

271
00:22:29,709 --> 00:22:31,501
ومن أين أنت يا (جيما)؟

272
00:22:34,000 --> 00:22:36,834
من قسم المعالجة -
المعالجة -

273
00:22:37,501 --> 00:22:38,999
من الجيد أننا جعلناك تستحمين

274
00:22:39,167 --> 00:22:44,792
أخبريني يا (جيما)، كيف يمكن لأحدهم
أن يتعلم هكذا مهارات علاجية

275
00:22:45,209 --> 00:22:46,918
فيما يعمل في المجاري طوال اليوم؟

276
00:22:48,959 --> 00:22:50,417
أمي علمتني

277
00:22:53,125 --> 00:22:55,501
كم هي واسعة الحيلة

278
00:22:56,667 --> 00:22:59,667
هل علمتك أيضا
ثمن التدخل في شؤوني؟

279
00:22:59,834 --> 00:23:02,876
كان يمكن أن يموت الرجل -
تُزهق حياة وتُكتسب أخرى، صحيح؟ -

280
00:23:05,459 --> 00:23:08,334
أظننت أن هذا القانون لا يطبّق؟

281
00:23:10,834 --> 00:23:14,667
فعلت ما تصورت
أنه سيسعدك في النهاية

282
00:23:17,667 --> 00:23:23,083
هذه هي الإجابة الأمثل
على أي سؤال كان

283
00:23:24,459 --> 00:23:26,375
هل كان ذلك عراكا على الطعام يا (سينارا)؟

284
00:23:26,999 --> 00:23:29,209
لا بد من أن الضغط يتزايد هناك

285
00:23:30,209 --> 00:23:33,999
اطلبي إلى الحراس أن يمنحوهم
مساحة إضافية رأفة بهم

286
00:23:34,250 --> 00:23:36,501
"سينفعهم "التجديد

287
00:23:39,751 --> 00:23:41,626
الحياة هشّة

288
00:23:42,250 --> 00:23:47,417
لا بد أن ننمي الجمال... ونقلّم الباقي

289
00:23:51,501 --> 00:23:56,042
لطالما وجدت البشر مخلوقات
...غير أنيقة، لكن أنت

290
00:24:10,083 --> 00:24:14,042
أداة قياسك... اختفت -
أزلتها، أنا آسفة -

291
00:24:16,834 --> 00:24:19,626
ما من ندبة ولا حتى خدش

292
00:24:20,459 --> 00:24:23,083
بل مجرد بشرة نقية

293
00:24:27,626 --> 00:24:33,459
أعجوبة كهذه تجعلني أتساءل عما إذا
كنت أساسا من مكان بقساوة قسم المعالجة

294
00:24:39,542 --> 00:24:43,083
أعتقد أنني أرغب في رؤية
حال خادمي بعد معاجلتك له

295
00:24:43,459 --> 00:24:47,584
...وإن كان معصمك يدل على شيء ما
فينبغي أن أكون راضيا تماما

296
00:24:50,459 --> 00:24:55,167
"يحتفظون بالحواسيب اللوحية هناك" -
(سننطلق ما إن تخرج (ماي) (تيس -

297
00:25:04,918 --> 00:25:07,459
جلبت بعض الطعام
إنه معلب مسبقا لكنه نظيف

298
00:25:07,584 --> 00:25:10,125
(رائع، اسمعي يا (تيس
هل من مكان لأغير ضمادتي فيه؟

299
00:25:10,292 --> 00:25:11,626
بالطبع

300
00:25:11,999 --> 00:25:13,959
هل أنت متأكد تماما من أنه أنبوب بخار؟

301
00:25:14,417 --> 00:25:15,751
لا يمكنني أن أجزم تماما

302
00:25:15,918 --> 00:25:19,459
إما أن يطلق (كولسن) بخارا
ساخنا أو مياه مجاري

303
00:25:19,584 --> 00:25:21,542
في كلتا الحالتين، سيجتذب ذلك الانتباه

304
00:25:31,083 --> 00:25:33,751
حسنا، استعدي وانطلقي

305
00:25:35,209 --> 00:25:37,709
عليك أن ترى وجهك بالعرض
البطيء وأنت تقول انطلقي

306
00:25:37,959 --> 00:25:40,834
تعبير كلاسيكي -
أنت تتباهين -

307
00:25:41,375 --> 00:25:42,709
إذا حصلت عليه يمكنك أن تفعل ذلك

308
00:25:46,292 --> 00:25:47,626
لن يدركوا ما حصل أبدا

309
00:25:48,501 --> 00:25:49,834
فلنأمل ألا يفعلوا

310
00:25:50,542 --> 00:25:52,876
"فليحضر البشر لتفقد أجهزة قياسهم"

311
00:25:53,709 --> 00:25:57,334
خذوا الأولاد -
!سمعتموه -

312
00:26:01,876 --> 00:26:03,834
اصطفوا وقدموا أجهزة قياسكم

313
00:26:05,667 --> 00:26:08,459
"!معصمك، التالي"

314
00:26:10,209 --> 00:26:11,876
هذا ليس جيدا

315
00:26:12,250 --> 00:26:14,792
أي تطور جديد يحصل الآن
في هذا المكان ليس بالأمر الجيد

316
00:26:14,999 --> 00:26:17,584
لمَ لا نضع تلك؟ -
لأنها تدخل في معصمك -

317
00:26:17,751 --> 00:26:19,459
لكن من يعرف ما قد يحدث لنا بدونها

318
00:26:27,209 --> 00:26:29,542
أريد القيام بمقايضة -
الوقت غير مناسب -

319
00:26:33,626 --> 00:26:35,125
أعتقد أن الوقت مناسب تماما

320
00:26:35,918 --> 00:26:40,834
حسنا، يا لك من عابر سبيل، ماذا تريد؟

321
00:26:41,042 --> 00:26:43,000
أحمل حاسوب (كري) لوحي شغال

322
00:26:43,209 --> 00:26:47,999
وسأقايضه بتركيب 3 أجهزة قياس -
كنت محقا بشكي فيك -

323
00:26:49,709 --> 00:26:52,042
حاسوب لوحي واحد
لا يستحق 3 أجهزة قياس

324
00:26:52,417 --> 00:26:54,667
لكن يستحق ذلك
...كل من نجح بسرقته، لذا

325
00:26:55,083 --> 00:26:57,083
سأضعها لكم -
شكرا لك -

326
00:26:57,459 --> 00:26:59,792
لكنكم ستعملون بكد مقابل ذلك
ولن يكون الأمر ممتعا

327
00:27:00,083 --> 00:27:01,792
"اصطفوا ومدوا معاصمكم"

328
00:27:03,999 --> 00:27:06,292
يمكننا أن نعمل، نحن موافقون -
!ادخلوا -

329
00:27:18,042 --> 00:27:19,918
أين هي؟ هل تخلصت"
"من الصحف القديمة؟

330
00:27:20,000 --> 00:27:22,751
أجل، كانت الفوضى عارمة -
كف عن فعل ذلك، أنت تنظف دوما -

331
00:27:22,959 --> 00:27:25,000
أجل، أنت برمجتني لأفعل ذلك -
حقا؟ -

332
00:27:25,209 --> 00:27:27,918
لأنني لا أتذكر برمجتي لك لتردّ علي

333
00:27:28,417 --> 00:27:31,459
...كانت دعابة، لأنني برمجتك بالفعل لترد

334
00:27:31,667 --> 00:27:34,667
هلا تعثر على الصحف لو سمحت؟ -
أجل -

335
00:27:38,000 --> 00:27:40,292
يمكنك أن تسحبي كرسيا
وتشربي الجعة

336
00:27:43,751 --> 00:27:47,250
من الواضح أنك تجيد الضغط على المرء
لكنني سأرفض عرضك، شكرا

337
00:27:47,501 --> 00:27:51,292
هذا أفضل ربما لأنني
لا أعرف طعم الجعة الحقيقية

338
00:27:54,292 --> 00:27:58,000
هلا تخبرني أين أنا؟ -
فقدت الوعي في مكان عملي -

339
00:27:58,167 --> 00:28:01,334
واقتربت كثيرا من أجهزة إرسالي
عندما كنت تتعقبينني

340
00:28:02,209 --> 00:28:05,542
هذا هو عملك إذا؟ أنت تبيع محاكاة؟

341
00:28:07,751 --> 00:28:10,042
لم أطلق عليه أبدا هذا الاسم ولكن أجل

342
00:28:11,000 --> 00:28:13,501
إنها التكنولوجيا التي
تقوم عليها الروابط البينية

343
00:28:15,083 --> 00:28:19,876
توجب علي إعادة بناء البرنامج من الصفر
لأن (كاسايوس) محا الأرشيف التاريخي

344
00:28:21,083 --> 00:28:25,334
لكنني نجحت بالحصول على الخوادم
وجمعت بيانات من هنا وهناك

345
00:28:26,334 --> 00:28:28,959
والباقي قائم على التخمين -
لكن زبائنك لا يعرفون الفرق -

346
00:28:29,083 --> 00:28:31,375
جعلتهم يدمنون على سيناريوهات
متعلقة بما كانت الأرض عليه

347
00:28:31,501 --> 00:28:32,834
أجل، من ضمن أنواع
أخرى من المحاكاة

348
00:28:32,959 --> 00:28:37,751
هذا هو العمل الذي تحميه إذا؟
وكر الإدمان على كل ما هو خيالي؟

349
00:28:37,918 --> 00:28:42,334
حسنا، لا أستطيع الحصول على مخدر
حقيقي لذا... أنا أبيع مهربا

350
00:28:42,999 --> 00:28:46,459
المخرج الآخر الوحيد من هنا هو الموت -
هم يقايضون سجنا بآخر -

351
00:28:50,167 --> 00:28:52,959
أتظنين أن المنارة سجن؟

352
00:28:54,083 --> 00:28:55,542
...عزيزتي

353
00:28:57,375 --> 00:28:59,250
السجن أرحم

354
00:29:06,626 --> 00:29:08,667
"اصمت وأرني معصمك"

355
00:29:11,334 --> 00:29:14,292
"أنت، أنهيت"

356
00:29:14,959 --> 00:29:16,250
لا

357
00:29:16,667 --> 00:29:22,083
هل يتعلق الأمر بفريقي؟ -
بل أسوأ بكثير، إنه تجديد -

358
00:29:34,209 --> 00:29:36,209
لست مرتاحة تماما حيال هذا

359
00:29:53,125 --> 00:29:56,542
ما هو التجديد؟ -
سيتم اختيار ذوي الكسب المنخفض -

360
00:29:56,751 --> 00:30:02,000
وستتحول أجهزة قياسهم إلى اللون الأحمر
وبعدها سيقتلون أو يُقتلون

361
00:30:06,083 --> 00:30:08,709
حياة تُزهق -
وحياة تُكتسب -

362
00:30:27,459 --> 00:30:29,667
!هيا بنا، هيا

363
00:30:29,876 --> 00:30:32,167
!هيا بنا! هيا

364
00:30:57,417 --> 00:30:58,751
ماذا يجري؟

365
00:30:58,959 --> 00:31:02,999
يبدو أن الناس يموتون في الخارج -
يتم اكتساب الحياة -

366
00:31:03,667 --> 00:31:07,626
والآن، سنبقى بأمان هنا
...ولكن إذا لم ننجح في ذلك

367
00:31:10,626 --> 00:31:12,626
سنحرص على أن يجدوكم أولًا

368
00:31:23,792 --> 00:31:25,501
!حمدا لله، حمدا لله

369
00:31:33,751 --> 00:31:36,000
أستتركنا هنا لنموت؟ -
هذا ما نأمله -

370
00:31:36,334 --> 00:31:39,542
إذا لم نمت، بيننا حديث أنا وأنت

371
00:31:43,542 --> 00:31:45,000
أين الفأس حين تحتاج إليها؟

372
00:31:45,209 --> 00:31:47,083
لا يزال الوقت مبكرا -
هذا الأمر لا يحتمل المزاح -

373
00:31:52,292 --> 00:31:53,626
أين (غريل)؟

374
00:31:56,459 --> 00:31:57,792
!(غريل)

375
00:31:59,501 --> 00:32:03,375
!تراجع عملي لأنك لم تدفع لي
!أنت تدين لي بحياة الآن

376
00:32:04,417 --> 00:32:06,709
"تركت لك 3 هناك"

377
00:32:10,876 --> 00:32:14,292
أنت تريد (غريل)، لا تنسَ ذلك -
سيتعين عليه الخروج في وقت ما، صحيح؟ -

378
00:32:14,626 --> 00:32:15,999
ثبتكم من أجلي؟

379
00:32:17,250 --> 00:32:18,751
هذا تفكير ملتو

380
00:32:46,250 --> 00:32:48,792
آسف، أدين بحياة

381
00:32:57,751 --> 00:33:02,125
ما كان ثمة داع ليموت -
أحدهم مات -

382
00:33:11,375 --> 00:33:13,876
هل هذه آخر حياة مدينة؟ -
أجل أيها القائد -

383
00:33:25,250 --> 00:33:26,751
هذه ليست منسقة، من أنت؟

384
00:33:26,918 --> 00:33:32,125
...كنت أعيد ضبط أجهزة قياسهم لكن
أضمن بأنهم يعملون لدي يا سيدي

385
00:33:32,334 --> 00:33:36,667
هل هذا صحيح؟ أين محطتكم؟ -
هذا صحيح، نعمل في قسم الإنقاذ -

386
00:33:36,834 --> 00:33:40,834
يدينون لي بالكثير يا سيدي
لذا سيبقون هنا لمدة طويلة

387
00:33:46,626 --> 00:33:48,167
تابعوا العمل

388
00:33:55,167 --> 00:33:57,792
يسرني أنك عدت إلى رشدك

389
00:33:57,999 --> 00:34:00,792
وسيسرني أن أستدعي القائد
المراقب مجددا إذا لم تعد إليه

390
00:34:15,918 --> 00:34:17,959
يحاولون صون الإنسانية

391
00:34:19,999 --> 00:34:22,209
لكن يبدو أنهم فقدوها منذ زمن

392
00:34:29,209 --> 00:34:34,417
لمَ تتحرك؟ -
أجل، إنها محقة -

393
00:34:35,709 --> 00:34:37,751
لمَ يتجول هذا الرجل وهو بهذه الحالة؟

394
00:34:37,999 --> 00:34:42,459
بذلُك هذا الجهد يظهر طبعا
أنك الأفضل بين قومك

395
00:34:49,501 --> 00:34:52,999
هل سيلتئم الجرح؟ إنه الأغلى لدي

396
00:34:53,083 --> 00:34:55,250
بالطبع، بالكاد مضت
ساعات على الحادثة

397
00:34:56,626 --> 00:34:58,459
لكنه سيخلف ندبا

398
00:34:58,667 --> 00:35:03,125
أو مع الوقت والإجراءات المتقدّمة
قد يبدو أفضل

399
00:35:04,667 --> 00:35:10,000
يجب أن يرمز خدامي إلى الكامل
عندما يمثلونني

400
00:35:15,459 --> 00:35:19,083
ربما لن يلحظ أحد ذلك بردائه الطويل

401
00:35:22,417 --> 00:35:24,709
...ولكن هذا

402
00:35:26,125 --> 00:35:28,918
لا، يمكنني تصغير حجمه
وأحدا لن يلاحظه

403
00:35:29,042 --> 00:35:30,667
أنا سألاحظه -
إنه جرح بسيط -

404
00:35:30,834 --> 00:35:34,542
على وجه الرجل -
لا تفعل، أرجوك -

405
00:35:34,667 --> 00:35:39,834
آسف، أطلب الكمال وبات مشوها الآن

406
00:36:02,667 --> 00:36:05,626
فيما تبقين أنت طاهرة

407
00:36:07,209 --> 00:36:09,918
...وامرأة بموهبتك -
ما مشكلتك؟ -

408
00:36:11,459 --> 00:36:15,292
حياة تُزق وحياة تُكتسب

409
00:36:15,459 --> 00:36:17,918
ما خطبك؟ -
!اصمتي -

410
00:36:20,792 --> 00:36:28,709
جمالك يستحق الرعاية
لكن عليك تعلم الصمت

411
00:36:52,334 --> 00:36:53,667
(إنها بحوزة الـ(كري

412
00:36:53,999 --> 00:36:55,834
لا يمكنك مساعدتها
فالمحاولة خطيرة للغاية

413
00:36:55,999 --> 00:36:58,792
(قلت الأمر نفسه عن (ماك
و(يو يو) وكيف انتهى ذلك؟

414
00:36:58,959 --> 00:37:00,250
!انتهى بكارثة

415
00:37:00,584 --> 00:37:03,292
هذا المكان بأكمله
عبارة عن نظام بيئي دقيق للغاية

416
00:37:03,542 --> 00:37:05,834
وأنتم جميعا لا تنفكون
تفسدون هذا التوازن

417
00:37:05,959 --> 00:37:08,042
تخشى أن نفسد هذا النظام
أم تخشى أن نفسد الأمر عليك؟

418
00:37:08,250 --> 00:37:10,709
هل يعرف الـ(كري) بهذه العملية أساسا؟

419
00:37:11,334 --> 00:37:13,167
...لأنهم -
بالتأكيد يعرفون بشأنها -

420
00:37:13,626 --> 00:37:17,334
وهم مفتونون بها
لأنني... أحسن حيوات الناس

421
00:37:17,501 --> 00:37:21,959
أعطيهم شيئا غير الساعات
المتتالية من العمل اللامتناهي

422
00:37:23,167 --> 00:37:25,209
يوافقون على ذلك لأنه يبقيهم هادئين

423
00:37:26,125 --> 00:37:28,834
رأيت برنامج المحاكاة يعمل من قبل

424
00:37:29,417 --> 00:37:32,501
تتظاهر بأن الأمنيات تتحقق
ليموت الأمل الحقيقي

425
00:37:32,667 --> 00:37:34,667
الأمل هو ما يعرض الناس للقتل -
أنت تجعلهم ينسون الواقع -

426
00:37:34,834 --> 00:37:36,999
كي لا يحاولوا إصلاحه -
لا، أنا أجعل الواقع قابلا للعيش -

427
00:37:37,125 --> 00:37:38,751
وكي لا يحاولوا إثارة جلبة -
لا، لا تريدين إثارة جلبة -

428
00:37:39,000 --> 00:37:40,459
لأنك إذا أشعلت حريقا سترغبين
في معرفة الأشياء القابلة للاشتعال

429
00:37:40,792 --> 00:37:43,083
نحن نخلط التعابير المجازية -
تهدئهم كي لا يقلبوا القارب -

430
00:37:43,334 --> 00:37:46,792
لا، القارب غرق! أتفهمين ذلك؟

431
00:37:48,834 --> 00:37:52,542
!نحن قاب قوسين أو أدنى من الانقراض

432
00:37:52,751 --> 00:37:58,584
إذا قمنا بحركة واحدة خاطئة
!ستختفي البشرية إلى الأبد بلمح البصر

433
00:38:06,042 --> 00:38:10,292
مهلا، هذا... هذا هو
!هذا ما أبحث عنه، هذا

434
00:38:15,626 --> 00:38:17,042
(أنت (دايزي جونسون

435
00:38:18,999 --> 00:38:22,792
وتقولين إنك لست خطرة -
تعرف من أكون إذا -

436
00:38:23,751 --> 00:38:25,667
(أنت الملقبة بـ(كوايك

437
00:38:26,250 --> 00:38:30,834
أنا من جمع الأجزاء التاريخية
بعضها ببعض وأعرف ما حصل

438
00:38:31,167 --> 00:38:34,834
أتريدين أن تعرفي نوع القوة
القادرة على تحطيم كوكب؟

439
00:38:36,542 --> 00:38:38,000
كانت قوتك أنت

440
00:38:42,876 --> 00:38:44,417
"...تعتقدين أنك إذا عملت بجهد كاف"

441
00:38:47,334 --> 00:38:49,000
"...وإذا ألهمتهم"

442
00:38:50,042 --> 00:38:52,334
"ستكونين قادرة على إعادة جمع ما تلاشى؟"

443
00:38:58,417 --> 00:39:00,626
"أتعتقدين أنك قادرة على إنقاذ البشرية؟"

444
00:39:03,792 --> 00:39:08,250
وإعادة عالم عادل وحر وما إلى ذلك"
"من التعهدات التافهة الأخرى إليهم؟

445
00:39:13,542 --> 00:39:15,834
"سأخبرك لتتقبلي الأمر"

446
00:39:18,042 --> 00:39:21,375
استسلمي واجعلي هذا المكان"
"موطنك كما هو تماما

447
00:39:26,250 --> 00:39:29,501
لأن عملاء (شيلد) حاولوا إنقاذ العالم

448
00:39:31,834 --> 00:39:33,709
وهل تريدين رؤية تبعات ذلك؟

449
00:39:36,667 --> 00:39:38,125
انظري

450
00:39:40,918 --> 00:39:43,000
أترين أرضا يمكن إنقاذها؟

451
00:39:43,751 --> 00:39:45,125
فات الأوان

452
00:39:47,876 --> 00:39:49,626
تدمرت بالفعل

453
00:40:22,042 --> 00:40:23,375
(جيما)

454
00:40:24,209 --> 00:40:25,709
تبدين رائعة

455
00:40:26,501 --> 00:40:30,083
وسمعت أنك تتعلمين بسرعة، هذا جيد

456
00:40:31,375 --> 00:40:33,999
حضرت في الوقت المناسب لاستقبال ضيوفي

457
00:40:47,834 --> 00:40:50,834
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

