﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:02,709
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:03,792 --> 00:00:05,334
أحتاج إلى أن أكوي جرحه

3
00:00:13,125 --> 00:00:15,709
إنه بث -
(يصدر عن سطح كوكب (الأرض -

4
00:00:15,834 --> 00:00:18,125
يوجد شخص ما هناك -
"علينا أن نجدهم" -

5
00:00:18,250 --> 00:00:22,459
صقلت حياة لنفسك
في هذا الصخر الكئيب، أليس كذلك؟

6
00:00:22,584 --> 00:00:24,542
(لا يا (آبي
لا تستطيعين، لقد بعتها

7
00:00:24,667 --> 00:00:26,667
!اصمتي

8
00:00:28,292 --> 00:00:32,083
هذا ما أقوم به
حياة صديقتي على المحك لذا سأجد حلًا

9
00:00:34,250 --> 00:00:37,584
كنت محقا -
قلت لك إنها ستجد طريقة للنزول إلى هنا -

10
00:00:48,876 --> 00:00:51,042
أنقذت البشرية

11
00:00:52,209 --> 00:00:54,083
أكنت تعلمين ذلك؟

12
00:00:54,999 --> 00:00:59,542
ما قد لا تعرفينه
هو مدى تضحيتي لفعل ذلك

13
00:01:01,334 --> 00:01:05,209
قبل وصولي كان هذا المكان
لا يتعدى كونه حطاما

14
00:01:06,250 --> 00:01:10,292
كان قشرة متعفنة لكائن حي ميت
لكنني رأيت ما يمكنه أن يصبح

15
00:01:10,417 --> 00:01:17,209
كان لديّ رؤيا
والآن بفضلك تحققت تلك الرؤيا أخيرا

16
00:01:18,334 --> 00:01:22,167
أخذت دمي
إلامَ تحتاج مني أكثر؟

17
00:01:27,542 --> 00:01:33,918
رغم كل كل فعلته لهؤلاء البشر وجدتهم
يتمسكون بآلهتهم وحكاياتهم الخرافية

18
00:01:34,501 --> 00:01:37,459
كانت (كوايك) إحدى تلك الإلاهات

19
00:01:39,125 --> 00:01:45,334
المقاومون العجائز لترقد أرواحهم بسلام
كانوا يروون قصة عودة (ش ي ل د) ذات يوم

20
00:01:45,459 --> 00:01:50,501
من الماضي لإنقاذهم وها أنت -
لم يكن هذا خياري -

21
00:01:52,209 --> 00:01:57,083
لكنك ظهرت في الوقت ذاته
كبشرية أخرى بدون آثار على معصمها

22
00:01:57,209 --> 00:01:59,751
ومجموعة مهارات
تتخطى رتبتها الاجتماعية

23
00:02:01,792 --> 00:02:03,542
(جيما)

24
00:02:03,667 --> 00:02:06,834
أعلم أنك تحاول قول شيء
لكنني لست واثقة بماهيته

25
00:02:09,999 --> 00:02:11,834
ربما أنت أكثر من حكاية خرافية

26
00:02:12,876 --> 00:02:15,834
كم واحد منكم يتواجد هنا؟ -
لا يوجد أحد غيرنا نحن الاثنتين -

27
00:02:16,334 --> 00:02:19,334
(أريد تصديقك يا (دايزي
أيمكنني أن أناديك بـ(دايزي)؟

28
00:02:19,459 --> 00:02:23,167
"هذا الاسم رسمي أقل من "مدمرة العوالم

29
00:02:23,292 --> 00:02:27,792
لديّ تفسيري الخاص
للحكاية الخرافية

30
00:02:29,709 --> 00:02:32,501
أظنك أتيت إلى هنا لمساعدتي

31
00:02:33,042 --> 00:02:36,501
يبدو ذلك مستبعدا -
حقا؟ -

32
00:02:37,959 --> 00:02:40,709
أثار خبر وجودك الكثير من الاهتمام

33
00:02:41,042 --> 00:02:46,083
في الحقيقة المراهنون في طريقهم إلى هنا
وبفضل السعر الذي سأحصل عليه لقاءك

34
00:02:47,000 --> 00:02:51,459
سأملك أخيرا القدرة على مغادرة
هذا المكان الفظيع بشكل نهائي

35
00:02:51,584 --> 00:02:54,000
ما الذي يجعلك تعتقد أنني سأجاري ذلك؟

36
00:02:55,083 --> 00:03:01,042
لأن وجه صديقتك
جميل جدا بالطبع

37
00:03:09,751 --> 00:03:12,918
ألا تريدين التأكد من بقائه هكذا؟

38
00:03:31,667 --> 00:03:33,918
ماذا تفعلين هنا؟ -
(أوقفوا كل رحلات (ترولير -

39
00:03:34,000 --> 00:03:36,626
لا أعرف السبب -
بات الطيارون حتى يعملون -

40
00:03:36,751 --> 00:03:40,709
كساحقي صخور على ما أظن
هذا تعبير من اللغة العامية تعلمته هنا

41
00:03:40,834 --> 00:03:44,292
...الساحق هو الذي -
(أعرف معنى الساحق يا (فيل -

42
00:03:46,834 --> 00:03:48,167
أعرفت أي شيء عن (دايزي)؟ -
لا شيء -

43
00:03:48,292 --> 00:03:51,751
حالما تسنح لنا الفرصة لنيل أجوبة على السطح
اختفت عميلتان من جماعتنا

44
00:03:52,250 --> 00:03:53,709
مرحبا

45
00:03:54,999 --> 00:03:57,417
هل اكتشفت أي شيء؟ -
كلمت الرجال العاملين في خليح التحميل -

46
00:03:57,542 --> 00:04:02,334
لرؤية إن كانت (دايزي) قد صعدت على متن سفينة
للانتقال إلى مستويات أخرى ولكن لا أعلم

47
00:04:02,459 --> 00:04:05,709
jHأفترض أنها فعلت -
هل حان الوقت لنهلع؟ -

48
00:04:05,834 --> 00:04:11,501
هذا ممكن فتشت كل هذا الطابق
(ولكن لا أثر لـ(دايزي

49
00:04:11,626 --> 00:04:14,417
لا يعجبني ذلك
قد تكون أسيرة

50
00:04:15,667 --> 00:04:19,792
لم تأت إلى هنا لتقف وتثرثر -
كنا نتكلم جميعا -

51
00:04:19,918 --> 00:04:22,000
لماذا صعقتني أنا؟ -
لأنك أضخم حجما -

52
00:04:22,125 --> 00:04:24,000
يجعل ذلك الأمر مضحكا أكثر

53
00:04:24,792 --> 00:04:28,667
!تابعوا العمل
الرجل الضخم تحت ممتع

54
00:04:28,792 --> 00:04:35,709
يعني المزاد بين المجرات أنه يجدر بنا تأمين
المزيد من الحديد لـ(كاسايوس) ليبيعه

55
00:04:35,834 --> 00:04:39,125
لذا سنعمل خلال مناوبات ثلاثية

56
00:04:41,083 --> 00:04:44,626
عليّ إطاعة أوامر كائنات
الـ(كري) الزرق شأني شأنكم

57
00:04:44,751 --> 00:04:48,584
ولكن عليّ أن أشرح لهم
سبب عدم تأميننا للكميات المطلوبة منا

58
00:04:48,709 --> 00:04:52,167
لذا احرصوا
على أن نفعل في نهاية اليوم

59
00:04:52,667 --> 00:04:56,667
باستثنائك أنت
ستأتي معي

60
00:05:07,000 --> 00:05:10,751
(اسم الرجل (غانير
يخال نفسه رجلًا قويا

61
00:05:10,876 --> 00:05:14,417
يدين لي بالكثير من المال
أحتاج إلى أن تبرحه ضربا

62
00:05:15,083 --> 00:05:17,167
ماذا تريدني أن أفعل؟

63
00:05:17,709 --> 00:05:24,709
أريدك أن تضربه، سمعت من مصدر موثوق
أن (غانير) ينتظر رزمة من المستوى الـ35

64
00:05:24,834 --> 00:05:28,375
إنه طابق الحراسة فيه مشددة جدا وهو مخصص
للتكنولوجيا يمكن لكائنات (كري) ولوجه فقط

65
00:05:28,501 --> 00:05:32,209
يدين لي بالمال وينال تكنولوجيا
من الكائنات الزرق؟ لا يعجبني ذلك

66
00:05:32,334 --> 00:05:34,667
لديك أشخاص يفرضون أوامرك على الآخرين بالقوة
لماذا تحتاج إليّ لفعل ذلك؟

67
00:05:34,792 --> 00:05:39,292
(في الحقيقة كان لديّ (زيف
(كان غدّارا وأمسى الآن طعاما لكائنات (روتش

68
00:05:39,417 --> 00:05:45,459
هل نظرت إلى مرآة؟
أنت وحش اذهب وكن واحدا

69
00:06:31,501 --> 00:06:33,375
المعذرة

70
00:06:35,792 --> 00:06:38,918
يقومون بزرعه -
ماذا؟ -

71
00:06:39,292 --> 00:06:43,042
تتساءلين من أين أتى اللحم
يأتي من مختبر ما حيث يقومون بزرعه أو ما شابه

72
00:06:44,167 --> 00:06:48,834
أكان ذلك تكهنا موفقا
أم هل قرأت أفكاري للتو؟

73
00:06:49,292 --> 00:06:53,167
سمعتها فعليا، هذا ما حصل معي
بعد عملية اكتساب غير البشريين للقوى الخارقة

74
00:06:53,999 --> 00:06:57,334
أنت غير بشري
توقعت الحركات بهذا الشكل

75
00:06:57,459 --> 00:07:01,042
وهذا ليس رائعا
أي قراءة أفكار الناس بدون إذن

76
00:07:01,167 --> 00:07:06,792
أسمع ما أسمعه، صدقيني، أرتاح
عندما يوقفون قدرتي على فعل ذلك

77
00:07:09,250 --> 00:07:14,042
ها قد فعلوا ذلك -
حسنا اخرجوا جميعا -

78
00:07:15,959 --> 00:07:17,459
ليس أنت

79
00:07:18,584 --> 00:07:22,334
أنت مميزة
وستتسنى لك فرصة المشاهدة بشكل حصري

80
00:07:30,542 --> 00:07:34,918
(نعم، لا أظن أنه لديك خيار يا (ماك
إن أردنا جعل (غريل) يكف عن مضايقتنا

81
00:07:36,417 --> 00:07:40,918
علينا الذهاب لإبراح (غانير) ضربا، نعم، هذا
منطقي بقدر كل الأمور الأخرى في هذا المكان

82
00:07:41,000 --> 00:07:43,501
(يمكنك أن تكلّمه أنت و(يو يو
لتحاشي الهجوم القوي

83
00:07:43,626 --> 00:07:45,999
نحن الاثنين؟ -
سبق وفقدت عميلتين -

84
00:07:46,083 --> 00:07:48,751
(سأعتمد فلسفة (ماك
المتمثلة بأن نتساند هنا

85
00:07:48,876 --> 00:07:50,626
!أخيرا -
(طالما ستعودان قبل (غريل -

86
00:07:50,751 --> 00:07:52,959
يفترض أن نكون بحال جيدة
وسيمنحنا ذلك فرصة

87
00:07:53,042 --> 00:07:54,751
نعم، ينطبق ذلك علينا نحن الاثنين -
نعم -

88
00:07:54,876 --> 00:07:58,292
أفشى لنا (غريل) سر المستوى الـ35
تكنولوجيا (كري)، علينا التحقق منها

89
00:07:58,417 --> 00:08:00,125
ليس لدينا أسلحة ولا معلومات

90
00:08:00,250 --> 00:08:04,501
آمل أن يمنحنا المستوى الـ35 أفضلية أو
على الأقل شيئا يمكّننا من الصمود على السطح

91
00:08:04,626 --> 00:08:06,501
(حتى نجد صديق (فيرجيل
الذي يتواصل معه عبر اللاسلكي

92
00:08:06,626 --> 00:08:09,999
هل يمكنك ولوج طابق آمن؟ -
...لا ولكن -

93
00:08:10,501 --> 00:08:12,751
أظنني أعرف رجلًا يمكنه فعل ذلك

94
00:08:13,751 --> 00:08:17,417
أتجعل غير البشريين يتعاركون؟
أهذا هو الهدف من هذا المكان؟

95
00:08:17,542 --> 00:08:21,751
التعارك لأجل الترفيه؟ -
ليس للترفيه فقط -

96
00:08:21,876 --> 00:08:25,542
لأجل الربح
(ربح (كاسايوس

97
00:08:27,000 --> 00:08:32,792
ماذا يريد؟ -
يريد عرضا لمهاراتك -

98
00:08:34,751 --> 00:08:39,083
ربما لا أرغب في التأدية وفقا لإشارة غيري
اليوم إلا في حال كان لديك فول سوداني

99
00:08:39,209 --> 00:08:43,626
ربما عليك أن تدخلي في الجو بسرعة
لأجل صديقتك

100
00:08:47,417 --> 00:08:50,083
حسنا، هذا جيد

101
00:09:01,959 --> 00:09:03,834
لم يكن هذا ما عنيته

102
00:09:10,083 --> 00:09:13,959
لم أكن أعرف أن مدمرة
العوالم موجودة عندك

103
00:09:14,542 --> 00:09:16,542
هل نسيت ذكر ذلك؟

104
00:09:16,667 --> 00:09:21,167
انتشر الخبر
وثمة مجموعة تجار آتين بعد قليل

105
00:09:21,876 --> 00:09:25,375
ربما يمكنني القيام بمراهنة استباقية
للحصول عليها الآن

106
00:09:25,501 --> 00:09:26,999
(يا (باشا
سيكون هذا جميلًا

107
00:09:27,083 --> 00:09:28,918
...يمكنني أن أقدم عرضا أهم من أي

108
00:09:29,000 --> 00:09:32,209
لسوء الحظ سيحصل النقاش
حول سعرها على العشاء

109
00:09:32,334 --> 00:09:37,417
وبما أنك تفضّلين أن تتعشي في مركبتك الخاصة
أخشى أن هذا سيبعدك عن المنافسة

110
00:09:38,584 --> 00:09:40,334
لا؟

111
00:09:40,459 --> 00:09:46,459
...أتمنى لك رحلة آمنة إلى
ما هي تلك الجملة الجميلة التي استعملتها؟

112
00:09:47,292 --> 00:09:49,959
"الصخر الكئيب"

113
00:09:58,542 --> 00:10:00,250
تبدو لطيفة

114
00:10:00,709 --> 00:10:02,999
أفترض أنك أتيت لتقبض

115
00:10:03,375 --> 00:10:05,626
(جلبت لك (كوايك

116
00:10:06,125 --> 00:10:07,667
بالفعل

117
00:10:10,999 --> 00:10:12,375
تفضل

118
00:10:14,667 --> 00:10:18,000
أهذا روديوم؟ -
تجيد تمييز المعادن النفيسة -

119
00:10:18,709 --> 00:10:22,334
ستكون هذه قيّمة هذه أكثر
من كل ما يدينون لك به فوق

120
00:10:24,751 --> 00:10:26,667
نعم، هذا صحيح

121
00:10:27,209 --> 00:10:30,584
أريد شكرك لجلبها إليّ

122
00:10:31,501 --> 00:10:34,584
ولكن (سينارا) قلقة بشأن النبوءة

123
00:10:34,876 --> 00:10:37,959
أي قدوم أشخاص آخرين من الماضي أيضا

124
00:10:39,417 --> 00:10:41,167
أظن أن ذلك يعني أنك قلق منها أيضا

125
00:10:41,292 --> 00:10:48,000
من الصعب تفسير النبوءات
قد تعني شخصين أو عشرين

126
00:10:48,125 --> 00:10:52,167
قد لا تكون النبوءة غامضة
لو لم تقتل كل شخص علم بأمرها

127
00:10:52,999 --> 00:10:57,751
نعم، الحياة حافلة بالندم

128
00:11:02,042 --> 00:11:03,751
...ولكن رغم ذلك

129
00:11:06,375 --> 00:11:10,083
كيف يمكنني مساعدتك؟ -
إن صادفت مسافرين إضافيين في الزمن -

130
00:11:10,209 --> 00:11:16,542
أو أي شخص ساعدهم
سأكون ممتنا وسخيا

131
00:11:21,667 --> 00:11:23,959
دعني أرى ما يمكنني أن أجده لك

132
00:11:47,584 --> 00:11:49,083
!أنت

133
00:11:50,417 --> 00:11:53,000
أتقول لي إنك لا ترى الصورة الكاملة؟

134
00:11:53,125 --> 00:11:55,709
كنت لأخبرك بما أعرفه
لكنني أشعر بأنك تعلم

135
00:11:56,417 --> 00:11:58,626
(Hقرأت أفكار (تاي
بالطبع أعرف

136
00:11:58,751 --> 00:12:05,125
المراسم، يجعلون غير البشريين يتعاركون
!في ما بينهم ويراهن الناس عليهم؟

137
00:12:05,250 --> 00:12:08,709
هل أنت موافق على هذا الأمر؟ -
تقبلت ذلك -

138
00:12:08,834 --> 00:12:12,792
ماذا عن الباقين؟ -
لا يعرف الباقون، لا يمكنهم أن يعرفوا -

139
00:12:12,918 --> 00:12:14,709
مهلًا! ماذا؟
يحق لهم مقاومة ذلك

140
00:12:14,834 --> 00:12:16,292
ولكن علينا فعل ذلك -
لا يمكنك الجلوس هنا وعدم فعل شيء -

141
00:12:16,417 --> 00:12:20,083
لا يمكنك إخبار أحد
إن اكتشف الباقون لا يمكنهم فعل ما يجب فعله

142
00:12:21,125 --> 00:12:24,626
نحن نفعل ذلك، نظهر قوانا
ونذهب مع أي شخص يشترينا

143
00:12:24,751 --> 00:12:27,834
لأنه يتم التعويض على عائلاتنا عند رحيلنا

144
00:12:27,999 --> 00:12:29,999
أتعني أنه يتم الدفع لها لبيعكم؟

145
00:12:30,083 --> 00:12:34,209
أعني أنه لديها فرصة أفضل للصمود
الصمود هو كل شيء

146
00:12:34,334 --> 00:12:37,000
هذا جنوني -
هذه هي حال الحياة -

147
00:12:42,042 --> 00:12:44,709
وإلا قد تدفع عائلاتنا الثمن

148
00:12:45,751 --> 00:12:48,626
لديك أشخاص تهتمين لأمرهم
هذا ما سمعته

149
00:12:49,417 --> 00:12:52,792
إن كنت تهتمين لأمرهم
أقترح أن تمارسي اللعبة

150
00:12:54,167 --> 00:12:58,999
وإن جعلونا نواجه بعضنا
أقترح أن تحاولي الفوز

151
00:13:01,167 --> 00:13:02,999
لأنني سأفعل

152
00:13:14,876 --> 00:13:17,042
مرحبا، ماذا يحصل؟

153
00:13:18,876 --> 00:13:21,334
!أنت! هيا -
أعتذر -

154
00:13:21,542 --> 00:13:24,834
نحتاج إلى التحدث -
كيف حالك يا (ديك)؟ تبدو بحال جيدة -

155
00:13:24,959 --> 00:13:27,542
"أيمكننا التحدث إليك؟"
أرأيتما؟ لم يكن هذا صعبا جدا

156
00:13:27,667 --> 00:13:30,042
نويت القدوم لأجدكما بمطلق الأحوال
لأنني لم أركما منذ فترة

157
00:13:30,167 --> 00:13:33,125
أملت أن تكون (دايزي) معك، آخر أمر
سمعناه هو أنها كانت تبحث عنك

158
00:13:33,250 --> 00:13:36,167
نعم، وجدتني
كنت معها قبل بضع ساعات

159
00:13:37,125 --> 00:13:41,250
كل شيء جيد ساعدتها لدخول طابق طبي سفلي
نعتقد أن صديقتكما الأخرى هناك

160
00:13:41,375 --> 00:13:43,209
لم ترجع قط أو تكلم أحدا

161
00:13:43,709 --> 00:13:47,959
قالت شيئا عن عدم قيامها بأي اتصال إضافي
لأن للأمر علاقة بالجاسوسية

162
00:13:48,042 --> 00:13:50,459
كيف قالت ذلك؟ "وضعية الصمت"؟ -
العمل بسرية -

163
00:13:50,584 --> 00:13:53,250
نعم، ذلك الأمر وقلت لها
إنكما ستتساءلان عن غيابها

164
00:13:53,375 --> 00:13:58,584
فقالت: "ابتعد عن طريقي، هذا ما أقوم به
"حياة صديقتي على المحك

165
00:13:58,709 --> 00:14:01,042
"سأجد حلًا"

166
00:14:01,959 --> 00:14:04,042
نعم، هذا أمر كانت (دايزي) لتقوله

167
00:14:04,167 --> 00:14:06,125
أعتذر لأنها ليست معي
ليتها معي

168
00:14:06,250 --> 00:14:11,042
لا بأس، أتينا لأجلك
ماذا تعرف عن المستوى الـ35؟

169
00:14:11,167 --> 00:14:13,959
كل بضع طوابق
(ثمة مستوى آمن لكائنات (كري

170
00:14:14,042 --> 00:14:17,709
المستوى الرابع مستأجر
تعرفت بكما هناك

171
00:14:17,834 --> 00:14:22,292
من ثم المستوى الـ17 مخصص للهندسة
لكنني لم أر المستوى الـ35، لماذا؟

172
00:14:22,417 --> 00:14:26,709
(نأمل إيجاد تكنولوجيا (كري
أي أمر من شأنه مساعدتنا

173
00:14:26,834 --> 00:14:28,876
نحتاج إلى التحقق من السطح

174
00:14:33,501 --> 00:14:37,542
السطح نعم، لمَ لا؟ لا، نعم، سيستغرق
ذلك الكثير من الوقت لبلوغ وسط الشمس

175
00:14:37,667 --> 00:14:41,417
أعرف أنها خطة غير تقليدية -
خطبكم هو أنكم تقصدون أمكنة -

176
00:14:41,542 --> 00:14:44,834
لا يفترض بكم أن تقصدوها
هل جميعكم انتحاريون إلى أقصى الحدود؟

177
00:14:44,959 --> 00:14:47,250
لدينا أسبابنا -
ليست أسبابا جيدة -

178
00:14:47,375 --> 00:14:51,042
بات لدينا أسباب جيدة الآن، خلال الوقت
(الذي أمضاه (فيرجيل) في (ترولير

179
00:14:51,167 --> 00:14:53,292
كان يتواصل مع السطح

180
00:14:53,417 --> 00:14:56,125
(أجبني يا (فيرجيل"
"أتسمعني؟

181
00:14:56,667 --> 00:14:59,709
لم نسمع أخبارك منذ 3 أيام"
"(أرجوك أجب يا (فيرجيل

182
00:14:59,834 --> 00:15:01,417
"هل أمّنت سلامة البعثة؟"

183
00:15:03,375 --> 00:15:06,709
مات كل أولئك الأشخاص
يخال (كاسايوس) أنهم ماتوا جميعا

184
00:15:06,834 --> 00:15:08,375
أعلم ذلك

185
00:15:10,125 --> 00:15:12,209
أحتاج إلى الذهاب لجلب بعض الأغراض

186
00:15:12,334 --> 00:15:13,667
هل أصبحت مهتما الآن؟

187
00:15:13,792 --> 00:15:18,334
أولئك الأشخاص فوق... إن استطعنا
إيجادهم سيخدم ذلك مصلحة الجميع

188
00:15:27,751 --> 00:15:31,375
أهذا (غانير)؟ -
هذا (غانير)، حاولي السير بشكل عادي -

189
00:15:31,667 --> 00:15:34,000
إن استطعت رؤيتي
هكذا أسير بشكل عادي

190
00:15:34,125 --> 00:15:37,375
هذا عادل
حاولي ألا تفعلي أي شيء متهور

191
00:15:38,125 --> 00:15:41,292
أتريد التحدث عن الأمر أم تريد القيام
بتعليقات غير لطيفة طيلة اليوم؟

192
00:15:41,417 --> 00:15:43,417
قل ما لديك أيها البطيء كالسلحفاة

193
00:15:43,542 --> 00:15:47,292
أبتنا نضرب الناس الآن؟
ما فعلناه سيئ بما يكفي

194
00:15:47,667 --> 00:15:52,250
أتتحدث عن ساعد (غريل) الأيمن؟
فعلت ذلك لإنقاذ الأرواح، إنقاذ حياتك

195
00:15:52,375 --> 00:15:54,999
نعم، مات الرجل الآن -
أنا آسفة بشأن ذلك -

196
00:15:55,083 --> 00:15:57,042
لكنني أفضّلك عليه كل مرة

197
00:15:57,709 --> 00:15:59,542
نعم

198
00:16:04,042 --> 00:16:07,751
لا أريدنا أن نضيّع نفسينا هنا
انظري إلى ما حصل لـ(فيتز) في برنامج المحاكاة

199
00:16:07,876 --> 00:16:09,834
هذا مختلف -
نعم، أعلم أن هذا مختلف -

200
00:16:09,959 --> 00:16:12,709
هذا المكان حقيقي -
نعم، بالضبط، خطر حقيقي -

201
00:16:12,834 --> 00:16:15,709
عنف حقيقي
نحمي نفسينا لنصمد

202
00:16:15,834 --> 00:16:17,125
نعم، أيجدر بنا إيذاء الناس لفعل ذلك؟

203
00:16:17,250 --> 00:16:18,792
إن كنا سنفكر بشكل عملي، ربما

204
00:16:18,918 --> 00:16:22,459
نعم، تربيت على أساس
معاملة الآخرين مثلما أريدهم أن يعاملوني

205
00:16:22,584 --> 00:16:28,667
(نعم، تربيت في الضواحي، لم أكبر في (نايبرفيل
كبرت في (بوتوسي) وهي مدينة كهذه

206
00:16:28,792 --> 00:16:31,459
تعمل على أساس الخوف -
نعم وكرهت سكنك هناك -

207
00:16:31,584 --> 00:16:35,125
نعم لكنني تعلمت منها
لا داعي لأن أؤذيه كي أخيفه

208
00:16:35,542 --> 00:16:39,792
انظر إلى ذلك الحقير، هو مدين بالمال
ولا يزال يحاول الحصول على المزيد

209
00:16:39,918 --> 00:16:46,459
يحتاج إلى شخص يهزّ له العصا
لا تقلق، لن نخسر نفسينا، أعدك بذلك

210
00:16:46,584 --> 00:16:47,959
شكرا

211
00:16:51,542 --> 00:16:53,167
هل أعجبك ذلك؟

212
00:17:32,626 --> 00:17:36,125
(أنا عطش يا (جيما

213
00:18:29,375 --> 00:18:33,959
الحقيقة ليست مفهوما نسبيا
صحيح؟

214
00:18:34,834 --> 00:18:36,918
أهو غرور شخصي؟

215
00:18:42,584 --> 00:18:48,626
تخيلي خيبة ظني
عند اكتشافي أنك أخفيت أنت و(جيما) الحقيقة

216
00:18:48,751 --> 00:18:52,375
قالت (سينارا) إنه لدى (جيما) صديقة
ساعدت على إنقاذ حياة

217
00:18:52,501 --> 00:18:55,792
يبدو أنها كانت تعرفها وتفهمها

218
00:18:55,918 --> 00:18:59,334
(كنت لأسأل (سيمونز
لكنها تعجز عن سماعي لسبب منحرف

219
00:19:00,792 --> 00:19:06,209
...سبق وقلت لك -
أرجوك لا يمكنني تحمل الأكاذيب -

220
00:19:06,542 --> 00:19:11,334
وهذا أمر غير ضروري
فيما يمكننا الوصول إلى الوقائع بسرعة فائقة

221
00:19:13,250 --> 00:19:17,834
بالطبع ما من طريقة لأحدد بشكل مؤكد
إن كنت صادقة

222
00:19:20,334 --> 00:19:22,209
لكنه يستطيع فعل ذلك

223
00:19:34,918 --> 00:19:38,042
سبق وقلت لك
(لا يوجد أحد هنا غيري أنا و(سيمونز

224
00:19:44,334 --> 00:19:48,042
يا (جيما) مَن كانت المرأة
التي عاونتك عند مساعدتك (ريس)؟

225
00:19:48,959 --> 00:19:52,459
ليس لديّ أدنى فكرة، كان هناك
أشخاص كثر في مكان المقايضة في ذلك اليوم

226
00:19:52,584 --> 00:19:54,125
لا أعرف مَن كانوا جميعا

227
00:20:00,334 --> 00:20:04,501
تقولان الحقيقة هما الاثنتين

228
00:20:23,999 --> 00:20:27,918
هل سافرتما في الزمن معا
أم على حدة؟

229
00:20:28,000 --> 00:20:29,417
لا أفهم سبب أهمية ذلك

230
00:20:29,542 --> 00:20:31,918
(لأن النبوءة تحدثت عن (ش ي ل د

231
00:20:35,792 --> 00:20:39,417
وإن فعلت قد لا تدركين ذلك حتى

232
00:20:39,542 --> 00:20:44,083
سافرنا في الزمن معا
لم يكن هناك أحد غيرنا، كنا وحدنا

233
00:20:44,209 --> 00:20:48,999
هذا ممتاز
اروي لنا تلك القصة العجائبية

234
00:20:50,083 --> 00:20:52,542
ولا تغفلي أي تفصيل

235
00:21:00,709 --> 00:21:02,417
كنا وحدنا

236
00:21:07,501 --> 00:21:12,292
(خسرنا شخصا يدعى (جيفري مايس
(قتله (فيتز

237
00:21:12,417 --> 00:21:16,959
إنه أحد أعضاء فريقنا
كان (فيتز)... كان هو و(جيما) مغرمين ببعضهما

238
00:21:20,876 --> 00:21:24,999
ولم يستطع تحمل ذلك
بصراحة لم يستطع أي واحد منا ذلك

239
00:21:25,083 --> 00:21:29,584
(نوى ترك (ش ي ل د
لذا أخذت (جيما) إلى الخارج لنتحدث وحدنا

240
00:21:29,709 --> 00:21:35,000
قصدنا مطعما وكنا نتحدث فحسب
عندما دخل رجال وأمسكوا بنا

241
00:21:35,209 --> 00:21:39,792
أفقدونا وعينا
وانتهى الأمر بنا هنا

242
00:21:45,459 --> 00:21:49,292
(يا (جيما
اروي لي القصة ذاتها

243
00:21:49,501 --> 00:21:57,125
أخبريني قصة وصولكما إلى هنا، من الأفضل
(أن تتطابق قصتك مع قصتها تماما يا (جيما

244
00:22:05,792 --> 00:22:09,709
كنت مضعضعة جدا بعد مهمتنا الأخيرة
في برنامج المحاكاة

245
00:22:09,959 --> 00:22:12,334
(عندما قتل (فيتز) (مايس
وكان (فيتز) بحالة أسوأ

246
00:22:13,292 --> 00:22:18,876
(قرر ترك (ش ي ل د
بدا أن فريقنا يتفكك

247
00:22:19,584 --> 00:22:25,959
أخذتني (دايزي) إلى مطعم لنتحدث وحدنا
لجعلي أشعر بتحسن على ما أظن

248
00:22:26,042 --> 00:22:28,876
من ثم أتى رجال
أمسكوا بنا

249
00:22:28,999 --> 00:22:33,209
أفقدونا وعينا
وانتهى الأمر بنا هنا

250
00:22:42,999 --> 00:22:44,918
هذا جيد

251
00:22:56,083 --> 00:23:00,584
أتقاسم قلقك
ولكن لدينا تحضيرات علينا القيام بها

252
00:23:00,709 --> 00:23:05,292
تذكري أنك لست الوحيدة
التي تعمل على هذا الأمر

253
00:23:14,501 --> 00:23:18,292
أتخيل أن استقلال المصعد
للذهاب إلى المستوى الـ35 ليس بسيطا

254
00:23:18,417 --> 00:23:24,167
لا، لا يمكننا دخوله ولكن يسعني إيصالنا
إلى المستوى تحته وإيجاد طريقة لدخوله

255
00:23:24,417 --> 00:23:26,918
سأستدعي المصعد من المستوى الـ35

256
00:23:30,125 --> 00:23:33,042
انتظرا بصبر

257
00:23:42,584 --> 00:23:45,876
أتثقين به؟ -
تعرفني بشكل أفضل من ذلك -

258
00:23:47,834 --> 00:23:49,918
أهلًا بكم في المستوى الـ35

259
00:23:52,501 --> 00:23:54,501
أجّلا التصفيق

260
00:24:01,834 --> 00:24:06,501
مرحبا، ماذا حصل للتو؟ -
قمت بالتستير عنكما -

261
00:24:06,626 --> 00:24:10,083
نعم ولكن كيف؟ -
قوتي الخارقة كغير بشري -

262
00:24:10,209 --> 00:24:14,417
لا تقتصر على قراءة الأفكار -
يمكنك السماح لآخرين بقراءة أفكارك أيضا -

263
00:24:16,209 --> 00:24:18,667
أخبرت (سيمونز) ما قلته -
نعم -

264
00:24:19,417 --> 00:24:21,167
لا يعرفون أنه يمكنني فعل ذلك

265
00:24:21,918 --> 00:24:23,959
ماذا عن ممارسة اللعبة؟

266
00:24:24,584 --> 00:24:28,999
اسمعي يا (دايزي)، لم يكن هناك
ذهناكما أنتما فقط في الداخل

267
00:24:29,083 --> 00:24:31,334
كانت هذه أكثر مرة
(أقترب فيها من (كاسايوس

268
00:24:33,042 --> 00:24:35,334
كانت هذه أول فرصة
لأقرأ أفكاره

269
00:24:36,250 --> 00:24:39,292
هذا صحيح، ماذا رأيت؟

270
00:24:40,709 --> 00:24:42,292
العار

271
00:24:43,042 --> 00:24:49,834
يكره هذا المكان، عند انتهاء
هذا الاحتفال لن يرحل (كاسايوس) فحسب

272
00:24:50,417 --> 00:24:52,959
يريد تدميره عن بكرة أبيه -
أسيدمّر المحطة؟ -

273
00:24:53,042 --> 00:24:57,751
مع كل الموجودين فيها
عائلتي وكل العائلات

274
00:24:58,334 --> 00:25:00,375
ولكن استطعت
أن أرى كم يخالك قوية

275
00:25:01,167 --> 00:25:04,417
وكم تعرفين أنك قوية -
هذا جيد -

276
00:25:05,792 --> 00:25:07,918
ربما حان الوقت لنغيّر أصول لعبته

277
00:25:16,375 --> 00:25:18,459
!أنت -
مَن... ؟ ماذا... ؟ -

278
00:25:18,584 --> 00:25:21,959
أرسلنا (غريل)، يريد ماله -
(حقا؟ تبا لـ(غريل -

279
00:25:22,042 --> 00:25:25,334
قلت له إنه سينال ماله وسيفعل
أيخال أنك ستخيفينني؟

280
00:25:25,501 --> 00:25:29,250
يفترض بي أن أخيفك فإن لم أفعل
سيخيفك هذا الرجل الضخم

281
00:25:32,959 --> 00:25:36,584
ما هذا المكان؟ -
مختبر، ربما هو مخصص للأبحاث والتطوير -

282
00:25:36,876 --> 00:25:39,626
أبحاث وتطوير
ينجح ذلك

283
00:25:52,167 --> 00:25:55,626
قولا لـ(غريل) أن يسترخي
أتدبر أموري، لا أحد يريد أي متاعب

284
00:25:55,751 --> 00:25:58,042
هذا جيد، لا تسبب أي متاعب إذا
لأنني أجهل ما سيفعله صديقي

285
00:25:58,167 --> 00:26:00,250
يجدر بصديقك أن يهدأ فحسب

286
00:26:01,792 --> 00:26:04,417
!مهلك! مهلك

287
00:26:04,542 --> 00:26:06,667
هذه الرزمة التي تنتظرها

288
00:26:07,792 --> 00:26:09,918
تعلم أنه يمكننا جعلها تختفي

289
00:26:10,000 --> 00:26:11,792
ماذا قلت للتو؟

290
00:26:13,918 --> 00:26:17,250
هذا المكان علميّ بحت
يوجد أمر يمكننا استعماله حتما

291
00:26:17,375 --> 00:26:19,042
ما علينا سوى أن نجده فقط

292
00:26:26,167 --> 00:26:29,292
كانئات (روتش)؟ -
لا -

293
00:26:33,209 --> 00:26:37,042
أقول إنك في حال جربت شيئا
لن يكون من الصعب علينا أن نصل إلى رزمتك

294
00:26:37,167 --> 00:26:39,876
ونحرص على ألا تصل إليك أبدا -
مهلًا! لا يمكنكما فعل ذلك -

295
00:26:39,999 --> 00:26:43,375
تضيع الأشياء طيلة الوقت -
أقسم إنني سأقتلك -

296
00:26:45,584 --> 00:26:47,459
مهلًا! ما هذا؟

297
00:26:51,292 --> 00:26:53,584
إنها الرزمة التي يفترض
بـ(غانير) استلامها، أليس كذلك؟

298
00:26:53,709 --> 00:26:58,751
على الأرجح، أصبح هناك مناصب شاغرة كثيرة
مؤخرا، حان الوقت ليشغلها أحد حتما

299
00:27:10,542 --> 00:27:13,250
أي نوع من الرجال يقوم بتهديد وضيع كهذا؟

300
00:27:14,626 --> 00:27:16,125
أنت مريض

301
00:27:16,250 --> 00:27:18,959
(ادفع لـ(غريل
ولن يأخذ أحد أغراضك

302
00:27:19,876 --> 00:27:21,709
!(ماك) -
ولكن إن لم تفعل سنأخذ تلك الرزمة -

303
00:27:21,834 --> 00:27:24,125
وسنرميها في مصنع السحق -
(انظر يا (ماك -

304
00:27:34,167 --> 00:27:36,375
مَن يهدد طفلًا؟

305
00:27:37,792 --> 00:27:42,083
مَن يهدد بسلخ طفل عن شخص
فيما الفرصة نادرة جدا؟

306
00:27:43,125 --> 00:27:45,042
أنا آسف، لم أكن أعلم
لم أر

307
00:27:45,167 --> 00:27:51,083
الأطفال نادرون هنا بسبب أشخاص مثلكم
لا يفهمون سوى العنف والموت

308
00:27:53,125 --> 00:27:55,292
آمل ألا تنال ذلك الامتياز أبدا

309
00:27:57,000 --> 00:27:59,042
ستفسده بمطلق الأحوال

310
00:27:59,417 --> 00:28:02,584
لا يستحق أمثالك طفلًا

311
00:28:04,459 --> 00:28:08,375
!(ماك)
!(لا يا (ماك!، (ماك)! لا يا (ماك

312
00:28:08,918 --> 00:28:12,417
!(ماك)! (ماك)! (ماك)

313
00:28:13,042 --> 00:28:14,918
أرأيت؟

314
00:28:28,167 --> 00:28:32,292
أيستعملون المولودين حديثا كسلعة؟ -
كيف تعتقد أن الأمور تسير هنا؟ -

315
00:28:32,417 --> 00:28:34,125
إنها الطريقة الوحيدة
ليرزق أحد بالأطفال

316
00:28:34,876 --> 00:28:37,584
أنا آسف، الطريقة الوحيدة؟

317
00:28:38,042 --> 00:28:41,000
لم تعد النساء يمسين حوامل

318
00:28:41,167 --> 00:28:45,209
هذا رائع
أمسى الجو خياليا ومرعبا إلى أقصى حد

319
00:28:45,918 --> 00:28:48,626
ماذا فعلوا؟
أجعلوا كل السكان يعانون العقم؟

320
00:28:48,792 --> 00:28:52,000
نعتقد أنهم يفعلون ذلك من خلال الطعام
ليتمكنوا من أن يقرروا مَن ينجب أطفالًا

321
00:28:52,709 --> 00:28:55,375
منذ متى؟ -
لطالما جربوا السيطرة على الأمر -

322
00:28:55,959 --> 00:28:58,083
كنت من الأشخاص الأخيرين
الذين ولدوا بالطريقة التقليدية

323
00:28:58,209 --> 00:29:02,667
...حتى قرر (كاسايوس) أنه من الأسهل -
أن يخلقوا الأطفال بنفسهم ولكن لماذا؟ -

324
00:29:03,042 --> 00:29:04,751
أكانوا يحاولون
تنويع السكان البشريين؟

325
00:29:04,876 --> 00:29:09,959
لا يبالي (كاسايوس) لأمر البشر يريد
زيادة الفرص الجينية ليتحولوا إلى غير بشريين

326
00:29:10,042 --> 00:29:12,042
يصبحون قيّمين أكثر بهذا الشكل -
قيّمين؟ -

327
00:29:12,167 --> 00:29:15,542
قيّمين لمَن؟
ما الذي يعرضه في المزاد تحت يا (ديك)؟

328
00:29:15,667 --> 00:29:20,167
أتخاله يبيع الصخور؟ العملية برمتها مضايقة
للغاية لذا نحاول عدم التفكير في التفاصيل

329
00:29:20,292 --> 00:29:22,876
يا (فيل) وجدت شيئا

330
00:29:23,334 --> 00:29:25,834
ما هو؟ -
هو -

331
00:29:26,876 --> 00:29:28,959
حسنا

332
00:29:29,042 --> 00:29:31,626
ماي)؟) -
لدى المختبر عينة جديدة -

333
00:29:31,751 --> 00:29:35,626
يفترض به أن يستعملها
لأجل جينات غير البشريين

334
00:29:35,918 --> 00:29:37,250
دايزي)؟)

335
00:29:38,918 --> 00:29:40,999
يحتجزونها منذ البارحة

336
00:29:41,209 --> 00:29:44,834
...يشير هذا الأمر إلى -
قلت إنك ساعدتها هذا الصباح -

337
00:29:45,083 --> 00:29:47,876
(لماذا كذبت بشأن (دايزي
إلا في حال خنتها؟

338
00:29:48,417 --> 00:29:50,042
حسنا
هذا هو القسم الذي يجدر بي الشرح فيه

339
00:29:50,167 --> 00:29:55,417
لا، هذا هو القسم الذي ستكسر فيه (ماي) وجهك
أما تفسيرك فهو ثانوي

340
00:29:55,542 --> 00:29:57,667
حسنا، أنتما غاضبان
أفهم ذلك

341
00:29:57,792 --> 00:30:00,083
أيستعملونها للتناسل؟ -
هذا ما يبدو الأمر عليه -

342
00:30:00,209 --> 00:30:01,709
ولكن هذا ليس سبب
رغبة (كاسايوس) بها

343
00:30:01,834 --> 00:30:04,459
خنتها إذا -
...نعم ولكن الأمر يتعدى -

344
00:30:06,292 --> 00:30:10,042
مرحبا يا جماعة
تهنا بعض الشيء

345
00:30:10,167 --> 00:30:12,876
هل هذا المستوى الـ35؟
...كنا نبحث

346
00:30:14,125 --> 00:30:15,918
حسنا
سنتعارك

347
00:30:57,626 --> 00:30:59,834
(المزيد من كائنات (كري

348
00:30:59,959 --> 00:31:02,792
يا (فيل) خذ (ديك) إلى الأعلى
وأجبره على الكلام وأنا سأؤخرهم

349
00:31:02,918 --> 00:31:04,918
لن أتركك هنا وحدك -
!اذهب -

350
00:31:05,000 --> 00:31:07,334
!يا (ماي) ساقك
لم تتماثلي إلى الشفاء تماما

351
00:31:07,459 --> 00:31:09,501
!سأتدبر هذا الأمر، اذهب

352
00:32:24,626 --> 00:32:26,042
حسنا

353
00:32:27,834 --> 00:32:30,876
توقف النزيف، كيف تشعر؟ -
إنه جيد -

354
00:32:30,999 --> 00:32:32,667
هذا جيد
أليس مشدودا أكثر من اللزوم؟

355
00:32:32,876 --> 00:32:34,709
لا، إنه محكم لكنه ليس مشدودا
أكثر من اللزوم

356
00:32:34,834 --> 00:32:37,334
حسنا
...في هذه الحالة

357
00:32:39,083 --> 00:32:41,667
أحتاج إلى أن تتوقفا عن فعل ذلك

358
00:32:43,542 --> 00:32:45,501
أين (دايزي)؟ -
اسمع، اضطررت إلى فعل ذلك -

359
00:32:45,626 --> 00:32:47,000
هل اضطررت إلى فعل ذلك؟ -
نعم، اضطررت إلى فعل ذلك -

360
00:32:47,125 --> 00:32:50,292
(مات أشخاص وما كان (كاسايوس
ليتردد بقتل مئات الأشخاص الإضافيين

361
00:32:50,417 --> 00:32:52,876
(ولم تبد (دايزي
وكأنها تبالي للأمر على الإطلاق

362
00:32:52,999 --> 00:32:55,751
لذا ثق بي
الأمر آمن أكثر بعد استبعادها

363
00:32:55,876 --> 00:32:58,709
لا أثق بك -
قمت بما يجب فعله -

364
00:32:58,834 --> 00:33:00,999
أرجوك لم تكن هذه أول مرة
تسعى لكسب المال

365
00:33:01,083 --> 00:33:02,918
لم يكن هدفك إنقاذ الأرواح
جنيت ربحا

366
00:33:03,000 --> 00:33:05,876
لا ينفي الأمر الآخر -
لا تدّع أن دوافعك كانت بريئة -

367
00:33:05,999 --> 00:33:07,959
أرجوك ثمة أمور كثيرة لا تعرفها حتى

368
00:33:08,042 --> 00:33:09,709
تفعل ذلك من جديد
أليس كذلك؟

369
00:33:09,834 --> 00:33:12,709
لا تريد مساعدة أولئك الأشخاص على السطح
(تريد تسليمهم لـ(كاسايوس

370
00:33:12,834 --> 00:33:14,834
!لا تعرفني

371
00:33:16,501 --> 00:33:22,876
كنت بسن التاسعة
عندما تم اقتياد والدتي وقتلها

372
00:33:24,334 --> 00:33:26,876
(تخلص (كاسايوس
من كل المقاومين العجائز ومن كل الأذكياء

373
00:33:26,999 --> 00:33:29,125
وكانت منهم

374
00:33:29,459 --> 00:33:32,417
بعد موتها
استلم والدي القضية

375
00:33:32,542 --> 00:33:34,375
حمل الشعلة مكانها

376
00:33:34,751 --> 00:33:40,000
وفيما كبرت توسلت إليه ألا يفعل ذلك
قلت له إنهم سينالون منه هو أيضا وكنت محقا

377
00:33:40,667 --> 00:33:43,667
(تم إرساله إلى كائنات (روتش
شأنه شأن الباقين

378
00:33:48,000 --> 00:33:51,209
لهذا السبب كان من الغريب جدا سماع صوته

379
00:33:51,542 --> 00:33:53,751
أكان ذلك والدك؟

380
00:33:53,876 --> 00:33:59,042
إن كان حيا هناك لا أريدك أن تنجح فحسب
أحتاج إلى التواجد هناك عند فعلك ذلك

381
00:34:01,292 --> 00:34:05,959
هذه قصة جيدة
لكنك بارع بتأليف القصص

382
00:34:06,042 --> 00:34:09,709
لذا اعذرني إن لم أصدقها بعد
أتريد مساعدتنا؟

383
00:34:10,083 --> 00:34:11,792
ستحتاج إلى إثبات ذلك

384
00:34:12,792 --> 00:34:15,250
كيف؟ -
(لنبدأ بالدفعة لقاء (دايزي -

385
00:34:16,417 --> 00:34:18,375
ثمة شخص آخر
يحتاج إليها أكثر منك

386
00:34:32,375 --> 00:34:34,751
هذا مؤلم أكثر من التعرض للطعن

387
00:34:37,584 --> 00:34:39,584
هل جعلتني أكسب بعض الثقة؟

388
00:34:39,959 --> 00:34:41,792
جعلتك تكسب بعض الوقت

389
00:34:43,083 --> 00:34:47,834
ولكن في الوقت الحالي أعتقد
أننا سنكون بأمان أكثر إن استبعدناك

390
00:34:49,125 --> 00:34:51,083
!مهلًا! مهلًا! مهلًا

391
00:34:51,792 --> 00:34:53,250
!مهلًا

392
00:34:55,083 --> 00:34:58,375
!أنت! أنت -
أعرفت أي شيء عن (ماي)؟ -

393
00:34:58,834 --> 00:35:00,626
"!أنت" -
لا -

394
00:35:00,751 --> 00:35:02,584
"!أنت"

395
00:35:37,334 --> 00:35:40,501
انتبه عند وقوفك
سيعود (غريل) قريبا

396
00:35:45,375 --> 00:35:47,584
هل أنت جاهز للكلام الآن؟

397
00:35:49,459 --> 00:35:51,375
ما من شيء أقوله

398
00:35:51,834 --> 00:35:57,459
كنت أقول لك ألا تخسري نفسك
مَن لا يحب سخرية القدر، صحيح؟

399
00:35:57,584 --> 00:36:02,000
ماك)! أصاب (غانير) نقاط ضعفك)
بالطبع سيكون لديك ردة فعل

400
00:36:02,542 --> 00:36:04,375
لم يكن بوسعي الإصغاء إليه

401
00:36:04,501 --> 00:36:07,999
لا يعرف ما خسرته
وإلى أي مدى أنت أب عظيم

402
00:36:08,250 --> 00:36:09,876
ولكن ماذا
لو لم أكن كذلك؟

403
00:36:09,999 --> 00:36:12,751
لم تكن ماذا؟ -
ماذا لو لم أكن أبا عظيما -

404
00:36:12,876 --> 00:36:15,000
أرجوك يا (ماك) توقف

405
00:36:15,125 --> 00:36:16,626
لا

406
00:36:18,999 --> 00:36:24,417
عندما ماتت (هوب)... (هوب) الحقيقية
لم ترجع إلى البيت قط

407
00:36:24,542 --> 00:36:29,501
احتجت إلى أسابيع لأدخل غرفتها
وأخرج كل شيء لكنني فعلت ذلك

408
00:36:30,792 --> 00:36:32,292
في نهاية المطاف

409
00:36:33,083 --> 00:36:34,918
كان ذلك صعبا حتما

410
00:36:35,292 --> 00:36:37,375
...ولكن (هوب) هذه

411
00:36:40,709 --> 00:36:44,501
هوب) الخاصة بي في برنامج المحاكاة)

412
00:36:50,209 --> 00:36:51,584
...إنها

413
00:36:55,417 --> 00:36:57,209
هذا أصعب

414
00:37:04,125 --> 00:37:06,209
أشتاق إليها كثيرا

415
00:37:11,584 --> 00:37:13,709
الأمر أسوأ بكثير

416
00:37:14,125 --> 00:37:15,876
تخيلي ذلك

417
00:37:18,834 --> 00:37:22,209
صمدت بعد ألم خسارة ابنتي الحقيقية

418
00:37:22,959 --> 00:37:25,792
ولكن لا يمكنني تخطي
ألم خسارة ابنتي المزيفة

419
00:37:26,918 --> 00:37:29,083
لذا أي أب أنا؟

420
00:37:31,000 --> 00:37:33,250
ربما كان (غانير) محقا بشأني

421
00:37:35,334 --> 00:37:39,999
ربما تهت بالفعل -
اسمع، ربما لم تكن (هوب) حقيقية -

422
00:37:40,083 --> 00:37:42,167
لكنّ حبك لها كان حقيقيا

423
00:37:42,501 --> 00:37:47,000
وهذا ما يجعلك أبا عظيما
ورجلًا صالحا

424
00:37:48,834 --> 00:37:54,626
سنجتاز هذا المكان سالمين معا، اتفقنا؟

425
00:37:56,459 --> 00:37:59,417
!ماك) الوحش)

426
00:38:01,667 --> 00:38:04,626
دفع لي (غانير) للتو

427
00:38:04,751 --> 00:38:07,501
يبدو أنك ضعف الوحش الذي خلته

428
00:38:08,250 --> 00:38:09,751
(سررت لعملك لحسابي يا (ماك

429
00:38:12,876 --> 00:38:14,959
أنت تنتمي إلى هذا المكان

430
00:38:52,000 --> 00:38:55,125
هل تعاملت مع أحدث ضيوفنا؟

431
00:39:04,334 --> 00:39:08,417
يود مضيفكم (كاسايوس) اللبق
أن يقول بضع كلمات للترحيب بكم

432
00:39:12,209 --> 00:39:18,250
يشرفني أن أدعوكم إلى هذا المكان الرائع
وهو آخر معقل للفصيلة

433
00:39:18,375 --> 00:39:21,918
وهو مكان افتخرت
بأن أسميه دياري منذ زمن طويل جدا

434
00:39:22,000 --> 00:39:28,709
أنتم أول الواصلين لأجل عرض
للقوى الجامحة التي تثير الحواس

435
00:39:30,209 --> 00:39:32,626
وهي تفضي جميعها إلى عرضنا الرئيسي

436
00:39:35,125 --> 00:39:41,792
غير بشرية قوية خالوها اختفت قبل زمن طويل
أصبحت هنا الآن لتثري حياة زبون محظوظ

437
00:39:43,000 --> 00:39:46,792
كوايك) مدمرة العوالم)

438
00:39:49,501 --> 00:39:55,292
شخص ما في هذه الغرفة الآن
قد يفوز بهذه الجائزة

439
00:40:04,542 --> 00:40:09,584
ستصبح قوتها قوتكم

440
00:40:09,709 --> 00:40:11,334
...لذا

441
00:40:14,918 --> 00:40:18,792
أتوجد أي طلبات خلال بدئنا؟

442
00:40:21,083 --> 00:40:22,876
انس عرضك

443
00:40:29,918 --> 00:40:32,042
إنها مدمرة العوالم

444
00:40:40,999 --> 00:40:43,083
عليها أن تحارب حتى الموت

445
00:40:45,125 --> 00:40:48,125
ترجمة: رولا نصار
سكرينز إنترناشونال - بيروت

