﻿1
00:00:00,792 --> 00:00:03,334
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:03,459 --> 00:00:04,792
(دايزي)

3
00:00:04,918 --> 00:00:06,751
لن تنجو بفعلتها هذه -
(لم تكن هذه (دايزي -

4
00:00:06,876 --> 00:00:08,209
كانت هذه نسخة عنها
معدة للتضليل

5
00:00:08,334 --> 00:00:10,834
الخبر السار هو أن (تالبوت) حي
إنه في غيبوبة

6
00:00:10,959 --> 00:00:13,000
لا أقول إنه سيتم سجننا حتما
ولكن إن كنا سنُسجن

7
00:00:13,125 --> 00:00:16,626
لن أمانع الذهاب لأكل شيء أولًا -
"(مطعم (راي" -

8
00:00:16,918 --> 00:00:18,250
!خذوهم

9
00:00:19,501 --> 00:00:21,000
تركنا واحدا
يجلس على المنضدة يا سيدي

10
00:00:21,125 --> 00:00:22,459
اسمه ليس مدرجا على اللائحة

11
00:00:22,584 --> 00:00:25,209
عبرنا عبر بوابة
كان هذا نوعا من أنواع السفر في الزمن

12
00:00:25,334 --> 00:00:27,751
(لم يتم اقتياد (فيتز
يعمل على هذه المشكلة بدون أدنى شك

13
00:00:27,876 --> 00:00:29,999
"يحاول أن يوصل إلينا رسالة الآن"

14
00:00:30,083 --> 00:00:31,542
"(أعمل على حل الأمر، (فيتز"

15
00:00:51,209 --> 00:00:54,792
لا تأكل -
نعم، لا، لست جائعا -

16
00:00:55,834 --> 00:00:59,000
أعتقد أن هذه أول مرة نجتمع فيها
منذ زمن طويل جدا

17
00:00:59,709 --> 00:01:02,501
أيرغب أحدكم في أكل فطيرة؟ -
حتما -

18
00:01:02,626 --> 00:01:07,584
حسنا، لدينا فطيرة بالتفاح والفريز
والراوند والشوكولاتة وكريما الموز

19
00:01:11,417 --> 00:01:12,959
ها قد بدأ الأمر

20
00:01:17,417 --> 00:01:19,542
فيليب جيه كولسون)؟) -
نعم، هذا أنا -

21
00:01:19,667 --> 00:01:21,792
لقد نلتم منا
أحسنتم صنيعا

22
00:01:21,918 --> 00:01:24,667
وتهانيّ على قطع التيار الكهربائي
أنذر ذلك بسوء إلى حد كبير

23
00:01:24,792 --> 00:01:26,334
هذه غلطتي

24
00:01:27,000 --> 00:01:29,375
سأتحمل كامل المسؤولية

25
00:01:39,042 --> 00:01:40,584
جيما)؟)

26
00:01:42,125 --> 00:01:44,375
!ارفع يديك في الهواء -
!لا تتحرك -

27
00:01:46,584 --> 00:01:49,125
أين العملاء الـ6 الآخرون؟ -
أين هم؟ -

28
00:01:49,667 --> 00:01:52,125
!إلى أين ذهبوا؟ -
لا أعلم -

29
00:01:53,417 --> 00:01:56,501
خذوه -
!مهلًا! لا! مهلًا! أفلتني -

30
00:01:56,626 --> 00:02:01,334
انتظر! انتظر! لم أفعل أي شيء
حصل شيء هنا، لم أكن الفاعل

31
00:02:01,459 --> 00:02:03,501
!أحتاج إلى العثور عليهم

32
00:02:08,125 --> 00:02:13,375
أكدت المشاهد من كاميرا مراقبة المطعم المتضررة
أنكم دخلتم جميعا معا عند الـ54:8 ليلًا

33
00:02:13,501 --> 00:02:17,542
ولكن عند وصولنا عند الـ47:9
كنت الوحيد الموجود هناك

34
00:02:18,918 --> 00:02:21,501
كيف خرجوا؟
إلى أين ذهبوا؟

35
00:02:23,000 --> 00:02:25,501
لا أعلم

36
00:02:28,959 --> 00:02:32,999
حسنا أقلت إن الأمر
لم يظهر على كاميرا المراقبة؟

37
00:02:33,083 --> 00:02:36,459
انقطع التيار عنها بشكل مؤات
قبل وصولنا بأكثر من دقيقتين

38
00:02:36,584 --> 00:02:38,834
ماذا حصل خلال هاتين الدقيقتين؟ahW

39
00:02:38,959 --> 00:02:42,167
أقسم إنني أخبرك الحقيقة، لا أعلم

40
00:02:42,292 --> 00:02:44,751
أتحب مزر (بينديري) الإنكليزي؟ -
ماذا؟ -

41
00:02:44,876 --> 00:02:50,417
صورت كاميرات المراقبة شاحنة تابعة لشركة
بينديري) مركونة أمام المطعم قبل وصولنا)

42
00:02:50,542 --> 00:02:53,417
من ثم اختفت فحسب

43
00:02:54,292 --> 00:02:55,792
مثل أصدقائك

44
00:02:56,876 --> 00:03:00,125
(قرأنا ملفك يا (فيتز
إنه مذهل

45
00:03:00,250 --> 00:03:02,167
(صاحب العقل المدبر الشرير في (ش ي ل د

46
00:03:02,292 --> 00:03:04,959
أساعدتهم على الهروب
بفضل تكنولوجيا جديدة تابعة لـ(ش ي ل د)؟

47
00:03:05,042 --> 00:03:07,584
كيف علمت أننا آتون؟ -
!لم أكن أعلم -

48
00:03:08,626 --> 00:03:15,292
لم يكن هناك كرة بلورية أو شعاع أصعد أحد
!إلى مركبة فضائية، لا أعلم كيف هربوا

49
00:03:18,209 --> 00:03:21,999
لديّ نظرية
أنتم قمتم بذلك

50
00:03:22,250 --> 00:03:26,375
قمتم بدس مخدر في طعامنا أو ربما
استعملتم غازا ووضعتموهم في غرف الآن

51
00:03:26,501 --> 00:03:29,834
مثل هذه
وأنتما تعبثان بذهنهم مثلما تعبثان بذهني

52
00:03:29,959 --> 00:03:36,209
لذا لمَ لا تخبرانني أين هما؟

53
00:03:37,834 --> 00:03:39,250
!هيا

54
00:03:41,125 --> 00:03:43,626
!مَن المسؤول هنا؟

55
00:03:47,542 --> 00:03:51,417
ليس الجنرال (تالبوت) بما أن العميلة
جونسون) أطلقت رصاصة على رأسه)

56
00:03:51,542 --> 00:03:54,125
لم تكن هي الفاعلة
بل نسخة عنها معدة للتضليل

57
00:03:54,250 --> 00:03:57,167
هذا صحيح
(أليبايز) لـ(أزيموف)

58
00:03:58,209 --> 00:04:00,834
ألق اللوم على المرأة الآلية -
لا، هذا صحيح -

59
00:04:01,167 --> 00:04:03,083
إن كان هذا صحيحا تم بناؤها
(وبرمجتها من قبل (ش ي ل د

60
00:04:03,209 --> 00:04:07,542
(بنتها امرأة آلية على شكل بشرية اسمها (أيدا

61
00:04:07,667 --> 00:04:10,792
وكانت تطيع أوامرها

62
00:04:10,918 --> 00:04:12,959
أهي التي قتلت
الدكتور (هولدين رادكليف)؟

63
00:04:13,042 --> 00:04:15,667
نعم -
و(جيفري مايس)؟ -

64
00:04:17,626 --> 00:04:19,918
لا، أنا مسؤول عن حالة الوفاة تلك

65
00:04:21,083 --> 00:04:24,918
اتفقنا؟
أنا أقول لكم الحقيقة، أنا المسؤول

66
00:04:25,167 --> 00:04:28,542
أتركوك وحدك هنا لهذا السبب؟
أتركوك لتتحمل اللوم؟

67
00:04:28,667 --> 00:04:30,792
لا، ما كانوا ليتركوني

68
00:04:30,918 --> 00:04:32,626
...ما كانوا لـ

69
00:04:34,667 --> 00:04:36,167
أنهيت كلامي

70
00:04:36,959 --> 00:04:43,834
ستنهي كلامك عندما أقول ذلك
وإن لم تتعاون ستبقى هنا لفترة طويلة جدا

71
00:04:43,959 --> 00:04:45,584
أتفهم ذلك؟

72
00:05:08,542 --> 00:05:10,292
حان وقت النهوض
قف على قدميك

73
00:05:10,417 --> 00:05:12,417
!انهض
!هيا

74
00:05:13,125 --> 00:05:15,125
أين (فيل كولسون)؟

75
00:05:15,250 --> 00:05:18,375
لا أعلم -
أين (دايزي جونسون)؟ -

76
00:05:18,959 --> 00:05:22,375
لا أعلم -
أين (جيما سيمونز)؟ -

77
00:05:24,999 --> 00:05:26,584
ليتني أعلم

78
00:05:27,959 --> 00:05:30,501
ليتني أعلم فبقدر ما تريدون العثور
عليهم وجعلهم يمثلون أمام العدالة

79
00:05:30,626 --> 00:05:33,417
أريد أن أعثر عليهم
لأعلم أنهم بخير

80
00:05:34,083 --> 00:05:41,834
سيسرني أن أدفع ثمن خطاياي
لكنني لا أعرف صدقا مكانهم أو ما حصل لهم

81
00:05:45,292 --> 00:05:48,042
أقسم إنني مستعد لفعل أي شيء
بمقدوري لمساعدتكم على إيجادهم

82
00:05:51,792 --> 00:05:53,417
إن سمحتم لي

83
00:05:57,209 --> 00:05:59,999
يقول الحقيقة -
أو تغلب على الآلة -

84
00:06:00,083 --> 00:06:02,375
لا أظن ذلك
أريد معاقبته بقدركما

85
00:06:02,501 --> 00:06:06,999
لكنه أذكى رجل تواجد هنا، ربما
يجدر بنا ترك دماغه يعمل لحسابنا

86
00:06:07,083 --> 00:06:08,459
ومساعدتنا على حل هذه القضية

87
00:06:08,584 --> 00:06:10,959
إلامَ يحتاج؟ -
أوراق وأقلام وكتب -

88
00:06:11,042 --> 00:06:13,959
وجهاز تلفاز
لمشاهدة كرة القدم

89
00:06:17,751 --> 00:06:20,042
احرص على ألا يشاهد أي شيء آخر

90
00:06:48,250 --> 00:06:53,209
ماذا تفعل!؟ -
"!ها هو! هدف مذهل" -

91
00:06:53,334 --> 00:06:56,626
لا أعرف ما كان حارس المرمى يفعله"
"أو يفكر فيه

92
00:06:56,751 --> 00:06:59,167
"ماذا لديك لنا هذا الصباح؟"

93
00:06:59,584 --> 00:07:02,292
أخبرتك عن تجربتي في برنامج المحاكاة -
نعم -

94
00:07:02,417 --> 00:07:05,209
بدت صادمة جدا -
وأصبت برضح سابق بالدماغ -

95
00:07:05,334 --> 00:07:07,334
ربما زاد سوءا

96
00:07:07,459 --> 00:07:13,292
ربما عانيت الفصام البادريّ
لذا من الممكن أنني فعلت شيئا بهم

97
00:07:13,417 --> 00:07:17,834
أو ربما ساعدتهم على الهرب
أو ربما شيء أسوأ

98
00:07:18,751 --> 00:07:20,584
وقمت بصد الذاكرة

99
00:07:20,709 --> 00:07:24,501
(استجوبنا الجميع هناك يا (فيتز
شهدوا جميعا نسيان فترة الدقيقتين ذاتها

100
00:07:24,959 --> 00:07:26,626
لم يقتصر الأمر عليك

101
00:07:27,250 --> 00:07:28,999
حسنا

102
00:07:31,000 --> 00:07:32,876
نعم
هذا منطقي

103
00:07:34,125 --> 00:07:37,375
هل أنت بخير؟ -
نعم -

104
00:07:38,626 --> 00:07:41,334
كان هناك أمر آخر
...كان هناك

105
00:07:41,751 --> 00:07:45,042
...صوت طبقته عالية

106
00:07:46,459 --> 00:07:50,042
كتب، سأحتاج إلى المزيد من الكتب
كتب عن ترددات الصوت والموجات الصوتية

107
00:07:50,167 --> 00:07:52,167
أعطنا لائحة
وسنؤمنها لك

108
00:07:52,584 --> 00:07:54,125
يوجد شيء آخر

109
00:07:56,626 --> 00:07:58,501
أيمكنك وضع هذا على الإنترنت؟

110
00:07:59,667 --> 00:08:01,584
إنه أسوأ حارس مرمى رأيته
في حياتي

111
00:08:01,709 --> 00:08:03,959
إنها رسالة إلى مجلة متخصصة بكرة القدم

112
00:08:04,042 --> 00:08:08,292
القسم الأقل إهانة هو عندما يسمي
حارس المرمى بالرجل البدائي الغبي

113
00:08:09,167 --> 00:08:13,292
انزعي اسمه واجعلي مفككي
الشيفرات يحللونها وأبقيه سعيدا

114
00:08:13,417 --> 00:08:17,250
(اتضح معلوماته عن قاعدة (رادكليف
مفيدة لذا هو يساعدنا

115
00:08:17,375 --> 00:08:19,626
ويمثل فرصتنا الوحيدة
لإيجاد الباقين

116
00:08:22,584 --> 00:08:24,459
الساعة 17:8 الانطلاق إلى المطعم، الـ54:8"
"دخول المطعم، الـ07:9 طلب الطعام

117
00:08:24,584 --> 00:08:26,417
الـ22:9 وصول الطعام"
"الـ43:9 الانتهاء من الأكل

118
00:08:52,959 --> 00:08:59,083
!ماذا تفعل؟! ماذا تفعل؟
إنها ركلة حرة، لماذا سمح الحكم بحصول ذلك؟

119
00:09:38,792 --> 00:09:40,876
"(بولباستير هوليغان)"

120
00:09:40,999 --> 00:09:44,834
"رسالة إلى الناشر"

121
00:09:51,959 --> 00:09:55,709
بظرف 6 أشهر لم تؤمّن لنا
نظرية واحدة قابلة للتصديق

122
00:09:55,834 --> 00:10:01,876
أعلم ذلك
أعلم ذلك وكنت أضغط على دماغي لأتذكر شيئا

123
00:10:02,000 --> 00:10:07,083
...ولكن ما فكرت فيه هو -
!لا تفكير بعد الآن -

124
00:10:07,459 --> 00:10:09,959
نفد وقتك
نريد جوابا

125
00:10:10,042 --> 00:10:12,542
حسنا، لديّ جواب
أعرف ما حصل

126
00:10:12,667 --> 00:10:15,501
قل لنا، نوّرنا

127
00:10:16,125 --> 00:10:18,292
خطفتهم كائنات فضائية

128
00:10:19,542 --> 00:10:22,709
حسنا، طفح الكيل
انتهينا منك

129
00:10:23,292 --> 00:10:27,999
لا كتب بعد الآن ولا تلفزيون
لقد ضيّعت وقتنا

130
00:10:29,667 --> 00:10:31,709
ستشيخ وستموت وحدك
في تلك الزنزانة

131
00:10:34,083 --> 00:10:35,667
ماذا؟

132
00:10:36,375 --> 00:10:40,209
هنا؟ كيف؟ -
"لا يمكنك الدخول بدون إذن" -

133
00:10:40,334 --> 00:10:41,876
وصل محاميك

134
00:10:44,709 --> 00:10:46,999
انزعوا تلك الأصفاد عن يدَي موكلي
!واخرجوا من هنا

135
00:10:52,667 --> 00:10:56,626
نشروا رسائلي في الأعداد الـ6 الأخيرة
(من (بولباستير هوليغان

136
00:10:56,751 --> 00:11:00,042
وكم نسخة منها متوفرة
في (بنغلادش) برأيك؟

137
00:11:00,167 --> 00:11:02,167
ولا نسخة
أي صفر

138
00:11:02,292 --> 00:11:05,417
عندما سمعت أنك اختفيت
اشتريت بعض النسخ

139
00:11:05,542 --> 00:11:07,501
كيف سمحت لنفسك بتسمية
لاعبي (ليفربول) بمجموعة وضيعين؟

140
00:11:07,626 --> 00:11:11,125
...إن لم تفوزوا بأي شيء أبدا كيف -
لا نحاول دفع المال لاستعادة مجدنا -

141
00:11:11,250 --> 00:11:13,459
مهلًا! لا تقل ترهات
(عن (مانشستر يونايتد

142
00:11:13,584 --> 00:11:15,501
أنا أقول ترهات؟
لم تحو رسائلك سوى ترهات

143
00:11:15,626 --> 00:11:17,542
...كل ما قلته عن
بكم كأس أوروبية فزتم؟

144
00:11:17,667 --> 00:11:22,959
استرعى ذلك انتباهك، صحيح؟
!أخيرا بعد 6 أشهر

145
00:11:23,042 --> 00:11:25,959
ربما كان يجدر بي
رميها وتركك هنا

146
00:11:27,292 --> 00:11:29,584
اشتقت إليك -
أنا أيضا يا صديقي -

147
00:11:30,959 --> 00:11:32,334
سررت لرؤيتك

148
00:11:35,083 --> 00:11:39,000
حسنا، سيكون هناك وقت للمزيد
من العناقات المشابهة، حسنا، حسنا

149
00:11:41,167 --> 00:11:46,584
أين نحن؟ -
أنت في منشأة عسكرية آمنة -

150
00:11:46,709 --> 00:11:49,000
أنت في أحد الأماكن
غير الموجودة رسميا

151
00:11:49,292 --> 00:11:51,334
ولكن القانون هو القانون
لذا اضطروا إلى السماح لي بالدخول

152
00:11:52,292 --> 00:11:56,999
حسنا، منحتني على الأقل وقتا كافيا
لأتوصل إلى خطة هروب جيدة

153
00:11:57,083 --> 00:12:04,209
لذا هذه آلية يمكنني تجميعها ببطء
لكنني أحتاج إلى تهريبها قطعة بقطعة

154
00:12:04,959 --> 00:12:09,292
لذا إن كان بوسعك زيارتي 3 مرات بالأسبوع لشهر
يفترض أن أحصل على كل ما أريده

155
00:12:09,417 --> 00:12:12,542
ماذا تفعل؟ -
سأحتاج إلى أن تتنحى مترين إلى يسارك -

156
00:12:16,167 --> 00:12:17,834
وتقدم إلى الأمام

157
00:12:18,292 --> 00:12:19,751
!أحسنت

158
00:12:25,918 --> 00:12:29,999
!ما هذا؟ -
لم تحو رسالتك المشفرة خطة هروب -

159
00:12:30,083 --> 00:12:33,542
لذا اضطررت إلى التوصل
إلى خطة خاصة بي، هيا، لنذهب

160
00:12:36,250 --> 00:12:37,876
ها وسيلة هروبنا

161
00:12:39,959 --> 00:12:41,959
مَن يقودها؟ -
(راستي) -

162
00:12:42,042 --> 00:12:43,834
أفضل طيار لعمليات الهروب
يمكن للمال شراؤه

163
00:12:51,334 --> 00:12:54,584
في الحقيقة... أفضل طيار
لعمليات الهروب يمكن لمالي شراؤه

164
00:12:54,709 --> 00:12:57,209
أرجوك قل لي إن خطة هروبك
تشمل هروبا حقيقيا

165
00:12:57,334 --> 00:13:01,459
كان يفترض أن يجذب انتباههم ويجعلهم يلحقون به
بدون أي نفع في الجو خلال هروبنا على الأرض

166
00:13:01,584 --> 00:13:03,999
استرعى انتباههم حتما -
!هيا -

167
00:13:08,918 --> 00:13:12,042
!مهلًا
هل قطعة الخردة هذه هي وسيلة نقلنا؟

168
00:13:12,167 --> 00:13:14,709
(نعم، إنها لـ(راستي
ليبارك الله روحه

169
00:13:14,834 --> 00:13:19,083
وهي آخر شيء
سيبحثون عنه

170
00:13:20,959 --> 00:13:23,334
آخر شيء سيفكرون فيه هو أن عميلين سابقين
في (ش ي ل د) سيكونان غبيين بما يكفي

171
00:13:23,459 --> 00:13:24,876
لمحاولة الهروب في هذه المركبة الضخمة

172
00:13:24,999 --> 00:13:27,000
يبدو أننا غبيان بما يكفي

173
00:13:27,459 --> 00:13:28,876
تفضل

174
00:13:30,834 --> 00:13:32,334
هاتفك

175
00:13:33,167 --> 00:13:36,501
(على الرحب والسعة زوّد (راستي
هذه المقطورة بأجراس وصفارات متنوعة

176
00:13:36,626 --> 00:13:39,042
هل أحد تلك الأجراس محرك؟ -
ها قد شغّلتها -

177
00:13:40,667 --> 00:13:42,542
أرأيت؟
إنها مجهزة بجهاز لإخفائها عن الرادار

178
00:13:47,792 --> 00:13:51,375
كيف اتصل بمحام
بدون أي وسيلة اتصال بالعالم الخارجي؟

179
00:13:51,751 --> 00:13:55,626
بعث بعض الرسائل في البريد -
نحن فعلنا ذلك -

180
00:13:55,751 --> 00:13:59,501
كانت انتقادات لمجلة، قمنا بتحليلها واتضح
أنها لا تحوي شيفرات ولا تخفي أي شيء

181
00:13:59,626 --> 00:14:02,417
من الواضح أن العكس صحيح
حللها من جديد

182
00:14:02,542 --> 00:14:05,250
إن حللت الشيفرة
ستكتشف مَن يكلّم

183
00:14:05,375 --> 00:14:08,542
تحققنا من كل شرائط المراقبة
ضمن منطقة قطرها 2،3 كيلومتر

184
00:14:08,667 --> 00:14:10,125
كل شيء نظامي
باستثناء هذه

185
00:14:11,375 --> 00:14:13,584
هل هما الغبيان أم نحن؟

186
00:14:13,709 --> 00:14:16,209
لن يبتعدا في تلك المقطورة -
اعثرا عليهما ولا تحتكا بهما -

187
00:14:16,334 --> 00:14:18,250
يمكنهما أن يوصلانا إلى الآخرين

188
00:14:19,000 --> 00:14:20,792
(العميلة غير البشرية في (ش ي ل د"
"(دايزي جونسون)

189
00:14:21,459 --> 00:14:24,375
"(هروب مسؤول بارز في (ش ي ل د"
"استمرار عملية البحث عنه"

190
00:14:25,959 --> 00:14:29,042
هل اشتعل رأسه فقط
ولا شيء آخر؟

191
00:14:29,876 --> 00:14:32,667
لا -
هذا أغرب أمر سمعته -

192
00:14:33,834 --> 00:14:38,334
باستثناء المرأة الآلية المثيرة التي صنعتها
وأمست بشرية وأرادتك أن تعاشرها

193
00:14:38,459 --> 00:14:40,876
أيمكننا عدم التحدث
عن ذلك من فضلك؟

194
00:14:41,459 --> 00:14:43,334
تلقيت ذلك
وصلت الرسالة

195
00:14:43,459 --> 00:14:47,459
كانت حياتي مملة جدا مقارنة بحياتك

196
00:14:47,584 --> 00:14:51,584
كنت أقوم بأعمال مرتزقة
(وأعمل مع سفلة عديمي الضمير مثل (راستي

197
00:14:51,709 --> 00:14:54,792
كيف تسير الأمور مع (بوبي)؟ -
جيدة، نعم -

198
00:14:54,918 --> 00:14:57,209
نحن منسجمان بنسبة مئة بالمئة

199
00:14:57,626 --> 00:14:59,584
في 50 بالمئة من الأوقات

200
00:14:59,709 --> 00:15:02,751
كدنا نتزوج من جديد
(إلى أن ظهر محاربو الـ(نينجا

201
00:15:04,501 --> 00:15:07,876
هل أنتما معا إذا؟ -
نحن معا إلى الأبد -

202
00:15:07,999 --> 00:15:10,626
ولكن كل واحد منا يقوم بعمله

203
00:15:11,250 --> 00:15:15,209
المسافة هي التي تنقذنا
ماذا عنك أنت و(سيمونز)؟

204
00:15:15,334 --> 00:15:16,918
أوجدتما طريقة لحل الأمور بينكما؟

205
00:15:17,000 --> 00:15:19,459
المسافة هي لعنتنا

206
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
هل سنجدها؟

207
00:15:23,167 --> 00:15:27,292
حسنا الخيط الوحيد المتوفر لدينا
هو شاحنة مزر (بينديري) الإنكليزي

208
00:15:27,417 --> 00:15:30,125
ملاحقة شاحنة جعة
أحب هذه الخطة

209
00:15:30,250 --> 00:15:31,834
هل ستسنح لنا الفرصة لنهبها
عندما سنجدها؟

210
00:15:31,959 --> 00:15:34,000
لا، لقد اختفت
أحتاج إلى طريقة لأعثر عليها

211
00:15:34,125 --> 00:15:36,292
أنت في المقطورة الصحيحة
يا صديقي إذا

212
00:15:36,959 --> 00:15:41,959
من ميزات (راستي) المفيدة أكثر
بعد نزع قيادة الطوافات من تلك اللائحة

213
00:15:42,209 --> 00:15:45,626
هي أنه كان يعاني شدة الارتياب إلى أقصى حد
كان يؤمن بنظريات المؤآمرة

214
00:15:45,751 --> 00:15:47,918
كان يحب التجسس
على أي شخص خاله يتجسس عليه

215
00:15:48,000 --> 00:15:49,584
وقد شمل ذلك الجميع

216
00:15:49,709 --> 00:15:53,751
أيمكنه أن يقرصن كاميرات المراقبة؟ -
نعم -

217
00:15:53,876 --> 00:15:55,250
أين هو؟ -
في الخلف -

218
00:15:55,375 --> 00:15:57,751
(بعد آلة صنع الـ(مرغريتا
وأقفاص ابن مقرض

219
00:16:16,959 --> 00:16:19,459
هذه كمية كبيرة من الأجراس والصفارات
(شكرا يا (راستي

220
00:16:24,834 --> 00:16:29,125
ها هي، وصلت الشاحنة
إلى المطعم قبل أن يختفوا مباشرة

221
00:16:30,042 --> 00:16:33,918
انظر ها هم
هل عددهم 10؟

222
00:16:34,292 --> 00:16:36,417
مَن هذا؟

223
00:16:41,083 --> 00:16:44,959
كل كاميرات المراقبة في منطقة قطرها
2،3 كيلومترا تعطلت خلال هاتين الدقيقتين

224
00:16:45,542 --> 00:16:47,417
كيف يعقل ذلك؟

225
00:16:48,626 --> 00:16:51,125
"(مطعم (راي" -
إلى أين تذهبين؟ -

226
00:16:53,709 --> 00:16:56,999
ها هي -
لا، هذه شاحنة البريد -

227
00:17:00,959 --> 00:17:03,459
هناك؟ -
لا -

228
00:17:03,584 --> 00:17:05,834
لماذا لا يمكنك أن تجد شاحنة
جعة عند احتياجك إلى واحدة؟

229
00:17:09,459 --> 00:17:11,083
...إلا في حال

230
00:17:20,459 --> 00:17:22,250
!(اللعنة يا (رودي

231
00:17:23,167 --> 00:17:24,876
نلت منك الآن

232
00:17:37,999 --> 00:17:39,709
كنت أتوقع قدومك

233
00:17:40,751 --> 00:17:42,042
!ماذا؟ مهلًا

234
00:17:42,167 --> 00:17:44,709
لا، أتينا لمفاجأتك
لذا تصرف وكأنك متفاجئ

235
00:17:44,834 --> 00:17:48,459
لا داعي للعنف -
كنت في المطعم -

236
00:17:49,000 --> 00:17:53,250
رأيتك
وضعتهم في شاحنتك وجلبتهم إلى هنا

237
00:17:55,417 --> 00:17:58,417
أين هم؟ -
2091 -

238
00:17:59,542 --> 00:18:02,250
السنة الأرضية
2091

239
00:18:16,542 --> 00:18:19,459
لماذا أشعر بأنه توجد
غرفة للقتل في الطابق السفلي؟

240
00:18:25,167 --> 00:18:27,584
أين هذا؟
ماذا يحصل؟

241
00:18:29,417 --> 00:18:30,751
لا

242
00:18:35,626 --> 00:18:39,792
مَن أنت؟ -
تم إرسالي إلى هنا قبل 30 ألف سنة -

243
00:18:39,918 --> 00:18:44,792
لأراقب وأسجل تطور فصيلتكم
أنا ما تسمونه بالاختصاصي بعلم الإنسان

244
00:18:46,459 --> 00:18:48,751
(اسمي الأرضي هو (إينوك

245
00:18:48,999 --> 00:18:52,876
(أنا كائن (سينتيانت كرونيكوم
من كوكب يدور حول نجمة

246
00:18:52,999 --> 00:18:55,459
في المجرة التي تعرفونها
باسم كوكبة الدجاجة

247
00:18:55,584 --> 00:19:00,751
(نعم، سنكتفي بـ(إينوك -
لماذا؟ لماذا جعلتهم يعبرون هذا الشيء؟ -

248
00:19:01,042 --> 00:19:02,959
لأحقق نبوءة

249
00:19:03,542 --> 00:19:07,751
تتطرق هذه إلى المستقبل
كان هناك حاجة إليهم هناك

250
00:19:08,542 --> 00:19:12,834
اسمع، ثمة قدر محدد من الكلام الجنوني
يمكنني تحمله قبل أن أبدأ بالتشكيك بها

251
00:19:13,375 --> 00:19:15,375
لماذا لم تأخذني؟

252
00:19:15,999 --> 00:19:18,751
لم تكن جزءا
(من نبوءة (سير) يا سيد (فيتز

253
00:19:21,167 --> 00:19:23,292
لا تصدق كل هذه الأمور، صحيح؟

254
00:19:23,417 --> 00:19:27,918
نبوءة وحجر ضخم يرسلك عبر الزمن؟ -
أرسلني أنا أيضا إلى حيث يتواجدون -

255
00:19:28,000 --> 00:19:30,834
لا يمكن تشغيل الحجر
إلا من الجهة الأخرى

256
00:19:30,959 --> 00:19:33,667
عرفت فقط متى سيفتح
لكنني لا أعرف مَن فتحه

257
00:19:33,792 --> 00:19:37,834
ثمة شخص يعلم ذلك
سير)؟)

258
00:19:38,584 --> 00:19:42,501
لنبدأ هناك خذني إليه -
لا أظن هذا حكيما -

259
00:19:42,626 --> 00:19:45,000
...لا تظن

260
00:19:48,834 --> 00:19:53,042
ستأخذني إلى أي شخص
أو أي شيء هو (سير) هذا

261
00:19:53,167 --> 00:19:56,125
وإلا سينتهي مستقبلك الآن

262
00:20:07,375 --> 00:20:10,209
(أحاول مساعدة السيد (فيتز

263
00:20:10,751 --> 00:20:12,417
لم يكن هناك حاجة إلى تهديدي

264
00:20:13,042 --> 00:20:14,999
أعتذر

265
00:20:15,876 --> 00:20:17,667
أنا قلق على أصدقائي ليس إلا

266
00:20:18,626 --> 00:20:20,125
مَن هو إذا؟

267
00:20:24,042 --> 00:20:25,417
ها هي

268
00:20:29,250 --> 00:20:32,959
فتشوا كل الغرف
كانا هنا، أريد معرفة السبب

269
00:20:33,042 --> 00:20:34,626
ما هذا؟ -
استمر بمراقبة المقطورة -

270
00:20:34,751 --> 00:20:38,501
لكن ابق بعيدا بما يكفي
ولا تحتك بأحد، نريد معرفة إلى أين يذهبان

271
00:20:38,626 --> 00:20:42,667
ما رأيك بهذا كله؟ -
ليس لديّ أدنى فكرة -

272
00:20:43,334 --> 00:20:45,876
(مرحبا يا (إينوك -
(مرحبا يا (بولي -

273
00:20:59,209 --> 00:21:02,375
أنا أعرفك
(أنت (بولي هينتون

274
00:21:02,501 --> 00:21:03,834
هل أعرفك؟

275
00:21:03,959 --> 00:21:06,959
(أنا أعمل في (ش ي ل د
أتسمحين لي؟

276
00:21:23,959 --> 00:21:25,751
أنت (روبن) حتما

277
00:21:26,959 --> 00:21:28,417
(أنا (فيتز

278
00:21:29,334 --> 00:21:30,959
(أنا صديق (دايزي

279
00:21:47,999 --> 00:21:49,751
ما الذي نتعاطى معه هنا؟

280
00:21:52,417 --> 00:21:55,167
أتوجد غرفة فتاة صغيرة في هذا البيت؟ -
لا -

281
00:21:55,459 --> 00:21:57,042
ذكر أعزب
يسكن وحده

282
00:22:09,959 --> 00:22:14,334
تلك الكرة البلورية السحرية
التي كنا نفترض أنها نظرية... حقيقية

283
00:22:14,459 --> 00:22:18,125
لكنها ليست من معدات (ش ي ل د) التقنية
إنها فتاة صغيرة

284
00:22:26,751 --> 00:22:28,125
أهي (سير)؟

285
00:22:31,167 --> 00:22:33,125
أنت فنانة ممتازة

286
00:22:33,999 --> 00:22:35,584
أيمكنني إلقاء نظرة؟

287
00:22:42,918 --> 00:22:44,584
أهذه نبوءة؟

288
00:22:44,709 --> 00:22:47,083
كانت ناشطة جدا مؤخرا

289
00:22:51,584 --> 00:22:53,792
ما هذا؟
ما هذه الرموز؟

290
00:22:53,918 --> 00:22:59,209
لغة قديمة من مجرة أخرى
(لا يعرفها أحد في كوكب (الأرض

291
00:22:59,334 --> 00:23:02,292
قبل قدومها هي -
إنها من النوع الصامت، صحيح؟ -

292
00:23:03,375 --> 00:23:07,751
ليت بوسعك تعليم (بوبي) ذلك اجعلها تشرب
...وستمسي كدمية تم تشغيلها ولا تستطيع

293
00:23:07,876 --> 00:23:09,334
أتوا لأخذنا

294
00:23:15,751 --> 00:23:17,167
لنذهب
!هيا

295
00:23:17,292 --> 00:23:18,834
ضعوا هذه

296
00:23:25,083 --> 00:23:29,501
ستأتون معنا ستأتي الفتاة أيضا
لذا لا تفكروا حتى في محاولة الهروب

297
00:23:35,375 --> 00:23:37,584
خسرنا للتو نصف ساعة من وقتنا

298
00:23:49,792 --> 00:23:51,584
أظننا ضيعناهم

299
00:23:51,999 --> 00:23:56,626
ولكن ليس لفترة طويلة علينا أن نجد
مكانا نختبئ فيه لبعض الوقت

300
00:23:56,751 --> 00:23:59,501
سآخذكم إلى المكان
الذي أرسلت إليه الآخرين

301
00:24:00,209 --> 00:24:01,792
قلت إن هذا مستحيل

302
00:24:04,792 --> 00:24:06,999
سآخذكم إلى المكان ذاته
وليس إلى الزمان نفسه

303
00:24:07,083 --> 00:24:10,000
"(تحيات من بحيرة (أونتاريو"

304
00:24:15,000 --> 00:24:19,250
تحت منارة، صحيح؟
ما العمق الذي يبلغه هذا؟

305
00:24:19,501 --> 00:24:21,083
lghالعمق مجهول

306
00:24:21,584 --> 00:24:23,959
ما هو؟ -
إنه مجهول -

307
00:24:25,501 --> 00:24:26,834
مَن بناه؟

308
00:24:27,999 --> 00:24:29,709
الباني مجهول

309
00:24:31,834 --> 00:24:33,751
"اختفوا فحسب"

310
00:24:33,876 --> 00:24:37,125
كانت تكنولوجيا التعتيم ذاتها
التي استعملوها في المطعم

311
00:24:37,250 --> 00:24:38,999
أنعرف مَن هي الفتاة؟

312
00:24:39,083 --> 00:24:41,918
لدينا صور من كاميرات مراقبة
من الجهة الأخرى من الشارع

313
00:24:42,209 --> 00:24:45,000
نجري مسحا للتعرف إلى الوجوه
عليها هي ووالدتها

314
00:24:45,709 --> 00:24:47,876
امنح ذلك الأولوية القصوى

315
00:24:49,042 --> 00:24:53,584
إن كان بوسعها التنبؤ والتحذير
قد تتمكن من كشف الأسرار

316
00:24:57,584 --> 00:24:59,959
أريدك أن تجدها وتسيطر عليها

317
00:25:00,042 --> 00:25:01,918
من الأفضل أن تكون في صفنا

318
00:25:02,459 --> 00:25:04,209
نحتاح إلى كل سلاح
ممكن في هذه المعركة

319
00:25:04,501 --> 00:25:08,667
ابتداء من هذه اللحظة أنتم البشر الـ4 الوحيدون
الذين يعلمون بوجود هذا المكان

320
00:25:09,584 --> 00:25:11,626
كيف علمت بأمره؟

321
00:25:15,334 --> 00:25:17,209
سنبقى إلى أن نتمكن من أن نقرر
ما يجدر بنا فعله بها

322
00:25:17,334 --> 00:25:19,999
لم تعد آمنة -
لماذا لا تسألها فحسب؟ -

323
00:25:20,083 --> 00:25:23,375
يبدو أنها تعرف باقي الأمور -
تمنح الأجوبة في الوقت الذي تقرره -

324
00:25:23,751 --> 00:25:25,501
من الأفضل عدم التدخل

325
00:25:25,626 --> 00:25:30,417
اسمع، أرسلت أصدقائي إلى المستقبل
أسمي ذلك تدخلًا هائلًا

326
00:25:30,542 --> 00:25:36,334
يسمح بروتوكولنا باستثناء واحد
منع حدث مرتبط بإبادة

327
00:25:36,542 --> 00:25:38,042
ماذا؟

328
00:25:39,125 --> 00:25:43,042
ماذا حصل؟ -
هذا مجهول -

329
00:26:09,459 --> 00:26:11,542
هذا حزين، أليس كذلك؟

330
00:26:11,667 --> 00:26:14,542
معرفتها كل ما تعرفه
بدون القدرة على فعل أي شيء حيال ذلك

331
00:26:16,792 --> 00:26:19,250
ربما تحاول -
لا -

332
00:26:19,375 --> 00:26:23,209
لا يمكنك إنقاذ العالم
بالكاد استطعت إنقاذ نفسي

333
00:26:25,626 --> 00:26:27,375
ما قصتها؟
كيف تعرفت بها؟

334
00:26:27,834 --> 00:26:29,792
كان والدها غير بشري

335
00:26:29,918 --> 00:26:35,626
كل مرة لمس شخصا كان يشاهد هو
وذلك الشخص رؤيا عن موت وشيك

336
00:26:36,876 --> 00:26:38,751
عذّبه ذلك حتما

337
00:26:39,834 --> 00:26:42,792
لذا لم يكن بوسعه الاحتكاك
...بأي بشري حتى زوجته و

338
00:26:43,876 --> 00:26:48,334
وابنته الطفلة -
!ولا يزالون يسمون هذه نعما؟ -

339
00:26:48,459 --> 00:26:52,042
...أنقذ (دايزي) و

340
00:26:52,167 --> 00:26:56,083
كانت مقتنعة بأنها تستطيع إنقاذه
...وتغيير المستقبل ولكن

341
00:26:56,626 --> 00:27:00,042
لا مهرب مما هو مقدّر -
كنت أنا و(جيما) هناك -

342
00:27:00,542 --> 00:27:02,375
كان أحدنا يمسك بيد الآخر

343
00:27:03,000 --> 00:27:05,292
لم يكن لدينا أدنى فكرة

344
00:27:06,959 --> 00:27:11,125
إذا أنت و(سيمونز)؟

345
00:27:11,250 --> 00:27:14,501
نعم، نحن نتواعد الآن

346
00:27:15,417 --> 00:27:16,999
يعلم الجميع ذلك

347
00:27:17,959 --> 00:27:20,751
بحثنا عن مكان نسكن فيه معا -
تهانيّ يا صديقي -

348
00:27:20,876 --> 00:27:23,417
أتذكر عندما لم تستطع
الاعتراف بأنها تعجبك

349
00:27:24,209 --> 00:27:26,042
ربما كان يجب أن يبقى الأمر هكذا

350
00:27:26,459 --> 00:27:30,584
كل ما يستمر بالحصول معنا
يشير إلى أن الكون لا يريدنا أن نكون معا

351
00:27:30,709 --> 00:27:32,667
الكون لا يريد ولا يهتم لأمر أي شيء

352
00:27:32,792 --> 00:27:35,209
وحتى لو كان ذلك صحيحا
لماذا لن يريد أن تكونا معا؟

353
00:27:35,334 --> 00:27:38,876
أنتما مثاليان للغاية لبعضكما
ومن شأن ذلك إثارة غثيان الجميع بعض الشيء

354
00:27:39,042 --> 00:27:41,292
ربما يحاول حمايتها

355
00:27:42,083 --> 00:27:43,999
من ماذا؟ -
مني -

356
00:27:44,584 --> 00:27:46,626
مما كنت عليه
في برنامج المحاكاة

357
00:27:49,292 --> 00:27:54,250
لأن هذا الأمر أتى من داخلي
هذا... لم يكن برمجة

358
00:27:56,000 --> 00:27:58,417
(أهذا هو (فيتز
الذي رأيته في بيت (أينوك)؟

359
00:27:59,751 --> 00:28:01,334
نعم

360
00:28:01,501 --> 00:28:04,334
عليّ أن أعترف بأنني أحببت
رؤية ذلك الجانب فيك

361
00:28:04,792 --> 00:28:08,042
ونجح الأمر بحالتنا
جعل (إينوك) يقوم بما يتوجب عليه فعله

362
00:28:08,167 --> 00:28:10,042
نعم، تسبب ذلك
بمقتل أشخاص أيضا

363
00:28:11,584 --> 00:28:15,334
اسمع، لا أعرف ما شهدته
لكنني أعرف أنك لست قاتلًا عديم الرحمة

364
00:28:16,167 --> 00:28:20,209
يحتاج كل ضوء إلى ظل
عليك أن تتعلم طريقة التحكم به

365
00:28:20,334 --> 00:28:21,667
وتستعمله عندما تحتاج إليه

366
00:28:21,792 --> 00:28:24,083
لا يمكنني تحمل وجوده
في أي مكان بداخلي

367
00:28:24,918 --> 00:28:28,334
أعتقد أنه لهذا السبب تركوني في المطعم
لأنني أمثل مصدر تهديد كبيرا لهم

368
00:28:28,459 --> 00:28:31,959
(وأمثل مصدر تهديد كبير لـ(جيما

369
00:28:32,042 --> 00:28:36,042
هذه ترهات أتريد أن تعرف لماذا تركوك؟
اسأل الفتاة التي نزعت اسمك عن لائحة الضيوف

370
00:28:40,834 --> 00:28:43,167
تناولاه وهو ساخن -
شكرا -

371
00:28:44,667 --> 00:28:46,250
رائحته زكية

372
00:28:47,459 --> 00:28:50,167
أعتذر بشأن أصدقائك

373
00:28:52,334 --> 00:28:55,876
هل قالت (روبن) لماذا لم يكن
من المفترض بي أن أذهب معهم؟

374
00:28:55,999 --> 00:28:57,876
لا تتكلم إلا بالنوادر

375
00:28:58,834 --> 00:29:00,918
ليس منذ عملية اكتساب
غير البشريين للقوى الخارقة

376
00:29:01,918 --> 00:29:03,876
وجدتها في حالة تشبه حالة والدها

377
00:29:03,999 --> 00:29:05,959
كانت أصغر من أن تمر بتلك التجربة

378
00:29:06,250 --> 00:29:08,834
تمّ تشتيت ذهنها

379
00:29:09,501 --> 00:29:13,334
الماضي بالحاضر والمستقبل أمور متشابهة
بالنسبة إليها وهي مختلطة ببعضها

380
00:29:13,792 --> 00:29:16,209
لا تعلم
أنني والدتها حتى أحيانا

381
00:29:18,334 --> 00:29:19,834
أنا آسف

382
00:29:22,751 --> 00:29:24,709
كان (إينوك) نافعا جدا

383
00:29:26,083 --> 00:29:30,167
ساعدني لأفهم وأتقبل

384
00:29:30,542 --> 00:29:34,417
وباتت تعيش داخل ذهنها
الآن إلى حد كبير

385
00:29:35,417 --> 00:29:38,292
ولكن يمكننا أن نحاول

386
00:29:44,626 --> 00:29:46,709
(يا عزيزتي (روبن

387
00:29:48,292 --> 00:29:52,459
جلب لك السيد (فيتز) فطورا
ولديه سؤال لك

388
00:29:53,751 --> 00:29:57,459
يود أن يعلم سبب عدم وجوده مع أصدقائه

389
00:29:58,167 --> 00:29:59,959
أيمكنك أن تخبري (فيتز)؟

390
00:30:00,042 --> 00:30:02,584
يود أن يعرف
سبب عدم وجوده معهم

391
00:30:08,751 --> 00:30:10,542
لأنه يجدر بك أن تنقذهم

392
00:30:18,709 --> 00:30:22,083
إنهم في ورطة في 70 سنة في المستقبل
!ولا يمكنني فعل أي شيء

393
00:30:24,918 --> 00:30:26,999
سأصبح عبارة عن هيكل عظمي
عند وصولهم إلى هنا

394
00:30:27,083 --> 00:30:29,501
ربما أعرف طريقة أخرى -
أبات هناك طريقة الآن؟ -

395
00:30:29,626 --> 00:30:33,417
ماذا حصل لعدم التدخل؟ -
أمست هذه نبوءة الآن -

396
00:30:34,083 --> 00:30:35,417
هذا صحيح

397
00:30:37,083 --> 00:30:40,584
كيف يا (إينوك)؟
كيف أصل إليهم؟

398
00:30:41,167 --> 00:30:43,209
(أتيت إلى كوكب (الأرض
في كبسولة صغيرة

399
00:30:43,334 --> 00:30:48,083
تم اكتشافها قبل عقود
وهي بأمان في مخزن الآن

400
00:30:48,209 --> 00:30:51,542
قد تستطيع نقلك إليهم -
حسنا -

401
00:30:51,667 --> 00:30:55,167
أين هي؟ -
أسمعت بمكان اسمه (بلو رايفن ريدج)؟

402
00:30:56,999 --> 00:30:58,751
أنت تمزح

403
00:30:59,167 --> 00:31:00,792
أتعرفه؟ -
نعم، بالطبع أعرفه -

404
00:31:00,918 --> 00:31:04,792
هربنا من هناك للتو
إنها المنشأة العسكرية التي احتجزوك فيها

405
00:31:06,542 --> 00:31:11,918
حسنا، أكره ذلك ولكن سنضطر
إلى اقتحام المكان من جديد

406
00:31:17,667 --> 00:31:20,125
نخالف قاعدة رئيسية
في الجاسوسية

407
00:31:20,375 --> 00:31:23,584
لا تدخل المكان ذاته كشخصين مختلفين أبدا

408
00:31:23,876 --> 00:31:26,501
لا خيار لدينا هل أنت واثق
بأن هاتين الهويتين المزيفتين لن تُكشفا؟

409
00:31:26,626 --> 00:31:29,375
آمل ذلك
لم يكن لـ(كوتيرز) الكثير من الوقت

410
00:31:29,501 --> 00:31:31,501
كوتيرز)؟) -
(إنه صديق قديم لـ(راستي -

411
00:31:31,626 --> 00:31:34,501
...إنه -
دعني أتكهن، إنه أفضل ما يمكن لمالك شراؤه -

412
00:31:40,167 --> 00:31:42,876
طاب يومك
أتينا لإصلاح فجوة في الجدار

413
00:31:44,125 --> 00:31:45,626
أين هوياتكما؟

414
00:31:50,667 --> 00:31:53,918
...راستي بيلتزير) و)
جيمي فاتيرمان)؟)

415
00:31:54,000 --> 00:31:58,083
هذا نحن إن كسرتم شيئا نصلحه
ونتقاضى منكم سعرا مع هامش ربح مضاف

416
00:32:03,209 --> 00:32:04,626
أكان هذا مبالغا فيه؟

417
00:32:06,626 --> 00:32:10,125
إن لم يُدخلنا (كوتيرز) في النظام
فسينتهي هذا كله

418
00:32:10,626 --> 00:32:14,459
سنجد طريقة أخرى إذا -
أتعني بفضل خلايا دماغنا الصغيرة؟ -

419
00:32:26,709 --> 00:32:28,417
تحققنا من كل شيء
أتعرفان إلى أين تذهبان؟

420
00:32:28,542 --> 00:32:30,626
نعرف ذلك عن ظهر قلب

421
00:32:40,918 --> 00:32:43,501
"راستي) للبناء والتصليحات)"

422
00:32:43,626 --> 00:32:46,459
لطالما قال (راستي) إنه توجد
نتاجات فضائية في هذه القاعدة

423
00:32:46,999 --> 00:32:50,292
ربما
لم يكن مجنونا في النهاية

424
00:32:55,584 --> 00:32:59,292
مهلًا! مهلًا! انتبه! هذه سريعة التطير
ولا يمكن التنبؤ بما ستفعله

425
00:32:59,417 --> 00:33:01,167
إن أخطأت مرة
يمكنك أن تخسر أحد أوصالك

426
00:33:04,000 --> 00:33:09,334
حالما سنفعل ذلك
سيُحسم الأمر ولا مجال للعودة

427
00:33:10,292 --> 00:33:12,250
لنقم بذلك

428
00:33:16,626 --> 00:33:18,125
حسنا

429
00:33:18,999 --> 00:33:20,876
أطلق حيوان ابن مقرض

430
00:33:28,042 --> 00:33:31,459
ما معنى ذلك؟ -
أطلق شيء ما أجهزة إنذار اقتحام المكان -

431
00:33:34,959 --> 00:33:37,501
أترى هذا؟ -
"لدينا حالة (1098) هنا" -

432
00:33:38,042 --> 00:33:39,918
"(أكرر، حالة (1098"

433
00:33:41,459 --> 00:33:43,792
سيتجهان غرائزيا صوب المصارف
وفتحات التهوئة

434
00:33:44,417 --> 00:33:47,417
ستفسر أجهزة استشعار الحركة
على أنه هروب، صحيح؟

435
00:33:47,542 --> 00:33:50,999
وستتكفل الإجراءات بإغلاق المكان
مما سيعني أننا سنبقى وحدنا هنا

436
00:33:51,375 --> 00:33:54,542
وهذا جيد
إلى أن نحتاج إلى الخروج

437
00:34:03,542 --> 00:34:05,167
هذه هي

438
00:34:13,459 --> 00:34:15,209
هل أنت واثق بأن هذه هي؟

439
00:34:19,876 --> 00:34:21,501
...ستوصلني هذه إلى هناك

440
00:34:22,209 --> 00:34:25,334
إن حالفني الحظ
حسنا

441
00:34:25,584 --> 00:34:27,667
لنضع هذه في الشاحنة

442
00:34:27,999 --> 00:34:29,292
لن نحتاج إلى شاحنة

443
00:34:49,709 --> 00:34:51,209
جعلني ذلك أستعيد ذكريات

444
00:34:51,709 --> 00:34:56,751
أمضينا أوقاتا جميلة في الماضي ضمن كل الأوقات
السيئة والتعرض لإطلاق النار والمطاردة

445
00:34:56,876 --> 00:34:58,584
والهجوم من قبل وحوش

446
00:34:59,876 --> 00:35:01,459
نعم
...هذا المكان

447
00:35:03,083 --> 00:35:06,250
...القاعدة
لطالما شعرت بأنها دياري

448
00:35:06,375 --> 00:35:08,292
وبأن عائلتي هنا -
لا تقلق -

449
00:35:08,417 --> 00:35:10,292
سيلتم شملكم قريبا

450
00:35:10,834 --> 00:35:13,375
أنت تقول ذلك فحسب -
نعم بالطبع -

451
00:35:13,501 --> 00:35:16,626
إنهم عالقون بعد 70 سنة في المستقبل
ويوشك عالمنا على الانتهاء

452
00:35:16,751 --> 00:35:20,375
الفرص ليست لصالحك يا صديقي -
أكانت كذلك يوما؟ -

453
00:35:22,834 --> 00:35:24,751
لنر ما لدينا هنا

454
00:35:26,709 --> 00:35:29,125
(فيتزي)
فزنا بالجائزة الكبرى للتو

455
00:35:30,042 --> 00:35:31,459
(جلبوا كل شيء من (ش ي ل د

456
00:35:31,584 --> 00:35:33,209
ماذا يحصل هنا؟

457
00:35:45,959 --> 00:35:49,167
اصعد وشغّل نظام التوجيه
وقم بتفعيل الإقلاع الأوتوماتيكي

458
00:35:49,292 --> 00:35:50,709
سأؤخرهم هنا
وسأغلق الأبواب

459
00:35:50,834 --> 00:35:52,584
ألا يجدر بك تولي الأمور التقنية
...وأنا

460
00:35:53,459 --> 00:35:55,167
!اذهب -
حسنا -

461
00:36:17,542 --> 00:36:21,792
أعرف أن نيتكما حسنة
وأعتذر لأن الأمور يجب أن تنتهي بهذا الشكل

462
00:36:21,918 --> 00:36:24,417
لكنكما خذلتماني باستمرار

463
00:36:25,667 --> 00:36:28,959
لم أعد أثق بكما -
أتخفضين رتبتنا؟ -

464
00:36:29,042 --> 00:36:30,584
لا

465
00:36:43,083 --> 00:36:44,999
أحتاج إلى طاقم تنظيف

466
00:37:00,834 --> 00:37:02,751
ستنظرني هذه عند وصولي إلى هناك

467
00:37:09,209 --> 00:37:11,250
(سيكون فريق (ش ي ل د
مسلحا بالكامل

468
00:37:17,083 --> 00:37:20,167
كيف ستوصل هذه (فيتز) إلى المستقبل؟

469
00:37:20,375 --> 00:37:24,417
إنها حجرة تجميد -
!ماذا؟ -

470
00:37:25,209 --> 00:37:27,375
نعم
سأسلك الطريق الطويل إلى هناك

471
00:37:29,000 --> 00:37:31,167
سأنام لـ74 سنة

472
00:37:31,667 --> 00:37:35,334
هذه أكثر فكرة جنونية
في تاريخ أفكارنا الجنونية

473
00:37:35,459 --> 00:37:36,959
نعم -
لا يمكننا أن نخفيك في جدار -

474
00:37:37,042 --> 00:37:39,584
ستختنق عندما ستستفيق
وإن تركناك جالسا هنا

475
00:37:39,709 --> 00:37:41,834
مَن يعلم ما سيجده أي شخص
أو شيء في طريقه إلى هناك؟

476
00:37:41,959 --> 00:37:45,918
لن يكون هنا
(استدعيت مركبة (كرونيكوم

477
00:37:46,000 --> 00:37:49,542
سندور حول كوكب مخبأ بأمان
عن كوكب (الأرض) حتى يستفيق

478
00:37:49,918 --> 00:37:51,250
هذا عظيم
هذا مذهل

479
00:37:51,709 --> 00:37:53,542
هل أنت جاهز؟

480
00:37:54,459 --> 00:37:56,459
"(أعمل على حل الأمر، (فيتز"

481
00:38:03,751 --> 00:38:05,751
سنعتني بهاتين

482
00:38:06,667 --> 00:38:08,542
تحتاج (بوبي) إلى قضية جيدة

483
00:38:09,125 --> 00:38:10,834
(شكرا يا (لانس هانتر

484
00:38:11,292 --> 00:38:14,792
احرص على عودته بشكل آمن

485
00:38:18,000 --> 00:38:20,417
أعتقد أن الموعد قد حان

486
00:38:21,334 --> 00:38:23,584
شهدت وقتا رائعا كالعادة

487
00:38:23,709 --> 00:38:25,334
أظنني استهنت بفرصك

488
00:38:31,709 --> 00:38:33,292
لا تمت هناك يا صديقي

489
00:38:37,501 --> 00:38:38,959
حسنا

490
00:38:39,042 --> 00:38:41,501
نعم، حسنا، نعم

491
00:39:01,667 --> 00:39:05,459
أنا أحبك -
أعلم -

492
00:39:20,584 --> 00:39:25,334
بعد 74 سنة على مسافة"
"584 مليون كيلومتر عن المنارة

493
00:39:45,042 --> 00:39:47,999
(صباح الخير يا (فيتز
انهض

494
00:40:09,751 --> 00:40:12,584
خلال نومك كان لديّ وقت
للبدء بتنفيذ خطة

495
00:40:15,876 --> 00:40:18,209
لدينا بضعة أيام
قبل أن نصل إلى المنارة

496
00:40:18,334 --> 00:40:20,626
يفترض أن يمنحني ذلك
وقتا كافيا لتحضيرك

497
00:40:23,042 --> 00:40:24,876
تحضيري لماذا؟

498
00:40:25,375 --> 00:40:32,626
لمواجهة بعض أكثر رجال العصابات والوحوش
والمرتزقة في المجرة قسوة ووحشية

499
00:40:34,584 --> 00:40:36,292
آمل أن تتحلى بالشجاعة الكافية

500
00:40:40,459 --> 00:40:42,167
أتحلى بالشجاعة الكافية

501
00:40:45,459 --> 00:40:48,459
ترجمة: رولا نصار
سكرينز إنترناشونال - بيروت

