﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:02,459
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:03,375 --> 00:00:07,876
أترين كرة أرضية يمكن إنقاذها؟ فات الأوان
شهدت زلزالًا وتم تدميرها إلى قطع عديدة

3
00:00:07,999 --> 00:00:09,876
علينا التأكد من ألا يصل
العالم إلى هذه النتيجة

4
00:00:09,999 --> 00:00:11,751
نعم، مهما حصل

5
00:00:12,083 --> 00:00:15,292
وجدنا قطعة فعلية من الأحجية -
انكسر المنليث -

6
00:00:15,417 --> 00:00:18,375
تتسع الشظية في الآلة هنا -
قد تمثل هذه وسيلتنا للعودة إلى ديارنا -

7
00:00:18,501 --> 00:00:21,042
نعم لكنّ الشظية وحدها غير كافية
نحتاج إلى المنليث برمته

8
00:00:21,167 --> 00:00:23,292
رأيت ما يمكنني فعله
يمكنني المساعدة

9
00:00:23,417 --> 00:00:26,459
(تقول إن قدرته على تحريك عناصر (الأرض
هي سر صنع منليث جديد

10
00:00:26,584 --> 00:00:29,542
هذه هي الفكرة ولكن لن يكون لذلك أهمية
إن لم نستطع العودة إلى المحطة الفضائية

11
00:00:29,667 --> 00:00:32,209
!ضعوا أربطة حزامكم بإحكام جميعكم

12
00:00:38,250 --> 00:00:40,209
...رصدنا شيئا -
دعني أحزر -

13
00:00:40,334 --> 00:00:42,751
"تتجه مدمرة العوالم وأصدقاؤها إلى هنا"

14
00:00:42,876 --> 00:00:45,209
...نعم ولكن كيف -
جهّز فرقة -

15
00:00:45,667 --> 00:00:48,083
(يا (كاسايوس
أعتذر ولكن كيف علمت؟

16
00:00:48,209 --> 00:00:53,000
لديهم كائنة (سير) تخبرهم بما سيحصل
ولديّ كائنة (سير) خاصة بي

17
00:01:46,584 --> 00:01:48,334
لا

18
00:01:49,334 --> 00:01:52,751
فتشوا كل هذه المركبة
!اعثروا عليهم

19
00:02:15,250 --> 00:02:16,876
المكان آمن

20
00:02:20,042 --> 00:02:22,209
آمل أن نتمكن
(من قول الأمر ذاته عن (إينوك

21
00:02:26,125 --> 00:02:28,000
لم يتم رصد أشكال حية

22
00:02:54,834 --> 00:02:58,999
يبدو أن الإلهاء أتى بثماره
لا يزالون يفتشون المركبة

23
00:02:59,501 --> 00:03:00,834
هذا جيد، هل أنت بأمان؟

24
00:03:00,959 --> 00:03:05,792
نعم، ستكون الآلة موصولة بالإنترنت"
"عندما سينتهي (فلينت) من بناء المنليث

25
00:03:06,626 --> 00:03:08,417
القول أسهل من الفعل

26
00:03:21,667 --> 00:03:27,375
مرة أخرى أتستعمل الآلة القطعة الصغيرة
لإطلاق القطعة الكبيرة في الفضاء؟

27
00:03:27,501 --> 00:03:30,417
نعم أو في الزمن -
تعكس التردد الرنان المتناغم -

28
00:03:30,542 --> 00:03:32,167
للفوتونات التي يمكنها
التواجد خارج المكان والزمان

29
00:03:32,292 --> 00:03:34,042
نعم، أسمعك تقولين كلمات
ولكن ما معناها؟

30
00:03:34,167 --> 00:03:36,417
إن لم يستطع (فلينت) بناء المنليث
لن يكون لأي من هذه الأمور أهمية

31
00:03:36,542 --> 00:03:38,167
قالت (روبن) إنه يستطيع فعل ذلك
لذا أؤمن بذلك

32
00:03:38,292 --> 00:03:40,042
سنعطيه التعليمات لفعل ذلك
حالما سنلتقيهم

33
00:03:40,209 --> 00:03:42,459
لا يمكننا الذهاب منذ الآن
لا يزال هناك أشخاص بخطر

34
00:03:42,584 --> 00:03:44,959
يعمل (كولسون) على الأمر
ينقذ غير البشريين الآن

35
00:03:45,042 --> 00:03:46,834
ولكن ليس الأموات

36
00:03:47,918 --> 00:03:53,375
عندما تمت إعادتي إلى الحياة سمعت شخصا
آخر يشهد الألم ذاته والعملية نفسها

37
00:03:53,501 --> 00:03:57,667
أتم بعث الحياة فيهم؟ مَن؟ -
إنهم غير بشريين، حتما -

38
00:03:57,792 --> 00:03:59,292
إنهم الوحيدون الذين
يعتبرهم (كاسايوس) قيمين

39
00:03:59,417 --> 00:04:02,000
إن لم نعثر عليهم لن يفعل أحد ذلك
...إنه قسم آخر

40
00:04:02,125 --> 00:04:06,250
نعم ولكن عليك ركوب الـ(ترولير) الآن
يعتمد الناس عليك لإيصالهم إلى بر الأمان

41
00:04:06,375 --> 00:04:08,334
أريني إلى أين يجدر بي
الذهاب وسأذهب

42
00:04:10,209 --> 00:04:12,542
(يحتاجون إلى (تيس) على متن الـ(ترولير
(لاقيا (فيتز) و(سيمونز

43
00:04:12,667 --> 00:04:15,209
سأنقذ أي شخص أستطيع إنقاذه
وسأوافيكما في منطقة اللقاء، هذا سهل

44
00:04:15,334 --> 00:04:17,042
لا شيء في ذلك يبدو سهلًا

45
00:04:17,375 --> 00:04:19,334
(أوصلا ذلك الشيء إلى (فلينت
وسنقلق بشأن الناجين

46
00:04:19,459 --> 00:04:20,792
(وسنقتل (كاسايوس -
سننقلهم إلى بر الأمان -

47
00:04:20,918 --> 00:04:26,083
من ثم سنقتل (كاسايوس)؟ متى يحصل ذلك؟
لأن بعضنا لن يرحل من هنا على صخرة سحرية

48
00:04:26,209 --> 00:04:28,792
لن نرحل قبل أن تتحكم
البشرية بمستقبلها

49
00:04:28,918 --> 00:04:32,667
ولكن خلال ذلك الوقت ليقم الجميع
بعملهم وسنجتمع في منطقة اللقاء

50
00:04:38,542 --> 00:04:41,584
يا (ماك) إن كان هناك غير بشري يتألم
عليّ الذهاب

51
00:04:42,709 --> 00:04:45,459
يا (إيلينا)... لن تكوني على اتصال بنا -
انظر إلى شكلك -

52
00:04:45,584 --> 00:04:48,292
لا وسائل اتصال -
قبل بضعة أيام توسلت لنيل فطر إضافي -

53
00:04:48,417 --> 00:04:49,918
وأمسيت الآن مفتاح إنقاذ العالم

54
00:04:50,000 --> 00:04:53,709
لا تقولي ذلك
أحببت عدم لفتي للأنظار أكثر

55
00:04:53,834 --> 00:04:56,167
مع ذلك الشعر
لطالما كنت تلفت الأنظار

56
00:04:58,918 --> 00:05:02,167
ستبلي بلاء ممتازا
ارجع بشكل آمن، اتفقنا؟

57
00:05:06,501 --> 00:05:08,709
اعتن بالرجل الضخم فهو يقلق

58
00:05:28,584 --> 00:05:32,209
أنا هنا، أنا هنا

59
00:05:32,709 --> 00:05:35,334
لأعتني بك مثلما اعتنيت بي

60
00:05:37,542 --> 00:05:40,751
أصلحها -
لا يمكن إصلاح هذا الضرر -

61
00:05:40,876 --> 00:05:45,417
تفعل ذلك مع غير البشريين كما فعلت مع الفتاة
الحقيرة التي بعثتها لتنقل رسالتي، أصلحها

62
00:05:45,542 --> 00:05:50,083
(البيولوجيا الأرضية بسيطة، (سينارا
من الـ(كري)، لن تنجح الطريقة، تعلم ذلك

63
00:05:50,209 --> 00:05:53,375
كفّ عن تحديّ وأصلحها

64
00:05:53,501 --> 00:05:57,709
مع احترامي لقد ماتت
لا أعرف طريقة علاج ذلك عند فصيلتنا

65
00:06:01,250 --> 00:06:04,459
أقترح إذا أن تدرس
الحالة مليا أكثر

66
00:06:07,959 --> 00:06:09,334
اجلب مدرب غير البشريين

67
00:06:14,083 --> 00:06:18,999
!يا لشكلي
أشعر بالجنون

68
00:06:19,667 --> 00:06:25,501
أحسدك على نومك
ترتاحين فيما يراقب (ش ي ل د) كل تحركاتي

69
00:06:26,501 --> 00:06:28,292
إنهم كالحيوانات القمّامة

70
00:06:31,626 --> 00:06:38,542
لا، أنت محقة، يخططون لتدمير مشروعي
مثلما دمّروا العالم الذي تاق إليه والدي

71
00:06:48,667 --> 00:06:52,250
قل لي إن هذه القصاصات
ليست كل ما تم إيجاده في المركبة

72
00:06:52,792 --> 00:06:57,918
من المرأة التي أرسلتها إلى السطح
قبل سنوات وقد تحدثت عن نبوءة

73
00:06:58,000 --> 00:07:03,167
تذكر، تنبأت
بأنهم سيأتون عبر الزمن

74
00:07:03,292 --> 00:07:08,584
...نعم، أعتقد أنها أرادتهم -
أن يرجعوا -

75
00:07:10,250 --> 00:07:11,918
بالطبع

76
00:07:13,751 --> 00:07:18,250
(كل كلمة من فم كائنة الـ(سير
الخاصة بي تؤكد أنهم سيفعلون

77
00:07:19,083 --> 00:07:23,834
وإن كانوا هنا
فهم لم يدمروا العالم بعد

78
00:07:26,125 --> 00:07:32,626
(تخيلي ذلك يا (سينارا
لا يزال خصبا ومكتملًا بالنسبة إليهم

79
00:07:34,918 --> 00:07:36,459
(يا (تاي

80
00:07:37,918 --> 00:07:40,542
لم تر الكرة الأرضية
كما كانت قط

81
00:07:41,292 --> 00:07:49,250
والدي الذي كان لديه رؤيا أفضل
من جنسه الذي نأى بنفسه عنه

82
00:07:50,083 --> 00:07:52,292
أسماها الجوهرة الورقاء الخفية

83
00:07:53,417 --> 00:07:56,167
أرادها هو وكونفدراليته
كلها أن تصبح لهما

84
00:08:00,751 --> 00:08:06,334
اجمع غير البشريين التابعين لي
(ليشكلوا قوة محاربة لسحق عملاء (ش ي ل د

85
00:08:06,626 --> 00:08:12,959
بعد خروجهم من الماضي
لن يواجه والدي أي مقاومة

86
00:08:14,167 --> 00:08:19,334
ستنتظر الكرة الأرضية
بسط سيطرته عليها

87
00:08:19,459 --> 00:08:23,834
نعم ولكن غير البشريين
الباقين مدربون بالكاد

88
00:08:35,334 --> 00:08:37,959
لدى عائلتي تقليد

89
00:08:38,792 --> 00:08:44,334
عندما يضيع كل شيء
تموت بشرف

90
00:08:45,959 --> 00:08:47,999
(تشرب سم الـ(أوديوم

91
00:08:53,459 --> 00:08:58,876
يحرق الجسم، يمنح القوة فقط
ولا يشعر المرء بأي ألم

92
00:09:04,751 --> 00:09:06,667
موقف شجاع أخير

93
00:09:09,792 --> 00:09:12,751
عرض مذهل من الروعة العنيفة

94
00:09:21,751 --> 00:09:27,209
اذهب وحارب حتى اللحظة الأخيرة
التي ينفجر فيها قلبك جراء الغيظ

95
00:09:35,751 --> 00:09:40,999
إن خرجنا من هنا سأقوم بجولة على دراجتي
النارية على طريق عام مليء بالمناظر الخلابة

96
00:09:41,083 --> 00:09:42,834
حتى تذوب عجلتاي

97
00:09:44,000 --> 00:09:46,209
أليس هذا ما يركبه الأولاد؟

98
00:09:46,999 --> 00:09:49,334
إنها دراجة نارية

99
00:09:50,792 --> 00:09:57,709
تخيّل صاروخا على عجلتين
مع مكان تتمسك به

100
00:09:57,834 --> 00:10:01,209
يبدو ذلك جنونيا -
نعم، سيعجبك ذلك -

101
00:10:05,542 --> 00:10:09,542
أتعلم أمرا؟ الكرة الأرضية
ليست مكانا سيئا تترعرع فيه

102
00:10:11,459 --> 00:10:13,042
إن أردت القدوم

103
00:10:14,626 --> 00:10:16,751
ستجد دوما بيتا لك
(عندي أنا و(يو يو

104
00:10:18,501 --> 00:10:21,834
نعم، ما زلت لا أعرف
طريقة بناء آلة الزمن

105
00:10:21,959 --> 00:10:24,375
إنه مدخل وليست آلة زمن

106
00:10:27,584 --> 00:10:29,292
وستبنيه بواسطة هذه

107
00:10:42,542 --> 00:10:45,751
!هيا! هيا! هيا
(انقلي غير البشريين إلى الـ(ترولير

108
00:10:48,375 --> 00:10:52,959
الأسلحة! هذا شبيه بالغش
لا يجب منح هذه لأي شخص ليس صالحا بالفعل

109
00:10:53,042 --> 00:10:54,792
كنت لتخال
أنه يوجد قانون بهذا الخصوص

110
00:10:54,918 --> 00:10:56,584
!(دايزي)

111
00:11:20,709 --> 00:11:23,417
ماذا حصل لك؟ -
(حررني (كاسايوس -

112
00:11:23,542 --> 00:11:25,417
لم أعد أشعر بأي ألم

113
00:11:34,459 --> 00:11:35,959
أتشعر بذلك؟

114
00:11:38,876 --> 00:11:40,417
هل أنت بخير؟

115
00:11:40,542 --> 00:11:42,209
حصل معي مشكلة بثيابي فحسب
ماذا عنك؟

116
00:11:42,334 --> 00:11:45,542
نعم، اتضح أنه لديهم
مخدر مهلوس في الفضاء

117
00:11:58,959 --> 00:12:03,876
سمعت أنك ميتة
تبدين جيدة بالنسبة إلى شخص ميت

118
00:12:03,999 --> 00:12:08,083
لا تبدين بحال رائعة
تبدين وكأنك شهدت شيئا

119
00:12:08,209 --> 00:12:10,584
(سررت برؤيتك أنا أيضا يا (ديك

120
00:12:19,459 --> 00:12:20,959
انزل

121
00:12:22,584 --> 00:12:28,792
شهدت نفس التجربة التي تشهدينها الآن
من شأن أمر كهذا تغييرك

122
00:12:28,918 --> 00:12:30,626
نعم؟

123
00:12:31,334 --> 00:12:36,000
أستمر بالتشكيك
في ما حصل وفي ما هو حقيقي

124
00:12:37,375 --> 00:12:40,167
هذا حقيقي
وهو يستحق الثمن

125
00:12:42,751 --> 00:12:45,459
حسنا، تكاد مركبة الـ(ترولير) هذه تجهز
علينا أن نقصد مكان اللقاء

126
00:12:46,167 --> 00:12:47,918
أتستطيعين أن تطيري بهم
إلى مستوى البشر؟

127
00:12:48,000 --> 00:12:52,417
شاهدتك بما يكفي وسأتدبر أمري وحدي، سأعود
لأخذ (فلينت) وأي شخص يريد الصعود إلى المركبة

128
00:12:52,542 --> 00:12:54,959
هذا جيد، ارحلي من هنا

129
00:13:00,667 --> 00:13:04,417
كنت مصيبا
نستطيع مقاومتهم

130
00:13:31,292 --> 00:13:36,709
كلّفنا الكمين آخر غير البشريين ولكن لا مكان
آخر يمكنهم أن يقصدوه، سيتم القبض علينا

131
00:13:36,834 --> 00:13:38,334
ثق بي

132
00:13:40,709 --> 00:13:44,459
يطلب الثقة مرارا وتكرارا

133
00:13:44,584 --> 00:13:49,083
تاي) وطبيبي وحراسي الملكيون)
جميعهم فاشلون

134
00:13:51,876 --> 00:13:53,501
حتى أنت
إن أردت أن أكون صريحا

135
00:13:53,626 --> 00:13:59,709
يا سيدي نحتاج إلى خطة -
اصمت، ألا ترى أننا نتباحث في واحدة؟ -

136
00:14:10,834 --> 00:14:17,459
أنا فشلت أيضا
خسرت غير البشريين وخسرتك أنتِ

137
00:14:18,584 --> 00:14:20,751
المجد الذي سعينا إلينا
فشلنا في تحقيقه

138
00:14:26,792 --> 00:14:33,959
ولكن إن نذرت نفسي
سيظل بوسعي منح والدي كل ما يريده

139
00:14:34,751 --> 00:14:36,876
(والمساعدة على رفع اسم عائلة (كاسايوس

140
00:14:52,042 --> 00:14:54,584
أعلم أنه يوجد درب
يعيد إلى المجد

141
00:14:57,792 --> 00:14:59,667
درب يعيد إليك

142
00:15:05,792 --> 00:15:08,876
نفدت معلومات
كائنة الـ(سير) الخاصة بي

143
00:15:08,999 --> 00:15:11,501
إما ذلك وإما ضللتنا

144
00:15:14,083 --> 00:15:18,999
في كلتا الحالتين حان الوقت
لأستعملها لأبعث رسالة أخيرة خاصة بي

145
00:15:42,334 --> 00:15:43,959
مرحبا

146
00:15:45,667 --> 00:15:47,334
أتيت للمساعدة

147
00:15:51,667 --> 00:15:53,167
ما اسمك؟

148
00:15:56,834 --> 00:16:01,626
إيلينا)، سررت برؤيتك)

149
00:16:09,792 --> 00:16:12,042
هذه خدعة -
هذا ما خلته بالضبط -

150
00:16:12,167 --> 00:16:14,918
عندما كنت واقفة مكانك -
هذا ليس حقيقيا -

151
00:16:15,000 --> 00:16:19,834
ليت هذا صحيح، ليت هذه نسخة مطابقة للأصل
أو وهم من عملية المحاكاة

152
00:16:19,959 --> 00:16:22,542
ولكن هذه أنا
أنا أنت

153
00:16:22,667 --> 00:16:26,542
...كيف؟ أنا -
انتظرت طويلًا لأرى نفسي مجددا -

154
00:16:26,667 --> 00:16:30,999
فيما يملأ الأمل عينيّ -
كيف أنت حية؟ -

155
00:16:31,626 --> 00:16:35,459
قتلوني وأعادوني لأخذ دمي

156
00:16:35,584 --> 00:16:39,709
وحمضي النووي
مرارا وتكرارا على فترة سنوات

157
00:16:40,209 --> 00:16:42,125
يعيدونني إلى الحياة عندما يريدون

158
00:16:43,250 --> 00:16:44,709
ويقتلونني عندما لا يريدونني

159
00:16:44,834 --> 00:16:48,501
ماذا؟ كيف؟
كم مرة؟

160
00:16:48,709 --> 00:16:50,626
تمسكت بفكرة هذه اللحظة

161
00:16:53,042 --> 00:16:55,959
لا، هذا خاطئ

162
00:16:57,083 --> 00:17:00,626
ولكن هذه المرة عندما
سألوني عن طريقة مقاومة فريقي

163
00:17:00,751 --> 00:17:04,626
حاولت منحهم أقل معلومات ممكنة

164
00:17:04,751 --> 00:17:06,751
لكنني عرفت أنك قريبة

165
00:17:07,709 --> 00:17:10,501
(أنت و(ماك

166
00:17:13,042 --> 00:17:16,626
(ماك)
لا يزال حيا

167
00:17:18,209 --> 00:17:21,918
عانقيه لأطول فترة ممكنة -
ماذا سيحصل لـ(ماك)؟ -

168
00:17:22,459 --> 00:17:26,042
ماذا سيحصل؟ -
تمرنت عدة مرات على ما سأقوله -

169
00:17:26,167 --> 00:17:29,751
أردت أن أكون أفضل
وأنقذك من الألم

170
00:17:30,709 --> 00:17:35,584
ولكن عند رؤيتك
يعود كل الألم من جديد

171
00:17:35,709 --> 00:17:41,876
كنت هنا كل هذا الوقت -
علقت في الحلقة مثلك -

172
00:17:41,999 --> 00:17:46,417
الحلقة؟ -
سنعود في الوقت المناسب -

173
00:17:47,125 --> 00:17:50,999
ولكن عندئذ
سنسبب كل ما سيحصل

174
00:17:52,292 --> 00:17:55,292
لا أصدق ذلك -
أعلم ذلك -

175
00:17:56,417 --> 00:18:02,751
لا أعتقد أنني صدقت الأمر أنا أيضا
(إلى أن احترقت وكنت أمد يدي صوب (ماك

176
00:18:03,167 --> 00:18:06,918
من ثم لم يعد هناك أي شيء -
يسعك إخباري بطريقة إيقاف ذلك، صحيح؟ -

177
00:18:07,000 --> 00:18:08,626
كيف نغيّر الأمر؟

178
00:18:09,334 --> 00:18:11,417
لست واثقة بأنه يسعك فعل ذلك

179
00:18:25,292 --> 00:18:31,876
مرحبا من جديد لقد وجدوني
أكرر، لقد وجدوني

180
00:18:33,209 --> 00:18:35,334
تلقينا ذلك
هل أنت واثق بأنهم وجدوك؟

181
00:18:35,459 --> 00:18:39,167
يوحي الدليل بذلك إلى حد كبير -
ما كان يجدر بنا تركه وحده -

182
00:18:39,292 --> 00:18:41,959
سنبقى هنا إلى الأبد
إن خسر سيطرته على تلك الآلة

183
00:18:42,042 --> 00:18:44,292
(يا (إينوك
إلى متى يمكنك الصمود؟

184
00:18:49,375 --> 00:18:51,417
وفقا لحساباتي 12 دقيقة

185
00:18:51,542 --> 00:18:55,709
ماذا؟ هذا ليس وقتا كافيا
تشغّل تلك الآلة منليثا لم نقم ببنائه بعد

186
00:18:55,834 --> 00:18:59,375
(علينا الذهاب لتأمين سلامة الـ(زيفير -
تبا! حقا؟ -

187
00:18:59,501 --> 00:19:02,083
أكان علينا ترك الآلة
بين يدَي رجل آلي يشبه البشر؟

188
00:19:02,209 --> 00:19:06,959
علمت لحظة رؤيتي لكم جميعا
أن ذلك سيؤدي إلى هلاكي

189
00:19:13,042 --> 00:19:19,250
أنا سأذهب
سأؤمن سلامة الآلة وسأنقذ الرجل الآلي الغريب

190
00:19:20,292 --> 00:19:22,083
سآتي، سيكون من الأفضل
أن نأخذ الطائرة معا

191
00:19:22,209 --> 00:19:24,792
نعم، هذا بديهي
ولكن لا يمكن لأي من المسافرين بالزمن الذهاب

192
00:19:24,918 --> 00:19:28,000
لأنه يجدر بكم أن تكونوا جميعكم في منطقة
اللقاء عند تشغيل الآلة لذا قومي بالحسابات

193
00:19:28,125 --> 00:19:32,042
(أنت رجل واحد ضد كائنات الـ(كري
سيتفوقون عليك على صعيد الأسلحة إلى حد كبير

194
00:19:32,167 --> 00:19:35,626
أحاول لعب دور البطل هنا
أهذا كلامك التشجيعي؟

195
00:19:36,626 --> 00:19:39,125
إن لاقيتم حتفكم
مَن سينقذ العالم عنذئذ؟

196
00:19:40,042 --> 00:19:42,375
قلت لوالديّ إنه لا يجدر بهما
أن يصدقا حكاية الـ(روتش) الخرافية

197
00:19:42,501 --> 00:19:45,751
لكنهما ذهبا وماتا لأجلها بمطلق الأحوال
وأنا التالي على الأرجح

198
00:19:45,876 --> 00:19:49,918
ولكن من المستحيل أن أسمح
لكائن أزرق حقير بأن يدمر تلك الآلة

199
00:19:50,000 --> 00:19:52,876
قبل أن أتمكن من رؤية إن كانت
تلك الآلة اللعينة تساوي العناء

200
00:19:52,999 --> 00:19:55,501
أنا واثقة بأنك بارع بالقتال ولكن إن كانت
وسيلة نقلي إلى دياري تعتمد على تلك الآلة

201
00:19:55,626 --> 00:19:58,709
أريد تأمين سلامتها بنفسي -
تدفعينني إلى الجنون -

202
00:19:58,834 --> 00:20:02,959
هذا الجزء فيك، الشجار المتهور والعنيد -
كنت أعرض عليك دعما أيها العبقري -

203
00:20:03,042 --> 00:20:07,999
فيما الجزء الآخر فيك بطلة
لا يمكنها إلا أن تقوم بما هو صالح

204
00:20:08,083 --> 00:20:09,834
وأن تكون عظيمة

205
00:20:12,042 --> 00:20:14,834
يحتاج العالم إلى عودة
ذلك الشخص إلى دياره

206
00:20:20,167 --> 00:20:22,626
ولكن حاولي ألا تدمري العالم
عند وصولك إلى هناك

207
00:20:24,250 --> 00:20:27,209
كدت أفرح بالتعرف بك -
وأنت مصدر إزعاج -

208
00:20:31,042 --> 00:20:32,792
لست واثقا بأنني جاهز لهذا الأمر

209
00:20:32,918 --> 00:20:37,542
حسنا أغمض عينيك
وركز على الحجر

210
00:20:40,709 --> 00:20:45,584
أيمكنك الشعور به؟ -
نعم ويمكنني تحريكه -

211
00:20:45,709 --> 00:20:52,042
ليس بعد، كل جزء في الكون من النجوم
إلى الحجر مصنوع من المكونات ذاتها

212
00:20:52,167 --> 00:20:56,459
وأنت على تواصل مع تركيبته المعدنية
لذا يمكنك التلاعب به، صحيح؟

213
00:20:56,876 --> 00:21:01,501
أريدك الآن أن تشعر بطريقة اختلاف هذا الحجر
عن الأحجار الأخرى التي شعرت بها من قبل

214
00:21:01,626 --> 00:21:04,918
ولكن استنادا إلى بنيته الداخلية
أيمكنك فعل ذلك؟

215
00:21:05,918 --> 00:21:10,501
أعرف أنه حجر -
لكنه معقد من الداخل -

216
00:21:10,626 --> 00:21:15,250
أجزاؤه أمست صلبة بسبب الضغط
وجوفاء بسبب الخسارة

217
00:21:18,459 --> 00:21:22,542
أشعر... بثغرات

218
00:21:23,626 --> 00:21:29,250
وكأن شخصا
نحت أنماطا على مستوى مصغر

219
00:21:31,125 --> 00:21:35,209
هذا جميل -
نعم، هذا صحيح، إنه بارع بهذا الأمر -

220
00:21:35,334 --> 00:21:37,375
نعم، أنت أيضا

221
00:21:37,501 --> 00:21:40,209
إنه مركّب
مكون من حجر الجير بالمقام الأول

222
00:21:40,334 --> 00:21:42,334
لا يمكنني توليد الصخر -
لا، لا بأس -

223
00:21:42,459 --> 00:21:44,375
نعرف المكان الذي يمكننا أن نعثر فيه
على كمية كبيرة من حجر الجير

224
00:21:44,501 --> 00:21:47,292
حسنا ولكن إن كان مركّبا
ماذا عن الباقي؟

225
00:21:47,417 --> 00:21:48,959
لدينا خطة لذلك

226
00:21:50,709 --> 00:21:52,834
إنهم آتون
علينا أن نتحرك

227
00:21:52,959 --> 00:21:56,751
اذهبوا -
كيف تبلي في الأماكن الضيقة؟ -

228
00:21:56,876 --> 00:21:58,292
كبرت في علبة صفيح -
حسنا، هذا جيد -

229
00:21:58,417 --> 00:22:00,125
ماذا عن الأماكن الشاسعة؟

230
00:22:02,375 --> 00:22:05,542
!مهلًا -
استسلموا وتفادوا الألم -

231
00:22:17,125 --> 00:22:19,751
عليكم أن تهربوا الآن -
حسنا، لنذهب -

232
00:22:19,876 --> 00:22:24,083
أكان هذا مخرجك؟ -
لا يمكننا محاربتهم جميعا -

233
00:22:24,709 --> 00:22:26,876
يجب أن يخشى الباقون من اللحاق بنا

234
00:22:31,542 --> 00:22:35,834
مهما كان الآتي لا أخشى سماعه
أخبريني كيف يجدر بي أن أقاتل

235
00:22:36,999 --> 00:22:41,751
أريد ذلك
أريد مساعدتك على إصلاح الأخطاء

236
00:22:43,584 --> 00:22:46,626
أريد أن أخبرك أمرا مختلفا
عن المرة الأخيرة

237
00:22:46,751 --> 00:22:48,042
ولكن كلما تكلمت
أسمع صدى كلماتي يتردد من جديد

238
00:22:52,751 --> 00:22:56,876
لا بأس قومي بذلك ببطء
أخبريني بما تتذكرينه فحسب

239
00:22:57,834 --> 00:23:03,292
أتذكر أنني شعرت بأنني عاجزة
وبأنني لا أستطيع تغيير خيارات الناس

240
00:23:04,751 --> 00:23:08,542
وخياراته -
ماك)؟) -

241
00:23:08,667 --> 00:23:11,542
(لا، (كولسون

242
00:23:14,876 --> 00:23:18,042
كيف يبدو الأمر؟ -
كدت أنتهي -

243
00:23:23,417 --> 00:23:27,167
نحن جاهزون، قطار سريع
إلى أسفل المحطة الفضائية بدون توقف

244
00:23:27,292 --> 00:23:28,918
وصولًا إلى بطن الوحش

245
00:23:30,167 --> 00:23:32,834
(يا (دايزي
لا يمكننا تضييع الوقت

246
00:23:33,834 --> 00:23:36,000
لن آتي

247
00:23:39,459 --> 00:23:41,751
أعلم أنك خائفة من العودة إلى ديارك -
لا، أنا مرتعبة -

248
00:23:42,042 --> 00:23:44,959
انظر حولك
قُتل أشخاص بالمليارات

249
00:23:45,042 --> 00:23:48,501
إن كان هناك احتمال بأنني السبب
لا يمكنني الذهاب

250
00:23:48,626 --> 00:23:51,417
يمكننا تخطي هذه الأزمة معا
لم تعودي تملكين قواك

251
00:23:51,542 --> 00:23:53,584
إنها مسألة وقت فحسب
وأنت تعلمين ذلك

252
00:23:53,709 --> 00:23:56,501
إن كان هناك حالة طارئة
أو إن تعرّض أي منكم للخطر سأحتاج إليها

253
00:23:56,626 --> 00:24:00,667
وسوف نجد طريقة
إن عبرت ذلك المدخل تعلمان أنها بداية النهاية

254
00:24:00,792 --> 00:24:03,334
لا أعلم ذلك -
تمكنا من العودة إلى ديارنا -

255
00:24:03,459 --> 00:24:06,459
وحاربنا لإنقاذ العالم
من مستقبل علمنا أنه آت

256
00:24:06,584 --> 00:24:08,876
علينا أن نحارب -
بالطبع -

257
00:24:09,375 --> 00:24:13,083
ولكن كلما حاربنا
اقترب أكثر

258
00:24:13,876 --> 00:24:15,167
لا نعلم
أنك قمت بهذا الأمر حتى

259
00:24:15,292 --> 00:24:16,751
كنت في وسط الزلزال

260
00:24:16,876 --> 00:24:19,292
لن أسمح لك بأن تضحي بنفسك
بسبب خوفك مما هو آت

261
00:24:19,417 --> 00:24:22,209
الأمر الآتي هو نهاية كل شيء

262
00:24:22,334 --> 00:24:25,667
إن كان بوسعك تغيير المستقبل هنا
يمكنك تغييره من ديارك

263
00:24:25,792 --> 00:24:28,751
لكننا نعرف أن هذا الحل نافع
يمكننا أن نوقف هذا الأمر اليوم

264
00:24:28,876 --> 00:24:31,792
لا، لا يتعلق الأمر باليوم بل بالغد

265
00:24:31,918 --> 00:24:34,709
حتى لو حللنا هذه المشكلة
لن يكون العالم آمنا أبدا

266
00:24:34,834 --> 00:24:37,626
ستستمر المهمة
ونحن سنستمر

267
00:24:37,751 --> 00:24:41,125
يقوم الفريق بخيار واحد
وهو يفسد كل شيء

268
00:24:41,250 --> 00:24:45,459
خيار لفعل ماذا؟ -
إنقاذه -

269
00:24:45,584 --> 00:24:47,999
ماذا تعنين؟ -
أرجوك -

270
00:24:48,083 --> 00:24:49,792
ربما لن أذهب معكما

271
00:24:50,292 --> 00:24:52,542
تعرف أنها الخطوة الصحيحة

272
00:24:52,667 --> 00:24:56,000
(يا (كولسون) كعميل لـ(ش ي ل د
درّبتني لأحارب

273
00:24:56,751 --> 00:24:59,709
ها أنا آخذ موقفا الآن هنا

274
00:25:00,667 --> 00:25:02,626
دربتك (ماي) لتحاربي

275
00:25:05,667 --> 00:25:08,125
أما أنا فأحتاج إليك كي تقودي

276
00:25:12,459 --> 00:25:16,792
(يحتضر (فيل كولسون
وعليكم تركه يموت

277
00:25:34,918 --> 00:25:38,834
كولسون)؟ كيف؟)
كيف سيموت؟

278
00:25:39,834 --> 00:25:43,999
بدأ الأمر، إنه مريض
وهو يعلم الأمر

279
00:25:44,501 --> 00:25:49,459
حاولنا إيقاف الأمر
الوفاء، كلّفنا ذلك تدمير العالم

280
00:25:49,584 --> 00:25:51,959
أسمعت هذا كله ورغم ذلك
لم تتمكني من تغيير أي شيء؟

281
00:25:52,042 --> 00:25:55,834
أعلم، علقت في الحلقة

282
00:25:56,709 --> 00:25:59,709
ولكن يمكنكم
...صقل مستقبل مختلف

283
00:26:01,042 --> 00:26:05,542
حتى عند قولي الكلمات
أدرك أنني سمعتها من قبل

284
00:26:05,667 --> 00:26:10,876
أتطلبين مني العودة لتغيير العالم
أو تحذرينني بأنني أعجز عن فعل ذلك؟

285
00:26:10,999 --> 00:26:13,876
عليك الذهاب، إنهم آتون -
لا، ليس بعد -

286
00:26:13,999 --> 00:26:17,876
آمل أن تسيري على درب
!إلى عالم لم أره قط، اذهبي الآن

287
00:26:17,999 --> 00:26:20,417
ليس قبل أن تأتي معي -
!اذهبي -

288
00:26:20,999 --> 00:26:26,501
هذا ليس دربي
أرجوك، أرجوك

289
00:26:26,999 --> 00:26:28,876
!اذهبي الآن

290
00:27:57,042 --> 00:27:59,542
"استخففنا بقوتهم يا سيدي"

291
00:28:00,000 --> 00:28:04,000
قوتهم؟ قطعوا رؤوسهم"
"عليهم أن يدفعوا الثمن

292
00:28:04,876 --> 00:28:08,709
ليس لديهم أي مكان يهربون إليه
مركبتهم معنا

293
00:28:09,042 --> 00:28:16,209
سنؤمن سلامة كل مركبات الـ(ترولير) تاليا
وسنضغط على الأرضيين حتى يهووا على أقدامنا

294
00:28:42,542 --> 00:28:44,292
هل أنت بخير؟

295
00:28:47,876 --> 00:28:50,125
نجح ذلك

296
00:28:59,334 --> 00:29:02,250
ستكون تجربتي الأخيرة جديدة

297
00:29:10,667 --> 00:29:13,000
أين كان هذا كل حياتي، صحيح؟

298
00:29:13,751 --> 00:29:16,667
كان في المستوى الثالث
مخبأ في تجويف في الجدار

299
00:29:16,792 --> 00:29:18,459
نعم، تخبرني الآن بذلك

300
00:29:20,209 --> 00:29:22,999
هذا جيدا
ماذا سيستلزم إصلاحك؟

301
00:29:23,083 --> 00:29:29,751
أعتقد أنه في هذه المرحلة
من الأجدى أن نبذل مجهودنا لإصلاح هذا

302
00:29:35,792 --> 00:29:38,876
ستنجح بهذا الأمر، ركز فحسب

303
00:29:43,125 --> 00:29:47,584
إنه صبي ذكي
أنا آسف لأنني قتلت الحرّاس أمامه

304
00:29:47,709 --> 00:29:50,667
نعم من الجيد رؤيته
يبني شيئا

305
00:29:50,792 --> 00:29:53,250
الموت موجود بكثرة في هذا المكان

306
00:29:54,000 --> 00:29:56,751
والطلب منه تحطيم تلك النافذة للهجوم
على كائنات الـ(كري) لم يكن إيجابيا

307
00:29:56,876 --> 00:29:58,918
لم أكن مَن طلب منه ذلك بل خطيبتي

308
00:30:01,042 --> 00:30:03,417
خطيبتك؟ -
2 -

309
00:30:03,834 --> 00:30:09,125
حسنا، ستشعرين بالغرابة في البداية
لكنّ سمعك سيمسي طبيعيا

310
00:30:09,250 --> 00:30:14,751
يمكنني سماعك
يمكنني سماع صوتي

311
00:30:17,501 --> 00:30:18,999
ماذا حصل؟

312
00:30:19,292 --> 00:30:21,083
لقد صعقها
لم ترد القدوم

313
00:30:21,209 --> 00:30:24,250
لن أترك أحدا خلفي -
أين (يو يو)؟ ألم تجدكم؟ -

314
00:30:26,083 --> 00:30:28,334
أليست معكم؟ -
لا، ذهبت لجلب ناجين -

315
00:30:28,459 --> 00:30:30,375
يفترض أن تكون قد عادت الآن -
ستعود -

316
00:30:30,501 --> 00:30:32,125
إنها قوية

317
00:30:33,292 --> 00:30:36,083
أسرع، مَن يعرف متى سيفتح ذلك المدخل؟

318
00:30:38,626 --> 00:30:41,751
هل أنت (فلينت)؟ -
نعم -

319
00:30:42,999 --> 00:30:47,459
سترجعنا إلى ديارنا -
نعم، سأفعل -

320
00:30:48,250 --> 00:30:50,918
هذا جيد، ماذا تنتظر؟

321
00:31:49,334 --> 00:31:50,999
(يو يو)

322
00:31:59,000 --> 00:32:01,125
!أفلتها

323
00:32:01,834 --> 00:32:03,834
!ماك)! لا)

324
00:32:05,792 --> 00:32:09,083
(أخبرتني (إيلينا
أنني سأجدك هنا

325
00:32:10,876 --> 00:32:13,501
يا (يو يو)، ما الذي فعلوه بك؟

326
00:32:15,667 --> 00:32:20,834
وطدنا معرفتنا بـ(إيلينا) كثيرا
يمكن للألم أن يكون مقنعا جدا

327
00:32:20,959 --> 00:32:23,751
!(اهرب يا (ماك
!ارحل! اذهب إلى ديارك

328
00:32:23,876 --> 00:32:26,542
لن أرحل
!طلبت منك أن تفلتها

329
00:32:26,667 --> 00:32:29,417
انظر إليها ترتجف

330
00:32:29,542 --> 00:32:31,292
ربما تعرف ما هو التالي بالنسبة إليك

331
00:32:32,751 --> 00:32:34,792
وبالنسبة إليّ

332
00:32:35,542 --> 00:32:37,167
وبالنسبة إلينا جميعنا هنا

333
00:32:37,584 --> 00:32:42,042
نحن الذين نقف هنا
على حافة المجد الأزلي والعنيف

334
00:32:50,083 --> 00:32:54,334
!لا! لا! لا

335
00:33:20,751 --> 00:33:24,999
خذ (أورتشارد) واذبح الباقين -
لن يحصل ذلك -

336
00:33:53,459 --> 00:33:56,334
سأضرب جسمك بجمجمتك الصغيرة

337
00:33:56,459 --> 00:33:58,501
لم تستحق (إيلينا) الموت

338
00:34:07,417 --> 00:34:12,334
توقف! أحاول إصلاحك، يقوم بشيء واحد
يفتح بابا، كنت لتخالهم سيجعلون الأمر بسيطا

339
00:34:12,459 --> 00:34:16,959
أعتقد أن هذه المركبة متضررة
لدرجة أنه لا يمكنها تزويد المنليث بالطاقة

340
00:34:17,334 --> 00:34:19,167
ما الذي يمكنه تزويدها بالطاقة؟

341
00:34:19,918 --> 00:34:21,292
أنا

342
00:34:22,959 --> 00:34:28,042
زودتني بطاريتي بالطاقة
لأكثر من 32 ألف سنة أرضية

343
00:34:28,167 --> 00:34:31,501
يمكن لتعديل تكدس الخلايا
أن يخلق تغذية استرجاعية حرارية

344
00:34:31,626 --> 00:34:34,125
تستطيع تأمين طاقة أكثر من كافية

345
00:34:34,250 --> 00:34:36,626
تغذية استرجاعية؟
ماذا سيحصل لك في ذلك السيناريو؟

346
00:34:36,751 --> 00:34:38,250
ستنتهي مدى صلاحيتي

347
00:34:38,709 --> 00:34:41,375
وأنا أعلم بأنني
أعدت أصدقائي إلى ديارهم

348
00:34:41,501 --> 00:34:45,542
من ثم ستستهلك
تركيبة بطاريتي الكيميائية جسمي

349
00:34:45,667 --> 00:34:51,042
في ردة فعل تطلق الحرارة عنيفة بما يكفي
لتدمير عدة مستويات في المحطة الفضائية

350
00:34:51,167 --> 00:34:54,501
هذا ليس عظيما للرجل
الذي يقف قربك ويضغط على الزر

351
00:34:57,042 --> 00:35:01,292
سيتم تفتيت ذلك الرجل تماما

352
00:35:02,959 --> 00:35:04,918
"(أجبني يا (ديك"

353
00:35:07,542 --> 00:35:10,876
قلّ إعجابي بهذه الخطة
نعم، نحن هنا

354
00:35:10,999 --> 00:35:15,584
صنعنا المنليث
أعتقد أنه قد ينجح، ما أخبار الآلة؟

355
00:35:18,083 --> 00:35:22,334
نعم، حسنا
هذا عظيم، وجدنا حلًا للآلة

356
00:35:22,459 --> 00:35:24,292
هذا جيد
(كنت محقا بشأن أخذ الـ(زيفير

357
00:35:24,417 --> 00:35:28,501
احرص على وجود الجميع في مواقعهم لحظة تزويدها
بالطاقة، سننال فرصة واحدة للقيام بهذا الأمر

358
00:35:28,999 --> 00:35:32,709
حسنا
لكان والداك فخورين بك

359
00:35:33,417 --> 00:35:35,667
سأكتشف ذلك قريبا

360
00:35:38,751 --> 00:35:40,792
نوشك على أن نقدم لهما عرضا مميزا

361
00:35:41,501 --> 00:35:44,667
شكرا
سنجعل الجميع يتخذون مواقعهم

362
00:35:45,000 --> 00:35:47,999
ستنفجر تلك الآلة
المكان هنا ليس آمنا

363
00:35:48,083 --> 00:35:49,918
ماذا؟

364
00:35:50,000 --> 00:35:53,834
نرحب بعودتك معنا ولكن إن كنت لن تفعل عليك
(الرحيل الآن، قم بملاقاة (تاس) في الـ(ترولير

365
00:35:53,959 --> 00:35:56,834
أين؟ أي واحدة؟ -
ولكن (ماك) و(يو يو) لم يرجعا بعد -

366
00:35:56,959 --> 00:35:58,334
...أنا

367
00:36:03,709 --> 00:36:06,417
أخبروهما أنه لا يزال
لديّ أعمال أقوم بها

368
00:36:06,709 --> 00:36:09,834
تعالي
أعرف الطريق

369
00:36:10,334 --> 00:36:11,876
شكرا

370
00:36:12,209 --> 00:36:14,584
ماذا يحصل يا (كولسون)؟ -
أين هما؟ -

371
00:36:17,501 --> 00:36:19,709
لا يمكنك فعل أي شيء بي

372
00:36:46,834 --> 00:36:49,083
أريد رؤية الضوء يموت في عينيك

373
00:36:51,250 --> 00:36:55,334
!سيراني والدي وسيحصل على عالمه

374
00:36:55,459 --> 00:36:57,999
وليس القطعة الصغيرة التي تركتها (كوايك) فحسب

375
00:36:59,959 --> 00:37:01,501
!الصمت

376
00:37:33,167 --> 00:37:35,542
...يو يو)، إنها)

377
00:37:43,083 --> 00:37:44,709
!(ماك)

378
00:37:51,834 --> 00:37:55,417
كيف؟ تعرضت للقتل
لا يعقل ذلك

379
00:37:56,542 --> 00:37:59,834
أعتذر لأنك اضطررت إلى رؤية ذلك
لم تكن هذه أنا

380
00:38:01,999 --> 00:38:03,834
لكنك كنت ميتة

381
00:38:03,959 --> 00:38:09,626
لا، أنا هنا
وحان الوقت لنعود إلى ديارنا

382
00:38:17,999 --> 00:38:19,542
بضع شحنات بعد

383
00:38:19,667 --> 00:38:23,999
سأكون مفصولًا عن الآلة بشكل أسرع
مما توقعت

384
00:38:25,584 --> 00:38:29,292
عليك أن تقوم بوصل الطاقة على الفور

385
00:38:29,417 --> 00:38:31,459
حسنا، انتظر، سنذهب، سنذهب

386
00:38:31,584 --> 00:38:33,209
يا جماعة لدينا مشكلة

387
00:38:33,792 --> 00:38:35,876
ما الخطب؟ -
أستعمل (إينوك) لتزويد الآلة بالطاقة -

388
00:38:35,999 --> 00:38:38,584
لكنني أخسره عليكم أن تنطلقوا الآن -
ماذا؟ -

389
00:38:38,876 --> 00:38:42,167
لا يا (ديك)، لا يزال الوقت مبكرا جدا
لم يرجع الفريق بعد

390
00:38:42,876 --> 00:38:47,626
"(إينوك)، اصمد يا صديقي (إينوك)"

391
00:38:47,751 --> 00:38:50,959
أعلم أنك قمت بالكثير حتى الآن
ولكن أرجوك اصمد

392
00:38:51,042 --> 00:38:53,292
يا جماعة
أحاول كسب أطول وقت ممكن

393
00:38:54,167 --> 00:38:58,083
!هيا بنا -
"سيفتح الصخر، تعالوا إلى هنا الآن" -

394
00:38:59,792 --> 00:39:04,375
لطالما علمت أن العمل معكم سينفجر في وجهي
!لكنّ الأمر سيحصل بكل معنى الكلمة

395
00:39:08,083 --> 00:39:10,417
هيا يا صديقي
اصمد، اتفقنا؟

396
00:39:14,292 --> 00:39:19,000
تعلم أنها لن تسامحك أبدا، صحيح؟lgj -
عليّ أن آمل ذلك -

397
00:39:20,999 --> 00:39:23,209
نحن نخسره
نفد وقتي

398
00:39:27,999 --> 00:39:30,167
!سافل

399
00:39:41,042 --> 00:39:43,792
(هل أنت واثق بأن (ديك
لم يتمكن من الخروج من هناك؟

400
00:39:44,083 --> 00:39:46,709
كان ليقف في وسط ذلك الانفجار

401
00:39:48,083 --> 00:39:50,292
ربما فتح الصخر على الأقل

402
00:39:50,417 --> 00:39:52,334
تمكن بعضهم من بلوغ دياره حتما

403
00:39:52,709 --> 00:39:56,999
لقد تمكنوا من العودة
أعلم ذلك فحسب

404
00:39:58,709 --> 00:40:04,083
بأي حال نلنا فرصة ثانية

405
00:40:04,209 --> 00:40:07,292
(منحنا أصدقاؤنا في (ش ي ل د
ذلك، صحيح؟

406
00:40:09,584 --> 00:40:11,375
بداية جديدة

407
00:40:12,876 --> 00:40:14,999
نحن نحدد مستقبلنا الآن

408
00:40:15,417 --> 00:40:17,459
ثمة أمور كثيرة تحتاج إلى إصلاح

409
00:40:18,334 --> 00:40:22,209
أنت محق
ها مخططك

410
00:40:38,334 --> 00:40:41,334
ترجمة: رولا نصار
سكرينز إنترناشونال - بيروت

