﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:02,459
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:02,584 --> 00:00:04,834
"(يحتضر (فيل كولسون" -
أيمكننا علاج ذلك؟ -

3
00:00:04,959 --> 00:00:07,542
الأنسجة ميتة
لا يوجد علاج لذلك

4
00:00:07,667 --> 00:00:09,834
سنكون موجودين عند ظهورهم من جديد
سأضع حدا لكل هذا الأمر

5
00:00:09,959 --> 00:00:12,542
(وسينتهي كل فصل (ش ي ل د

6
00:00:14,876 --> 00:00:17,459
"كان عملك غير مكتمل"

7
00:00:17,584 --> 00:00:20,626
سيقوم المرشد اللاسلكي
بما يفترض به فعله على الأقل

8
00:00:21,667 --> 00:00:25,250
أعتقد أنه عندما انفجرت المنليثات
فتحت بُعد الخوف

9
00:00:25,375 --> 00:00:29,417
كنت آمل وجود كمية (غرافيتونيوم) كافية
لردء المزق في المكان والزمان

10
00:00:32,042 --> 00:00:34,167
(قد يكون (ديك شو
نسخة آلية طبق الأصل عن بشري

11
00:00:34,292 --> 00:00:37,000
أجريت فحصا لخصائص الحمض النووي
لأرى إن كان هناك صلة قربى بيولوجية تجمعه بأحد

12
00:00:37,125 --> 00:00:40,000
أوجدت مطابقة؟ -
لا -

13
00:00:40,125 --> 00:00:41,459
وجدت مطابقتين

14
00:00:51,999 --> 00:00:54,417
أسمعت بالـ(ثورازين) يا (أليكس)؟

15
00:00:56,334 --> 00:00:58,709
أذكر ذلك فحسب
لأن هذا ما يقترحونه لك

16
00:00:59,209 --> 00:01:04,417
جرعة كبيرة
هذا علاج أقوى بكثير مما تأخذه صباحا الآن

17
00:01:04,751 --> 00:01:08,751
وأنا أمنعهم عن فعل ذلك
لأنني متعاطف معك

18
00:01:09,209 --> 00:01:11,834
لا أظن أنك شخص عنيف

19
00:01:12,167 --> 00:01:18,125
لا تحددك بضع نوبات عنف ولكن عليك
أن تخبرني عن الصدمة التي أوصلتك إلى هنا

20
00:01:18,292 --> 00:01:23,709
ابتداء من تعرضك للعنف المنزلي من قبل والدك
(وتعذيبك على يد السيد (وارد

21
00:01:24,167 --> 00:01:25,918
(من ثم (ش ي ل د

22
00:01:26,542 --> 00:01:30,334
أتذكر كل شيء -
هذه بداية -

23
00:01:30,999 --> 00:01:33,959
ولكن علينا أن نعرف
ما يشعرك به ذلك

24
00:01:34,417 --> 00:01:40,125
وأن نريهم بعض التقدم لئلا يخدروك
لدرجة أنه سيصعب عليك التفكير، اتفقنا؟

25
00:01:43,417 --> 00:01:45,792
يمكننا أن نبدأ في أي مكان

26
00:01:48,792 --> 00:01:53,542
(أبريل) -
حسنا، ماذا حصل في أبريل؟ -

27
00:01:57,292 --> 00:02:02,375
أبريل) ابنتك)
بلغت الثالثة للتو

28
00:02:03,459 --> 00:02:07,000
...لم أتحدث قط عن -
قبل 6 أسابيع خلال جلستنا الثلاثاء -

29
00:02:07,125 --> 00:02:10,292
كانت الأمطار تهطل
تبقي النافذة مفتوحة دوما بواسطة قلم

30
00:02:10,417 --> 00:02:12,959
اتصلت زوجتك"
"وأجبتها بعد رنة واحدة

31
00:02:14,000 --> 00:02:15,918
إنها صارمة معك، صحيح؟

32
00:02:16,209 --> 00:02:20,709
خرجت لتتحدث
لكنّ الباب ليس سميكا كما تخال

33
00:02:21,167 --> 00:02:24,876
كانت (أبريل) مصابة بحمى
كانت حرارتها 5،39 درجة

34
00:02:25,375 --> 00:02:28,292
كل أولئك الأولاد في الحفلات
الكثير من الجراثيم

35
00:02:28,417 --> 00:02:33,042
قلت إنك ستعود إلى البيت باكرا
513 (إلم درايف)، صحيح؟

36
00:02:33,999 --> 00:02:36,876
أتعرف مكاني سكني؟ -
"عليك أن تكون حذرا أكثر" -

37
00:02:37,250 --> 00:02:39,999
لا تعلم ما قد يفعله أحد بتلك المعلومة

38
00:02:44,375 --> 00:02:47,459
قلت لك
أتذكر كل شيء

39
00:02:48,167 --> 00:02:50,501
أود الحصول على الـ(ثورازين) من فضلك الآن

40
00:03:01,709 --> 00:03:06,667
كل شيء مستقر عاد إلى نطاقه الطبيعي
هذا خبر سار، ما أخبار الألم؟

41
00:03:07,417 --> 00:03:09,876
يمكنني تحمله، شكرا

42
00:03:10,751 --> 00:03:12,876
ما رأيك بهذا؟ هل هذا جيد؟ -
هذا جيد -

43
00:03:12,999 --> 00:03:14,542
هذا جيد
حسنا

44
00:03:14,667 --> 00:03:17,709
عليك أن تبقي دافئة

45
00:03:18,834 --> 00:03:21,999
أيمكنني أن أجلب لك طعاما؟ -
هذا يكفي يا (ماك)، أنا جادة -

46
00:03:22,083 --> 00:03:24,209
لو كان لديّ ذراعان
لخنقتك الآن

47
00:03:26,417 --> 00:03:28,292
ما أخبار المريضة؟ -
عكرة المزاج -

48
00:03:28,417 --> 00:03:30,125
كيف تشعر؟

49
00:03:30,459 --> 00:03:33,459
مثلما كنت أشعر قبل معرفتكم
أنني أعاني خطبا

50
00:03:33,584 --> 00:03:35,918
شكرا على السؤال
ولكن أرجوك كفي عن السؤال

51
00:03:36,459 --> 00:03:39,042
سيقوم (فيتز) بأفضل عمل قام به في حياته
لتحضير ذراعين اصطناعيتين لأجلك

52
00:03:39,167 --> 00:03:41,584
ولكن قد يستغرق ذلك بعض الوقت

53
00:03:41,709 --> 00:03:45,042
لا نملك المواد التي يحتاج إليها هنا
لكننا سنجد طريقة للحصول عليها

54
00:03:45,167 --> 00:03:48,167
خلال ذلك الوقت
أريدك أن تركزي على الراحة والشفاء

55
00:03:48,834 --> 00:03:50,959
لا أجيد الجلوس بدون فعل أي شيء -
أعلم ذلك -

56
00:03:51,042 --> 00:03:55,125
لكنه سيجعل الأمر يستحق الانتظار أرأيت؟
لا يعلم الناس أنها اصطناعية

57
00:03:55,250 --> 00:03:58,334
وبصراحة هذه مسلية أكثر
...فهو يضيف دوما

58
00:03:58,459 --> 00:04:00,292
أتشعر بأنها ذاتها؟

59
00:04:03,167 --> 00:04:07,626
في الحقيقة لا
لا أشعر بها البتة لكنك تعتادين ذلك

60
00:04:08,751 --> 00:04:11,709
كيف ستشعر
حيال مواعدة شخص لديه عضوان آليان؟

61
00:04:12,876 --> 00:04:14,751
هذان ليسا العضوين المهمين

62
00:04:14,876 --> 00:04:17,501
!(ماك) -
!ماذا؟ لا، هيا -

63
00:04:17,626 --> 00:04:20,834
لم يكن هذا ما عنيته، ما عنيته
هو أن ما أكرهه في الأشخاص الآليين

64
00:04:20,959 --> 00:04:25,334
هو عدم امتلاكهم لقلب أو روح
هذان هما العضوان المهمان

65
00:04:26,792 --> 00:04:29,292
إنقاذ موفق ولطيف

66
00:04:29,501 --> 00:04:31,751
حسنا، يمكنك أن تكون مضايقا من جديد

67
00:04:32,459 --> 00:04:36,542
حان دوري الآن، حان الموعد
لتفريق هذا الجمع، تحتاجين إلى الراحة

68
00:04:37,542 --> 00:04:40,375
أحتاج إلى جعة -
سأرى ما يمكنني فعاله حيال ذلك -

69
00:04:40,501 --> 00:04:43,417
خلال ذلك الوقت
أصغي إلى الطبيبة، اتفقنا؟

70
00:04:51,083 --> 00:04:53,667
نحتاج إلى أن نخرج من هنا
ونؤمّن لـ(فيتز) ما يحتاج إليه لإصلاح مشكلتها

71
00:04:53,792 --> 00:04:56,167
(أعلم ذلك يا (ماك
ولكن هذه واحدة من عدة مسائل ملحة كثيرة

72
00:04:56,292 --> 00:04:58,709
كنت آتيا لأراك -
هل أتيت لتخبرنا خبرا مطمئنا ومبهجا؟ -

73
00:04:58,834 --> 00:05:03,751
(تحذير بالموت والكآبة، جهاز الـ(غرافيتونيوم
الذي استعملناه لردء الشق قوي بشكل كاف بصعوبة

74
00:05:03,876 --> 00:05:05,375
(هذا شبيه بوضع شريط لاصق على سد (هوفر
لن يصمد

75
00:05:05,501 --> 00:05:07,042
كم تبقى من وقت قبل بدء السد بالتسريب؟

76
00:05:07,167 --> 00:05:13,542
حساب ذلك بشكل دقيق صعب ولكن استنادا إلى
تزايد تواتر الموجات الكهرومغنطيسية العابرة

77
00:05:13,834 --> 00:05:16,542
سأقول إن أيامنا معدودة
أعتذر، كان ذلك غير حساس من قبلي

78
00:05:16,667 --> 00:05:18,999
لا، لم يكن كذلك
هذا جزء من الحياة، سنموت جميعنا

79
00:05:19,083 --> 00:05:21,709
علينا أن نحرص الآن على عدم حصول
ذلك في الكوكب برمته في الوقت عينه

80
00:05:21,834 --> 00:05:24,292
(نحتاج إذا إلى المزيد من الـ(غرافيتونيوم
لردء الشق بشكل نهائي، صحيح؟

81
00:05:24,417 --> 00:05:27,876
نعم ولكن هذا أمر لم نره في هذه الجهة
من المستقبل منذ زمن طويل

82
00:05:28,834 --> 00:05:31,417
أعتقد أنه يجدر بنا
تسخير الجميع للقيام بهذه المهمة

83
00:05:31,542 --> 00:05:33,334
علينا فعل ذلك -
(لا يمكننا أن ننسى (يو يو -

84
00:05:33,459 --> 00:05:34,959
لا يمكنها أن تساعدنا
قبل أن نساعدها

85
00:05:35,042 --> 00:05:37,626
تأمل (دايزي) أن نتمكن من التعاطي
مع المشكلتين بفضل حل واحد

86
00:05:39,125 --> 00:05:40,584
(سايبيرتيك)

87
00:05:40,709 --> 00:05:43,667
آخر مرة رأى أحد (غرافيتونيوم) في هذه الحقبة
(الزمنية كانت في مختبر (سايبيرتيك

88
00:05:43,792 --> 00:05:46,125
(وهي الشركة ذاتها التي بنت ساق (ديثلوك

89
00:05:46,250 --> 00:05:47,918
هذا كلام مفيد -
(تمّ حلّ شركة (سايبيرتيك -

90
00:05:48,000 --> 00:05:51,626
(اختفى (كوين) وماتت (راينا
ولا يزال الـ(غرافيتونيوم) مختفيا

91
00:05:51,751 --> 00:05:54,751
نعم لكننا وجدنا أسماء العلماء الذين
...عملوا تحت إمرة (إيان كوين) لذا

92
00:05:54,876 --> 00:05:58,876
مَن هو (إيان كوين)؟ -
رجل ثري وشرير -

93
00:05:59,834 --> 00:06:02,542
ماذا تفعل هنا؟ -
ألست عضوا في النادي؟ -

94
00:06:02,792 --> 00:06:05,417
أنا آسف سأجلب
أغراضي وسأذهب لجلب همبرغر بالجبن

95
00:06:05,542 --> 00:06:09,250
اجلس يا (ديك) أنا دعوته
رأى كمية (غرافيتونيوم) أكثر منا جميعا

96
00:06:09,375 --> 00:06:11,792
قد يكون لديه أفكار نجهلها -
حسنا -

97
00:06:11,918 --> 00:06:14,792
(هذا هو الرجل المسؤول عن الـ(غرافيتونيوم
(عند (كوين) الدكتور (جوزف غيتي

98
00:06:14,918 --> 00:06:16,417
مات أيضا
لاحقنا ذلك الخيط

99
00:06:16,542 --> 00:06:17,918
هذا صحيح
ولكن إليك الأمر المثير للاهتمام

100
00:06:18,000 --> 00:06:23,417
مات كل علماء (سايبيرتيك) خلال السنتين
الفائتتين ووقّع كل وثائق وفاتهم رجل واحد

101
00:06:24,125 --> 00:06:26,792
(موراي جايكوبسون) -
أتعتقدين أن هذه عملية تستير -

102
00:06:26,918 --> 00:06:28,209
وأنهم لا يزالون أحياء؟ -
نعم، هذا ما يبدو الأمر عليه -

103
00:06:28,334 --> 00:06:29,667
ولكن هذه الصورة
هي كل ما وجدته عنه

104
00:06:29,792 --> 00:06:31,417
أطبقت نظام التعرف إلى الوجوه؟ -
لقد فعلت -

105
00:06:31,542 --> 00:06:34,250
ووجدت صورته مرتبطة
بعدة أسماء مستعارة

106
00:06:34,375 --> 00:06:38,792
(أحدثها (لويس كازالينو
(وهو وكيل عقارات في (باتون روج

107
00:06:38,918 --> 00:06:42,709
نحتاج إلى التحدث إليه -
أسنخرج إذا؟ -

108
00:06:42,834 --> 00:06:45,834
نعم، لا يألون أي جهد بحثا عنكم

109
00:06:45,959 --> 00:06:49,000
سنرحل تحت جنح الظلام
هذه مخاطرة علينا القيام بها

110
00:06:49,125 --> 00:06:52,501
إن كان بوسعه مساعدتنا على إيجاد الدكتور
(غيتي) قد ننال خيطا حول الـ(غرافيتونيوم)

111
00:06:52,626 --> 00:06:55,167
نعم، سأذهب معك -
خلتك امتنعت عن القيام بمهمات -

112
00:06:55,292 --> 00:06:57,459
نعم، لا يمكنني تدمير
العالم بدون قواي

113
00:06:57,584 --> 00:06:59,375
يمكنني أن أعتني بنفسي -
أعلم -

114
00:06:59,501 --> 00:07:04,542
أريد تنشق هواء نقي فحسب -
هذا عظيم، هواء نقي لنا جميعا -

115
00:07:04,667 --> 00:07:06,292
(اجلس يا (ديك -
حسنا -

116
00:07:06,417 --> 00:07:09,083
أحتاج إلى أن تبقى هنا
(لترى إن كان بوسعك مساعدة (فيتز

117
00:07:09,626 --> 00:07:13,250
!ماذا... لا، هيا
لست حاضنة أطفال

118
00:07:13,375 --> 00:07:17,584
أتعرف كم معدل ذكائي مرتفع؟
لا أعرف ذلك أنا أيضا

119
00:07:17,709 --> 00:07:22,459
لا أحد اهتم لأمر ذلك في المستقبل
كان الذكاء يُقاس بطول مدة الصمود

120
00:07:22,584 --> 00:07:24,417
كن ذكيا إذا وابق هنا

121
00:08:51,167 --> 00:08:52,584
مرحبا

122
00:08:55,125 --> 00:08:57,792
أنت! ما هذا المكان؟

123
00:09:04,042 --> 00:09:07,334
!أنت! أين نحن؟

124
00:09:15,501 --> 00:09:18,626
لويس كازولينو)؟) -
(أو (موراي جايكوبسون -

125
00:09:18,751 --> 00:09:21,584
(أو (ويليام برات
(أو (جين كلاين) أو (ماريون كوبريتي

126
00:09:32,709 --> 00:09:34,501
إنه مسلح وهو آت صوبك

127
00:09:51,417 --> 00:09:54,417
أر نفسك وإلا سأقتلك -
ألق المسدس أرضا، نريد التحدث إليك -

128
00:09:54,542 --> 00:09:59,167
لقد سمعته، ألق المسدس أرضا -
اسمعي، آخذ أوامري من شخصين -

129
00:09:59,292 --> 00:10:02,000
لا أحد وليس أنت

130
00:10:03,501 --> 00:10:04,999
كاندي مان)؟)

131
00:10:06,999 --> 00:10:08,667
ماك هامير)؟)

132
00:10:10,125 --> 00:10:13,751
!يا للعجب
هل أدين لك بالمال؟

133
00:10:13,876 --> 00:10:15,834
العكس هو الصحيح على الأرجح يا أخي

134
00:10:18,083 --> 00:10:20,167
سررت لرؤيتك -
سررت لرؤيتك -

135
00:10:27,209 --> 00:10:29,999
(ها هو (توني كاين
(الملقب بـ(كاندي مان

136
00:10:30,083 --> 00:10:31,876
كنا زميلين بالغرفة
في السنة الأولى في الأكاديمية

137
00:10:31,999 --> 00:10:35,626
لماذا أسموك بـ(كاندي مان)؟ -
كان (توني) يؤمّن كل شيء -

138
00:10:35,751 --> 00:10:40,083
بطاقات هوية مزورة
وأذونات لولوج الكواليس وأجوبة الامتحانات

139
00:10:40,209 --> 00:10:43,083
ماذا حصلت لقاء كل الجهود
التي تكبدتها؟ تم طردي من الأكاديمية

140
00:10:43,209 --> 00:10:45,250
لم ترتد الصف قط أيضا -
نعم -

141
00:10:45,375 --> 00:10:48,125
لم أكن من النوع البارع مع الكتب والامتحانات
(بعكس (ماك

142
00:10:48,250 --> 00:10:52,042
لم يفوت صفا ولم ينتهك أي قانون قط
أسمونا بالقديس والخاطئ

143
00:10:52,167 --> 00:10:54,834
مهلًا! أيمكننا العودة
إلى (ماك هامير) من فضلك؟

144
00:10:54,959 --> 00:10:59,501
نعم، نعم، ارتكب غلطة إخبارنا
عن هوسه بـ(إم سي هامير) في الثانوية

145
00:10:59,626 --> 00:11:01,959
حسنا -
مهلًا! أين صورتك؟ -

146
00:11:02,042 --> 00:11:03,834
!لا تفعلوا -
!يا للعجب! يا للعجب -

147
00:11:03,959 --> 00:11:06,999
(لا يمكنني ألا أرى ذلك يا (ماك -
لتبق هذه في المكان هنا -

148
00:11:07,083 --> 00:11:12,334
يا جماعة أفترض أنكم لم تتقفوا أثري لإعادة
عيش ذكريات جيدة ورؤية قصات شعر مذهلة

149
00:11:12,459 --> 00:11:16,918
أنت محق نبحث عن عالم
(في (سايبيرتيك) اسمه (جوزف غيتي

150
00:11:17,000 --> 00:11:19,292
لماذا يجدر بي معرفته؟

151
00:11:19,417 --> 00:11:21,292
وقّعت على وثيقة وفاته

152
00:11:21,417 --> 00:11:23,542
إن كان لا يزال حيا
قد يكون لديه معلومات قيمة لنا

153
00:11:23,667 --> 00:11:26,667
قد يساعدنا ذلك على منع
تحطم العالم إلى مليار قطعة

154
00:11:30,250 --> 00:11:35,375
حسنا
أسمعتم بمشروع (بايبركليب)؟

155
00:11:35,501 --> 00:11:39,083
إنه برنامج سري لتطويع علماء نازيين
بعد الحرب العالمية الثانية

156
00:11:39,209 --> 00:11:41,959
(نعم، حصل الأمر ذاته مع (هايدرا

157
00:11:42,042 --> 00:11:47,292
بحالة الأشخاص الذين يستحقون فرصة أخرى
تمثل عملي بمنحهم هويات وحياة جديدة

158
00:11:47,417 --> 00:11:48,792
ومحو الهويات والحياة القديمة

159
00:11:48,918 --> 00:11:52,292
تعرف مكانه إذا -
(نحتاج إلى التحدث إليه يا (توني -

160
00:11:53,083 --> 00:11:57,167
إن كان (ماك هامير) مستعدا لكسر القوانين
هذا سيئ حتما

161
00:11:57,292 --> 00:12:01,876
إنه سيئ مثل يوم الدينونة لم يعد الالتزام
بالقوانين من الخيارات المطروحة

162
00:12:03,125 --> 00:12:04,751
انظر إلى ما وجدته في قسم التخزين

163
00:12:06,667 --> 00:12:08,417
البايسبول، صحيح؟

164
00:12:09,083 --> 00:12:12,792
أكانت أيدي الجميع كبيرة جدا؟
لأن هذا جنوني

165
00:12:12,918 --> 00:12:15,584
ثمة قفاز آخر إن أردت اللعب -
أراقب وضعا متقلبا جدا -

166
00:12:17,876 --> 00:12:22,375
في الحقيقة نعم، أحاول المساعدة لا داعي
لأن تكون عكر المزاج حيال ذلك

167
00:12:22,501 --> 00:12:24,626
إن كنت تعجز عن حل مشكلة
عليك أن تأخذ فترة استراحة

168
00:12:24,751 --> 00:12:27,417
كانت والدتي تخبرني
(عن رجل اسمه (ألبرت أينشتاين

169
00:12:27,542 --> 00:12:29,959
قال إن اللعب
هو أسمى أشكال الأبحاث

170
00:12:30,042 --> 00:12:33,417
لن ألعب معك بالتقاط الكرة لديّ أمور عليّ فعلها
اتفقنا؟

171
00:12:34,709 --> 00:12:37,209
لمَ لا أجلس هنا
وأحدق إلى الأرقام لبعض الوقت؟

172
00:12:37,334 --> 00:12:40,792
يمكنك أن تزور السيدة (فيتز) تزوجتما للتو
رحل كل الراشدين

173
00:12:40,918 --> 00:12:42,876
أراهن بأنها تنتظر بفارغ الصبر
بعض المضاجعة بعد الزواج

174
00:12:42,999 --> 00:12:46,083
حسنا أتعلم أمرا يا (أينشتاين)؟ أنت محق
أحتاج إلى استراحة لذا لنلعب بالكرة

175
00:12:46,209 --> 00:12:47,792
!لنلعب بالكرة، هيا

176
00:12:48,417 --> 00:12:51,250
حسنا، ارم لي الكرة
وسنمارس لعبة اللحاق بالكرة

177
00:12:51,417 --> 00:12:52,751
هل أنت جاهز؟

178
00:12:56,000 --> 00:12:57,667
اللعنة، يحصل الأمر من جديد

179
00:13:00,209 --> 00:13:06,584
نشهد زيادة أخرى بنشاط الشائبة إن رأيتم
شيئا لا ينتمي إلى المكان لن يكون حقيقيا

180
00:13:07,292 --> 00:13:08,918
"اقتلوه بأي وسيلة تقتضيها الحاجة"

181
00:13:14,584 --> 00:13:17,876
ماذا حصل؟
هل أنت بخير؟

182
00:13:17,999 --> 00:13:20,334
استفقت
ونسيت أنه ليس لديّ ذراعان

183
00:13:20,834 --> 00:13:24,792
حسنا، لننهضك من جديد إذا -
أرجوك دعيني وشأني -

184
00:13:28,000 --> 00:13:29,959
أريد أن أجلس هنا فحسب

185
00:13:36,417 --> 00:13:40,167
أريد أن أكون مع (ماك) إلى الأبد
وأريد أن أنجب أطفالًا منه

186
00:13:40,292 --> 00:13:43,999
ستفعلين، لن يغير ذلك أي شيء

187
00:13:44,083 --> 00:13:46,000
انظري إليّ

188
00:13:47,667 --> 00:13:51,292
ما رأيته وما سمعته

189
00:13:52,042 --> 00:13:53,959
يحصل كله

190
00:13:54,751 --> 00:13:57,918
لا يوجد أي مستقبل سوى الذي رأيناه -
لا، هذا ليس صحيحا -

191
00:13:58,000 --> 00:13:59,792
اسمعي

192
00:14:00,501 --> 00:14:04,626
يمكننا تغيير ذلك
وسنغيره

193
00:14:06,501 --> 00:14:10,417
لا، لا شيء سيغيره

194
00:14:11,542 --> 00:14:19,501
أنت مختلف، كنت تكره العنف، انظر إلى هذا
لديك بندقية تحوي فأسا في الوقت عينه

195
00:14:19,626 --> 00:14:21,792
أنت من بين أهم المطلوبين
(في (الولايات المتحدة

196
00:14:22,501 --> 00:14:28,000
هذا رائع، لا تسئ فهمي
ولكن ماذا حصل؟

197
00:14:29,751 --> 00:14:34,042
ثمة أمور مظلمة كثيرة تحصل في هذا العالم
لا يتوجب على الأشخاص رؤيتها

198
00:14:36,542 --> 00:14:38,959
لن أدع الناس
الذين أحبهم يتأذون بسببها

199
00:14:40,792 --> 00:14:42,125
لن أفعل بعد الآن

200
00:14:42,250 --> 00:14:47,999
ألهذا السبب سألت عن برنامج (ديثلوك)؟
أعتذر، هذا طريق مسدود

201
00:14:50,417 --> 00:14:52,209
(أعلم أن (سايبيرتيك
فرضت مرادها على أشخاص كثيرين

202
00:14:52,334 --> 00:14:57,792
لكنني ما زلت لست واثقا بشأن تبرئة مجموعة
من علمائهم من جرائمهم السابقة وتجولهم بيننا

203
00:14:58,501 --> 00:15:00,999
ماذا لو كان أحدهم يحمل المفتاح لإنقاذك؟

204
00:15:04,792 --> 00:15:07,918
(كنت تأملين أن تحل (سايبيرتيك
أكثر من مشكلتين

205
00:15:08,000 --> 00:15:10,792
لن أكون (جون غاريت) المقبل
الجواب هو لا

206
00:15:10,918 --> 00:15:14,667
(حسنا، اسمعني قليلًا كان لدى (سايبيرتيك
فريق كامل تمثل عمله بإبقاء (غاريت) حيا

207
00:15:14,792 --> 00:15:17,125
ماذا لو استطاع أحدهم فعل الأمر ذاته لك؟ -
حتما لا، هذا أمر -

208
00:15:17,250 --> 00:15:20,292
إن كان هناك فرصة لإنقاذ
حياتك لمَ ترفض المحاولة؟

209
00:15:20,417 --> 00:15:26,459
لأنه تمت إطالة حياتي بشكل طبيعي مرة من قبل
ولا أريد تكرار الأمر، عليكما تقبل ذلك

210
00:15:32,250 --> 00:15:34,417
لن يحصل ذلك -
هذا مستحيل -

211
00:15:35,125 --> 00:15:39,209
كان درعنا عندما احتجنا إليها
وسواء أعجبه ذلك أم لا سنكون درعه

212
00:15:50,709 --> 00:15:52,375
ادخل وانضم إلى الحفلة

213
00:15:55,209 --> 00:15:56,792
تستطيعين الكلام

214
00:15:57,250 --> 00:15:58,584
عندما أرغب في ذلك

215
00:16:00,834 --> 00:16:02,417
ما هذا المكان؟

216
00:16:05,375 --> 00:16:06,792
بيت آمن

217
00:16:08,751 --> 00:16:11,918
لماذا أنت هنا؟ -
أسكن هنا -

218
00:16:12,000 --> 00:16:13,584
لماذا أنا موجود هنا؟

219
00:16:14,501 --> 00:16:17,876
ستنال كل الأجوبة عن كل أسئلتك
عندما ستتم الإجابة عن أسئلتك

220
00:16:18,792 --> 00:16:22,083
مَن سيجيبب عنها؟ -
والدتي -

221
00:16:27,918 --> 00:16:31,667
ماذا؟ -
ألا يزال لديك ذلك الندب؟ -

222
00:16:32,792 --> 00:16:34,375
الندب الذي أصبت به
عندما كنت صغيرة

223
00:16:36,167 --> 00:16:37,876
كيف عرفت؟

224
00:16:38,751 --> 00:16:42,584
كنا نلعب معا
روبي)، صحيح؟)

225
00:16:43,209 --> 00:16:46,918
لا أتذكرك -
ضربت رأسك بمنضدة المطبخ -

226
00:16:47,000 --> 00:16:48,751
أصبت بالندب بهذا الشكل

227
00:16:49,042 --> 00:16:51,709
أتذكر الأرضية -
على شكل مربعات بيضاء وسوداء -

228
00:16:51,834 --> 00:16:54,083
كان يفترض أنني أراقبك
لذا تم إلقاء اللوم عليّ

229
00:16:54,626 --> 00:16:58,834
ضربني والدي أمامك
وأمام والدتك

230
00:17:00,501 --> 00:17:03,501
!أريد رؤيتها الآن

231
00:17:18,709 --> 00:17:21,918
لا يمكن أن يكون هذا جيدا
هل وجدوني؟

232
00:17:22,000 --> 00:17:23,375
أعليّ تغيير مكان سكني من جديد؟

233
00:17:23,501 --> 00:17:29,167
كل شيء على ما يرام هذه ليست زيارة رسمية
أحتاج إلى أن تساعدني على إيجاد شيء

234
00:17:29,667 --> 00:17:33,626
ماذا؟ -
(الـ(غرافيتونيوم -

235
00:17:33,751 --> 00:17:37,542
لا بأس، إنه صديقي القديم
يمكن أن تثق به، إنه من الأخيار

236
00:17:38,000 --> 00:17:39,375
(أنا مع (ش ي ل د

237
00:17:40,250 --> 00:17:43,083
لا، لا، إنهم الأشرار الآن
لا يمكن مشاهدتي أكلم مجرما

238
00:17:43,209 --> 00:17:45,000
هذا الكلام صادر من رجل
(كان يعمل لحساب (هايدرا

239
00:17:45,125 --> 00:17:49,167
اسمع، اضطر إلى العمل لحسابهم
هددوه بقتل عائلته

240
00:17:50,792 --> 00:17:52,334
أنا آسف

241
00:17:52,542 --> 00:17:57,125
ما زلت نادما على كل ما فعلته لحسابهم
لكنني أدفع ثمن خطاياي

242
00:17:57,667 --> 00:17:59,959
سيكفر إنقاذ
العالم عنها كلها

243
00:18:03,626 --> 00:18:06,999
ما الذي تحتاج إلى معرفته؟ -
ماذا حصل للـ(غرافيتونيوم)؟ -

244
00:18:09,375 --> 00:18:16,292
وضعوه على سفينة شحن اسمها (برينسيبيا) لنقله
إلى منشأة في (الهادئ) لكنها لم تصل قط

245
00:18:16,626 --> 00:18:19,751
لماذا؟ ماذا حصل؟ -
غرقت خلال عاصفة رعدية -

246
00:18:20,292 --> 00:18:24,542
إن أردتم الحصول على الـ(غرافيتونيوم) ستضطرون
إلى الغوص لـ 8 كيلومترات في المحيط لنيله

247
00:18:26,999 --> 00:18:29,792
نبحث في منطقة سبق وفتشوها
لا يوجد أي شيء هناك

248
00:18:29,918 --> 00:18:32,584
وسّعت البحث ليشمل
161 كيلومترا في كل الاتجاهات

249
00:18:32,709 --> 00:18:34,626
استنادا إلى آخر إحداثيات
الموقع الذي تواصلت منه

250
00:18:34,918 --> 00:18:39,417
لا تظهر خرائط سبر الأعماق أي شيء
ولم يرصد السونار أي انحراف

251
00:18:39,542 --> 00:18:41,417
لذا ربما سرقت
القراصنة السفينة

252
00:18:41,542 --> 00:18:44,459
"قال إنها غرقت في عاصفة" -
أفكرت في احتمال كونه يكذب؟ -

253
00:18:44,584 --> 00:18:48,125
(كان يعمل في (هايدرا -
"صدقه (ماك)، استمر بالبحث" -

254
00:18:53,042 --> 00:18:54,876
انظر إلى كل تلك المياه

255
00:18:59,250 --> 00:19:04,042
عليك أن ترتاح، لم تنم كل الليل -
لا، أنا بخير -

256
00:19:04,167 --> 00:19:08,125
لا أعرف أين يمكنني البحث بعد، حتى لو
وجدناها لا أعرف كيف سننتشله من ذلك العمق

257
00:19:08,250 --> 00:19:11,626
كم يبلغ العمق؟ -
8 كيلومترات -

258
00:19:11,751 --> 00:19:15,167
8 كيلومترات؟
هل أنت جادة؟ ماذا يوجد تحت؟

259
00:19:15,292 --> 00:19:16,626
المياه باردة -
المكان مظلم -

260
00:19:16,751 --> 00:19:20,334
أذهبتما لزيارة المكان في الإجازات؟
...لديهم فنادق أو هل هذا

261
00:19:20,459 --> 00:19:24,918
أتعلم أمرا؟ اذهب فحسب
لأنك تسبب لي صداعا

262
00:19:25,000 --> 00:19:30,626
أنا آسف لأنني لم أر محيطا من قبل
حيث ولدت كنتم قد فجرتم الكوكب

263
00:19:30,751 --> 00:19:32,667
لذا شكرا جزيلًا على خدمتكما

264
00:19:37,417 --> 00:19:40,417
لا يتوقف عن الكلام أبدا وكأن أحدا
سمح لـ(سكرابي دو) بالدخول إلى هنا

265
00:19:40,542 --> 00:19:46,334
نعم ولكن لا يمكنك أن تقسو عليه كثيرا
نعلم نحن الاثنين معنى الاستدراج إلى عالم غريب

266
00:19:46,459 --> 00:19:49,584
كما أن ذوقه رائع باختيار خواتم الزواج

267
00:19:53,459 --> 00:19:56,999
أيمكنك أن تصدقي أننا تزوجنا يا زوجتي؟

268
00:19:57,083 --> 00:20:01,375
لا أستطيع يا زوجي
أتعتقد أننا قد نعتاد ذلك؟

269
00:20:01,834 --> 00:20:03,918
لا، لا أعتقد ذلك يا زوجتي

270
00:20:05,667 --> 00:20:09,000
كنت أفكر
علينا أن نقوم بوصل شهرتنا، صحيح؟

271
00:20:11,250 --> 00:20:17,334
(نعم، بالطبع السيد والسيدة (سيمونز فيتز
يبدو هذا عظيما، يسهل لفظه إلى حد كبير

272
00:20:17,459 --> 00:20:18,959
نعم
يسهل لفظه كثيرا

273
00:20:28,751 --> 00:20:30,167
أفلتها

274
00:20:31,209 --> 00:20:32,834
وإلا سيقتلونك

275
00:20:33,667 --> 00:20:37,042
لماذا أنا موجود هنا؟ -
أرادوا الحد من عمل دماغك كيميائيا -

276
00:20:37,167 --> 00:20:40,417
لذا طلبت نقلك -
ربما هذا ما أردته -

277
00:20:50,792 --> 00:20:53,209
(سررت برؤيتك يا (فيرنير
بعد كل هذه السنوات

278
00:20:54,667 --> 00:21:01,876
اسمي (أليكس) (أليكس براون) لا أريد
(أن يكون لديّ علاقة بوالدي أو اسمه أو (هايدرا

279
00:21:05,667 --> 00:21:10,417
(هايدرا)
!يا له من ناد للرجال

280
00:21:11,876 --> 00:21:13,626
كمية التيستوستيرون فيه هائلة

281
00:21:14,751 --> 00:21:17,751
(إن لم تعملي في (هايدرا
لماذا بقيت تزورين والدي؟

282
00:21:18,667 --> 00:21:24,918
كان لدينا اهتمامات مشتركة آنذاك
ولكن بصراحة كنت أكرهه

283
00:21:26,501 --> 00:21:31,501
(يمكنني أن أستغلك يا (أليكس
أعرف ما يمكنك فعله لأنني قرأت ملفك

284
00:21:32,667 --> 00:21:37,167
وتقييماتك النفسية
جمعت كل القطع

285
00:21:39,334 --> 00:21:42,751
صعق (ش ي ل د) دماغك
عند وجودك في معزز الذاكرة

286
00:21:42,876 --> 00:21:44,876
كان من المحتم
أن يحصل أمر ما، إلى أي مدى تتذكر؟

287
00:21:44,999 --> 00:21:49,792
إلى أي مدى تتذكر؟ -
تعنين إلى أي مدى أتذكر مما قاله والدي -

288
00:21:49,918 --> 00:21:53,501
أو فعله أو دوّنه -
هذه معلومات قيّمة -

289
00:21:55,209 --> 00:21:59,042
كان والدك أحد أسباب خروج
هايدرا) عن السيطرة وفشلها)

290
00:21:59,167 --> 00:22:05,292
ما أبنيه هنا هو أمر جديد
(مستقبل أفضل لك ولـ(روبي

291
00:22:06,042 --> 00:22:08,667
أيمكنك مساعدتي بفعل ذلك يا (أليكس)؟

292
00:22:10,792 --> 00:22:12,167
!اذهبي إلى الجحيم

293
00:22:14,584 --> 00:22:20,125
يؤسفني كثيرا شعورك هذا
اقتليني، لا أبالي

294
00:22:31,959 --> 00:22:33,667
(لن أقتلك يا (أليكس

295
00:22:34,999 --> 00:22:37,626
سآخذك غدا صباحا
إلى أي مكان تريد الذهاب إليه

296
00:22:40,876 --> 00:22:42,334
أنت حر، اذهب

297
00:22:45,709 --> 00:22:47,959
هذه هديتي لك

298
00:22:55,792 --> 00:23:00,209
اكسبي ثقته وحبه

299
00:23:00,334 --> 00:23:02,375
افعلي كل ما يتوجب
عليك فعله لولوج ذهنه

300
00:23:02,501 --> 00:23:04,375
نحتاج إلى تلك المعلومات

301
00:23:04,501 --> 00:23:11,334
يا (روبي) التزمي بالخطة الموضوعة
هذه المرة ولا تنحرفي عن المسار الصحيح

302
00:23:23,918 --> 00:23:25,542
"(هوستيس توينكيز)"

303
00:23:31,542 --> 00:23:33,000
!رباه

304
00:23:35,459 --> 00:23:38,375
عليّ أن ألتقي الطاهي الذي اخترع هذه

305
00:23:38,501 --> 00:23:40,000
"!(ديك)"

306
00:23:43,959 --> 00:23:45,584
مَن يوجد هنا؟

307
00:23:53,459 --> 00:23:56,000
أمي؟ -
ها أنت يا عزيزي -

308
00:23:56,334 --> 00:24:01,501
بحثت عنك في كل مكان -
لست... لست حقيقية -

309
00:24:01,626 --> 00:24:04,792
ضع هذا جانبا
ستجرح نفسك

310
00:24:09,250 --> 00:24:11,375
أتأكل كمية كافية من الطعام هنا؟

311
00:24:15,667 --> 00:24:17,918
أرى أنك تتعرف بأصدقاء

312
00:24:18,501 --> 00:24:22,626
لا أعرف إن كنت لأناديهم بالأصدقاء -
أنت معجب بهم، هذا واضح -

313
00:24:24,000 --> 00:24:25,918
ربما أنا معجب ببعضهم

314
00:24:26,000 --> 00:24:28,501
دايزي) تلك ظريفة)

315
00:24:28,834 --> 00:24:31,918
أمي! لا، ليست كذلك
!توقفي

316
00:24:32,209 --> 00:24:38,959
تذكر يا عزيزي لا داعي لأن تكون خطواتك
كبيرة عليها أن تأخذك بالاتجاه الصحيح فقط

317
00:24:40,292 --> 00:24:42,125
لطالما كنت تقولين ذلك

318
00:24:43,167 --> 00:24:45,209
قالت لي والدتي ذلك

319
00:24:45,334 --> 00:24:47,000
ماذا تقولين؟
...أتقولين إنني

320
00:24:47,125 --> 00:24:48,501
عليك أن تبتعد

321
00:24:49,959 --> 00:24:52,999
تعرف ما يحصل
عندما تهتم لأمر شخص

322
00:24:55,167 --> 00:24:57,125
!لا

323
00:25:10,125 --> 00:25:11,584
"ديك)؟)"

324
00:25:14,459 --> 00:25:17,626
هل أنت بخير؟
تبدو مرتعبا

325
00:25:18,375 --> 00:25:24,125
رأيت تجسيدا آخر للخوف
أحتاج إلى مشروب (زيما) الغازي الكحولي

326
00:25:24,250 --> 00:25:27,209
لا يجدر بك أن تبقى وحدك
...(ارجع إلى مقر التحكم، لم يعن (فيتز

327
00:25:27,334 --> 00:25:30,792
يخالني (فيتز) غبيا
يظنني لا أعرف الاعلى من الأسفل

328
00:25:30,918 --> 00:25:34,999
قولي له إنني آسف لأنني ولدت
...في مكان يحوي محيطات أو هواء أو

329
00:25:35,083 --> 00:25:38,667
من الناحية التقنية لا يوجد
أعلى وأسفل في الفضاء، كل شيء متشابه

330
00:25:38,792 --> 00:25:42,834
لذا يمكنك أن تطلبي منه أخذ
...كل تلك الترهات العلمية ووضعها

331
00:25:45,584 --> 00:25:47,125
!مهلًا

332
00:25:48,334 --> 00:25:49,918
كل شيء متشابه

333
00:25:53,000 --> 00:25:56,334
اسمع، عليك
أن تبحث في السماء

334
00:25:56,459 --> 00:26:01,250
تطفو سفننا وتغرق ولا تطير
أعتذر يا (ديك) لكنك تتحدث عن مركبات فضائية

335
00:26:01,375 --> 00:26:05,709
ولكن ماذا لو كان بوسع السفينة الطيران؟
كانت تحمل الـ(غرافيتونيوم) خلال عاصفة

336
00:26:05,834 --> 00:26:07,709
...إن أصابها البرق -
(ربما تم شحن الـ(غرافيتونيوم -

337
00:26:07,834 --> 00:26:11,417
وإنشاء حقل مغنطيسي
حول السفينة برمتها

338
00:26:13,417 --> 00:26:16,751
حسنا إن صعدت إلى الجو ربما تقاذفتها
التيارات الهوائية كل هذه السنوات

339
00:26:16,876 --> 00:26:19,751
يمكنها أن تكون في أي مكان -
نعم، علينا تحليل أنماط الريح والطقس -

340
00:26:19,876 --> 00:26:24,042
والتيارات الهوائية ابتداء من ليلة اختفائها
ومحاولة بناء خوارزميات يمكننا العمل عليها

341
00:26:24,167 --> 00:26:26,918
نعم، لنقم بكل ذلك

342
00:26:32,751 --> 00:26:36,709
أي شيء؟ -
نعم، المزيد من الغيوم -

343
00:26:36,834 --> 00:26:38,626
نبحث عن إبرة في كومة قش

344
00:26:45,709 --> 00:26:47,584
أو سفينة طائرة

345
00:26:49,125 --> 00:26:54,250
أنتم تمازحونني
!يا للهول

346
00:26:55,709 --> 00:26:58,876
أترون أمورا كهذه طيلة الوقت؟ -
كثيرا -

347
00:26:58,999 --> 00:27:00,501
نعم

348
00:27:11,125 --> 00:27:12,999
!ابتعد! ابتعد

349
00:27:23,042 --> 00:27:24,542
سمعت صراخا

350
00:27:27,751 --> 00:27:29,999
لا أتذكر الكلمات والوقائع فقط

351
00:27:32,459 --> 00:27:34,834
أتذكر الألم

352
00:27:35,792 --> 00:27:37,709
أتذكر كل مرة تعرضت فيها للضرب

353
00:27:38,459 --> 00:27:39,876
وكأنها جديدة

354
00:27:41,584 --> 00:27:43,709
أتذكرها مرارا وتكرارا

355
00:27:47,000 --> 00:27:50,501
كان هذا مزريا حتما

356
00:27:57,167 --> 00:28:00,000
لم أعرف والدي قط

357
00:28:01,459 --> 00:28:05,125
لكنّ والدتي مستبدة

358
00:28:07,375 --> 00:28:12,292
تبقيني مسجونة هنا
وتجبرني على فعل أمور لا أريد فعلها

359
00:28:15,584 --> 00:28:17,334
تستغلني لتصل إليك

360
00:28:20,751 --> 00:28:27,918
كل ما فعلته أي تجاهلك
وتركك تلمسني وأخذي كرهينة

361
00:28:29,959 --> 00:28:31,375
كان كل ذلك مخططا

362
00:28:33,542 --> 00:28:37,167
الإغراء العظيم
(لـ(فيرنير فون ستراكير

363
00:28:39,042 --> 00:28:43,292
اكسبي ثقته بأي وسيلة ممكنة

364
00:28:46,167 --> 00:28:48,334
اتخذت القرار الصائب

365
00:28:49,042 --> 00:28:54,709
لا تبالي لأمرك أو لأمري
تريد ما يوجد في ذهنك فحسب

366
00:28:56,501 --> 00:29:00,999
ولكن مهما كان ما تخطط له
(لن يكون مختلفا عن (هايدرا) أو (ش ي ل د

367
00:29:02,834 --> 00:29:04,334
...إلا إذا

368
00:29:05,918 --> 00:29:10,125
إلا إذا ماذا؟ -
ليس من الضروري أن يكون هذا فريقها -

369
00:29:12,334 --> 00:29:14,417
يمكنه أن يكون فريقنا

370
00:29:16,918 --> 00:29:19,250
ولكن لن تعرف سوى بعد فوات الأوان

371
00:29:19,375 --> 00:29:21,751
لا أريد أن أنضم إلى أي فريق

372
00:29:22,000 --> 00:29:25,876
أريد الذهاب إلى مكان بعيد -
مع كل تلك الذكريات السيئة؟ -

373
00:29:27,375 --> 00:29:35,292
ربما يكمن الحل بدفنها
تحت ذكريات جديدة وسعيدة أكثر

374
00:29:42,584 --> 00:29:44,459
إن لم تكن هنا غدا

375
00:29:48,042 --> 00:29:49,667
سأتفهم الأمر

376
00:29:53,042 --> 00:29:54,959
ولكن إن كنت هنا

377
00:30:12,209 --> 00:30:14,959
جعلنا (دايفيس) في وضعية الحومان"
"هل أنتم واثقون بأنكم لا تحتاجون إليّ تحت؟

378
00:30:15,042 --> 00:30:18,417
نحتاج إلى شخص في الشيء الذي يفترض به
أن يكون في الجو في حال وقع أسفل المركبة

379
00:30:18,542 --> 00:30:21,542
أثق بك أكثر من (دايفيس) للطيران
والقيام بعملية الإنقاذ الجنونية تلك

380
00:30:21,667 --> 00:30:26,250
سمعتك ولا أعارضك الرأي -
"يا (كولسون) لا تنس تنفس أكسجينك" -

381
00:30:26,375 --> 00:30:27,709
إن بقيت 5 دقائق بدونه"
"ستمسي مجنونا للغاية

382
00:30:30,125 --> 00:30:32,334
حسنا، تم تشغيل الكاميرات

383
00:30:32,459 --> 00:30:35,083
"يا (ماي) و(فيتز) أتريان هذا؟" -
نعم، بوضوح -

384
00:30:35,209 --> 00:30:36,959
نعم، تلقيت ذلك
تبدون بحال جيدة

385
00:30:37,042 --> 00:30:41,584
عليّ الاعتراف بأنه من الرائع السير على سفينة"
"على علو 6،7 كيلومترات في السماء

386
00:30:41,709 --> 00:30:45,417
"كيف يعقل ذلك يا (فيتز)؟" -
عندما تم شحن الـ(غرافيتونيوم) كثيرا -

387
00:30:45,542 --> 00:30:49,000
بسبب البرق على الأرجح
خلق ذلك حقلًا مغنطيسيا في السفينة

388
00:30:49,125 --> 00:30:53,292
مثلما تعمل الأقراص المضادة للجاذبية مما
يعني أنه يوجد (غرافيتونيوم) في مكان ما حتما

389
00:30:54,000 --> 00:30:55,876
"الظهر الأول فارغ"

390
00:31:05,250 --> 00:31:06,834
أظننا وجدنا الطاقم

391
00:31:10,834 --> 00:31:12,709
تبدو هذه حالة نقص حاد بالأكسجة

392
00:31:15,083 --> 00:31:16,626
استمري بالتحرك

393
00:31:34,667 --> 00:31:38,417
نحن في غرفة المحركات
يبدو أن أحدا أتى إلى هنا قبلنا

394
00:31:49,083 --> 00:31:52,083
!(كولسون) -
أين الـ(غرافيتونيوم)؟ -

395
00:31:52,209 --> 00:31:54,876
أيا يكونوا لم يعودوا خالي الوفاض

396
00:31:56,542 --> 00:31:59,334
ما الذي يبقي السفينة في الجو
إن لم يكن هناك (غرافيتونيوم)؟

397
00:31:59,792 --> 00:32:01,792
هذا ليس ممكنا

398
00:32:02,999 --> 00:32:05,334
يا جماعة انزلوا إلى هنا -
ما الأمر؟ -

399
00:32:12,417 --> 00:32:13,918
(الـ(غرافيتونيوم

400
00:32:14,584 --> 00:32:18,959
ولكن هذه ليست كل الكمية
إنه بحجم كرة طرية

401
00:32:19,250 --> 00:32:21,459
لا بد أنه انفصل عن الباقي

402
00:32:21,584 --> 00:32:24,083
حسنا، قد يكفي لتبقى السفينة
في الهواء ولكن ثمة مشكلة

403
00:32:24,209 --> 00:32:27,042
"نعم، ثمة مشكلة دوما" -
لا يمكنكم لمسه أو تحريكه -

404
00:32:27,167 --> 00:32:29,417
فهو يولّد الحقل المغنطيسي
الذي يبقيكم في الهواء

405
00:32:29,542 --> 00:32:33,292
"لن نتركه هنا" -
أتوجد علبة بلاستيكية في أي مكان؟ -

406
00:32:34,876 --> 00:32:37,250
نعم، وجدنا واحدة، لماذا؟ -
"حسنا، اسمعوني" -

407
00:32:37,375 --> 00:32:40,209
إن كان بوسعكم وضعه في العلبة"
"بدون لمسه قد تتمكنون من إخراجه من السفينة

408
00:32:40,334 --> 00:32:41,876
قد"؟" -
"لديكم 90 ثانية" -

409
00:32:41,999 --> 00:32:46,834
قبل زوال الحقل المغنطيسي بعدئذ ستسيطر
الجاذبية الحقيقية وستهوي السفينة من السماء

410
00:32:47,083 --> 00:32:49,292
يفترض أن يكفي ذلك الوقت

411
00:32:49,417 --> 00:32:51,292
حسنا

412
00:32:56,125 --> 00:32:59,250
(يا (ماك هامير
لا يمكنك لمس هذا

413
00:32:59,584 --> 00:33:02,000
هذا الوقت غير مناسب لذلك -
أعتذر، لم أستطع مقاومة ذلك -

414
00:33:11,959 --> 00:33:15,584
تتكّ الساعة، لنذهب قبل أن تهوي هذه السفينة
الطافية لكيلومترات وتسقط في المحيط

415
00:33:16,584 --> 00:33:17,999
"دقيقة و30 ثانية"

416
00:33:19,292 --> 00:33:23,626
أنا في مهمة
مع أكثر أمرين يخيفانني، الغرق والمرتفعات

417
00:33:28,459 --> 00:33:30,250
لا، العدد الصحيح هو 3 أمور

418
00:33:35,834 --> 00:33:38,042
ما هذه الأشياء؟ -
(أحد أتباع (هايل -

419
00:33:38,167 --> 00:33:39,751
يوجد آخر

420
00:33:42,667 --> 00:33:44,542
"أحاطوا بنا من كل الجهات"

421
00:33:45,918 --> 00:33:47,501
!(ماك)

422
00:33:50,834 --> 00:33:53,167
عليهم مغادرة تلك السفينة
لم يعد لديهم الكثير من الوقت

423
00:34:02,959 --> 00:34:05,626
لديكم أقل من دقيقة
!غادروا تلك السفينة اللعينة

424
00:34:05,751 --> 00:34:07,042
"!نعمل على ذلك"

425
00:34:17,042 --> 00:34:20,626
(اركض يا (ماك -
اقصدا الوحدة سأتدبر أمرهم -

426
00:34:21,209 --> 00:34:22,792
!علينا أن نخرج -
لا وقت لدينا لذلك -

427
00:34:23,501 --> 00:34:25,250
اذهبا! أعرف ما أفعله

428
00:34:26,834 --> 00:34:28,209
!(إنه وقت (هامير

429
00:34:38,792 --> 00:34:41,751
هذا ليس (ماك) الذي كنت أعرفه

430
00:34:45,125 --> 00:34:47,876
أنا آت
وسأجلب ضيفين معي

431
00:35:00,792 --> 00:35:03,083
الجنرال (هايل)؟ -
ما الأمر؟ -

432
00:35:03,209 --> 00:35:06,000
أعيد وصل بعض من من الآليات النائمة
القديمة بالإنترنت مؤخرا

433
00:35:06,626 --> 00:35:08,999
أي واحدة؟ -
(تلك التي تركتها في (برينسيبيا -

434
00:35:09,083 --> 00:35:11,542
في حال وجدها أحد، كان يجدر بنا تفجيرها
في الجو عندما سنحت لنا الفرصة

435
00:35:11,667 --> 00:35:15,918
لا، هذا خطير جدا
(لا نعرف ما يكفي عن الـ(غرافيتونيوم

436
00:35:16,000 --> 00:35:19,209
كان بإمكانه أن يتجاوب
كمفاعل نووي ويشعل الأوزون

437
00:35:19,334 --> 00:35:22,667
ثمة شخص يعلم بأمره، مَن؟ -
(ش ي ل د) -

438
00:35:24,375 --> 00:35:28,751
لو لم أر ذلك بعينيّ
لما صدقت ذلك

439
00:35:29,584 --> 00:35:32,751
(شكرا من جديد على مساعدتك يا سيد (كاين
أعتذر لأننا اضطررنا إلى جرك معنا

440
00:35:33,250 --> 00:35:37,292
سنحت لي الفرصة لرؤية سفينة طائرة
ومعركة مع رجال آليين، هذا أفضل يوم في حياتي

441
00:35:37,417 --> 00:35:39,083
سنطلب من أحد أخذك إلى بيتك
على متن (كوينجيت) عندما ستصبح جاهزا

442
00:35:39,209 --> 00:35:41,250
شكرا، شكرا جزيلًا

443
00:35:42,292 --> 00:35:44,459
سررت برؤيتك من جديد
يا (توني)، اعتن بنفسك

444
00:35:44,584 --> 00:35:45,918
(سررت برؤيتك أنا أيضا يا (ماك

445
00:35:46,000 --> 00:35:50,542
(بشأن برنامج (ديثلوك
سأل أصدقاؤك عنه أيضا

446
00:35:50,667 --> 00:35:53,250
سأتحرى عن الأمر
لأرى ما يمكنني أن أجده أيضا

447
00:35:53,375 --> 00:35:55,375
نعم
أي شيء مهما كان صغيرا

448
00:35:55,501 --> 00:35:57,999
لك مرادك

449
00:36:06,792 --> 00:36:08,876
أعتذر بشأن البارحة

450
00:36:11,584 --> 00:36:13,417
لا أعرف مَن كانت تلك

451
00:36:13,709 --> 00:36:17,375
لا داعي للاعتذار
لعملية التماثل إلى الشفاء تأثير كبير

452
00:36:17,501 --> 00:36:19,042
على الصعيد الجسدي والعاطفي

453
00:36:23,042 --> 00:36:25,542
أحاول ألا أخسر إيماني

454
00:36:28,209 --> 00:36:30,250
سنغير الأمور

455
00:36:30,918 --> 00:36:32,334
هذه هي الروحية المطلوبة

456
00:36:36,542 --> 00:36:39,417
أنا أحتفظ بهذا في حال حصول طارئ

457
00:36:39,542 --> 00:36:42,042
لا تقسي على نفسك خلال محاولتك الشفاء

458
00:36:42,292 --> 00:36:46,209
قومي بالأمر ببطء
لا داعي لأن تكون خطواتك كبيرة

459
00:36:46,334 --> 00:36:48,501
عليها أن تأخذك في الاتجاه الصحيح فحسب

460
00:36:52,999 --> 00:36:55,334
أيمكننا أن نساعدك بأمر؟

461
00:36:57,042 --> 00:37:00,334
ما الخطب يا (ديك)؟
هل رأيت شبحا آخر من ماضيك؟

462
00:37:00,459 --> 00:37:02,501
لا، لم يكن شبحا
...أنا

463
00:37:10,167 --> 00:37:13,292
...رأيتكما تقفان هنا و

464
00:37:14,999 --> 00:37:16,792
كيف حالك؟

465
00:37:17,417 --> 00:37:24,584
...أنا
لقد عادوا، هذا ما أتيت لإخباركما به

466
00:37:26,999 --> 00:37:28,375
حسنا

467
00:37:41,209 --> 00:37:42,834
ماذا؟

468
00:37:44,334 --> 00:37:47,125
لا شيء، أهذه كنزة جديدة؟

469
00:37:51,125 --> 00:37:53,834
يو يو)، مرحبا لقد نهضت)

470
00:37:55,751 --> 00:37:58,417
(كرة (غرافيتونيوم -
شكرا -

471
00:38:00,375 --> 00:38:02,584
(هل ستأتي يا (ديك
أم هذا يوم لعب آخر؟

472
00:38:03,125 --> 00:38:06,999
نعم، من بعدك يا جدي -
أظنهما بدآ يألفان بعضهما -

473
00:38:07,083 --> 00:38:09,751
(آمل أن تكون كمية الـ(غرافيتونيوم
كافية ليعملا عليها

474
00:38:09,876 --> 00:38:11,501
أعتقد أنه يمكننا القول
(إن الباقي بحوزة الجنرال (هايل

475
00:38:11,626 --> 00:38:14,042
بدأت أعتقد أنها أكثر
من جنرال متحمسة

476
00:38:14,167 --> 00:38:15,626
أظنك محقة

477
00:38:18,959 --> 00:38:23,209
احزري ما جلبته لك -
لا أعرف، أنا محتارة -

478
00:38:23,334 --> 00:38:27,417
أسنقول تلك النكات الآن؟
لا، لا نكات شبيهة بهذه، لن أتقاسم هاتين معك

479
00:38:27,542 --> 00:38:30,751
لا -
هذا صحيح، جلبت لك أمرا آخر -

480
00:38:37,834 --> 00:38:39,125
ذراعان

481
00:39:14,042 --> 00:39:15,709
فكرت في ما قلته

482
00:39:17,667 --> 00:39:20,626
أنت محقة، المستقبل لنا

483
00:39:25,375 --> 00:39:27,626
عليك أن ترى مَن يوجد معنا أيضا

484
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
إحدى تجارب والدك القديمة

485
00:39:40,083 --> 00:39:42,834
لكنني لا أحتاج إلى إخبارك عن ذلك

486
00:39:43,999 --> 00:39:46,167
فأنت تتذكر كل شيء

487
00:40:01,501 --> 00:40:05,209
قمت بعمل جيد
كيف أقنعته بالبقاء؟

488
00:40:06,501 --> 00:40:08,125
قلت له الحقيقة

489
00:40:10,626 --> 00:40:13,626
ترجمة: رولا نصار
سكرينز إنترناشونال - بيروت

