﻿1
00:00:00,501 --> 00:00:03,083
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:03,209 --> 00:00:05,417
ما قمت به في برنامج المحاكاة
لم يتمثل بالبرمجة

3
00:00:05,542 --> 00:00:08,834
يحتاج كل ضوء إلى ظل
عليك أن تتعلم السيطرة عليه فقط

4
00:00:08,959 --> 00:00:11,667
أمي -
لا داعي لأن تكون خطواتك كبيرة -

5
00:00:11,792 --> 00:00:13,792
عليها أن تأخذك في الاتجاه الصحيح فقط -
عليها أن تأخذك في الاتجاه الصحيح فقط -

6
00:00:13,918 --> 00:00:16,375
كنت تقولين لي ذلك دوما -
كانت والدتي تقول ذلك لي -

7
00:00:16,501 --> 00:00:20,792
لا داعي لأن تكون خطواتك كبيرة
عليها أن تأخذك في الاتجاه الصحيح فقط

8
00:00:21,584 --> 00:00:24,667
عندما انفجرت المنليثات
فتحت بُعد الخوف

9
00:00:24,792 --> 00:00:26,834
"يبث الحياة في مخاوفنا"

10
00:00:26,959 --> 00:00:29,918
جهاز الـ(غرافيتونيوم) الذي استعملناه
لرأب المزق قوي بالكاد

11
00:00:30,000 --> 00:00:32,209
(لذا نحتاج إلى كمية (غرافيتونيوم
كافية لرأب المزق بشكل نهائي

12
00:00:32,334 --> 00:00:35,584
إن استطعتم وضعه في علبة بدون لمسه"
"قد تتمكنون من مغادرة المركبة

13
00:00:36,709 --> 00:00:39,459
(كرة (غرافيتونيوم -
شكرا -

14
00:00:39,584 --> 00:00:41,125
احزري ما جلبته لك

15
00:01:18,876 --> 00:01:21,542
(أريد بسكويت (هوبنوبز

16
00:01:21,667 --> 00:01:23,167
يمكنني أن أفتش
عن البسكويت في المخزون

17
00:01:23,292 --> 00:01:28,292
لا، لا، أريد المنتج الحقيقي
أريد طعاما بريطانيا أصليا مضرا بالصحة

18
00:01:28,751 --> 00:01:31,667
(أريد (مالتيزيرز
!(و(تويغليتس

19
00:01:31,792 --> 00:01:35,999
أتتذكر عندما كانت رزم الطعام الأساسي
الوسيلة الوحيدة للأكل في الأكاديمية؟

20
00:01:36,292 --> 00:01:40,209
نعم ولكن كانت تلك مشاكل يمكن حلها

21
00:01:41,167 --> 00:01:44,042
(يجب ضغط الـ(غرافيتونيوم
ليعمل مع هذا

22
00:01:44,167 --> 00:01:46,083
ليس لديّ أدنى فكرة
حول طريقة فعل ذلك

23
00:01:46,209 --> 00:01:48,083
...لا أعرف كيف

24
00:01:49,292 --> 00:01:53,751
لماذا تم بعث الحياة في بُعد الخوف
لماذا لم يحصل ذلك مع بُعد الأحلام أو الأماني؟

25
00:01:54,918 --> 00:01:56,459
ماذا ستكون أمنيتك؟

26
00:01:59,209 --> 00:02:01,083
يوم إضافي بين السبت والأحد

27
00:02:02,751 --> 00:02:04,584
ماذا عنك؟ -
التكلم بأي لغة -

28
00:02:06,834 --> 00:02:08,459
أو الذهاب في شهر عسل

29
00:02:13,918 --> 00:02:16,083
أيمكنك أن تجلبي لي الكماشة؟

30
00:02:16,209 --> 00:02:17,626
نعم

31
00:02:18,334 --> 00:02:22,292
لو كان لدينا أكثر من أمنية واحدة
لما كان الطيران سيئا

32
00:02:22,667 --> 00:02:27,000
ولا الفرس القزم ولا الفرس القزم الطائر

33
00:02:28,709 --> 00:02:30,209
!(جيما)

34
00:02:53,417 --> 00:02:55,250
هذا جيد

35
00:02:55,959 --> 00:02:57,667
هذا جيد ولكن لا تضغطي على نفسك

36
00:02:57,792 --> 00:03:00,751
إن لم أضغط على نفسي
فما هي جدوى هذا الاختبار؟

37
00:03:00,876 --> 00:03:05,209
دعني أضغط إلى أقصى الحدود
وأرى ما يسعني فعله

38
00:03:05,334 --> 00:03:08,083
في الوقت الحالي التغذية الاسترجاعية
لأعصابك تبلغ 10 بالمئة

39
00:03:08,209 --> 00:03:11,876
إن كان المستوى فقط يسبب لك
...هذا القدر من الألم ربما يجدر بك

40
00:03:12,542 --> 00:03:15,999
حسنا
أعتقد أن هذا كاف لليوم

41
00:03:20,459 --> 00:03:24,542
هذه الذراع مجرد نموذج، كانت هذه
(كل المعلومات المتوفرة لي ولـ(فيتز

42
00:03:24,667 --> 00:03:26,918
من قطع النسخ الآلية
المطابقة للبشر التي أنقذناها وأعدناها

43
00:03:27,000 --> 00:03:29,542
لكننا سنجد حلًا

44
00:03:31,626 --> 00:03:33,542
خلال ذلك الوقت

45
00:03:34,918 --> 00:03:38,834
سآخذ هذه المعلومات التشخيصية
...لـ(فيتز) وربما يمكننا إضافة

46
00:03:38,959 --> 00:03:43,167
(لا أحتاج إلى أجراس وصفارات يا (ماك
أحتاج إلى التمكن من لكم أشياء

47
00:03:43,292 --> 00:03:45,918
لم تُشف ذراعاك بالكامل بعد
ما تحتاجين إليه هو وقت

48
00:03:46,000 --> 00:03:50,292
ربما لا تعمل ذراعاي لكنّ عينيّ شغالتان
دعني أجلس في مقر التحكم على الأقل

49
00:03:50,417 --> 00:03:51,876
وأراقب في حال حصول أي شوائب

50
00:03:53,918 --> 00:03:58,667
ربما ولكن عليك أن تسمحي لنفسك بأن تشفي
سنتولى أمر التعارك في الوقت الحالي

51
00:03:58,792 --> 00:04:02,292
لدينا عملية جارية
لاكتشاف الأشخاص الذين فعلوا هذا بك

52
00:04:07,709 --> 00:04:13,042
سنحميك يا حبيبتي حتى لو اضطررنا إلى
أن نحميك من نفسك، هذا ما تقوم به العائلة

53
00:04:15,751 --> 00:04:22,667
كان الـ(غرافيتونيوم) من جهاز
جاذبية (ديك) مضغوطا بشكل هائل

54
00:04:22,792 --> 00:04:27,792
تمت تنقيته بطريقة أعجز عن نسخها
(بواسطة العنصر الخام الذي نلناه من (بريسيبيا

55
00:04:27,918 --> 00:04:30,125
كيف بالأحرى سسندخله
في هذا الجهاز الجديد؟

56
00:04:30,250 --> 00:04:35,626
لذا أملت أن يكون لدى (ديك) أفكار
إضافية عن طريقة عمله بالضبط... (ديك)؟

57
00:04:36,000 --> 00:04:37,542
!(ديك)

58
00:04:40,999 --> 00:04:43,667
ديك)! حسنا لا أعرف)
الكثير عن الأشياء في الداخل

59
00:04:43,792 --> 00:04:49,584
لا أعرف سوى أنه أنقذني مرات كثيرة

60
00:04:51,334 --> 00:04:54,667
حسنا انتهى الوقت القصير
الذي كسبناه لذا ما هي الخطة؟

61
00:04:54,792 --> 00:05:01,292
قمت برأب الصدع في السد بشكل مؤقت لكنه قد
ينفجر بأي وقت مطلقا عددا أكبر من تلك الشوائب

62
00:05:01,417 --> 00:05:04,417
في القاعدة -
أو أسوأ حتى في العالم -

63
00:05:04,542 --> 00:05:06,959
بالمناسبة هل أنت بخير؟
ما كان ذلك سهلًا

64
00:05:07,042 --> 00:05:10,584
أنا بخير، ليس رجل الفضاء
أكبر مصدر خوف عندي

65
00:05:10,709 --> 00:05:13,417
الله أعلم ما
قد يزحف من هناك أيضا

66
00:05:15,042 --> 00:05:20,292
ثقي بي يمكنني اكتشاف هذا الأمر
...أحتاج

67
00:05:21,999 --> 00:05:23,876
سأجري اختبارات كل الليل إن اضطررت

68
00:05:24,125 --> 00:05:26,250
حسنا
ماذا سنفعل؟

69
00:05:27,417 --> 00:05:29,918
ربما يمكنني أن أجد بعضا من ملاحظات
الدكتور (فرانكلين هول) الأصلية

70
00:05:30,000 --> 00:05:33,042
نعم، من شأن ذلك
منحنا معلومات حول طبيعة العنصر

71
00:05:33,167 --> 00:05:34,667
سأرى ما يمكنني إيجاده
في قاعدة البيانات

72
00:05:35,292 --> 00:05:42,959
أرجوكما كونا حذرين لأننا نستمر بوضع نفسينا
في أوضاع خطيرة وهذا أمر يدعو إلى القلق

73
00:05:43,042 --> 00:05:49,250
ولا أريد أن يحصل أي شيء لكما
ولذهنيكما لأنهما ذكيان جدا

74
00:05:49,375 --> 00:05:53,042
...بحيث أننا في حال
سنحتاج إليهما لنصمد

75
00:05:55,209 --> 00:05:58,709
(شكرا يا (ديك
!هيا

76
00:06:00,667 --> 00:06:04,501
إنهما بخير
صحيح؟ أسيكونان بخير؟

77
00:06:04,626 --> 00:06:10,209
سيجدان حلًا، تحلّ بالإيمان
(أو خذ حبة (زاناكس

78
00:06:10,626 --> 00:06:14,459
أظن أن زواجهما أثّر فيّ كثيرا
وبتّ أتعاطف معهما كثيرا كثنائي

79
00:06:14,584 --> 00:06:18,459
أريد أن تستمر علاقتهما
لوقت طويل جدا

80
00:06:18,834 --> 00:06:24,626
مهلًا! يبدو أننا وجدنا شيئا عبر التعقب
كانت معلوماتنا الاستخباراتية صحيحة

81
00:06:25,000 --> 00:06:28,250
يخطئ الجميع أحيانا
حتى جنرالات سلاح الجو

82
00:06:28,542 --> 00:06:30,375
سأرسل إليه الإحداثيات الآن

83
00:06:40,626 --> 00:06:43,751
لم أكن أعرف أن المهلة الزمنية
دقيقة إلى هذه الدرجة

84
00:06:44,918 --> 00:06:47,667
لا أختلق الأعذار
...ولكن ما من سبب

85
00:06:50,292 --> 00:06:51,834
نعم، لقد اقتربنا

86
00:07:15,834 --> 00:07:19,125
يبدو أنك كنت محقة، محطة توقف
أولى جيدة في جولة التحرر من الالتزامات

87
00:07:19,292 --> 00:07:22,417
شكرا يا سيدي أنا فرحة
(لأنني انتقمت من (هايل

88
00:07:22,542 --> 00:07:25,501
كنت لتخالي أن عسكريينا
سيكون لديهم تشفير أفضل على هواتفهم

89
00:07:25,751 --> 00:07:28,667
اتصلي بالديار
أخبريهم أننا قبضنا على جنرال

90
00:07:34,959 --> 00:07:40,250
فيتز) ها أنت! طلبوا مني أن أخبرك)
(أنهم قبضوا عليها، قبضوا على الجنرال (هايل

91
00:07:43,542 --> 00:07:46,918
حسنا لم أتوقع رمي النثار أو ما شابه

92
00:07:47,000 --> 00:07:51,417
"لكنني توقعت قولك "يا للهول
أو نوعا من أنواع التعبير عن الشكر

93
00:07:53,292 --> 00:07:59,209
أتحتاج إلى مساعدة أنا بارع بالعمل على المعادن
أعتقد أن هذا موجود في حمضي النووي

94
00:08:01,501 --> 00:08:04,417
حسنا، لست طبيبا
...لكنّ هذا يبدو هذا معاكسا لـ

95
00:08:11,167 --> 00:08:12,792
لا

96
00:08:15,459 --> 00:08:17,083
أنا الدكتور الوحيد هنا

97
00:08:44,751 --> 00:08:46,250
(الجنرال (هايل

98
00:08:47,834 --> 00:08:55,250
جدران عازلة للصوت وإضاءة خفيفة وحرمان
(حسيّ، ما الأمر التالي؟ تفجير (ديث ميتال

99
00:08:55,375 --> 00:09:00,959
لست موجودا هنا لتعذيبك أيتها الجنرال
أريد الجلوس والتحدث وطرح بعض الأسئلة عليك

100
00:09:01,042 --> 00:09:03,667
كانت تضايقني مؤخرا -
أين سائقي؟ -

101
00:09:03,792 --> 00:09:06,375
لنبدأ بسبب إعلانك الحرب على جماعتي

102
00:09:06,751 --> 00:09:11,751
هذا دراماتيكي قليلًا
أنا جنرال في سلاح الجو الأمريكي

103
00:09:12,375 --> 00:09:15,709
أنت قائد منظمة إرهابية محلية
أحاول جعلك تمثل أمام العدالة

104
00:09:15,834 --> 00:09:19,083
فوّت القسم الذي تشابه فيه "جعلي أمثل أمام
"العدالة" و"التفجير بقنابل المرشد اللاسلكي

105
00:09:19,209 --> 00:09:22,125
لديّ أوامر بعدم السماح لك
بالهروب بأي وسيلة ممكنة

106
00:09:22,250 --> 00:09:27,918
أقوم بعملي ببساطة -
أيتمثل عملك بقطع ذراعَي إحدى عميلاتي؟ -

107
00:09:31,042 --> 00:09:38,751
أعتذر عن ذلك تحمس أحد أتباعي كثيرا
أنا واثقة بأنه يمكنك أن تفهم الأمر

108
00:09:38,876 --> 00:09:41,334
(ففي النهاية ألم تكن العميلة (جونسون

109
00:09:41,459 --> 00:09:43,042
هي التي أطلقت النار على رأس
صديقنا المشترك (غلين تالبوت)؟

110
00:09:43,167 --> 00:09:46,209
(لم تكن هذه (دايزي -
تلعب دور الحامي دوما -

111
00:09:46,584 --> 00:09:51,209
قفوا وراء درعي"
"سأحميكم

112
00:09:51,334 --> 00:09:52,959
أرى سبب لحاق
الناس بك بشكل أعمى

113
00:09:53,042 --> 00:09:55,209
يُسمى ذلك بالوفاء -
حتى درجة معينة فقط -

114
00:09:55,334 --> 00:09:57,083
تحتاج إلى أكثر من ذلك
لأجل ما أحاول فعله

115
00:09:57,209 --> 00:10:01,334
ما هو ذلك الأمر؟ -
منع انقراضنا -

116
00:10:04,709 --> 00:10:06,918
أحتاج إلى ولوج المحطة الرئيسي -
حسنا -

117
00:10:07,000 --> 00:10:10,417
تنحي جانبا، لم أستطع إيجاد
(أي ملاحظات من الدكتور (هوغ

118
00:10:10,542 --> 00:10:12,459
أخبريني أن أحدا مرر السكانر
عليها وأدخلها إلى النظام

119
00:10:12,584 --> 00:10:16,375
هذا فظ، سبق وفعلت ذلك
ولم أتمكن من إيجاد شيء

120
00:10:17,167 --> 00:10:20,542
لا شيء؟ أليس لدينا
أي سجلات عن أبحاثه الفعلية

121
00:10:20,667 --> 00:10:22,167
لا شيء

122
00:10:23,959 --> 00:10:25,751
...(يا (فيتز

123
00:10:25,876 --> 00:10:27,999
كيف يعقل ذلك؟ -
حسنا -

124
00:10:28,083 --> 00:10:32,375
لست مضطرا إلى تأنيب نفسك أو ضرب
الكومبيوتر بسبب هذا الأمر هل أنت بخير؟

125
00:10:32,501 --> 00:10:35,667
هل نمت حتى؟ -
خلال أي فترة ممكنة يا (دايزي)؟ -

126
00:10:35,792 --> 00:10:39,209
حسنا يا (فيتز) لا داعي
لأن تحمل عبء العالم، جميعنا موجودون هنا

127
00:10:39,334 --> 00:10:43,626
حتى (يو يو) تريدني أن أركب بثا أمنيا في
الجناح الطبي حتى تتمكن من رصد الشوائب

128
00:10:43,751 --> 00:10:45,834
ما الذي يفوتني؟

129
00:10:47,375 --> 00:10:51,125
لا، لا، لا
خسرنا آلتَي كاميرا للتو

130
00:10:51,250 --> 00:10:52,709
إنهما تحتنا بـ10 مستويات

131
00:10:53,626 --> 00:10:58,167
أتعتقد أن هذه فورة شوائب أخرى؟ -
نعلم أنه يمكنها الانتشار بعد نقطة مصدرها -

132
00:10:58,292 --> 00:11:01,209
إن لم نقم باحتوائها قريبا
لن يبقى هناك مستويات آمنة في كل القاعدة

133
00:11:03,542 --> 00:11:08,209
حسنا سأذهب للتحقق من الأمر نؤدي جميعنا
الجزء المطلوب منا، هوّن على نفسك، اتفقنا؟

134
00:11:14,918 --> 00:11:18,792
حسنا، حسنا، حسنا

135
00:11:19,584 --> 00:11:23,167
أجر عمليات محاكاة محتملة

136
00:11:23,292 --> 00:11:29,626
...للتعويض عن التوزيع غير المتساوي لـ

137
00:11:32,918 --> 00:11:37,834
!هيا يا (فيتز)! فكر -
أنت على الطريق الصحيح -

138
00:11:46,125 --> 00:11:48,375
لكنك لم تصل بعد

139
00:11:49,918 --> 00:11:51,542
لا

140
00:11:53,250 --> 00:11:57,042
لا، لا يمكنك أن تكون هنا -
ثمة عمل يجب إنهاؤه -

141
00:11:57,667 --> 00:11:59,250
أي عمل؟

142
00:12:02,999 --> 00:12:08,667
ماذا تفعل هنا؟ -
ما لا تريد فعله -

143
00:12:09,250 --> 00:12:12,667
مهلًا! ماذا يحصل؟ -
بدأ المزيد من الشوائب بالحصول -

144
00:12:12,999 --> 00:12:16,834
إلى أن نتعاطى مع الوضع بشكل أفضل
سننقلك إلى طابق آخر بعيدا عن مرمى النيران

145
00:12:16,959 --> 00:12:21,125
أين كلمتي في كل ذلك؟
لا أعاني تلفا بالدماغ يمكنني التكلم عن نفسي

146
00:12:21,250 --> 00:12:22,792
نعتقد أنك ستكونين بأمان في طابق آخر

147
00:12:22,918 --> 00:12:27,667
(كف عن التصرف معي كفتاة صغيرة يا (ماك
أنا عميلة مثلكما أنتما الاثنين

148
00:12:28,125 --> 00:12:31,209
إن زادت الأمور جنونا هنا
فأنتم تحتاجون إليّ أكثر من أي وقت مضى

149
00:12:31,334 --> 00:12:33,209
لا أحتاج إليكم لتحموني

150
00:12:34,250 --> 00:12:35,918
لا تتحرك

151
00:12:37,667 --> 00:12:39,334
لا يمكن أن يكون ذلك حقيقيا

152
00:12:39,876 --> 00:12:41,999
مثلما لم يكن
رجل الفضاء حقيقيا؟

153
00:12:42,834 --> 00:12:50,626
مثل العالم، عالمي
الذي دمرته لم يكن حقيقيا؟

154
00:12:50,876 --> 00:12:55,292
!هيا
نحن الاثنين أدرى من ذلك

155
00:12:55,959 --> 00:13:02,667
أنا حقيقي جدا
وسأنهي ما بدأته

156
00:13:02,792 --> 00:13:06,250
لم أبدأ أي شيء
أنت فعلت ذلك وليس أنا

157
00:13:06,375 --> 00:13:08,083
هذا ليس أنا

158
00:13:10,292 --> 00:13:15,834
لكننا الشخص ذاته
أليس كذلك يا (فيتز)؟

159
00:13:18,501 --> 00:13:22,042
هذا ما يسمونك به هنا، أليس كذلك؟

160
00:13:23,334 --> 00:13:24,834
هذا مألوف جدا

161
00:13:28,584 --> 00:13:31,501
...لا، لا لأننا

162
00:13:31,626 --> 00:13:33,667
لا، سأوقفك مهما كان
الأمر الذي تخطط له

163
00:13:33,792 --> 00:13:37,834
!هيا
لا تستطيع إيقافي إن أردت ذلك

164
00:13:40,542 --> 00:13:44,375
بدأت الخطط

165
00:13:47,751 --> 00:13:49,292
"!(فيتز)"

166
00:13:50,042 --> 00:13:52,167
(لا يمكنك أن تهرب مني يا (فيتز

167
00:13:56,209 --> 00:13:58,334
!لم ننته بعد

168
00:14:02,375 --> 00:14:05,792
إنقاذ البشرية؟
هذه جملتي عادة

169
00:14:05,918 --> 00:14:10,459
لا أظنك تفهم القوى على الأرض هنا
النقطة المطلة عندي أعلى من نقطتك

170
00:14:10,584 --> 00:14:14,042
ممّ تحاولين إنقاذ الكوكب؟"
"لماذا تحتاجين إلى الـ(غرافيتونيوم)؟

171
00:14:14,459 --> 00:14:18,083
(لا، أفهمك أيها العميل (كولسون"
"أنا معجبة بك قليلًا

172
00:14:18,209 --> 00:14:21,542
"لكنني لا أثق بك بعد"

173
00:14:21,667 --> 00:14:25,792
يمسي ذلك الشعور متبادلًا أكثر فأكثر
لا تبثين ذبذبات خيرية هنا

174
00:14:25,918 --> 00:14:31,459
الخير ليس كافيا، جاذبيتك
وتعاطفك لن يوصلاك إلى مكان أبعد

175
00:14:31,584 --> 00:14:35,542
لا أعجز عن النوم ليلًا بسبب قلقي
من الاتصالات الصعبة، أقوم بما تقتضيه الحاجة

176
00:14:35,667 --> 00:14:37,918
نعم، يضطر الناس إلى الموت أحيانا

177
00:14:39,834 --> 00:14:42,751
لكنني مستعدة للضغط على الزناد
هل أنت مستعد لفعل ذلك؟

178
00:14:42,876 --> 00:14:44,792
إن كان الشخص الصحيح
أمام المسدس

179
00:14:44,918 --> 00:14:51,459
دعني أصوبه إلى الاتجاه الصحيح
دعني أريك ما نواجهه فعليا

180
00:14:53,542 --> 00:14:57,375
تعال معي

181
00:14:57,501 --> 00:14:59,125
لا، شكرا

182
00:15:01,125 --> 00:15:03,751
لا أحب أخذ الأوامر
من طيارين في المقعد الخلفي

183
00:15:08,834 --> 00:15:10,709
لكنني لطالما جلست في مقعد السائق

184
00:15:12,542 --> 00:15:14,792
!هيا

185
00:15:14,918 --> 00:15:20,834
أتعتقد أن قرصنة هاتفي كانت
عملًا بطوليا سريا لم أعلم بأمره؟

186
00:15:21,876 --> 00:15:24,042
أنت تستخف بي

187
00:15:24,167 --> 00:15:27,501
ما الأمر يا (بايبر)؟ -
حاولنا سحب السائق النائم من السيارة -

188
00:15:27,626 --> 00:15:29,959
ماذا حصل؟ -
لم نتمكن من رفعه يا سيدتي -

189
00:15:30,751 --> 00:15:33,125
إنه ثقيل جدا -
رجل آلي -

190
00:15:33,250 --> 00:15:35,334
إنه أقرب إلى التمثال

191
00:15:38,834 --> 00:15:41,459
لم يتحرك، ما الأمر؟

192
00:15:44,584 --> 00:15:46,834
اخرج من السيارة
(يا سيد (كريل

193
00:16:08,667 --> 00:16:11,417
(أيتها العميلة (ماي -
أتعمل لحساب (هايل)؟ -

194
00:16:11,542 --> 00:16:14,042
أقترح أن تصغي إلى كلامها

195
00:16:16,417 --> 00:16:19,626
يمكنها أن تكون مقنعة

196
00:16:38,792 --> 00:16:44,542
لا تؤنب نفسك نفذت ما طُلب منك ومنحتنا
الأرقام، أنا أتحمل مسؤولية الباقي

197
00:16:44,999 --> 00:16:46,999
تصرفت بشكل سريع
استنادا إلى المعلومات

198
00:16:47,083 --> 00:16:50,751
فخ آخر، أشعر بأنك ستكون بأمان
أكثر إن رميتني من الطائرة

199
00:16:50,876 --> 00:16:52,626
علينا التفكير
في الأمر على الأقل

200
00:17:02,250 --> 00:17:06,167
(أيها العميل (كولسون
سررت برؤيتك من جديد

201
00:17:11,542 --> 00:17:16,042
ماذا حصل؟ هجم ذلك
(القاتل الآلي وأطلق النار على (ماك

202
00:17:16,709 --> 00:17:18,167
نعم لكنني فزت

203
00:17:18,292 --> 00:17:20,459
جرح طلقة نارية في الساق
لم تتم إصابة أي شرايين رئيسية

204
00:17:20,584 --> 00:17:24,876
أنا بخير -
خلتك عطّلتها قبل إعادتها -

205
00:17:24,999 --> 00:17:28,542
أليس من الشوائب؟ -
لا كان ليختفي، ذلك الكائن حقيقي -

206
00:17:28,667 --> 00:17:31,918
كيف يعقل حصول ذلك؟
كيف أعيد تجميع قطعه؟

207
00:17:32,083 --> 00:17:35,667
كان هذا هو -
مَن تعني بهو؟ -

208
00:17:35,792 --> 00:17:37,417
الآخر

209
00:17:40,292 --> 00:17:44,375
الطبيب من برنامج المحاكاة
(ليوبولد)

210
00:17:47,125 --> 00:17:48,876
إنه هنا

211
00:17:51,042 --> 00:17:53,876
لم تخل فعليا
أنك لن تراني من جديد، أليس كذلك؟

212
00:17:53,999 --> 00:17:56,000
كان يجدر بي أن أعلم بوجود
المزيد مثلك في مكان ما

213
00:17:56,125 --> 00:17:58,584
إن سحقت صرصارا
من المحتم وجود صراصير أخرى في مكان قريب

214
00:17:58,709 --> 00:18:02,375
علما أنني أظنك ستجد أنه لا يمكن
سحقي بسهولة في هذه الآونة

215
00:18:02,501 --> 00:18:04,834
لا معنى لميزة
"البشرية المتفوقة"

216
00:18:04,959 --> 00:18:11,042
أعدت تحديد معنى ذلك ببساطة
ستظل أجزاء مني بشرية دوما

217
00:18:11,167 --> 00:18:14,209
لكنني كسبت أمورا أكثر
بفضل هذا الشكل الجديد

218
00:18:14,918 --> 00:18:18,667
القوة، الخلود

219
00:18:19,167 --> 00:18:22,334
ما رأيك بهذه القصة الرائعة عن أصلي يا أخي؟

220
00:18:22,999 --> 00:18:27,667
أفتحت صفحة جديدة
أم هل أنت روسي آخر تسلل إلى ديموقراطيتنا؟

221
00:18:27,792 --> 00:18:33,042
لا تزال البشرية مهددة سأحرص
على صمود هذا الكوكب لأجيال

222
00:18:33,959 --> 00:18:37,417
لكنّ (هايل) جزء مهم من ذلك -
هل أنت مَن يتحكم بها؟ -

223
00:18:37,542 --> 00:18:42,626
(اجلبوها اليّ وإلا سيفجر السيد (كريل
هذه الطائرة الجميلة في الجو

224
00:18:43,125 --> 00:18:48,459
سنصمد أنا وهو بالطبع
لكنني لست واثقا بشأن فرصك

225
00:18:51,250 --> 00:18:57,042
أنا آسف هذه غلطتي ولكن ليتني تمكنت
من اكتشاف طريقة سد المزق قبل الآن

226
00:18:57,167 --> 00:19:01,417
...لما كان أعظم خوف عندي -
مَن قال إن هذا أعظم خوف عندك؟ -

227
00:19:01,751 --> 00:19:05,459
مَن يبالي خوف مَن هذا؟ المهم هو إيقافه -
ماذا يريد؟ -

228
00:19:05,959 --> 00:19:07,751
لا أعلم

229
00:19:07,876 --> 00:19:11,542
(لكنك تعرف يا (فيتز
إنه أنت لذا فكر فحسب

230
00:19:11,667 --> 00:19:14,792
لا، لا أعلم

231
00:19:18,584 --> 00:19:24,918
عليك أن تحاول، هذا خيطنا الوحيد
لمعرفة ما قد يسعى إليه

232
00:19:26,250 --> 00:19:30,334
قال إنه أراد فعل ما عجزت عن فعله

233
00:19:31,626 --> 00:19:33,501
وإنهاء ما تم بدؤه

234
00:19:33,626 --> 00:19:36,834
(ما معنى ذلك؟ أحاول أن يعيد (أيدا
ويصنع لها جسما آخر؟

235
00:19:36,959 --> 00:19:39,292
بعد (غوست رايدر)؟
لا أعتقد أنه يمكن العودة من ذلك

236
00:19:39,417 --> 00:19:40,918
لم تكن هذه عمليته الوحيدة
في برنامج المحاكاة

237
00:19:41,000 --> 00:19:43,709
كان مسؤولًا أيضا عن التجارب
على البشر المعدلين

238
00:19:46,209 --> 00:19:48,918
لهذا السبب أرسل تلك النسخة الآلية
(المطابقة لبشري للنيل من (يو يو

239
00:19:49,292 --> 00:19:51,125
يعني ذلك أيضا
...أنه يسعى أيضا للنيل من

240
00:19:51,584 --> 00:19:53,000
(دايزي)

241
00:19:53,626 --> 00:19:56,876
أين هي؟ -
حصل انقطاع بكاميرات المراقبة في مستوى آخر -

242
00:19:56,999 --> 00:20:00,501
ذهبت للتحقق منه -
علينا أن نقفل القاعدة -

243
00:20:00,626 --> 00:20:04,209
ونجعل الطبيب يعلق هنا -
سأجدها -

244
00:20:12,999 --> 00:20:14,626
ما هذا؟

245
00:20:17,083 --> 00:20:19,250
لا تعانين أي خطب

246
00:20:25,999 --> 00:20:29,834
حسنا، نقطة لك أيتها الإوزة البرية
دايزي جونسون) صفر)

247
00:20:50,125 --> 00:20:54,918
تتآكل أرض الأخلاقيات تحتك
استغلال الرجال الآليين من صنع الإرهابيين؟

248
00:20:55,000 --> 00:20:57,334
تقفين قرب الرجل
(المسؤول عن إطلاق النار على (تالبوت

249
00:20:57,459 --> 00:20:59,792
(أطلقت (دايزي جونسون
النار على (تالبوت)، شاهدت شريط المراقبة

250
00:20:59,918 --> 00:21:02,125
كانت تلك امرأة آلية
هو برمجها

251
00:21:02,250 --> 00:21:06,000
(إنه رجل آلي برمجه (ليوبولد فيتز -
أتريدين دليلًا؟ -

252
00:21:06,125 --> 00:21:11,250
لنمزق كل أوصال (أنتون) تشبه قطعه الإلكترونية
معدات (ش ي ل د) التكنولوجية بشكل مذهل

253
00:21:11,375 --> 00:21:13,209
لم يكن هذا ما حصل -
ما دليلك؟ -

254
00:21:13,542 --> 00:21:15,667
أترى الأمور القليلة التي تسيطر عليها؟

255
00:21:16,918 --> 00:21:18,709
نعم، ثمة أمور كثيرة يجب فهمها

256
00:21:20,125 --> 00:21:22,292
ولكن يمكنني مساعدتك بهذا الأمر

257
00:21:23,709 --> 00:21:27,667
(تعال معي يا (كولسون -
لن يذهب إلى أي مكان -

258
00:21:31,459 --> 00:21:33,959
إن أتيت معك
أستنجو جماعتي بدون أن تتأذى؟

259
00:21:34,250 --> 00:21:40,417
يمكنني الموافقة على ذلك -
اعذرينا -

260
00:21:44,876 --> 00:21:48,167
(لا يمكنك أن تكون جادا يا (فيل -
كنا خلفها طيلة هذا الوقت -

261
00:21:48,292 --> 00:21:50,459
إن استطعت أن أنال صورة واضحة
عما نتعامل معه سيكون هذا أفضل

262
00:21:50,584 --> 00:21:53,125
ألن نتباحث في الأمر؟
(نعلم أن هذا فخ يا (فيل

263
00:21:53,250 --> 00:21:55,459
نعم وهو فخ ممتاز أيضا -
لا تفعل ذلك -

264
00:21:55,584 --> 00:22:00,959
ليس الآن وليس خلال تجاهلك لي -
تجاهلك؟ أي مخرج آخر يوجد؟ -

265
00:22:01,042 --> 00:22:03,000
لا يمكن تفادي ذلك -
إنه انتحاري -

266
00:22:03,125 --> 00:22:07,709
أصبح هذا موضوعا متكررا بحالتك -
لن أنشر غسيلنا القذر أمام الأشرار الآن -

267
00:22:07,834 --> 00:22:09,751
!في ذلك مراعاة كبيرة لمشاعري

268
00:22:12,876 --> 00:22:14,167
إنه تحت تصرفك

269
00:22:25,751 --> 00:22:27,417
فيتز)؟)

270
00:22:28,999 --> 00:22:30,584
!هيا

271
00:22:31,209 --> 00:22:32,792
(أيتها العميلة (جونسون

272
00:22:35,250 --> 00:22:37,709
(لا تتحدثين إلى أحد الرؤساء في (هايدرا

273
00:22:43,125 --> 00:22:47,584
ماذا؟ ماذا؟ ماذا يحصل؟

274
00:22:48,792 --> 00:22:50,751
الهروب أمر مستبعد -
ماذا؟ -

275
00:22:50,876 --> 00:22:53,209
(مع القيود والـ(كاريسوبروديل

276
00:22:54,417 --> 00:22:57,999
من الأفضل أن تستعملي طاقتك
لجعل نفسك مرتاحة إلى أقصى حد ممكن

277
00:22:59,667 --> 00:23:01,834
أخشى أنه لم يكن
لديّ مسكنات كثيرة

278
00:23:04,584 --> 00:23:12,542
لست (فيتز) أنت شائبة أخرى
أين (فيتز)؟ أين (فيتز) الحقيقي؟

279
00:23:13,042 --> 00:23:15,375
صدقيني أنت تنظرين إليه

280
00:23:17,125 --> 00:23:21,000
حسنا
أهذا انتقام؟

281
00:23:22,000 --> 00:23:27,584
بسبب برناج المحاكاة؟ أعلم أنك تحب البشريين
المعدلين أحياء عندما تغيرهم بالكامل

282
00:23:28,167 --> 00:23:32,876
عدا عن أن عملي على البشريين المعدلين
أبعد مصادر التهديد من الشارع

283
00:23:33,751 --> 00:23:36,250
عمّق فهمنا لقواهم

284
00:23:36,375 --> 00:23:38,834
(هذا خطاب استلام جائزة (نوبل

285
00:23:39,417 --> 00:23:42,334
يساعد عملي الناس

286
00:23:44,083 --> 00:23:49,375
هذا ما أقوم به الآن بالضبط
من خلال إعادة قواك إليك

287
00:23:50,709 --> 00:23:53,417
ماذا؟ لا، لا، لا

288
00:23:54,876 --> 00:23:56,918
سبق وقلت لك، سبق وقلت لك

289
00:23:57,292 --> 00:23:59,667
جربي إراحة نفسك إلى أقصى الحدود

290
00:24:02,125 --> 00:24:06,209
لا، لا تستطيع
!لا، لا

291
00:24:13,250 --> 00:24:15,417
ارتد هذه

292
00:24:16,667 --> 00:24:18,876
سأحتاج إلى مسح يدك أيضا بحثا عن أدلة

293
00:24:18,999 --> 00:24:24,167
هذه ثاني أسوأ دعوة إلى حفلة تلقيتها -
(ضع القلنسوة اللعينة يا (كولسون -

294
00:24:24,292 --> 00:24:27,125
تعرفني يا (كارل) أيا تكن
(الأكاذيب التي قالتها لك (هايل

295
00:24:27,250 --> 00:24:29,876
انظر كم يتخبط
ليحافظ على ماء الوجه

296
00:24:30,417 --> 00:24:37,918
ما زلت هنا، بمناسبة الحديث عن الوجوه
لماذا لا يملك محاربوكم الآليون وجها؟

297
00:24:38,000 --> 00:24:41,999
إنهم مجرد جنود
إنهم أدوات للمعركة

298
00:24:42,083 --> 00:24:46,918
هذا مثير للاهتمام فأنا أعتقد أنك
(عندما خسرت شريكتك (أيدا

299
00:24:47,000 --> 00:24:49,959
خسرت القدرة على صنع
نسخ آلية مطابقة للبشر

300
00:24:50,042 --> 00:24:51,626
لهذا السبب ليست (هايل) واحدة

301
00:24:51,751 --> 00:24:55,834
أتعرف الأمر الآخر الذي أعرفه؟
لست الشخص الذي يتخذ القرارات هنا

302
00:24:55,959 --> 00:25:00,042
ماذا حصل؟ تسيطر (هايل) عليك تماما

303
00:25:01,375 --> 00:25:05,250
في الحقيقة حشرته تماما

304
00:25:15,292 --> 00:25:20,918
أرجوك لا تفعل ذلك
...تعرف ما يمكن لإعادة قواي فعله، أنت

305
00:25:22,334 --> 00:25:26,834
الأمر العكسي هو أن هذا الشق
قد يكون ما سيدمر العالم

306
00:25:27,751 --> 00:25:33,125
قد تكون قواك ما قد ينقذه -
لا، هذا هو المسار الذي يوصل إلى التدمير -

307
00:25:33,250 --> 00:25:35,125
...أنت

308
00:25:35,709 --> 00:25:43,584
(العنصر الضروري لضغط الـ(غرافيتونيوم
وإدخاله داخل الجهاز لرأب المزق نهائيا

309
00:25:46,375 --> 00:25:48,667
لدى نظريتي
معطيات علمية لدعمها

310
00:25:54,042 --> 00:25:55,918
ماذا لدى نظريتك؟ -
!توقف -

311
00:25:58,292 --> 00:26:00,292
فيتز)؟) -
ماذا تفعل بها؟ -

312
00:26:00,959 --> 00:26:06,667
كم مرة عليّ قول ذلك؟
أقوم بما تقتضيه الحاجة

313
00:26:07,751 --> 00:26:10,918
يا (ماك) عليك أن تجلس
انزع الضغط عن ساقك

314
00:26:11,000 --> 00:26:18,459
هذا مستحيل ليس مع قدوم
المزيد من تلك الأشياء للنيل منك

315
00:26:18,584 --> 00:26:21,042
ليس بوجودي -
(لا يا (ماك -

316
00:26:21,167 --> 00:26:23,959
لا يمكن أن يحصل أي شيء لي

317
00:26:24,709 --> 00:26:26,334
ما معنى ذلك؟

318
00:26:26,709 --> 00:26:28,083
فكر في الأمر

319
00:26:29,459 --> 00:26:31,542
رأيتني في المحطة الفضائية تحت الأرض

320
00:26:32,709 --> 00:26:35,167
تعلم أنني سأبلغ تلك النقطة في المستقبل

321
00:26:35,876 --> 00:26:37,751
لا يمكن أن يحصل لي
أي شيء حتى ذلك الوقت

322
00:26:37,876 --> 00:26:40,792
خسرت كلتا ذراعيك للتو
هذا ليس لا شيء

323
00:26:40,918 --> 00:26:43,876
لكنني لم أمت -
المستقبل الذي رأيناه ليس مضمونا -

324
00:26:44,167 --> 00:26:48,125
نعمل بشكل فعال للحرص على ألا يتحقق
لكنّ هذا يعني أنك قد تموتين

325
00:26:48,250 --> 00:26:51,417
قد أخسرك
ماذا سيحصل عندئذ؟

326
00:26:52,999 --> 00:26:54,834
سنكون قد كسرنا الحلقة

327
00:26:57,667 --> 00:27:00,250
(يا (ماك
لا يجدر بك الوقوف على تلك الساق

328
00:27:00,709 --> 00:27:02,000
حاولت أن أقول له ذلك

329
00:27:02,125 --> 00:27:05,709
لا تريد أن تجعل تلك الإصابة أسوأ

330
00:27:08,918 --> 00:27:13,751
هل ظهر (فيتز) أو (دايزي)؟ -
لا، لا يزال يبحث عنها -

331
00:27:15,709 --> 00:27:17,042
ابق معها

332
00:27:21,417 --> 00:27:24,375
سيكون كل شيء على ما
يرام يا (دايزي)، اتفقنا؟

333
00:27:25,999 --> 00:27:28,417
سيكون بخير
إن تركتني أنهي ما أقوم به

334
00:27:28,542 --> 00:27:30,167
أنت وحش

335
00:27:30,292 --> 00:27:34,709
(برمجت تلك الرجال الآليين لتهاجم على (يو يو
وها قد جعلت (دايزي) ممددة على طاولة العمليات

336
00:27:34,834 --> 00:27:37,709
إن هجم الرجل الآلي
فالسبب يعود إلى تعرضه للاستفزاز

337
00:27:37,834 --> 00:27:41,667
برمجته فقط لإبعاد (ماك) والباقين

338
00:27:42,125 --> 00:27:44,792
خلال عملي على نزع
(جهاز كبح قوى (دايزي

339
00:27:47,250 --> 00:27:48,876
ماذا؟

340
00:27:50,626 --> 00:27:53,459
قواها هي المفتاح الضائع
(للتلاعب بالـ(غرافيتونيوم

341
00:27:56,167 --> 00:28:01,667
ماذا يحصل؟ -
مهلًا! توقف، توقف فحسب، توقف -

342
00:28:01,999 --> 00:28:08,501
تعرف أنني محق -
...لا، لا، لأن... لأنني لو -

343
00:28:08,626 --> 00:28:12,334
لأنك ماذا؟ انظر إلى شكلك

344
00:28:12,459 --> 00:28:15,751
!أنت ضعيف

345
00:28:16,417 --> 00:28:19,792
لكننا نستطيع إصلاح الأمر معا

346
00:28:20,501 --> 00:28:24,209
مَن تكلّم؟ -
لا، لا -

347
00:28:24,334 --> 00:28:26,876
أنهِ ما بدأناه -
!لا@ -

348
00:28:26,999 --> 00:28:28,459
!(فيتز)

349
00:28:33,542 --> 00:28:36,542
(ساعديني يا (سيمونز

350
00:28:41,209 --> 00:28:42,751
ضع المبضع جانبا

351
00:28:48,209 --> 00:28:49,542
فيتز)؟)

352
00:28:52,501 --> 00:28:55,125
ماذا؟
لست الفاعل

353
00:28:56,584 --> 00:28:58,125
...لست الفاعل بل

354
00:29:06,542 --> 00:29:10,542
...كان هنا، كان

355
00:29:15,083 --> 00:29:16,667
ماذا يحصل؟

356
00:29:17,459 --> 00:29:18,834
(يا (فيتز

357
00:29:20,918 --> 00:29:23,042
لم تكن شائبة

358
00:29:25,667 --> 00:29:27,334
"أنت الفاعل"

359
00:29:28,292 --> 00:29:31,334
أنت برمجت الرجال الآليين"
"وأبقيت الباقين منشغلين

360
00:29:31,459 --> 00:29:33,792
لم أستطع إيجاد"
"(ملاحظات من الدكتور (هول

361
00:29:34,667 --> 00:29:37,501
خسرنا آلتَي كاميرا -
إنهما تحتنا بـ10 مستويات -

362
00:29:37,626 --> 00:29:39,999
(لعزل (دايزي

363
00:29:42,667 --> 00:29:46,876
كل هذا جزء من خطته

364
00:29:47,999 --> 00:29:50,709
من خطتي

365
00:29:52,209 --> 00:29:53,792
انظر إليّ

366
00:29:57,542 --> 00:30:01,292
يمكننا أن نجد حلًا لكل هذه المسألة
عليك أن تفلت (دايزي) فقط

367
00:30:01,417 --> 00:30:05,375
لا، لا مجال للتراجع

368
00:30:05,584 --> 00:30:07,042
بالطبع هناك مجال لفعل ذلك

369
00:30:07,167 --> 00:30:08,792
خطط لذلك أيضا

370
00:30:16,584 --> 00:30:18,999
هل أنت مستعد لتصويب مسدس عليّ؟ -
كان الطبيب ليفعل -

371
00:30:19,083 --> 00:30:21,417
برمج الأمر بشكل
يضمن مضيي بالأمر

372
00:30:24,417 --> 00:30:27,083
لم يرد إيذاءك
(مثلما لم يرد إيذاء (ماك

373
00:30:28,751 --> 00:30:34,584
ما كنت لأفعل أي شيء
من تلك الأمور لو لم أعتقد أن هذا سينجح

374
00:30:34,709 --> 00:30:38,542
لا تعرف أن هذا سينجح -
العلم سليم -

375
00:30:40,125 --> 00:30:42,542
توجد مخاطر دوما

376
00:30:45,375 --> 00:30:46,792
(تعلمين ذلك يا (جيما

377
00:30:47,584 --> 00:30:51,751
أنت محق
...ولكن

378
00:30:52,876 --> 00:30:59,709
(احتمال شل (دايزي
(أو تدمير العالم خطران كبيران يا (فيتز

379
00:31:02,417 --> 00:31:07,584
لنأمل ألا يحصل ذلك -
!لا، لا، (فيتز)! لا أرجوك -

380
00:31:07,709 --> 00:31:12,501
أرجوك يا (فيتز) أنا أتوسل إليك
أرجوك لا تريد فعل ذلك

381
00:31:15,584 --> 00:31:18,459
لا، لا أريد فعل ذلك

382
00:31:20,250 --> 00:31:23,792
لكنني مضطر إلى فعل ذلك -
لا، لا، لا -

383
00:31:45,999 --> 00:31:50,167
لن... لن أسامحك أبدا

384
00:31:50,792 --> 00:31:52,626
أظنك لن تكوني الوحيدة

385
00:32:10,334 --> 00:32:12,375
سيساعد الأدرينالين على إطلاق قواك

386
00:32:15,959 --> 00:32:17,542
إليك ما عليك فعله

387
00:32:20,792 --> 00:32:24,209
(عليك ضغط الـ(غرافيتونيوم"
"إلى أقصى حد ممكن

388
00:32:27,834 --> 00:32:32,209
من ثم توجيهه بحرص"
"وإدخاله إلى الكرة

389
00:33:39,250 --> 00:33:41,125
منذ متى تراه؟

390
00:33:44,125 --> 00:33:45,918
شهد ذهني أمورا كثيرة

391
00:33:51,334 --> 00:33:53,417
أسمعه منذ فترة

392
00:33:53,584 --> 00:33:55,459
منذ تركنا برنامج المحاكاة

393
00:33:56,876 --> 00:33:59,125
لكنني بدأت أراه للتو

394
00:34:01,876 --> 00:34:06,167
إصابتك هي التي تجعلك تهذي
كنت تراني أنا أيضا خلال عدم وجودي معك

395
00:34:06,292 --> 00:34:08,000
كنت ضميري

396
00:34:08,709 --> 00:34:10,542
ما كان هو إذا؟

397
00:34:18,167 --> 00:34:21,876
شهدت انفصاما نفسيا
لكنّ تلك الشخصية المظلمة ليست أنت

398
00:34:21,999 --> 00:34:23,667
بلى

399
00:34:26,918 --> 00:34:28,667
ليس ظهورا

400
00:34:31,292 --> 00:34:33,584
ليس شبيها شريرا

401
00:34:35,709 --> 00:34:38,918
كان هذا أنا

402
00:34:46,918 --> 00:34:49,709
كيف حال (دايزي) و(ماك)؟

403
00:34:50,125 --> 00:34:52,292
عليك أن تكلمهما

404
00:34:52,959 --> 00:34:55,334
يمكنهما أن يسامحاك إن شرحت لهما الأمر

405
00:34:55,459 --> 00:34:57,751
(لا أستحق المسامحة يا (جيما

406
00:35:02,501 --> 00:35:04,334
مثلما لا تستحقني؟

407
00:35:05,626 --> 00:35:09,459
ماك) مصاب)
دايزي) مصدومة)

408
00:35:10,292 --> 00:35:13,167
أتعرفين ما هو أسوأ جزء في كل هذا الأمر؟

409
00:35:15,501 --> 00:35:18,459
ما زلت أعتقد أن هذا هو الأمر الصائب
الذي يجب فعله

410
00:35:23,792 --> 00:35:25,626
أنت محق

411
00:35:28,999 --> 00:35:32,626
إنها منطقة رمادية مربكة للغاية

412
00:35:32,751 --> 00:35:38,709
ولكن إن كنا سنغير التسلسل الزمني علينا أن
نقوم بالأمور بشكل مختلف ونقوم خيارات أصعب

413
00:35:43,292 --> 00:35:44,834
ماذا يجعلنا ذلك؟

414
00:35:47,083 --> 00:35:48,626
لا أعلم

415
00:36:01,083 --> 00:36:03,250
لا أعرف إلى أين سنذهب من هنا

416
00:36:31,542 --> 00:36:34,209
لا أعرف ما يجدر بي قوله

417
00:36:34,626 --> 00:36:36,250
هذه أول مرة يحصل فيها ذلك

418
00:36:38,751 --> 00:36:40,459
أظنني لست مضطرا
إلى أن أسألك عن حالك

419
00:36:40,584 --> 00:36:45,250
أنا آسفة، لم تستحق ذلك
فأنت ضحية أيضا

420
00:36:49,167 --> 00:36:54,501
لا... لا أعلم كيف يجدر بي استيعاب ذلك

421
00:36:56,209 --> 00:37:00,709
إنه يخسر نفسه
وأشعر بأنني أخسره أنا أيضا

422
00:37:15,667 --> 00:37:17,375
لم تخسريه

423
00:37:19,083 --> 00:37:21,751
تعرفينه بشكل أفضل مما يعرف نفسه

424
00:37:23,792 --> 00:37:25,459
إنه معقد

425
00:37:26,834 --> 00:37:28,375
وهو عنيد

426
00:37:28,584 --> 00:37:29,918
نعم

427
00:37:30,959 --> 00:37:33,918
لهذا السبب
تجعلينه يفوز في النقاشات، صحيح؟

428
00:37:36,999 --> 00:37:38,999
يمكنه أن يكون طفلًا حقيقيا
عندما يكون مريضا

429
00:37:39,083 --> 00:37:41,501
لهذا السبب عليك أن تعتني به

430
00:37:42,751 --> 00:37:45,000
يتواجد عبء العالم على كاهليه دوما

431
00:37:46,501 --> 00:37:49,334
لذا يحتاج إليك معه
لمساعدته على تخفيف العبء

432
00:37:50,834 --> 00:37:58,334
(وهو يحب شطائر الـ(بروشوتو) و الـ(موتزاريلا
التي لا يجيد أحد تحضيرها باستثنائك أنت

433
00:38:02,792 --> 00:38:05,751
كيف استطعت معرفة كل هذه الأمور؟

434
00:38:09,167 --> 00:38:12,292
لأن والدتي كانت تخبرني
عن والديها طيلة الوقت

435
00:38:14,999 --> 00:38:19,334
لطالما تحدثت عن والدها بحب كبير
وبإعجاب على وجهها

436
00:38:21,542 --> 00:38:23,709
قالت إنه أفضل رجل عرفته

437
00:38:27,876 --> 00:38:31,667
(لذا أعلم أنه يمكنك مساعدة (فيتز

438
00:38:34,959 --> 00:38:39,959
وأعلم أنكما ستكونان بخير

439
00:38:41,167 --> 00:38:46,626
لأنه لا داعي لأن تكون الخطوات كبيرة

440
00:38:49,209 --> 00:38:52,250
عليها أن تأخذك في الاتجاه الصحيح فقط

441
00:39:02,751 --> 00:39:04,375
هل أنت حفيدنا؟

442
00:39:24,417 --> 00:39:27,292
أعتذر على التأخير -
ما زلت خالية الوفاض -

443
00:39:28,000 --> 00:39:32,000
ترين كيف يمكن تفسير عجزك
عن تحقيق النتائج بأنه عدم كفاءة

444
00:39:32,125 --> 00:39:34,334
لو كان رأيك فيّ سيئا
لما كنت هنا

445
00:39:34,584 --> 00:39:37,834
أنت موجودة هنا
لأن الكونفدرالية سمحت بذلك

446
00:39:37,959 --> 00:39:42,501
إن كنت تريدين مقعدا على الطاولة
عليك أن تثبتي أنك تستحقينه

447
00:39:43,999 --> 00:39:46,792
أمّنت ما أخالها القطعة الأخيرة

448
00:39:47,459 --> 00:39:49,542
كل شيء بمتناول يدنا

449
00:39:50,459 --> 00:39:52,542
يقال ذلك دوما قبل الفشل

450
00:39:52,667 --> 00:39:54,792
لا، سأموت قبل حصول ذلك

451
00:39:55,542 --> 00:40:01,292
قبل أن تفعلي ذلك
ثمة تقليد داخل الكونفدرالية

452
00:40:01,417 --> 00:40:05,792
(إن واجه الشخص الفشل عليه شرب الـ(أوديوم

453
00:40:06,918 --> 00:40:10,167
خوضي معركتك الأخيرة في موجة
من المجد الوحشي

454
00:40:10,667 --> 00:40:14,375
ولكن إن كان تصميمك قويا مثلما تزعمين
لن تحتاجي إليه

455
00:40:16,167 --> 00:40:22,999
آمل أن يصبح الحظ حليفك
(وبالطبع لتحيَ (هايدرا

456
00:40:27,501 --> 00:40:30,501
ترجمة: رولا نصار
سكرينز إنترناشونال - بيروت

