﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:02,250
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,459 --> 00:00:05,334
قوى (دايزي) هي المفتاح المفقود
(للتلاعب بالـ(غرافيتونيوم

3
00:00:05,459 --> 00:00:07,999
لم أكن لأفعل هذا
لو لم أعتقد أنه سينجح

4
00:00:08,125 --> 00:00:10,918
لن أسامحك أبدا -
تعرضت لانفصام نفسي -

5
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
لكن تلك الشخصية الشريرة ليست شخصيتك

6
00:00:13,125 --> 00:00:14,999
لا أعرف حقا ماذا سيحدث الآن

7
00:00:15,083 --> 00:00:17,542
أنت تقفين بجانب الرجل المسؤول
(عن إطلاق النار على (تالبوت

8
00:00:17,667 --> 00:00:20,125
(دايزي جونسون) أطلقت النار على (تالبوت) -
كانت تلك إنسانة آلية -

9
00:00:20,250 --> 00:00:23,709
تعال معي، دعني أريك ماذا نواجه

10
00:00:23,834 --> 00:00:25,918
أنا في موقع يجعلني أعرف أكثر منك

11
00:00:26,000 --> 00:00:27,999
سآتي معك على أن يذهب فريقي سالما

12
00:00:28,083 --> 00:00:29,417
أوافق على ذلك

13
00:00:53,042 --> 00:00:55,209
أرى أنهم أحضروك إلى مسكنك الجديد

14
00:00:55,709 --> 00:00:57,959
من بين كل عصابات العينين
التي أجبِرت على وضعها

15
00:00:58,042 --> 00:01:01,876
كانت تلك من ألطفها -
هناك هدف لكل ما أفعله -

16
00:01:03,042 --> 00:01:06,125
جميع أسئلتك ستُجاب في الصباح -
أنا لست عديم الخبرة -

17
00:01:06,250 --> 00:01:09,417
لذلك قد أكون عرفت قليلًا
عما يحدث هنا

18
00:01:10,999 --> 00:01:15,417
(هناك الـ(غرافيتونيوم
وعدم المبالاة بسلامة البشر، متوفرة

19
00:01:15,751 --> 00:01:19,876
(وهناك أمثال (آيفين دراغو
و(كراشر كريل) تحت إمرتك، متوفرة

20
00:01:20,334 --> 00:01:24,375
وهناك أنت، جنرال جامحة
تعمل دون أي إشراف

21
00:01:24,834 --> 00:01:28,042
عند جمع كل هذه الأمور
لا تبدو هذه عملية لسلاح الجو

22
00:01:28,501 --> 00:01:31,542
(ليست كذلك، إنها (هايدرا

23
00:01:34,918 --> 00:01:37,709
ظننت أننا تخلصنا منكم -
نعم -

24
00:01:38,459 --> 00:01:40,667
مثلما تم التخلص منك أنت

25
00:01:41,584 --> 00:01:43,709
ورغم هذا، ها نحن في الغرفة نفسها

26
00:01:45,042 --> 00:01:46,792
أود أن أحكي لك قصتي

27
00:01:47,459 --> 00:01:50,375
وأعتقد أنك ستعرف أنه آن الأوان -
الأوان لماذا؟ -

28
00:01:51,667 --> 00:01:54,918
(آن الأوان لتتحد (ش ي ل د) و(هايدرا

29
00:02:06,250 --> 00:02:08,292
"قبل 28 عاما"

30
00:02:08,417 --> 00:02:11,584
"صباح الخير، انهضي وانتهزي المستقبل"

31
00:02:28,083 --> 00:02:29,417
"(فيتنام)، (ذا أمريكانز)"

32
00:02:36,334 --> 00:02:38,209
"اجتماع كل أربعاء، 4 إلى 30:5 بعد الظهر"

33
00:02:50,959 --> 00:02:53,000
"(359، (هيل"

34
00:03:07,334 --> 00:03:09,334
بقي يوم واحد، هل أنت متحمس؟

35
00:03:09,459 --> 00:03:11,375
متحمس للانتهاء من هذه المحاضرات

36
00:03:11,501 --> 00:03:14,667
لا أستطع تحمل أحد آخر من أولئك العجائز
الذين يتحدثون عن هذه التعيينات

37
00:03:14,792 --> 00:03:16,876
على الأقل، المتحدث اليوم رائع

38
00:03:17,334 --> 00:03:21,417
سمعت أنه استخدم مرة الحمض النووي لمخلوق فضائي
ليعكس عملية الشيخوخة في الجسم

39
00:03:21,542 --> 00:03:25,542
اصمت يا (سيتويل)، أنت غيور -
منك لأنك مدللة المعلم؟ -

40
00:03:25,667 --> 00:03:27,667
لقد دربوك أفضل من أي من كلابنا

41
00:03:27,792 --> 00:03:31,999
أنت غيور لأنني سأصل إلى مناصب
بينما ستعلق أنت في الإدارة الوسطى

42
00:03:39,000 --> 00:03:43,501
اهدأوا واجلسوا، أعرف أن الجميع
متحمسون بشأن التخرج غدا

43
00:03:43,792 --> 00:03:47,501
وللتذكير، سيكون لديكم اختبار نهائي الليلة

44
00:03:47,667 --> 00:03:51,042
والآن، معنا هنا ليتحدث إليكم
عن فرصة أخرى لما بعد التخرج

45
00:03:51,167 --> 00:03:53,209
(أرجو أن ترحبوا بـ(دانيال وايتهول

46
00:04:00,709 --> 00:04:06,334
صباح الخير، يشرفني أن أتحدث إليكم
أنتم أمل منظمتنا

47
00:04:06,999 --> 00:04:11,709
غدا، ستغادرون هذه القاعات
وتخوضون الحياة في المجتمع

48
00:04:12,167 --> 00:04:13,834
ورغم أنكم وراء الكواليس

49
00:04:13,959 --> 00:04:18,375
(هناك طرق عديدة لتساعدوا (هايدرا
على تفكيك دولة القمع

50
00:04:21,250 --> 00:04:24,459
منذ الحرب العالمية الثانية
(ونجاح (ستيف روجرز

51
00:04:24,584 --> 00:04:28,667
كان هناك العديد من المحاولات الفاشلة
لصنع جندي خارق

52
00:04:29,459 --> 00:04:32,250
لكن بعد بعض الإخفاقات الخرقاء

53
00:04:33,876 --> 00:04:35,167
اقتربنا

54
00:04:35,292 --> 00:04:39,042
اقتربنا من صنع
أقوى إنسان على وجه الأرض

55
00:04:39,292 --> 00:04:42,042
هذه حجرة حقن الجزيئات

56
00:04:43,209 --> 00:04:48,042
جهاز يجبر الخلايا البشرية
على اتخاذ خصائص المادة الخام

57
00:04:48,250 --> 00:04:49,584
تخيلوا

58
00:04:49,876 --> 00:04:52,876
رجل بكثافة الرصاص
والقدرة التطايرية للسيزيوم

59
00:04:52,999 --> 00:04:55,375
وستكون الاحتمالات لا نهائية

60
00:04:56,959 --> 00:04:59,375
أيستطيع أحدكم أن يذكر مادة أخرى
مناسبة للحقن؟

61
00:04:59,999 --> 00:05:01,792
(نعم، سيد (فون ستراكر

62
00:05:03,375 --> 00:05:07,125
لم لا نستخدم تسراكت (رد سكال)؟

63
00:05:07,542 --> 00:05:09,751
إنه أعظم مصدر قوة عرفناه

64
00:05:09,999 --> 00:05:13,209
هذا مشوق، تبحث عن الإلهام في ماضينا

65
00:05:13,334 --> 00:05:14,876
هذه مضيعة للوقت

66
00:05:15,167 --> 00:05:17,209
(يستحيل أن نأخذه من (ش ي ل د
دون أن يلاحظنا أحد

67
00:05:17,334 --> 00:05:19,167
سنكشف عن أنفسنا

68
00:05:19,417 --> 00:05:21,584
أفترض أنك تفكرين في مادة أفضل

69
00:05:25,792 --> 00:05:28,209
لن نجدها بالنبش في ماضينا

70
00:05:29,209 --> 00:05:32,876
بدلًا من ذلك، يجب أن نبحث
من أين جاء التسراكت للعثور على مواد جديدة

71
00:05:33,918 --> 00:05:35,209
ماذا تعنين؟

72
00:05:36,167 --> 00:05:37,918
الفضاء الخارجي

73
00:05:39,999 --> 00:05:43,334
وأخيرا، تفكير تقدمي

74
00:07:12,751 --> 00:07:15,709
(ستذهب إلى (ش ي ل د
القسم الإداري

75
00:07:16,834 --> 00:07:18,918
أليس هذا ما أردته؟

76
00:07:20,626 --> 00:07:21,959
هل أنت بخير؟

77
00:07:22,751 --> 00:07:25,417
كان ذلك الاختبار صعبا على الجميع -
أنا بخير -

78
00:07:25,876 --> 00:07:29,792
هل سمعت عن تعيينك بعد؟ -
لا شيء -

79
00:07:30,292 --> 00:07:33,083
بدأت أقلق -
كنت لأقلق أيضا لو كنت مكانك -

80
00:07:33,667 --> 00:07:36,167
(خاصة إن كنت تقاتلت مع (ستراكر

81
00:07:37,501 --> 00:07:40,083
تعرف أنه حرض الفتيين على ذلك -
لا يهم -

82
00:07:40,209 --> 00:07:42,709
أنت لكمت قائد (هايدرا) المستقبلي
في وجهه

83
00:07:42,834 --> 00:07:45,751
لقد أفسدت فرصتك في الحصول
على تعيين جيد أيتها العبقرية

84
00:07:47,375 --> 00:07:48,709
(آنسة (هيل

85
00:07:48,999 --> 00:07:51,334
دانيال وايتهول) يريد التحدث إليك)

86
00:07:59,083 --> 00:08:01,292
خلقت انطباعا كبيرا مؤخرا

87
00:08:02,000 --> 00:08:04,626
يبدو أنك من الإناث القليلات
اللواتي نجحن في الوصول إلى التخرج

88
00:08:05,501 --> 00:08:08,334
إنها مدرسة صعبة -
وهل أكملت اختبارك الأخير؟ -

89
00:08:15,834 --> 00:08:17,999
أحسنت، إنها طقوس العبور

90
00:08:18,459 --> 00:08:22,501
يجب أن تتخلصي من أي ضعف
مهما كان الأمر صعبا

91
00:08:22,626 --> 00:08:24,999
أتخيل أنه لم يكن من السهل
أن تنامي الليلة الماضية

92
00:08:25,250 --> 00:08:27,959
ليس وأصوات بكاء الأولاد
تتسرب عبر الجدران

93
00:08:30,083 --> 00:08:31,999
القيادة لم تتوقع أقل من ذلك

94
00:08:32,250 --> 00:08:36,250
في الحقيقة، نحن متأكدون
أننا نرى مستقبل (هايدرا) فيك

95
00:08:36,375 --> 00:08:38,834
لهذا اخترتك لبرنامجي

96
00:08:39,751 --> 00:08:42,167
سيدي، إنه شرف لي

97
00:08:42,292 --> 00:08:45,542
لقد حلمت بالعمل معك
...وأظن حقا أن الحجرة تستطيع إحداث ثورة

98
00:08:45,667 --> 00:08:49,250
كلا، (فون ستراكر) سيعمل في الحجرة

99
00:08:51,792 --> 00:08:54,083
أهذا لأننا تقاتلنا أنا وهو؟

100
00:08:54,375 --> 00:08:59,375
بطريقة ما، نعم
نحن في الواقع مبهورون بقوتك

101
00:08:59,999 --> 00:09:03,626
همتك، نعتقد أنك ستكونين أساسية

102
00:09:03,751 --> 00:09:07,334
في هندسة الجنس البشري الأمثل للحجرة

103
00:09:07,918 --> 00:09:10,709
لكن يا سيدي، أنا لست عالمة أحياء

104
00:09:10,834 --> 00:09:13,918
صحيح، لكنك المرشحة الوحيدة المتبقية
...التي تمتلك

105
00:09:14,959 --> 00:09:16,834
المؤهلات الضرورية

106
00:09:23,375 --> 00:09:26,000
...أتريد أن أخضع -
لتلقيح صناعي -

107
00:09:27,167 --> 00:09:31,000
إنه أمر مثير للحماس، صحيح؟
يجب أن يكون هذا شرفا لك

108
00:09:32,083 --> 00:09:35,709
...أنت ستنجبين قائدنا الجديد، كما قلت

109
00:09:36,209 --> 00:09:38,959
نرى مستقبل (هايدرا) من خلالك

110
00:09:41,000 --> 00:09:42,375
ماذا عن مستقبلي أنا؟

111
00:09:42,792 --> 00:09:46,751
كما طلبت، سيتم تعيينك بهوية سرية
في سلاح الجو، وربما

112
00:09:47,000 --> 00:09:49,042
تستطيعين حتى أن تصبحي رائدة فضاء

113
00:09:49,167 --> 00:09:53,459
لكن ما أن تصبح البذرة على أكمل وجه
نتوقع أن تخدمي القضية

114
00:09:56,042 --> 00:09:59,501
سيدي، هذا إطراء لي

115
00:10:00,918 --> 00:10:04,042
لكن هل هناك خيار
لأستغل مواهبي في مكان آخر؟

116
00:10:07,042 --> 00:10:10,626
لك دائما الخيار في أن تذعني أو لا

117
00:10:18,542 --> 00:10:20,083
(تحيا (هايدرا

118
00:10:23,959 --> 00:10:25,250
هذا ما ظننته

119
00:10:40,125 --> 00:10:41,876
"قبل عامين"

120
00:10:41,999 --> 00:10:45,417
"صباح الخير، انهضي وانتهزي المستقبل"

121
00:10:59,626 --> 00:11:03,209
"الآن تراني، الآن لا تراني"

122
00:11:06,792 --> 00:11:10,417
"لا أحتاج إلى عصا أو عباءة سحرية"

123
00:11:10,542 --> 00:11:14,292
"سأختفي في سحابة دخان"

124
00:11:14,417 --> 00:11:17,834
"الآن تراني، الآن لا تراني"

125
00:11:18,000 --> 00:11:21,667
"حاول أن تجدني، لكنك لن تفعل"

126
00:11:21,792 --> 00:11:24,918
"لا أبواب سرية ولا حبال مخفية"

127
00:11:27,417 --> 00:11:28,918
الأولاد المساكين لا يستطيعون مجاراتها

128
00:11:29,000 --> 00:11:31,792
نقاط ضعفها ساطعة أكثر مما تظنين

129
00:11:35,751 --> 00:11:37,042
لا تبدو لي ضعيفة

130
00:11:40,334 --> 00:11:43,667
أتعرف ماذا خططت لها القيادة
بعد التخرج؟

131
00:11:44,125 --> 00:11:47,000
لم يقرروا بعد -
ماذا هناك ليقرروه؟ -

132
00:11:48,417 --> 00:11:50,125
وايتهول) صممها لتقود)

133
00:11:58,042 --> 00:11:59,375
وايتهول) مات)

134
00:12:06,959 --> 00:12:10,959
إذا، أيعرف أين سيتم تعييني بعد التخرج؟

135
00:12:11,626 --> 00:12:12,959
ناقشنا ذلك

136
00:12:13,834 --> 00:12:16,876
يعرف أنك الأولى على الصف -
هذا متوارث -

137
00:12:18,042 --> 00:12:20,292
أتظنين أنهم سيضعونني
في مكان ممل كسلاح الجو؟

138
00:12:20,417 --> 00:12:24,000
على رسلك! أظن أن التعيين
في سلاح الجو رائع جدا

139
00:12:24,125 --> 00:12:26,792
يمكنك أن تشهدي معارك
وتتدربي على قيادة الطائرات

140
00:12:27,584 --> 00:12:30,417
يمكنك حتى أن تصبحي رائدة فضاء
هذا هو سبب انضمامي

141
00:12:30,709 --> 00:12:33,709
رائدة فضاء؟ لماذا لم تخبريني قط؟

142
00:12:33,834 --> 00:12:37,417
كان ذلك سيكون رائعا
كنت ستكونين أروع أضعافا

143
00:12:38,459 --> 00:12:39,792
ربما

144
00:12:41,167 --> 00:12:42,667
لكني لم أكن سأنجبك

145
00:12:48,792 --> 00:12:51,459
دعيني أخمن، وطنك يناديك

146
00:12:58,792 --> 00:13:00,083
آسفة يا حبيبتي

147
00:13:15,834 --> 00:13:18,250
لدينا مشكلة -
أيتعلق الأمر بسلاح الجو؟ -

148
00:13:18,375 --> 00:13:20,918
(ش ي ل د) أمسكوا بـ(غيديون مالك) -
هل تحدث؟ -

149
00:13:21,000 --> 00:13:22,959
الوضع سيىء، يجب أن نتصرف بسرعة

150
00:13:23,834 --> 00:13:26,000
ها هي، أريد أن تأخذي هذه

151
00:13:26,125 --> 00:13:29,334
اعثري على الجهاز المخبأ في خزنتي
وابحثي عن مكان آمن

152
00:13:29,459 --> 00:13:31,751
أنت الآن مسؤولة عن الاتصالات -
(فيشر) -

153
00:13:31,876 --> 00:13:33,876
فيشر)، ما هذا؟ انظر إلي)

154
00:13:33,999 --> 00:13:35,417
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

155
00:13:36,626 --> 00:13:40,667
بعد (نيويورك)، وجدنا أجهزة إرسال واستقبال
(في حطام إحدى مركبات الـ(تشيتاوري

156
00:13:41,000 --> 00:13:43,292
اتصلنا وأجابنا أحدهم

157
00:13:43,876 --> 00:13:45,501
أجريتم اتصالًا بمخلوقات فضائية؟

158
00:13:45,626 --> 00:13:48,334
إنه تحالف من عدة أجناس
"ويسمون أنفسهم "الكونفدرالية

159
00:13:48,459 --> 00:13:52,375
لماذا لم يخبرني أحد بهذا؟ -
جنرال؟ -

160
00:13:53,792 --> 00:13:56,042
أريد أن تأتي معي

161
00:13:58,542 --> 00:14:01,834
هيا يا (هيل)، ابتعدي عنه
هذا لأجل سلامتك

162
00:14:08,626 --> 00:14:10,125
(تحيا (هايدرا

163
00:14:10,501 --> 00:14:11,834
أمسكوا به

164
00:14:12,125 --> 00:14:14,501
أحمق، خذوه إلى الإسعاف الآن

165
00:14:14,626 --> 00:14:17,792
كيف سمحتما بحدوث هذا؟
الآن، أسرعا

166
00:14:19,125 --> 00:14:21,459
كنت أتطلع إلى إرغام ذلك الخائن
على التحدث

167
00:14:24,918 --> 00:14:27,999
هل أنت بخير؟ -
...نعم، لكني -

168
00:14:29,417 --> 00:14:33,459
(ظننت أننا انتهينا من (هايدرا -
لا تقلقي -

169
00:14:33,834 --> 00:14:37,292
بعد اليوم
لن تري أحدا من أولئك الحثالة

170
00:14:39,375 --> 00:14:41,959
"لا أفهم ما علاقة كلبي بتخرجي"

171
00:14:42,042 --> 00:14:44,083
"تعلقك بذلك الكلب عائق"

172
00:14:44,209 --> 00:14:46,834
"لا يمكنك الخدمة حتى تكملي الاختبار" -
"أنا الوحيدة المتبقية" -

173
00:14:46,959 --> 00:14:48,709
"هل ستمنعني حقا من الخدمة"

174
00:14:48,834 --> 00:14:51,459
بسبب طقس همجي؟ -
(لا تشككي بأساليب (هايدرا -

175
00:14:51,584 --> 00:14:53,834
ثقي بالنظام -
لم لا؟ -

176
00:14:53,959 --> 00:14:56,375
انظر أين أوصلنا ذلك
نحن على وشك أن نُباد

177
00:14:56,501 --> 00:14:58,584
هذا سبب أدعى لتكرسي نفسك الآن

178
00:14:58,709 --> 00:15:00,709
تخلصي من ضعفك -
!أفق -

179
00:15:00,834 --> 00:15:03,167
طاعتي لك هي الضعف

180
00:15:03,292 --> 00:15:07,292
أنت بإيمانك الأعمى وتقليدك الغبي
ذلك هو الضعف

181
00:15:07,417 --> 00:15:12,417
لا، إنه طقس العبور إلى حياة
مبنية على السيطرة والبقاء

182
00:15:12,542 --> 00:15:15,876
لهذا، عندما تقطعين الرأس
ينبت مكانه رأسان

183
00:15:26,042 --> 00:15:28,042
والآن نحن الأخيرتان

184
00:15:32,083 --> 00:15:34,083
"قبل 6 أشهر"

185
00:15:34,209 --> 00:15:36,209
"(جنرال (تالبوت"

186
00:15:39,375 --> 00:15:41,542
عائلتك هنا لتراك

187
00:15:44,292 --> 00:15:47,501
حسنا، ليس قطارا
لأن الأخير كان قطارا

188
00:15:47,792 --> 00:15:50,334
قطار، إنه قطار، صحيح؟

189
00:15:52,000 --> 00:15:53,999
فراولة؟ ليس فراولة

190
00:15:58,751 --> 00:16:01,584
إنها قطة -
أحسنت يا أبي، أنت تبدع -

191
00:16:01,709 --> 00:16:05,459
حسنا، يمكننا عمل هذا
لأن لدي ذكاء حادا

192
00:16:05,584 --> 00:16:08,709
يمكننا عمل هذا
حسنا إذا، الأخير قطار

193
00:16:09,000 --> 00:16:10,792
مهلًا، لست أفهم

194
00:16:10,918 --> 00:16:14,250
كان يتحسن، والآن تريدون نقله
...إلى مكان

195
00:16:14,375 --> 00:16:17,459
أكثر شمولية -
لكنه يتحسن -

196
00:16:17,584 --> 00:16:20,375
إنه هادىء -
(اليوم يوم جيد له يا سيدة (تالبوت -

197
00:16:20,626 --> 00:16:22,584
لكن الضرر الذي أصاب الفص الأمام
من دماغه شديد

198
00:16:22,709 --> 00:16:26,999
سيحتاج الأمر وقتا أطول لإعادة تدريب دماغه
للسيطرة على دوافعه والتفكير بوضوح

199
00:16:27,083 --> 00:16:29,751
لا، لا، هذه ليست قطة

200
00:16:29,999 --> 00:16:31,542
هذه ليست قطة -
غلين)، عزيزي) -

201
00:16:31,667 --> 00:16:33,292
!أمي -
الأمور على ما يرام يا عزيزي -

202
00:16:33,417 --> 00:16:37,375
جورج) يحاول المساعدة فقط)
لا، أراني هذا النمر -

203
00:16:37,501 --> 00:16:40,542
قلت إنه قط وقال إنني أصبت
لكني لست مصيبا بل مخطئا

204
00:16:40,667 --> 00:16:43,250
كيف سأتحسن إن لم يصدقني أحد القول؟ -
...سيدي، تمهل وتنفس -

205
00:16:43,375 --> 00:16:45,501
لا، تمهلي أنت وتوقفي

206
00:16:45,626 --> 00:16:48,918
...توقفي عن حقني بهذه المخدرات

207
00:16:53,626 --> 00:16:54,959
...أنا

208
00:16:57,334 --> 00:16:59,417
أعدك بأن نعتني به جيدا

209
00:17:11,375 --> 00:17:13,000
!ماذا بحق الجحيم؟

210
00:17:39,042 --> 00:17:40,375
هل من أحد؟

211
00:17:46,167 --> 00:17:47,501
هل من أحد؟

212
00:17:51,334 --> 00:17:52,667
!يا إلهي

213
00:17:53,834 --> 00:17:56,834
معدتي جائعة جدا
لدرجة أنها على وشك هضم نفسها

214
00:18:08,709 --> 00:18:10,209
"(كابتن كرانش)"

215
00:18:13,042 --> 00:18:14,626
ما زلت أعلى منك رتبة

216
00:18:27,999 --> 00:18:29,292
أنا لا أعرفك

217
00:18:29,834 --> 00:18:32,250
أنا لا أعرفك، أنا لا أعرفك
مرحبا

218
00:18:32,959 --> 00:18:36,999
أيمكنك أن تخبريني ماذا نفعل
في هذا المكان المنعزل؟

219
00:18:45,334 --> 00:18:47,167
لا تذهبي وأنا أتحدث إليك
أيتها الشابة

220
00:18:51,999 --> 00:18:54,125
لا يسرني أن يتجاهلني أحد

221
00:18:54,959 --> 00:18:56,292
!أجيبيني

222
00:18:56,959 --> 00:19:00,959
أجيبيني وإلّا نزعت هذه السماعات التعسة
...من أذنيك الـ

223
00:19:04,125 --> 00:19:06,459
(أرى أنك قابلت ابنتي (روبي

224
00:19:08,375 --> 00:19:10,626
الجميلة ذات اللياقة البدنية العالية
تكون ابنتك؟

225
00:19:10,999 --> 00:19:15,209
أعرفك منذ 20 عاما
ولم تذكري قط أن لديك ابنة

226
00:19:16,083 --> 00:19:18,834
لم أشعر قط أنه أمر يهمك

227
00:19:21,417 --> 00:19:25,209
جنرال (هيل)، أين أنا بحق الجحيم؟ -
ستعرف في الوقت المناسب -

228
00:19:25,375 --> 00:19:27,209
لا تتحدثين إلى ضابطك القائد هكذا

229
00:19:27,334 --> 00:19:30,375
لا تتحدثين إلى ضابطك المسؤول هكذا

230
00:19:30,501 --> 00:19:33,334
وبصفتي قائدك، آمرك بأن تخبريني
ماذا يحدث بالضبط

231
00:19:33,459 --> 00:19:37,083
لأني لن أتساهل معك ثانية أخرى
...من هذا

232
00:19:41,167 --> 00:19:43,584
عملك في سلاح الجو انتهى

233
00:19:43,709 --> 00:19:45,999
عائلتك خائفة منك

234
00:19:46,334 --> 00:19:50,584
وافتقارك للسيطرة على دوافعك
خطر على نفسك وعلى الآخرين

235
00:20:00,626 --> 00:20:02,501
لماذا تخبرينني بهذا؟

236
00:20:05,584 --> 00:20:09,334
لأني في فترة من حياتي
شعرت بأن كل شيء خارج عن السيطرة

237
00:20:09,459 --> 00:20:13,209
واحتجت إلى هدف جديد
وأرى أنك تخوض المحنة نفسها

238
00:20:14,459 --> 00:20:16,999
أظن أننا نستطيع مساعدة بعضنا

239
00:20:18,542 --> 00:20:19,876
كيف؟

240
00:20:20,083 --> 00:20:22,709
دعني أريك علام أعمل

241
00:20:24,792 --> 00:20:27,834
لا أعرف ما هذا
ولا أظن أنها تعرف ما هذا

242
00:20:27,959 --> 00:20:29,999
...ما هذا الشيء بحق الجحيم؟ ماذا

243
00:20:30,083 --> 00:20:32,209
ما هذا الشيء؟ هما هذه الآلة الغريبة؟

244
00:20:32,626 --> 00:20:34,459
لأكون صريحة، لا أعرف

245
00:20:34,959 --> 00:20:38,417
يستخدمونه لنقل السفن عبر المجرات -
المجرات؟ -

246
00:20:39,125 --> 00:20:41,959
...أتلمحين -
دعني أفسر -

247
00:20:46,167 --> 00:20:50,417
بعد أحداث (نيويورك)، تواصل سلفي"
"مع حياة خارج النظام الشمسي

248
00:20:53,751 --> 00:20:58,042
وأعطونا هذا"
"لنسافر عبر النجوم ونقابلهم

249
00:20:59,876 --> 00:21:01,459
"وجها لوجه"

250
00:21:11,709 --> 00:21:15,042
"علمت أن سلفي لم يجروا اتصالًا وحسب"

251
00:21:15,959 --> 00:21:19,125
"بل أيضا أبرموا صفقة لتوفير الحماية"

252
00:21:19,292 --> 00:21:22,751
الحماية مم؟ -
من وصول الحرب إلى الأرض -

253
00:21:23,250 --> 00:21:25,501
إنها مسألة وقت فقط قبل أن تصلنا

254
00:21:27,959 --> 00:21:31,417
إنها مجنونة تماما
قبل أن يصلنا ماذا؟ الحرب؟

255
00:21:32,375 --> 00:21:34,751
لماذا لم يصل هذا عبر التسلسل القيادي؟

256
00:21:34,876 --> 00:21:37,834
لماذا لم يصل إلي؟ -
(إنه ليس شأنا لسلاح الجو يا (غلين -

257
00:21:37,999 --> 00:21:39,334
وكيف علمت بالمشروع إذا؟

258
00:21:39,459 --> 00:21:43,459
(من الجنرال (فيشر
في اليوم الذي قتل فيه نفسه

259
00:21:45,626 --> 00:21:48,083
لأي راية يتبع ولاؤك يا جنرال (هيل)؟

260
00:21:48,375 --> 00:21:50,250
أظن هذا الأمر لا علاقة له
عندما نقاتل عدوا مشتركا

261
00:21:50,375 --> 00:21:54,584
أي راية تتبعين؟ -
هل هذا مهم؟ -

262
00:21:54,709 --> 00:21:58,501
إذا اخترت أولئك الحثالة، فهو مهم

263
00:21:59,542 --> 00:22:03,542
(أنا لم أختر (هايدرا
بل وُلدت فيها

264
00:22:04,000 --> 00:22:08,792
تماما كما وُلدت أنت ورُبيت ولُقنت
(تحت راية (الولايات المتحدة

265
00:22:08,918 --> 00:22:12,584
لُقنت؟ لا، لم ألقّن، أنا لست مجنونا

266
00:22:12,709 --> 00:22:14,542
وأنا أناصر وطني

267
00:22:14,667 --> 00:22:17,167
لا، أنت تناصر بلدا تأسس على القمع

268
00:22:17,292 --> 00:22:19,292
أنت تناصر نسرا على درع

269
00:22:19,417 --> 00:22:22,792
(حتى بعد أن رأيت (دايزي جونسون
تطلق النار على رأسك من مسافة قريبة

270
00:22:22,918 --> 00:22:24,209
(لم تكن تلك (دايزي

271
00:22:25,999 --> 00:22:27,667
أعرف أنك تظنين أنني فقدت رشدي

272
00:22:28,083 --> 00:22:31,375
لكن لدي شعور بأنها كانت
من آليي (آنتون إيفانوف)، هل أنا مخطىء؟

273
00:22:31,501 --> 00:22:33,542
لا، أنت مصيب، كانت إنسانة آلية

274
00:22:33,876 --> 00:22:36,876
(لكن صنعتها (ش ي ل د
واستُخدمت عليك

275
00:22:38,334 --> 00:22:40,292
ألا ترى أن هذه الرموز غير مهمة؟

276
00:22:40,876 --> 00:22:43,999
نحن بشر نقاتل لأجل بقائنا

277
00:22:44,417 --> 00:22:47,999
نحتاج إلى كل سلاح يمكننا الحصول عليه
في هذا القتال، ولهذا أحتاج إليك

278
00:22:48,083 --> 00:22:50,999
أيتها الجاسوسة القذرة

279
00:22:54,167 --> 00:22:56,959
سلاح؟ أي نوع من الأسلحة بالضبط؟

280
00:22:57,959 --> 00:23:00,042
(إنه جهاز قديم لـ(هايدرا

281
00:23:00,292 --> 00:23:02,584
بدأت أفهم سبب وجودي هنا

282
00:23:03,042 --> 00:23:04,709
لكنك لن تحصلي عليه مني

283
00:23:05,250 --> 00:23:08,584
لأن لدي عقلا منيعا، هذا صحيح

284
00:23:09,334 --> 00:23:12,918
(أنا الذي أخفيت آلة (هايدرا

285
00:23:13,834 --> 00:23:15,250
وهل تريدين معرفة شيء آخر؟

286
00:23:16,542 --> 00:23:17,876
لن أتحدث

287
00:23:18,417 --> 00:23:20,501
عليك أن تتخلى عن هذه الرموز القديمة

288
00:23:21,125 --> 00:23:22,751
عليك أن تتخلى عن شخصيتك القديمة

289
00:23:22,876 --> 00:23:27,209
أنا أعطيك غايةً جديدة
ساعدني في إنقاذ البشرية

290
00:23:27,876 --> 00:23:32,751
أفضل الموت واقفا على ساقيّ
على الزحف على ثمانية كشعاركم الحبار

291
00:23:41,709 --> 00:23:43,626
في الواقع، الحبار ليس له أرجل

292
00:23:43,751 --> 00:23:46,542
له لوامس، إنه من رأسيات القدم

293
00:23:48,292 --> 00:23:51,751
أخرجيني من هنا، أقسم أن أحطمك

294
00:23:51,959 --> 00:23:54,918
فلنجرب هذه المحادثة مرة أخرى
عندما تكون أكثر عقلانية

295
00:23:55,209 --> 00:23:58,209
لا يمكنك عمل هذا، أفلتيني

296
00:23:59,292 --> 00:24:01,751
لن أتحدث أبدا، لن تخضعيني

297
00:24:01,959 --> 00:24:04,167
سيأتي عملاء (ش ي ل د) إلى هنا
في أي وقت الآن

298
00:24:04,334 --> 00:24:07,501
انتظري وسترين
فيل كولسون) سيأتي لإخراجي)

299
00:24:11,125 --> 00:24:13,918
"قبل 24 ساعة"

300
00:24:51,125 --> 00:24:52,459
مرحبا

301
00:24:55,000 --> 00:24:56,876
أيُفترض أن يجعلني هذا أفقد توازني؟

302
00:24:57,292 --> 00:25:00,834
أن أخرج لأجد فطورا عاديا
كما لو أني في نُزل؟

303
00:25:00,999 --> 00:25:02,501
أصنف هذا المكان بأنه سيىء

304
00:25:04,000 --> 00:25:05,334
!مهلًا

305
00:25:06,876 --> 00:25:09,792
حبوب الفطور بالتوت
حسنا، ليس سيئا جدا

306
00:25:12,501 --> 00:25:16,125
بالمناسبة، عندما تنتهي (هيل) من ألعابها
سأكون في غرفتي

307
00:25:32,334 --> 00:25:35,792
تلك الفتاة
عضو فريقك الذي لم أقابله بعد

308
00:25:36,083 --> 00:25:38,584
أهي المسؤولة عن قطع ذراعيّ
إحدى عميلاتي؟

309
00:25:40,292 --> 00:25:41,999
(إنها ابنتي (روبي

310
00:25:46,334 --> 00:25:48,792
تبدو دليلًا كبيرا
على فشل التعليم المنزلي

311
00:25:49,125 --> 00:25:52,501
لا تساعد في محاولتك لإقناعي
(بمزايا الاتحاد مع (هايدرا

312
00:25:54,334 --> 00:25:55,667
أنت محق

313
00:25:57,751 --> 00:25:59,876
لم لا تدعني أريك على ماذا أعمل؟

314
00:26:00,834 --> 00:26:02,125
فكرة سيئة

315
00:26:03,417 --> 00:26:06,209
أنت حتى لا تعرف ماذا تفعل -
لا أحتاج لأن أعرف -

316
00:26:06,999 --> 00:26:09,167
عليها كتابة غريبة على الجنب

317
00:26:13,792 --> 00:26:15,083
خط الطول

318
00:26:21,459 --> 00:26:22,792
خط العرض

319
00:26:26,709 --> 00:26:29,209
وخط الارتفاع

320
00:26:31,667 --> 00:26:33,834
عليك أن ترفع مستوى رؤيتك

321
00:26:34,584 --> 00:26:37,042
هلا تمسك بذلك الذراع من فضلك؟ -
كلا -

322
00:26:37,626 --> 00:26:40,459
لقد ذهبت إلى الفضاء سلفا
ومؤخرا جدا في الواقع

323
00:26:40,626 --> 00:26:43,042
لا، يجب أن تقابله بنفسه -
وإلّا ماذا؟ -

324
00:27:06,334 --> 00:27:09,083
"لماذا أحضرت هذا البشري بلا دعوة؟"

325
00:27:09,542 --> 00:27:10,876
(هذا (فيل كولسون

326
00:27:11,751 --> 00:27:16,792
يعتبر نفسه درعا للبشرية
أحد أعظم أبطال الأرض

327
00:27:22,083 --> 00:27:23,709
هي التي قالت ذلك وليس أنا

328
00:27:25,876 --> 00:27:27,584
إنه الحليف الذي نحتاج إليه

329
00:27:27,834 --> 00:27:30,999
آمل أن تريه الحكمة
"في مساعدة "الكونفدرالية

330
00:27:31,751 --> 00:27:33,042
حسنا

331
00:27:34,375 --> 00:27:36,626
سيصبح عالمكم عما قريب ميدان حرب

332
00:27:37,459 --> 00:27:40,999
وسنضمن لكم بقاء البشرية -
مقابل ثمن؟ -

333
00:27:42,626 --> 00:27:45,918
أقل قليلًا مما ستدفعون
إذا وصل هذا إلى الأرض

334
00:27:59,959 --> 00:28:03,250
إذا، الرجل المجهول سينقذ البشرية
من السفن الحربية الفضائية

335
00:28:03,751 --> 00:28:05,709
على أن نلبي شروطا معينة

336
00:28:06,000 --> 00:28:07,959
(دعيني أخمن، الـ(غرافيتونيوم

337
00:28:08,125 --> 00:28:11,542
بالإضافة لأمور أخرى، وغير البشريين

338
00:28:11,667 --> 00:28:13,417
أو المحاربين المعدلين كما يسمونهم

339
00:28:13,542 --> 00:28:15,042
لهذا تحتاجين إليّ

340
00:28:15,584 --> 00:28:18,417
نعم، أنت تعرف أين هم
وكيف نتصل بهم

341
00:28:18,542 --> 00:28:22,167
إذا، تريدين أن أساعدك
لتسليح قادة الحرب الفضائيين

342
00:28:22,626 --> 00:28:24,667
هل فكرت في أنهم
قد لا يلتزمون بالاتفاق؟

343
00:28:24,792 --> 00:28:28,042
"وأن شيئا اسمه "الكونفدرالية
قد يستعبدنا جميعا؟

344
00:28:28,167 --> 00:28:30,751
لقد خطرت الفكرة لي -
لماذا التعاون معهم إذا؟ -

345
00:28:30,876 --> 00:28:34,250
يجب أن نقاتلهم -
وأخيرا، شخص يفهم هذا -

346
00:28:34,375 --> 00:28:37,501
تغيير الاتفاق كان هدفي دائما

347
00:28:37,751 --> 00:28:40,209
تفهم الآن لماذا علينا التوقف
عن قتال بعضنا

348
00:28:40,334 --> 00:28:41,667
والعمل معا

349
00:28:43,751 --> 00:28:46,584
"حاليا تظن "الكونفدرالية
أن لا خيار لنا إلّا التعاون

350
00:28:46,709 --> 00:28:48,167
تريدين أن تثبتي
أن ليس من السهل إجبارنا

351
00:28:48,334 --> 00:28:51,667
ليس ذلك فقط، بل أننا قوة مجرية كبرى
لا يُستهان بها

352
00:28:51,792 --> 00:28:53,667
ذلك سيتطلب استعراض قوى هائل

353
00:28:53,792 --> 00:28:56,209
تقصدين أننا لن نستجب بلا مقاومة

354
00:28:56,334 --> 00:28:58,876
ما خطتك؟ -
أتعرف دكتور (وايتهول)؟ -

355
00:28:58,999 --> 00:29:01,876
!أنا دفنته، مرحى لي

356
00:29:03,375 --> 00:29:05,918
(كنا نفتش عن برنامج قديم لـ(وايتهول

357
00:29:06,000 --> 00:29:09,709
إنها حجرة لحقن الجزيئات
مصممة لصنع أقوى رجل

358
00:29:09,834 --> 00:29:12,125
(مثل (كابتن أمريكا -
بل أفضل من ذلك -

359
00:29:12,876 --> 00:29:15,918
أنا شخصيا أفضّل
ألّا يكون أقوى إنسان رجلا

360
00:29:16,667 --> 00:29:19,167
إن كانت الفكرة هي أن تضعي
ابنتك المقاتلة في تلك الحجرة

361
00:29:19,292 --> 00:29:20,918
فستكون هذه محادثة طويلة

362
00:29:21,042 --> 00:29:24,125
كابتن أمريكا) اختير لنقاء قلبه)
وليس لقطعه الأيدي

363
00:29:24,542 --> 00:29:25,876
روبي) هي الشخص المناسب)

364
00:29:25,999 --> 00:29:29,292
تم تحسين مقاييسها الحيوية البدنية
لتناسب الحقن الجزيئي

365
00:29:29,584 --> 00:29:30,959
"أشعر بأنك ستقولين "لكن

366
00:29:32,000 --> 00:29:33,334
إنها ليست مستعدة

367
00:29:34,501 --> 00:29:36,626
لست متأكدا أن لديها المزاج الأمثل

368
00:29:39,792 --> 00:29:43,167
(أتساءل إن كانت (دايزي جونسون
ملائمة أكثر

369
00:29:43,501 --> 00:29:45,834
صنعت منها جندية جبارة

370
00:29:45,959 --> 00:29:47,292
"ما كنت لأستخدم كلمة "صنعت

371
00:29:47,417 --> 00:29:51,709
بالنسبة إلى قلبها، سمعت أنها
ضحت بحبيبها لأجل الصالح العام

372
00:29:51,834 --> 00:29:53,751
مثل تلك القرارات لا تُتخذ بسهولة -
...تمهلي -

373
00:29:53,876 --> 00:29:56,292
اسمعني، إنها قوية وذكية وحذرة

374
00:29:56,417 --> 00:29:58,751
"إن كانت "الكونفدرالية
(تحتاج إلى الـ(غرافيتونيوم

375
00:29:59,042 --> 00:30:01,083
(فـ(دايزي جونسون
هي الشخص المناسب لتوصيله

376
00:30:01,209 --> 00:30:02,626
بحقنها بالـ(غرافيتونيوم)؟

377
00:30:02,751 --> 00:30:06,375
نعم، ستكون لديها القوة
للتغلب على الجيوش الفضائية وتدمير سفنهم

378
00:30:06,501 --> 00:30:09,334
ستكون جديرة بالاسم
الذي أطلقه (وايتهول) على المشروع

379
00:30:09,459 --> 00:30:11,709
"مدمرة العوالم"

380
00:30:12,542 --> 00:30:15,292
من الواضح أن الرجل كان يبالغ
...في التعويض عن شيء ما، لكن

381
00:30:15,417 --> 00:30:17,834
لا، لا، توقفي، هذه غلطة كبيرة

382
00:30:18,209 --> 00:30:19,751
غلطة بحجم كوكب مشقوق

383
00:30:19,876 --> 00:30:22,542
اسمعيني، فريقي لم يكن مختبئا
طوال تلك الأشهر

384
00:30:23,209 --> 00:30:25,042
سافرنا إلى المستقبل

385
00:30:25,167 --> 00:30:27,751
رأينا عواقب ذلك البرنامج

386
00:30:28,834 --> 00:30:31,834
سافرتم إلى المستقبل؟ -
وعدنا -

387
00:30:32,000 --> 00:30:33,876
رأيت الأرض تنشق إلى جزأين

388
00:30:33,999 --> 00:30:37,209
"لكن ليس بسبب "الكونفدرالية
أو تلك السفينة الفضائية

389
00:30:37,334 --> 00:30:40,626
كان بسبب تصرفاتي؟ -
بالضبط -

390
00:30:40,959 --> 00:30:44,542
أوقفي البحث
لا تدعي أحدا يدخل تلك الحجرة

391
00:30:44,667 --> 00:30:46,876
دعني أسألك شيئا، في حلمك المحموم هذا

392
00:30:46,999 --> 00:30:50,250
هل أنت الرجل الكبير القوي
الذي ينقذني من أخطائي؟

393
00:30:50,375 --> 00:30:53,292
...الأمر أكثر تعقيدا من ذلك، أنت -
أنا متأكدة أنه كذلك -

394
00:30:53,417 --> 00:30:56,542
لا أعرف إن كنت واهما
أو أنك تخدعني

395
00:30:57,083 --> 00:30:58,876
هذا مخيب للأمل

396
00:30:58,999 --> 00:31:02,584
ظننت أنك أنت من بين الجميع
تستطيع رؤية الصورة الأكبر

397
00:31:02,834 --> 00:31:04,751
واضح أنك مثل بقيتهم

398
00:31:04,876 --> 00:31:06,542
لقد استمعت إليك
الآن استمعي لي يا جنرال

399
00:31:06,667 --> 00:31:07,999
سمعت ما فيه الكفاية

400
00:31:08,083 --> 00:31:10,751
فلنجرب التحدث مرة أخرى
عندما تكون أكثر عقلانية

401
00:31:10,876 --> 00:31:15,000
أنت ترتكبين غلطة كبيرة
لا! يجب أن تسمعيني

402
00:31:20,542 --> 00:31:21,876
مرحبا

403
00:31:24,834 --> 00:31:26,125
اطمئن

404
00:31:28,125 --> 00:31:33,709
هل سافرت حقا إلى المستقبل؟
لأن أمي لا تصدق ذلك

405
00:31:33,959 --> 00:31:35,709
أعرف كم يبدو هذا جنونيا

406
00:31:36,125 --> 00:31:38,709
...إن كنت رأيت المستقبل حقا، فإذا

407
00:31:40,667 --> 00:31:43,876
أخبرني كيف سأفشل -
ماذا تعنين؟ -

408
00:31:44,209 --> 00:31:48,834
"قلت لأمي إن "مدمرة العوالم
...تتسبب في شق الكوكب، إذا

409
00:31:50,334 --> 00:31:53,792
ما الخطأ الذي ارتكبته؟ -
أكره أن أبدد آمالك التدميرية -

410
00:31:54,334 --> 00:31:55,667
لكن لم تكوني أنت

411
00:31:59,751 --> 00:32:01,667
(دايزي جونسون)

412
00:32:03,209 --> 00:32:06,375
أين هي؟ -
(هذه فكرة سيئة يا (روبي -

413
00:32:06,542 --> 00:32:08,918
لا تستطيعين هزيمتها -
بل أستطيع -

414
00:32:10,167 --> 00:32:11,834
أين هي؟

415
00:32:13,292 --> 00:32:14,709
لا أستطيع إخبارك

416
00:32:14,918 --> 00:32:19,125
لكني أستطيع أن أنصحك ببعض الأدوية
ويُفضل أن تكون بجرعات عالية

417
00:32:19,375 --> 00:32:22,250
عدا ذلك، لن أتحدث

418
00:32:27,000 --> 00:32:30,626
دعني أريك ماذا حدث لآخر رجل
قال هذا لي

419
00:32:33,459 --> 00:32:35,584
ابق صامتا، لا تتحدث، ابق صامتا

420
00:32:35,876 --> 00:32:38,209
...لا تصدر صوتا، سوف

421
00:32:38,999 --> 00:32:40,292
(تالبوت)

422
00:32:43,042 --> 00:32:45,709
ماذا حدث؟ -
(فيل) -

423
00:32:46,459 --> 00:32:49,250
أخبرتهم بأنك ستأتي، حاولت الصمود

424
00:32:49,501 --> 00:32:51,250
ش ي ل د) لم يأتوا)

425
00:32:51,417 --> 00:32:53,334
أنا آسف يا (فيل)، أخبرتهم بكل شيء

426
00:32:53,459 --> 00:32:56,167
كتمت ما لدي قدر استطاعتي
لكن (ش ي ل د) لم يأتوا، أنا آسف

427
00:32:56,584 --> 00:32:58,000
(فيل)، (فيل)

428
00:32:58,626 --> 00:33:00,042
!(فقط... (فيل

429
00:33:00,292 --> 00:33:02,709
أنا آسف يا (كولسون)، آسف

430
00:33:09,167 --> 00:33:10,667
"الآن"

431
00:33:10,792 --> 00:33:12,083
"(دايزي)"

432
00:33:12,334 --> 00:33:13,876
دايزي)، هل سمعتني؟)

433
00:33:14,792 --> 00:33:16,999
نعم، سمعتك، أنا فقط أفكر في الأمر

434
00:33:21,083 --> 00:33:24,125
(هروب (ستراكر) و(آنتون) و(كريل

435
00:33:24,250 --> 00:33:28,334
(وعلاقتها بالجنرال (فيشر -
(هيل) من (هايدرا) -

436
00:33:29,167 --> 00:33:32,000
!هيل هايدرا)، حقا)

437
00:33:33,375 --> 00:33:35,876
كيف ما زلنا نقاتل النازيين اليوم؟

438
00:33:36,292 --> 00:33:39,334
الأهم من ذلك، لماذا تحتاج إلى (كولسون)؟

439
00:33:40,209 --> 00:33:42,042
حسنا، لا أعرف حتى أين أبدأ

440
00:33:42,375 --> 00:33:44,042
من الواضح أن علينا التقدم عليها

441
00:33:44,167 --> 00:33:47,000
لكن ليس لدينا معطيات نبدأ بها
لأن كل أعضاء (هايدرا) محبوسون

442
00:33:47,125 --> 00:33:50,542
لكن لا يمكننا استجوابهم بلا وثائق مزورة
لا يمكنني الحصول عليها بلا موارد أخرى

443
00:33:50,667 --> 00:33:51,999
...لذلك، ليس هناك

444
00:33:53,250 --> 00:33:54,959
كولسون) اختارك لسبب)

445
00:33:55,334 --> 00:33:57,834
التقطي أنفاسك، هذه مجرد معركة أخرى

446
00:33:58,209 --> 00:34:00,292
لا، ليست كذلك
لا يمكنني العمل بهذه الطريقة

447
00:34:00,417 --> 00:34:02,918
تذكري التدريب على القتال

448
00:34:04,000 --> 00:34:06,667
خذي ما لديك واستخدميه لصالحك

449
00:34:07,209 --> 00:34:08,542
ليس لدينا شيء

450
00:34:10,667 --> 00:34:12,292
لدينا شرير خارق

451
00:34:24,501 --> 00:34:28,042
هيا، فلننته من هذا
أخبريني بأني لم أعد موضع ثقة

452
00:34:28,167 --> 00:34:30,709
(أنت تنسى أنني كنت منتسبة لـ(هايدرا
في "إطار العمل" أيضا

453
00:34:31,542 --> 00:34:33,167
أعرف كيف يسير هذا

454
00:34:33,792 --> 00:34:35,792
اتخذت قرارات أندم عليها

455
00:34:35,918 --> 00:34:37,584
"هذا ليس "إطار العمل

456
00:34:37,834 --> 00:34:39,417
...وصدقا

457
00:34:41,834 --> 00:34:43,417
أنا لست نادما

458
00:34:46,250 --> 00:34:48,250
أنا نادم فقط على طريقة عمل ذلك

459
00:34:48,501 --> 00:34:52,250
حسنا، أنا لا أطلب منك الاعتذار عليه

460
00:34:54,876 --> 00:34:56,751
بل أطلب منك تقبله

461
00:34:59,709 --> 00:35:03,000
حسنا، عليّ فقط معايرة
الواجهة البينية الكهربية

462
00:35:03,501 --> 00:35:05,959
لا نريد أن تعاني انحرافات عصبية

463
00:35:06,709 --> 00:35:08,292
...لا أقصد عدم الاحترام، لكن

464
00:35:08,417 --> 00:35:11,584
أأنت متأكدة أنك تستطيعين عمل هذا
أم تحتاجين لاستشارة (فيتز)؟

465
00:35:11,709 --> 00:35:13,000
لا داعي لذلك

466
00:35:16,751 --> 00:35:18,999
...أعرف أنك دخلت "إطار العمل"، لكن

467
00:35:19,834 --> 00:35:22,999
...نحن الذين تم وصلنا به، كان

468
00:35:23,751 --> 00:35:25,375
...من الصعب أن أشرح، إنه

469
00:35:25,918 --> 00:35:27,876
تكون أنت لكن ليس أنت

470
00:35:29,125 --> 00:35:31,042
أنا آسف، أقول هذا بالطريقة الخطأ -
أنا أفهم -

471
00:35:31,167 --> 00:35:32,501
...لا، ما أعنيه هو

472
00:35:33,292 --> 00:35:35,584
ليس أن (فيتز) ما زال شريرا
هنا في الخارج

473
00:35:37,125 --> 00:35:39,501
بل أنه ظل رجلًا صالحا في الداخل

474
00:35:41,167 --> 00:35:42,501
بطريقة ما

475
00:35:44,709 --> 00:35:46,000
أفهم هذا

476
00:35:46,999 --> 00:35:48,292
وشكرا لك

477
00:35:51,584 --> 00:35:54,417
حسنا، لحظة الحقيقة

478
00:36:09,083 --> 00:36:11,876
(إذا، عندما تستيقظ (يويو
ستكون أقوى من قبل؟

479
00:36:12,584 --> 00:36:13,918
من الناحية النظرية

480
00:36:15,999 --> 00:36:17,626
هل هناك مشكلة؟

481
00:36:17,792 --> 00:36:22,792
المشكلة أنها تتصرف مؤخرا كأنها محصنة
ولا شيء يمكنه إيقافها

482
00:36:23,876 --> 00:36:27,999
هذا تصرف معتاد لفريقنا -
لا، هذا مختلف -

483
00:36:28,959 --> 00:36:31,584
...يويو) رأت نفسها في "المنارة"، لذلك)

484
00:36:31,709 --> 00:36:35,083
الآن تعرف بشكل مؤكد
أنها تعيش لوقت بعيد في المستقبل

485
00:36:37,125 --> 00:36:40,417
(إذا، إن صدقت (يويو) نظرية (فيتز
بأن الزمن لا يمكن أن يتغير

486
00:36:40,542 --> 00:36:42,584
تعتقد أنها لا يمكن أن تُقتل

487
00:36:44,959 --> 00:36:47,209
هذا مثير للاهتمام -
ماذا استنتجت؟ -

488
00:36:47,417 --> 00:36:49,000
(نعرف أن (هيل) تريد الـ(غرافيتونيوم

489
00:36:49,125 --> 00:36:52,083
لذا، ما لم تكن تجري التجارب
على الجاذبية الصناعية

490
00:36:52,250 --> 00:36:55,792
أظن أنها تحاول صنع سلاح -
لكن لماذا تريد (هيل) (كولسون)؟ -

491
00:36:56,167 --> 00:36:57,501
لا أعرف

492
00:36:58,292 --> 00:37:01,959
(إذا استطعنا تحديد هدف (هيل
(سنستطيع استنتاج دور (كولسون

493
00:37:03,125 --> 00:37:05,792
لدينا الكثير من المعلومات في الملف

494
00:37:08,918 --> 00:37:13,000
أحتاج فقط للدخول بضع ساعات الكمبيوترات
والمختبرات، وسأستطيع معرفة ما يحدث

495
00:37:17,876 --> 00:37:20,626
لا أستطيع المساعدة
وأنا محبوس في هذه الزنزانة

496
00:37:23,375 --> 00:37:25,667
هذا مستحيل -
كنت أشك في أنك تستمعين -

497
00:37:25,792 --> 00:37:28,334
نعم، وحلك يتضمن بالطبع الإفراج عنك

498
00:37:28,501 --> 00:37:31,167
(أحاول فقط المساعدة يا (دايزي -
ما زال في صفنا -

499
00:37:31,292 --> 00:37:32,751
لا تدافعي عنه، ليس لي

500
00:37:32,876 --> 00:37:35,876
لم يتبق الكثير من فريقنا
فدعونا نتماسك

501
00:37:35,999 --> 00:37:37,292
كنا مضطرين لإغلاق الصدع

502
00:37:37,417 --> 00:37:40,709
بأي وسيلة مهما كانت سادية -
حسنا، أكنت ستوافقين على ذلك؟ -

503
00:37:40,834 --> 00:37:42,918
أبدا -
حسنا إذا، لم يكن لدي خيار -

504
00:37:46,042 --> 00:37:48,667
لم يكن لديك خيار؟
لقد خدرتني

505
00:37:49,375 --> 00:37:51,999
قيدتني وشققت رأسي

506
00:37:52,959 --> 00:37:56,042
أنا أيضا لست سعيدا بذلك
لكن بعد بضع ساعات

507
00:37:56,751 --> 00:37:59,334
كانت البلدة الواقعة في الأعلى
...ستكون تأثرت أيضا، لذا

508
00:37:59,918 --> 00:38:03,626
أنا آسف، لا أحتاج إلى مغفرتك
أريد فقط أن تثقي بي

509
00:38:03,751 --> 00:38:06,792
(لن تغادر هذه الغرفة، أنت من (هايدرا

510
00:38:06,918 --> 00:38:10,083
حسنا، هذه ميزة
أنا أحيي العلم نفسه الذي يحييه هؤلاء الناس

511
00:38:10,209 --> 00:38:11,751
نعم، لكننا لا ننقلب على بعضنا هنا

512
00:38:11,876 --> 00:38:15,167
أتريدين أن أسرد كل المرات
التي فعلت أنت بها ذلك؟

513
00:38:18,751 --> 00:38:20,167
(سنجد طريقة أخرى لتعقب (هيل

514
00:38:20,292 --> 00:38:21,999
فعلنا هذا من قبل -
وكان فخا -

515
00:38:22,083 --> 00:38:24,751
سيكون الأمر مختلفا هذه المرة -
نعم، لأنك استعدت قواك -

516
00:38:24,876 --> 00:38:26,417
(وهم حصلوا على الـ(غرافيتونيوم

517
00:38:26,542 --> 00:38:28,876
لقد أغلقنا صدعا في الأرض

518
00:38:30,459 --> 00:38:33,584
لا يحتاج الأمر إلى عرافة
لترى كم من السهل عمل صدع آخر

519
00:38:35,042 --> 00:38:37,334
هل تسمعينني؟ (دايزي)؟

520
00:38:42,584 --> 00:38:45,042
دايزي)، أين تذهبين؟)

521
00:38:45,959 --> 00:38:47,250
إنه محق

522
00:38:47,876 --> 00:38:50,584
ربما لا يحتاج الأمر إلى عرافة
لكن لماذا لا نسأل واحدة رغم ذلك؟

523
00:38:52,167 --> 00:38:54,751
أتريدين إخراج (روبن) من مخبئها
والمخاطرة بتعريضها للأذى؟

524
00:38:54,959 --> 00:38:58,584
(دايزي) -
قائدنا مفقود، يجب أن نستعيده -

525
00:38:59,792 --> 00:39:02,459
نحتاج إلى كل سلاح
يمكننا الحصول عليه في هذه المعركة

526
00:39:09,999 --> 00:39:13,209
أكرر، لا يمكنني عمل شيء
وأنا محبوس في هذه الزنزانة

527
00:39:15,375 --> 00:39:20,209
كابن زوج أو زوج بشع مليء بالنمش

528
00:39:22,083 --> 00:39:25,209
أرجوك، أنت لست بشعا البتة

529
00:39:26,876 --> 00:39:29,459
أفهم أن حديثا مثمرا
(دار بينك وبين (دايزي

530
00:39:29,626 --> 00:39:33,542
قذفتني إلى الحائط ثم خرجت غاضبة
لذلك نعم، كان مثمرا جدا

531
00:39:36,292 --> 00:39:37,959
لديك هذه النظرة على وجهك

532
00:39:41,083 --> 00:39:44,042
كنت أفكر فيك وفيّ، فينا

533
00:39:45,375 --> 00:39:47,501
(جيما) -
استرخِ -

534
00:39:49,209 --> 00:39:51,125
أعرف أننا تجاوزنا هذا

535
00:39:55,167 --> 00:39:59,584
هل تميز هذه؟ -
نعم، إنها لي -

536
00:40:00,626 --> 00:40:03,667
بعد إصابتي
حفرت الرقم عليها لأتذكر الاسم

537
00:40:03,918 --> 00:40:05,751
هذا هو ما سأقوله

538
00:40:07,584 --> 00:40:09,209
هذه هي التي لك

539
00:40:15,667 --> 00:40:17,876
(الأداة الأخرى تعود إلى (ديك

540
00:40:21,292 --> 00:40:24,250
الذي حصل عليها من جده

541
00:40:24,959 --> 00:40:28,083
...إنه... إنه

542
00:40:30,999 --> 00:40:34,417
حفيدنا -
نعم -

543
00:40:35,501 --> 00:40:36,834
...لكن

544
00:40:37,959 --> 00:40:39,250
إنه الأسوأ

545
00:40:41,209 --> 00:40:43,292
أعتقد أنه مثالي

546
00:40:43,459 --> 00:40:47,918
كما أن وجوده يثبت أنني وأنت
"ننجح في الوصول إلى "المنارة

547
00:40:48,751 --> 00:40:51,209
ونعيش مدة كافية لنربي ابنتنا

548
00:40:54,083 --> 00:40:56,125
أتفهم ماذا يعني هذا؟ -
نعم -

549
00:40:56,250 --> 00:40:59,334
يعني أن ابنتنا ستتزوج شخصا
أحمق مولعا بالقتال

550
00:40:59,459 --> 00:41:03,250
(ما دامت ستنجب ولدا اسمه (ديك -
(لا يا (فيتز -

551
00:41:04,542 --> 00:41:07,334
يعني أنني أنا وأنت لا نُقهر

552
00:41:13,709 --> 00:41:16,709
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

