﻿1
00:00:00,584 --> 00:00:03,042
"...في الحلقة السابقة"

2
00:00:05,501 --> 00:00:07,751
ما طبيعتك؟ -
"هذه المرأة تسببت بالاضطرابات" -

3
00:00:07,959 --> 00:00:09,834
"بين (تشين) وجماعته بلمسة منها؟"

4
00:00:09,959 --> 00:00:12,542
نعم، يبدو أن للأمر علاقة ما"
"بالالتحام الجسدي

5
00:00:12,751 --> 00:00:15,584
ابتعدوا عني -
...أي علاج تطبّق؟  إلى متى -

6
00:00:15,792 --> 00:00:17,751
اسمع، مهلا، أنا آسف
هذه المعلومات سرية

7
00:00:17,876 --> 00:00:20,375
بعض المؤن الطبية مفقودة -
(إنها (يو يو -

8
00:00:20,626 --> 00:00:23,792
هي من تسرق المؤن الطبية وأنتما
كنتما على تواصل طوال هذا الوقت

9
00:00:23,918 --> 00:00:26,918
(ثمة مجموعة اسمها (واتشدوغز"
"وهم يصطادون غير البشريين

10
00:00:27,209 --> 00:00:28,542
ومن يدري أي نوع من الأسلحة"
"قد يكونون سرقوا

11
00:00:28,876 --> 00:00:30,167
"(من مختبر الطاقة في (باسادينا"

12
00:00:30,292 --> 00:00:31,959
أتريدين أن تعرفي ما الذي
يربط بين هذه الأمور؟

13
00:00:32,042 --> 00:00:33,626
أعتقد أنني قد أكون الصلة

14
00:00:44,501 --> 00:00:46,918
"(ميامي، فلوريدا)"

15
00:00:55,667 --> 00:00:56,999
الآن ترينها

16
00:00:58,667 --> 00:00:59,999
والآن لا ترينها

17
00:01:04,125 --> 00:01:08,000
يا للروعة، كيف فعلت هذا؟ -
لقد وُلدت موهوبا -

18
00:01:08,125 --> 00:01:11,334
ماذا؟ أيمكنك تحويل
ملابس (إيلينا) إلى ثوب جميل؟

19
00:01:12,959 --> 00:01:14,709
منذ متى تعرفينني؟ -
...أعرف -

20
00:01:14,918 --> 00:01:16,751
تعرفينني منذ 10 سنوات
متى رأيتني أرتدي ثوبا؟

21
00:01:16,999 --> 00:01:19,876
أعرف، لم أرك قط في ثوب
(ولكنني اعتبرت بأن (لوس أنجلوس

22
00:01:19,999 --> 00:01:24,626
ستحيي لديك حس الموضة فأنت تعلمين
أنه عليك ارتداء ثوب إشبينة للزفاف

23
00:01:24,751 --> 00:01:26,375
نعم، أعرف، أعرف

24
00:01:27,334 --> 00:01:30,209
"من هو هذا الشاب المثير؟" -
إنه مجرد صديق أعمل معه -

25
00:01:30,417 --> 00:01:32,250
هل هو من الأصدقاء الذين
قد تحضرينهم إلى الزفاف؟

26
00:01:32,501 --> 00:01:34,918
لا، (ماريا)، ليس من هذا النوع -
إذا سأدعوه بنفسي -

27
00:01:35,083 --> 00:01:37,417
(ماريا)... (ماريا)

28
00:01:38,209 --> 00:01:40,334
(ماريا) -
"يويو)، لا أستطيع سماعك)" -

29
00:01:40,667 --> 00:01:42,626
(يو يو) -
"أين أنت يا (يو يو)؟" -

30
00:01:54,584 --> 00:01:57,542
إنه انقطاع عام للكهرباء
هذا رائع، صحيح؟

31
00:01:57,751 --> 00:02:01,626
هذا سيىء للغاية، لن نحصل
على المزيد من المشروبات الممزوجة

32
00:02:02,334 --> 00:02:03,709
...يا جماعة

33
00:02:20,042 --> 00:02:21,918
"هل لفتنا انتباهكم الآن؟"

34
00:02:22,209 --> 00:02:24,209
الانقطاع التام للكهرباء"
"في (ميامي) كان مجرد خطوة أولى

35
00:02:24,417 --> 00:02:27,000
سوف نواصل مهاجمتكم"
"مدينة تلو الأخرى

36
00:02:27,250 --> 00:02:29,501
وساعة تلو الأخرى"
"إلى أن تسمعوا أصواتنا

37
00:02:29,709 --> 00:02:33,000
نحن المقاومة غير البشرية"
"ولن نسمح بعد اليوم

38
00:02:33,167 --> 00:02:35,999
بمعاملة أبناء جنسنا"
"كمخلوقات غريبة وكمجرمين

39
00:02:36,334 --> 00:02:39,000
إن لم توقف حكومات العالم"
"عمليات التسجيل

40
00:02:39,250 --> 00:02:43,042
وإن لم تسمح لنا بالعيش بسلام"
"سنستخدم قدراتنا لمقاتلتكم

41
00:02:45,083 --> 00:02:46,417
تبا

42
00:02:46,834 --> 00:02:49,417
هل هذه عمليات نفذها مجنون ما بمفرده
أم أن غير البشريين باتوا منظمين فعليا؟

43
00:02:49,709 --> 00:02:52,792
ليست لدينا معلومات فعلية، سيدي -
لم يكن بمقدورنا تعقب مصدر البث -

44
00:02:53,000 --> 00:02:58,292
إنها عملية معقدة جدا وبالتالي نكون
قد استبعدنا العملية الفردية والجنون

45
00:02:58,459 --> 00:03:01,918
والتعتيم؟ هل نُفذ بقدرات
غير بشرية أم بعملية تخريبية؟

46
00:03:02,375 --> 00:03:05,751
ثمة مخلوق غير بشري واحد فقط
قادر على تعتيم مدينة بأكملها

47
00:03:05,959 --> 00:03:07,959
لينكولن كامبل)، كان أحد الأخيار) -
أعرف -

48
00:03:08,167 --> 00:03:10,209
نحن ندين له بالكثير، أما من
شخص آخر غيره يتمتع بقدراته؟

49
00:03:10,375 --> 00:03:11,709
قد يكون مخلوقا لم نجده بعد

50
00:03:11,999 --> 00:03:13,292
نعم ولكن العملية تمت على الأرجح
(بواسطة جهاز (إي إم بي

51
00:03:13,501 --> 00:03:14,834
إذا التهديد كان صادقا
ويمكنهم تعتيم المزيد من المدن؟

52
00:03:15,042 --> 00:03:16,375
نعم، إن كان هناك أكثر
من جهاز (إي إم بي) واحد

53
00:03:16,709 --> 00:03:18,083
فهذا التهديد أكثر من جدي -
هذا كابوس للعلاقات العامة -

54
00:03:18,375 --> 00:03:19,876
نحن على بعد شهر واحد من
(إعادة تعريف الناس على (شيلد

55
00:03:19,999 --> 00:03:21,375
يمكن أن تكون حيوات الناس
على المحك

56
00:03:21,751 --> 00:03:24,000
وأنت قلق بشأن الدعاية السيئة
من أنت أصلا؟

57
00:03:24,167 --> 00:03:25,876
(هذا هو (بوروز
من العلاقات العامة

58
00:03:26,083 --> 00:03:31,751
ومهمته القلق بشأن الدعاية السيئة
لذا دعونا نأخذ نفسا عميقا ونهدأ

59
00:03:32,292 --> 00:03:35,959
الفريق المنقسم هو فريق
يسهل هزمه، صحيح؟ صحيح؟

60
00:03:36,584 --> 00:03:38,334
لدينا مخبرة من بين المخلوقات
(غير البشرية في (ميامي

61
00:03:38,584 --> 00:03:41,292
(اسمها (إيلينا رودريغيز
فقدت الاتصال معها منذ ساعة

62
00:03:41,501 --> 00:03:44,501
...إذا تصاعدت حدة الأزمة -
سيكون علينا تخفيف التصعيد سريعا -

63
00:03:44,876 --> 00:03:47,584
أريدكما أن تنتقلا أنتما الاثنان جوا
مع (فيل) إلى (ميامي) خلال ساعة

64
00:03:49,250 --> 00:03:51,334
يجب أن تصدر له
هذا الأمر بنفسك

65
00:03:51,876 --> 00:03:53,792
لم يكن مسرورا من الأمر الأخير
الذي تلقاه

66
00:03:54,417 --> 00:03:56,792
هيا يا (ماي)، قاومي هذا

67
00:03:57,250 --> 00:03:59,417
في الواقع لدي نقل مباشر
عن بعد من مرفقك

68
00:03:59,667 --> 00:04:04,042
وأنا أنظر إلى مؤشراتها الحيوية الآن
ومن الواضح أن حالتها ليست مستقرة

69
00:04:04,584 --> 00:04:07,959
نبضات قلبها غير منتظمة إطلاقا
وضغط الدم يواصل الارتفاع

70
00:04:08,125 --> 00:04:09,459
وضخ الأدرينالين يتزايد

71
00:04:10,125 --> 00:04:13,959
من المسؤول هناك؟
...هل يعلم أحدكم ما الذي

72
00:04:14,083 --> 00:04:15,417
آلو؟

73
00:04:15,584 --> 00:04:16,918
آلو؟

74
00:04:19,959 --> 00:04:22,375
لقد أقفلوا الخط
ليست لديهم أية معلومات

75
00:04:22,584 --> 00:04:25,542
لست أقول إنه لدي حل
من دون الدخول إلى دماغها

76
00:04:25,751 --> 00:04:27,792
أين هي؟ من يعالجها؟

77
00:04:29,209 --> 00:04:31,459
أنا آسفة للغاية
ولكن هذه المعلومات سرية

78
00:04:31,626 --> 00:04:34,709
...من دون إذن المدير لا يمكنني -
(إنها في شمال (نيويورك -

79
00:04:35,626 --> 00:04:38,459
العميلة (ماي) في أحد أفضل
مراكز مكافحة الأمراض في البلاد

80
00:04:38,709 --> 00:04:40,751
لمَ أخفيتم ذلك عني؟
كان يمكن أن أكون هناك الآن

81
00:04:40,959 --> 00:04:43,959
أعرف ذلك وأعرف كم تحب
القيام برحلات غير مرخّص بها

82
00:04:44,167 --> 00:04:45,626
ولكنني كنت بحاجة إليك هنا
في حال حصول أزمة

83
00:04:45,834 --> 00:04:47,125
ونحن الآن في حالة أزمة

84
00:04:47,959 --> 00:04:50,125
ثبتوه، ثبتوه

85
00:04:51,375 --> 00:04:54,083
ابتعدوا عني -
نبضات القلب غير منتظمة -

86
00:04:59,501 --> 00:05:00,834
لقد مات

87
00:05:02,125 --> 00:05:03,459
ما الذي حصل للتو؟

88
00:05:04,792 --> 00:05:07,667
هذا ما سيحصل بالضبط
مع (ماي) خلال الـ24 ساعة المقبلة

89
00:05:08,083 --> 00:05:09,417
مراكز مكافحة الأمراض وصلت
إلى حائط مسدود

90
00:05:09,584 --> 00:05:11,709
...وإن لم نتخذ تدابير جذرية

91
00:05:12,626 --> 00:05:13,959
سوف نخسرها

92
00:05:14,959 --> 00:05:16,292
هل تفكرين بشيء ما؟

93
00:05:17,417 --> 00:05:18,999
إنها فكرة قد لا تنجح
إنما نعم

94
00:05:19,209 --> 00:05:22,876
...قد نجد أحدهم -
لك ما تريدينه ولكن أنجحي المهمة -

95
00:05:24,250 --> 00:05:25,834
نايثنسون)، أحتاج إليه) -
سأرافقها -

96
00:05:25,959 --> 00:05:27,250
لا

97
00:05:27,542 --> 00:05:30,959
ستذهب إلى (ميامي)، أنت أفضل
عميل لدي للتعامل مع غير البشريين

98
00:05:31,125 --> 00:05:32,999
إن كانت عملية التعتيم هذه صحيحة
وحصلت عمليات تعتيم أخرى

99
00:05:33,250 --> 00:05:35,501
قد نواجه مشكلة دولية ضخمة

100
00:05:36,709 --> 00:05:38,959
كنت لتتخذ هذا القرار
لو كنت مكاني

101
00:05:55,417 --> 00:05:57,083
خطيبي المسكين في مكان ما
من المدينة

102
00:05:57,250 --> 00:05:58,792
وليست لدي أية وسيلة
للاتصال به

103
00:05:58,959 --> 00:06:01,167
كيف يمكن للتعتيم الكهربائي
أن يعطّل خدمات الهاتف؟

104
00:06:01,542 --> 00:06:03,501
(إنه على الأرجح جهاز (إي إم بي

105
00:06:03,709 --> 00:06:05,000
"ماذا؟"

106
00:06:05,584 --> 00:06:07,250
"نبضة إلكترومغنطيسية"

107
00:06:08,167 --> 00:06:10,792
"انفجار للطاقة يعطّل الأجهزة الإلكترونية"

108
00:06:11,042 --> 00:06:12,501
"ماذا فعلت في (لوس أنجلوس)؟"

109
00:06:12,751 --> 00:06:14,459
المعلومات التي تصلنا من الأسفل
تفيد بأننا عرضة لهجوم

110
00:06:14,667 --> 00:06:16,375
المخلوقات غير البشرية تسببت
بالتعتيم والناس بدأوا بأعمال شغب

111
00:06:16,584 --> 00:06:18,584
يجب أن نذهب -
لا، نحن بأمان أكثر في الأعلى -

112
00:06:18,876 --> 00:06:21,584
لا، نحن عالقون هنا، يجب أن
نصل إلى مكان مزوّد بالطاقة

113
00:06:21,876 --> 00:06:23,542
سوف أذهب
(يجب أن أجد (سامي

114
00:06:25,542 --> 00:06:27,959
لا يمكننا أن ندعها تذهب بمفردها -
سننزل 30 طبقة على الدرج؟ -

115
00:06:28,125 --> 00:06:31,292
وبالكعب العالي؟ حقا؟ -
لهذا السبب لا أنتعل الكعب العالي -

116
00:06:31,918 --> 00:06:33,918
"(لوس أنجلوس، كاليفورنيا)"

117
00:06:34,709 --> 00:06:36,000
إلى أين نذهب؟

118
00:06:37,083 --> 00:06:40,000
اسمع، أعرف أنك تلتزم بالغموض
والصمت ولكن إن كنا سنتعاون

119
00:06:40,167 --> 00:06:41,959
في هذه المهمة يجب أن تطلعني
على التفاصيل

120
00:06:45,250 --> 00:06:47,834
أتعرف أي شخص
عمل في مرفق (مومنتوم)؟

121
00:06:48,250 --> 00:06:49,584
عمي

122
00:06:51,250 --> 00:06:52,709
سنذهب لمقابلته

123
00:06:53,876 --> 00:06:55,167
عمك؟

124
00:06:55,999 --> 00:06:57,584
عمك (إيلاياس مورو)؟

125
00:06:58,501 --> 00:07:00,375
الذي أمضى محكومية
في سجن (ساوث ريدج)؟

126
00:07:03,667 --> 00:07:07,167
أحب التحري عن الأشخاص جيدا
قبل أن أرافقهم في السيارة

127
00:07:08,083 --> 00:07:09,417
إنه رجل صالح

128
00:07:10,000 --> 00:07:13,334
وقد اقترف عملا خاطئا -
حاول قتل أحدهم، نعم، هذا رأيي -

129
00:07:13,584 --> 00:07:16,667
ماذا فعل في ذاك المختبر؟ -
إنه مهندس كهربائي -

130
00:07:17,125 --> 00:07:18,459
كان عمله أكثر تعقيدا
من أن أفهمه

131
00:07:18,584 --> 00:07:20,667
ولكنني أعتقد أنه حان الوقت
لنعرف طبيعة عمله

132
00:07:20,918 --> 00:07:23,000
المشتبه به فار وقد أصبح لدينا"
"الآن حالتي تعتيم مؤكدتين

133
00:07:23,167 --> 00:07:26,083
في (ميامي) و(لندن)، المخلوقات"
"غير البشرية التي أعلنت مسؤوليتها

134
00:07:26,292 --> 00:07:28,375
عن العمليتين هددت بقطع التيار"
"عن مدينة كبرى في كل ساعة

135
00:07:28,626 --> 00:07:30,334
"إن لم تتم تلبية طلباتها"

136
00:07:30,876 --> 00:07:33,292
هل سمعت هذا؟ -
لا أصدق هذا -

137
00:07:34,292 --> 00:07:35,834
آمل ألا يكونوا قد استهدفوا
(لوس أنجلوس)

138
00:07:36,042 --> 00:07:37,375
هل تخاف من الظلمة؟

139
00:07:37,501 --> 00:07:38,876
لا، أخي الصغير يستقل قطار الأنفاق

140
00:07:39,083 --> 00:07:41,167
وسيعلق في الجزء المضطرب
من المدينة

141
00:07:41,584 --> 00:07:43,209
تعرفين ماذا يحل بالناس
خلال حالات التعتيم

142
00:07:43,417 --> 00:07:44,792
يعتقدون أنه يمكنهم النجاة
بأي عمل يقدمون عليه

143
00:07:45,000 --> 00:07:46,417
وبأن شيئا لا يمكنه ردعهم

144
00:07:47,626 --> 00:07:49,626
سننشغل  كثيرا في حال حصول ذلك

145
00:07:54,751 --> 00:07:56,042
"ماذا يحصل؟"

146
00:08:00,417 --> 00:08:02,125
في حال حصول ذلك هنا

147
00:08:04,876 --> 00:08:07,250
"ضع الكابل ""إف 1 إي إي جي
"وكابلات "آيسو جي إن دي

148
00:08:07,501 --> 00:08:10,667
في الـ(ميني ميغ) وشغل
تسلسل (سي بي آر) بسرعة

149
00:08:13,584 --> 00:08:15,834
آيدا)؟) -
أنا أفتش في الموسوعة -

150
00:08:16,000 --> 00:08:17,334
بحثا عن مراجع الاختصارات -
حسنا -

151
00:08:17,542 --> 00:08:19,751
احملي الكابلات الخضراء والحمراء
وضعيها في مؤخر العلبة السوداء

152
00:08:19,999 --> 00:08:21,459
واضغطي على كل الأزرار الصغيرة

153
00:08:24,542 --> 00:08:26,167
آسف إن كنت أتصرف كشخص مزعج

154
00:08:26,626 --> 00:08:28,626
ولكنهم باغتوني قليلا
هذا كل شيء

155
00:08:28,876 --> 00:08:31,000
(يقولون إن العميلة (ماي
مريضة جدا وحالتها لا تبشر بالخير

156
00:08:32,250 --> 00:08:34,918
"عرّف لي معنى "مزعج -
...إنه -

157
00:08:35,918 --> 00:08:37,209
أمر لا يستحق التعريف

158
00:08:37,501 --> 00:08:40,375
لا يجدر بك استخدام هذا الوصف
على الأرجح وأنا أيضا

159
00:08:42,375 --> 00:08:44,167
أنجزت الأمر -
لسوء الحظ هذا يعني -

160
00:08:44,334 --> 00:08:46,834
أنني سأضطر إلى تعطيلك -
أنا أتفهّم الأمر -

161
00:08:53,209 --> 00:08:56,167
أنت متعاونة للغاية
أنا أكره القيام بهذا فعليا

162
00:08:57,334 --> 00:08:59,334
ولكنك لست مستعدة فعليا
لما سيحصل

163
00:09:00,125 --> 00:09:02,876
عملاء (شيلد) قادمون وأنا سأبذل
قصارى جهدي للمساعدة

164
00:09:03,083 --> 00:09:05,209
آمل أن أتمكن من المساعدة
...وربما حينها

165
00:09:05,959 --> 00:09:09,042
لن نضطر إلى أن نخفيك -
لقد وصلوا -

166
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
ابقوا بعيدا عني -
ثبتوها على الحمالة -

167
00:09:24,334 --> 00:09:26,250
لا، أنا أعرف طبيعتكم -
لا بأس -

168
00:09:28,042 --> 00:09:30,959
أفلتوني، ابتعدوا -
ثبتوها -

169
00:09:40,542 --> 00:09:42,792
هل حددت ما إذا كانت المشكلة
كيميائية أم بيولوجية؟

170
00:09:43,000 --> 00:09:46,834
استبعدنا كل الأسباب المحتملة إلا إذا
كنت تريد أخذ نظرية (ماكس) في الاعتبار

171
00:09:47,042 --> 00:09:49,667
وما هي نظريته؟ -
يقول إن شبحا مسّها -

172
00:09:50,292 --> 00:09:53,542
شبح -
كان بالتأكيد مخلوقا بطبيعة روحية -

173
00:09:53,792 --> 00:09:55,125
...عند استبعاد الاحتمالات غير المرجحة

174
00:09:55,250 --> 00:09:56,584
يجب التفكير بالاحتمالات المستحيلة

175
00:09:56,709 --> 00:09:59,417
إذا استخدمنا جهاز كشف مكنونات
الدماغ الذي طوّرته مؤخرا

176
00:09:59,667 --> 00:10:00,999
...قد نجد نوعا من

177
00:10:01,083 --> 00:10:02,501
إذا راقبنا دماغها
بدماغينا المتقدين

178
00:10:02,751 --> 00:10:04,042
أنا متأكد من أننا سنجد حلا ما

179
00:10:04,792 --> 00:10:06,125
ألديك أية فكرة
كم تبقى لنا من الوقت؟

180
00:10:06,542 --> 00:10:08,667
نظرا إلى الحالات الأخرى
...التي راقبناها أعتقد

181
00:10:10,125 --> 00:10:12,667
لدينا أقل من 6 ساعات
قبل الموت المحتم

182
00:10:16,999 --> 00:10:19,375
كانت مجرد مسألة وقت"
"قبل حصول هذا

183
00:10:19,626 --> 00:10:22,417
لم يعد يمكننا أن ندّعي بأن"
"تهديد غير البشريين غير قائم

184
00:10:22,667 --> 00:10:27,167
كل واحد منهم يشكّل سلاحا فتاكا"
"والآن تلك الأسلحة موجّهة مباشرة نحونا

185
00:10:27,375 --> 00:10:30,000
"لا تخطئوا الحساب، هذا عمل حربي"

186
00:10:30,250 --> 00:10:32,876
وإن لم نقف ونقاومهم الآن"
"فيما يمكننا ذلك

187
00:10:33,042 --> 00:10:34,667
"فسنصبح متآمرين في عملية انقراضنا"

188
00:10:36,542 --> 00:10:38,751
من الحري بـ(ماي) ربما البدء
بتوزيع الأسلحة البدائية

189
00:10:38,999 --> 00:10:40,292
4 مدن تم تعتيمها خلال 5 ساعات

190
00:10:40,667 --> 00:10:43,209
(لندن) و(لوس أنجلوس) و(موسكو)
و(ميامي)، أتعرفون ما القاسم المشترك؟

191
00:10:43,375 --> 00:10:45,083
نعم، لقد نقلنا غير البشريين
إلى كل هذه المدن

192
00:10:45,292 --> 00:10:46,626
ولكن أتعتقد أن هذا يحصل فعليا؟

193
00:10:46,751 --> 00:10:48,626
أتعتقد أنهم ينظمون ثورة؟ -
لا يبدو الوضع جيدا -

194
00:10:49,542 --> 00:10:51,459
كما أن الأمر لا يبدو صحيحا -
أيا يكن الفاعلون -

195
00:10:51,584 --> 00:10:53,167
فسنتخلص منهم حين سنعيد
(التيّار الكهربائي إلى (ميامي

196
00:10:53,417 --> 00:10:54,999
إنهم يستخدمون بالتأكيد
(أجهزة (إي إم بي

197
00:10:56,334 --> 00:10:59,042
المنطقة التي يطالها التعتيم تغطي
نفس المساحة في كل المدن الـ4

198
00:10:59,250 --> 00:11:02,042
التأثير موزّع بشكل عشوائي
مما يصعّب تحديد المصدر

199
00:11:02,292 --> 00:11:06,167
ولكنه لدي كل ما أحتاج إليه
...هنا لتحديد المصدر وتعطيله وتعقبه

200
00:11:06,334 --> 00:11:07,834
تعقبه لمعرفة الجهة المسؤولة
أيا تكن

201
00:11:08,083 --> 00:11:10,042
بالضبط، إذا يجدر بهذا الأمر
أن يتم بسرعة وسهولة

202
00:11:10,417 --> 00:11:12,834
من الأفضل أن يصحّ ذلك
لأن الأوضاع تسوء في الخارج

203
00:11:17,626 --> 00:11:18,959
"هيا بنا"

204
00:11:30,626 --> 00:11:32,459
كل السيارات الأخرى تعطلت

205
00:11:33,292 --> 00:11:34,709
الهاتف تعطل أيضا

206
00:11:35,542 --> 00:11:37,292
أنت محظوظ لأن هذه السيارة
تعود إلى ما قبل العام 1980

207
00:11:37,542 --> 00:11:38,876
وليست مجهّزة بأجهزة إلكترونية

208
00:11:39,999 --> 00:11:41,584
المخلوقات غير البشرية
لا يمكن أن تفعل هذا

209
00:11:41,876 --> 00:11:43,167
ألست من المخلوقات غير البشرية؟

210
00:11:43,667 --> 00:11:45,792
لا يستلزم الأمر
أكثر من مخلوق واحد لبدء ثورة

211
00:11:48,918 --> 00:11:51,501
اهدأ قبل أن تشتعل النيران
في رأسك مجددا

212
00:11:52,334 --> 00:11:53,918
التوتر لا علاقه له بهذا الموضوع

213
00:11:54,125 --> 00:11:56,375
ماذا تقصد بالموضوع بالتحديد
لأنني ما زلت لم أصدق

214
00:11:56,792 --> 00:12:00,209
"رواية "بعت روحي -
لا يهمني ما تصدقينه -

215
00:12:00,501 --> 00:12:01,834
أنا هو العالق في هذه المشكلة

216
00:12:03,959 --> 00:12:05,459
إذا تريد التخلص من هذه المشكلة؟

217
00:12:09,542 --> 00:12:12,667
اعتقدت أنني إذا انتقمت
وقضيت على رجال العصابات

218
00:12:12,918 --> 00:12:14,626
الذين أقعدوا (غايب) على كرسي
مدولب سأتخلص من المشكلة

219
00:12:14,834 --> 00:12:16,125
ولكن هذا لم يحصل

220
00:12:16,501 --> 00:12:18,709
فبدأت أنتقم لأشخاص آخرين

221
00:12:19,000 --> 00:12:21,999
أحرف "إكس" على الجدران -
وحين لم يفدني ذلك أيضا -

222
00:12:23,083 --> 00:12:25,334
...فكرت أنني في حال انتقمت لعمي -
عمك -

223
00:12:26,250 --> 00:12:28,501
إياك أن تعتقد أنه كان
الضحية في ذاك الوضع

224
00:12:28,751 --> 00:12:31,626
لطالما قال إن الرجل
الذي ضربه كان المجرم الفعلي

225
00:12:31,751 --> 00:12:35,792
إذا تعتقد أنك إذا صوّبت السيئات
التي كان عمك يحاول معالجتها

226
00:12:36,042 --> 00:12:38,417
...يمكنك عندها التخلص من

227
00:12:39,667 --> 00:12:40,999
المشكلة

228
00:12:41,459 --> 00:12:43,584
وإلا سيكون علي التعايش
مع المشكلة إلى الأبد

229
00:12:48,626 --> 00:12:50,667
اخرج من السيارة حالا

230
00:12:53,209 --> 00:12:54,876
إلامَ تنظر يا صاحب
الآلية المذهلة؟

231
00:12:55,876 --> 00:12:57,334
هذه السيارات لن تتحرك من هنا

232
00:12:57,626 --> 00:12:59,459
ربما يجدر بنا أن نأخذ عربته

233
00:13:06,584 --> 00:13:08,042
هذا سيكون أفضل حتى

234
00:13:09,751 --> 00:13:12,959
ما كنت لألمسها لو كنت مكانك
لأن المالك سريع الغضب

235
00:13:13,167 --> 00:13:15,083
من المؤسف أن نرى سيارة بهذا
الجمال مع شخص

236
00:13:15,417 --> 00:13:16,751
لا يجيد الاعتناء بها

237
00:13:16,918 --> 00:13:19,209
ما أود فعله هو إلقاء
نظرة تحت الصندوق

238
00:13:19,459 --> 00:13:21,751
ارفع يديك -
أنا أتأمّلها فحسب يا صديقي -

239
00:13:21,959 --> 00:13:23,667
ما من عيب في ذلك، صحيح؟

240
00:13:27,918 --> 00:13:29,459
إنها حامية بعض الشيء

241
00:14:05,918 --> 00:14:10,042
هل كانت هذه هي المشكلة؟ -
لا -

242
00:14:10,792 --> 00:14:12,292
كانت هذه قدراتي أنا

243
00:14:13,751 --> 00:14:16,292
هل أنت بخير؟ -
ما زلت صامدا، وأنت؟ -

244
00:14:16,709 --> 00:14:19,375
أنا بأفضل حال -
(من المؤكّد أنك (غايب -

245
00:14:20,000 --> 00:14:21,667
(غايب)، أعرّفك إلى (دايزي)

246
00:14:22,292 --> 00:14:25,334
تعال، لننقلك إلى المنزل
قبل أن يحل الظلام

247
00:14:31,918 --> 00:14:33,459
أعتقد أنه يجب أن نبقى هنا

248
00:14:33,709 --> 00:14:36,501
سامي) لما كان أرادك)
أن تخرجي والكهرباء ستعود قريبا

249
00:14:36,751 --> 00:14:38,083
لن أنتظر

250
00:14:38,459 --> 00:14:40,501
تراجعوا إلى الخلف

251
00:14:42,501 --> 00:14:45,167
فليتراجع الجميع

252
00:14:45,918 --> 00:14:48,375
حافظوا على الهدوء
ولن يتأذى أحد

253
00:14:48,876 --> 00:14:53,083
...خذها ودعني أرحل -
لم نأتِ من أجل أموالكم -

254
00:14:55,584 --> 00:14:57,542
جئنا بحثا عن المخلوق
غير البشري

255
00:15:05,667 --> 00:15:07,292
الإطار يمكن أن يشكّل
مشهدا ريفيا جميلا

256
00:15:07,542 --> 00:15:10,000
لمساعدتها على الاسترخاء ولكن
من يدري كيف سيحوّله دماغها الآن

257
00:15:10,334 --> 00:15:12,125
قد تنتقل إلى أرض الديناصورات

258
00:15:12,459 --> 00:15:14,042
إذا سنستخدم هذه المشاهد
من أجل التغذية الارتجاعية

259
00:15:16,501 --> 00:15:17,876
هذا ممتاز

260
00:15:18,083 --> 00:15:20,584
من غير الصحيح أننا لا نستخدم
إلا 10 في المئة من أدمغتنا

261
00:15:20,709 --> 00:15:24,834
ولكنه من الصحيح أن عصبونات
قليلة هي التي تحدث كل الضجيج

262
00:15:25,584 --> 00:15:28,125
بقية العصبونات تبقى صامتة
انظري إلى هذا هنا

263
00:15:34,876 --> 00:15:36,876
إنه نظام التشغيل الشبكي

264
00:15:37,167 --> 00:15:39,876
عمله الأساسي في مجال الانتقال
بين حالتي النوم والاستيقاظ

265
00:15:42,959 --> 00:15:44,999
إنه ناشط بشكل مفرط

266
00:15:46,501 --> 00:15:50,083
أعتقد أن هذا هو الجسم
الذي يتسبب بهلوساتها

267
00:15:50,334 --> 00:15:53,626
كوابيس توقظها من نومها وتشغل
أنظمة ضخ الأدرينالين بشكل مفرط

268
00:15:53,918 --> 00:15:56,626
ما يضعها في حالة متطرفة
من القتال أو الطيران

269
00:16:00,959 --> 00:16:03,709
جميعهم شعروا بالخوف حتى الموت -
نعم، بالضبط -

270
00:16:04,083 --> 00:16:05,459
كيف يمكننا إيقاف ذلك؟

271
00:16:06,542 --> 00:16:08,250
كيف يمكن القضاء على الخوف؟

272
00:16:12,417 --> 00:16:14,000
نحن على بعد دقيقتين من المنطقة
التي يطالها التعتيم

273
00:16:14,209 --> 00:16:16,918
وعلى بعد 10 دقائق من الفندق الذي
(اتصلت بك منه العميلة (رودريغيز

274
00:16:17,209 --> 00:16:19,292
سنحضرها أولاَ وبعدها
يمكن لـ(فيتز) إنجاز مهمته

275
00:16:19,542 --> 00:16:22,375
(هذا ليس منطقيا، الـ(إي إم بي
جهاز إلكتروني بدارة قصيرة

276
00:16:22,626 --> 00:16:24,876
تم تشغيله في وقت معيّن -
ماذا تقصد؟ -

277
00:16:24,999 --> 00:16:26,292
لم تتصل بنا منذ ذاك الوقت

278
00:16:26,459 --> 00:16:28,250
أعني أنه لا يمكنها إيجاد
هاتف تم إطفاؤه

279
00:16:28,542 --> 00:16:31,083
هل يود خبير وزارة العلوم الجالس
في الخلف إعطاء رأيه بالموضوع؟

280
00:16:31,626 --> 00:16:33,667
إنها في حفلة لوداع العزوبية
وهي تستمتع بوقتها على الأرجح

281
00:16:33,876 --> 00:16:36,501
وترقص وتشرب مع الشبان
اللاتينيين المثيرين

282
00:16:36,834 --> 00:16:38,792
لن أصدق هذه النظرية

283
00:16:40,501 --> 00:16:41,834
نحن هنا لحمايتكم

284
00:16:42,167 --> 00:16:46,167
المخلوقات غير البشرية تهاجم مدننا
ويجب أن نقاتل بدورنا

285
00:16:46,584 --> 00:16:48,834
لدينا معلومات موثوقة تفيد
بوجود مخلوق غير بشري هنا

286
00:16:49,334 --> 00:16:54,083
في هذا الفندق والآن
...إن كان أحدكم يعرف من يكون

287
00:16:54,334 --> 00:16:55,667
من واجبه تسليم المخلوق

288
00:16:55,918 --> 00:16:57,209
"هذا سخيف"

289
00:16:57,375 --> 00:16:58,709
"أعرف هذا جيدا"

290
00:16:59,083 --> 00:17:00,876
إن كانت إحدى تلك المخلوقات
الحارجة عن الطبيعة هنا لكنا عرفنا

291
00:17:01,709 --> 00:17:05,209
هم أناس أيضا ويستحقون التواجد
هنا مثلنا تماما

292
00:17:05,417 --> 00:17:08,167
أتتحدثين جديا؟ هل هذا
ما فعلته بك (لوس أنجلوس)؟

293
00:17:08,459 --> 00:17:10,626
رجاءً لا تخبريني أنك نباتية أيضا

294
00:17:11,334 --> 00:17:14,250
اسمع، أنا إلى جانبك يا صديقي

295
00:17:14,501 --> 00:17:16,459
وأعتقد أنني أعرف من يكون

296
00:17:16,751 --> 00:17:20,042
إنه يسمّي نفسه (ميرتز) المذهل
وكان يفعل الكثير من الأمور الغريبة قبلا

297
00:17:20,375 --> 00:17:22,000
كان يدعي أنها موهبة

298
00:17:23,918 --> 00:17:25,209
ماذا تفعلون؟

299
00:17:26,000 --> 00:17:27,334
لست المخلوق غير البشري

300
00:17:27,709 --> 00:17:29,167
أقسم لكم إنني لست واحدا منهم

301
00:17:29,918 --> 00:17:32,042
أخبرنا الحقيقة -
أقسم لك بهذا -

302
00:17:32,292 --> 00:17:34,667
استهدفوا 6 مدن حتى الآن"
"وبدأ يصبح الوضع فوضويا

303
00:17:34,876 --> 00:17:37,501
ثمة حالات شغب وعمليات نهب"
"والناس يطالبوننا بالتحرّك

304
00:17:37,709 --> 00:17:41,209
لدي عملاء متجهون إلى كل المواقع
وقد دخلنا إلى منطقة التعتيم الآن

305
00:17:41,375 --> 00:17:43,083
...أمهلنا بعض الوقت لكي -
"(أحتاج إلى إنجاز ما، (فيل" -

306
00:17:43,501 --> 00:17:44,834
"ويجب أن يكون إنجازا كبيرا"

307
00:17:44,959 --> 00:17:47,209
كنت على اتصال بالرئيس وقد قال"
"إننا إن لم نقدم الإجابات قريبا

308
00:17:47,417 --> 00:17:48,751
"...سوف يفعل شيئا ما"

309
00:17:55,459 --> 00:17:56,792
ماذا حصل؟

310
00:17:56,999 --> 00:17:58,751
(من المؤكد أن نبضة (إي إم بي
أخرى أصابتنا

311
00:17:59,000 --> 00:18:00,334
حين دخلنا إلى منطقة التعتيم

312
00:18:01,209 --> 00:18:02,709
...إما هذا أو -
لا -

313
00:18:03,292 --> 00:18:04,626
هذه هي المشكلة

314
00:18:06,751 --> 00:18:08,209
هلا تساعداني قليلا

315
00:18:10,000 --> 00:18:11,334
هذا عديم النفع

316
00:18:11,626 --> 00:18:15,083
وهذا عديم النفع، عديم النفع
كلها عديمة النفع، كل شيء

317
00:18:15,792 --> 00:18:17,667
ماذا يجري، (فيتز)؟ -
لم تكن نبضة ثانية -

318
00:18:17,834 --> 00:18:19,918
ثمة سلسلة متواصلة من النبضات
(مما يعني إنه جهاز (إي إم بي

319
00:18:20,083 --> 00:18:22,042
يطلق النبضات بشكل متواصل
وهو متطور للغاية

320
00:18:22,250 --> 00:18:23,709
مما يعني أن أي من أجهزة
التقنية لن تجدي نفعا

321
00:18:23,918 --> 00:18:26,292
إذا كيف يُفترض بنا إيجاد المصدر
من دون أجهزتك؟

322
00:18:27,626 --> 00:18:28,999
سنعمل بحسب الطريقة التقليدية

323
00:18:33,501 --> 00:18:36,667
إذا، لا أجهزة تقنية
ولا أجهزة تنقل أو أسلحة

324
00:18:36,999 --> 00:18:39,584
وأملنا الوحيد هو في الطريقة
التقليدية التي ابتكرها البروفسور؟

325
00:18:40,334 --> 00:18:42,167
نعم، هذا يختصر ما سنفعله

326
00:18:46,250 --> 00:18:47,709
أتعرفان ما الذي يشكّل
مصدر نور جيد؟

327
00:18:48,626 --> 00:18:51,751
رجل ذو رأس مشتعلة -
خاب أملي لأنني اشتقت إلى ذلك -

328
00:18:51,999 --> 00:18:56,167
لا، لم يخب أملك -
سيدي، كان ذلك مقلقا جيدا -

329
00:19:00,792 --> 00:19:02,999
يجب أن نفعل شيئا
ما حيال ذراعك

330
00:19:03,626 --> 00:19:04,999
سمعتها تنكسر

331
00:19:06,000 --> 00:19:09,292
لا أصدق أنه لم يُغمى عليك -
لا يمكنني الذهاب إلى المستشفى -

332
00:19:10,125 --> 00:19:12,042
عرفت هذا أيضا

333
00:19:12,959 --> 00:19:15,250
...ماذا تفعل حين تتأذى خلال

334
00:19:17,042 --> 00:19:19,751
عملك الليلي؟ ألديك أي رجل
يعالج إصاباتك؟

335
00:19:20,250 --> 00:19:21,584
رجل؟

336
00:19:22,000 --> 00:19:23,334
لا

337
00:19:24,250 --> 00:19:25,667
لا، أنا لا أتأذى

338
00:19:27,751 --> 00:19:30,125
أنت تسببت لي بجرح بالغ
في فناء الخردة

339
00:19:32,042 --> 00:19:33,709
وانظري الآن

340
00:19:34,375 --> 00:19:37,292
ما من خدش حتى -
سبق أن تعرّضت للطعن -

341
00:19:37,542 --> 00:19:40,667
وأصبت بطلقات نارية
وتعرّضت للدهس مرتين

342
00:19:42,292 --> 00:19:44,083
في اليوم التالي أجد نفسي
من دون إصابات

343
00:19:44,584 --> 00:19:45,918
يا لحسن حظك

344
00:19:48,042 --> 00:19:51,584
أنا محظوط بالفعل، المقصود هو
أنني لا أدري كيف يمكنني مساعدتك

345
00:19:51,959 --> 00:19:53,626
يمكنني أن أؤمّن لك الأدوية
وبعض المؤن

346
00:19:55,000 --> 00:19:57,334
يجدر بي استغلال الظلمة لتأمين ذلك

347
00:20:11,334 --> 00:20:13,542
الرجل الذي يظهر
في كل الصور، هل هو والدك؟

348
00:20:13,751 --> 00:20:18,209
إنه عمي (إيلاي)، هو من ربّانا -
(يجب أن أذهب إلى منزل (كانيلو -

349
00:20:18,417 --> 00:20:22,250
في هذه الساعة المتأخرة؟ لماذا؟ -
مع كل التعتيم ستحصل عمليات نهب -

350
00:20:24,876 --> 00:20:29,000
غايب) لا يعرف بشأن العمل الليلي)
ولن يعرف أبدا، مفهوم؟

351
00:20:33,375 --> 00:20:35,542
الأطباق في الخزانة
والشوك في الدرج

352
00:20:36,000 --> 00:20:37,751
إن كنت تريدها

353
00:20:40,042 --> 00:20:43,292
أخبرنا الحقيقة -
أنا أخبركم الحقيقة، لست منهم -

354
00:20:43,501 --> 00:20:46,751
أنا لا أتمتع بقدرات -
إنه يكذب، لقد رأيناه جميعا -

355
00:20:46,959 --> 00:20:50,459
إنها أعمال خفة أيها الغبي
وهي ليست قدرات خارقة

356
00:20:52,792 --> 00:20:55,250
لنرَ إن كان يمكنك
أن تجعل الرصاصة تختفي

357
00:20:57,459 --> 00:20:59,959
أتريد أن تشرفنا بذلك؟

358
00:21:03,667 --> 00:21:04,999
أين المسدس؟

359
00:21:05,125 --> 00:21:06,459
من أخذه؟ -
إنه هو -

360
00:21:06,667 --> 00:21:10,083
أخبرتك أنه جعله يختفي -
لم أفعل شيئا، أقسم بذلك -

361
00:21:11,584 --> 00:21:13,083
والآن سترى الرصاصة

362
00:21:18,459 --> 00:21:21,709
...لا، (إيلينا)؟ كيف استطعت

363
00:21:21,959 --> 00:21:23,292
...(ماريا) -
ابتعدي عني -

364
00:21:23,584 --> 00:21:25,167
(ماريا) -
إنها هي -

365
00:21:25,417 --> 00:21:27,792
هي من أخذت المسدس
هي المخلوق غير البشري

366
00:21:58,292 --> 00:22:00,292
توقف وإلا ستموت

367
00:22:11,501 --> 00:22:15,792
أرأيت؟ ما من داعي للخوف -
ابقي بعيدة عني -

368
00:22:16,209 --> 00:22:18,751
ماريا)، ما زلت على حالي)

369
00:22:19,250 --> 00:22:21,417
لا، أنت واحدة منهم

370
00:22:21,542 --> 00:22:24,000
نعم ولكنني ما زلت (إيلينا) صديقتك

371
00:22:28,042 --> 00:22:29,375
لا

372
00:22:35,083 --> 00:22:36,459
هل أنت بخير؟

373
00:22:37,501 --> 00:22:39,792
أقلّه لن أضطر إلى ارتداء
ثوب سخيف

374
00:22:40,542 --> 00:22:41,918
ألديك أية فكرة عن هوياتهم؟

375
00:22:43,459 --> 00:22:45,959
وما سبب وجودهم هنا؟ -
جاءوا إلى هنا بحثا عني -

376
00:22:46,167 --> 00:22:48,167
(عرفوا أنني في (ميامي
وفي هذا الفندق بالذات

377
00:22:48,417 --> 00:22:51,999
كيف يُعقل ذلك؟ كنت أعتقد أننا
نحن الأشخاص المسجّلين محميين

378
00:22:52,209 --> 00:22:56,250
فتشوهم، أعتقد أن أسوأ
كوابيسي قد تحقق للتو

379
00:22:56,584 --> 00:22:58,751
لا، دعوني... ابقوا بعيدا عني -
الوقت يداهمنا -

380
00:22:58,959 --> 00:23:00,918
يجب أن نفعل شيئا
أي شيء

381
00:23:01,250 --> 00:23:02,584
لا بأس، لا بأس

382
00:23:05,125 --> 00:23:07,083
أظنني وجدت الطريقة
لمعالجة كل مشكلاتنا

383
00:23:07,334 --> 00:23:08,667
كيف؟ ما هي الطريقة؟

384
00:23:09,709 --> 00:23:11,250
سيكون علينا قتلها

385
00:23:16,959 --> 00:23:19,959
قرد شيمبانزي، قردا شيمبانزي

386
00:23:21,125 --> 00:23:23,667
قرد شيمبانزي، قردا شيمبانزي

387
00:23:23,876 --> 00:23:25,459
كيف عرفت بوجود مخلوق
غير بشري هنا؟

388
00:23:25,792 --> 00:23:28,542
لصالح من تعمل؟ -
أنا مجرد مواطن قلق -

389
00:23:29,250 --> 00:23:32,667
إذا لدينا قاسم مشترك لأنني
قلق حاليا بشأن المقتصين

390
00:23:32,876 --> 00:23:34,542
الذين يستهدفون غير البشريين
خلال حالات التعتيم

391
00:23:34,709 --> 00:23:37,209
إلى جانب من تقف؟ -
لا أقف إلى جانبك -

392
00:23:37,584 --> 00:23:39,209
ما الذي تفعله؟

393
00:23:42,876 --> 00:23:45,751
المواطنون القلقون لا يتجوّلون
مرتدين أعتدة حربية

394
00:23:45,959 --> 00:23:49,334
هذه ليست ملابس عسكرية عادية
إنها أعتدة عسكرية متطورة

395
00:23:49,626 --> 00:23:52,167
تماما مثل جهاز (إي إم بي)، هذه
العمليات ليست من صنع غير البشريين

396
00:23:52,459 --> 00:23:54,542
هذه مكيدة، إنهم يتعرّضون للمطاردة

397
00:23:57,584 --> 00:23:59,584
وخمّن من يقوم بعمليات المطاردة

398
00:24:05,584 --> 00:24:10,709
إذا من أين تعرفين (روبي)؟ -
لا أعرفه، لقد أقلّني فحسب -

399
00:24:12,501 --> 00:24:15,876
هو لا يقلّ أحدا أبدا وأنت لست
من هذا الحي بالتأكيد

400
00:24:16,626 --> 00:24:18,918
لا أعرف، قد يكون أشفق علي

401
00:24:19,667 --> 00:24:22,709
واعتبرني آنسة واقعة في مأزق -
كيف آذيت ذراعك؟ -

402
00:24:23,000 --> 00:24:26,042
صدمتني سيارة، كيف آل بك
الأمر على كرسي مدولب؟

403
00:24:27,626 --> 00:24:30,834
كنت متواجدا في المكان
والزمان غير المناسبين منذ سنوات

404
00:24:31,375 --> 00:24:33,000
ولكنني تأقلمت مع الوضع

405
00:24:34,584 --> 00:24:38,667
و(روبي) يعتني بك؟ -
هو يعتني بي وأنا أهتم به -

406
00:24:39,584 --> 00:24:40,918
هل كان هذا مضحكا؟

407
00:24:41,000 --> 00:24:42,999
أتساءل ماذا يمكن أن يكون
ردّه على ذلك

408
00:24:43,167 --> 00:24:44,959
لا يبدو أنه بحاجة
إلى عناية من أحد

409
00:24:45,501 --> 00:24:49,250
من دوني لكانت حياته تدهورت

410
00:24:49,751 --> 00:24:51,876
إنه يخرج دائما خلال الليل
وهو دائما بمفرده

411
00:24:52,959 --> 00:24:56,709
اعتقدت أنه يقامر أو يسابق
أو ربما يتعاطى المخدرات، لا أدري

412
00:24:58,501 --> 00:25:02,083
ما أعرفه... هو أن السيئات
يرتكبها الأشرار

413
00:25:03,626 --> 00:25:05,542
وهل تعتقد أنني واحدة منهم؟

414
00:25:05,792 --> 00:25:08,167
"هذا ما أحاول اكتشافه"

415
00:25:12,834 --> 00:25:15,417
الـ(واتشدوغز) مسؤولون عن هذا؟ -
أو أنه ثمة طرف يدعمهم -

416
00:25:15,626 --> 00:25:17,542
كان هذا هجوما منسّقا
طاول العالم بأسره

417
00:25:17,792 --> 00:25:19,751
لطالما كانت مناطق اعتداءاتهم محلية

418
00:25:19,959 --> 00:25:21,334
وجدت شيئا

419
00:25:26,459 --> 00:25:28,667
أرقام وعناوين المتعاملين معهم

420
00:25:28,918 --> 00:25:30,209
هذا ما كنت أخشاه

421
00:25:30,334 --> 00:25:31,667
هذه من لائحة غير البشريين المسجلين

422
00:25:31,834 --> 00:25:34,000
وفي كل مرة يتحرك فيها أحدهم
يتم تحديث المعلومات بشكل آلي

423
00:25:34,167 --> 00:25:36,083
وبهذا الشكل عرفوا أنها هنا -
كيف حصلوا عليها؟ -

424
00:25:36,209 --> 00:25:37,542
أنا متأكد من أن مصدرها
(ليس وكالة (شيلد

425
00:25:37,709 --> 00:25:39,083
ولكننا لسنا الوكالة الوحيدة
التي تمتلك هذه اللائحة

426
00:25:39,250 --> 00:25:41,083
ناهيك عن كل الدول
التي وقعت على الاتفاقيات

427
00:25:41,250 --> 00:25:44,125
مهما كانت الإجراءات الأمنية مشددة
فقد كانت الأغراض تُفقد بشكل ما

428
00:25:44,334 --> 00:25:46,876
لوائح وأسلحة وأدوية

429
00:25:47,292 --> 00:25:49,918
وإن كانوا يطاردون غير البشريين هنا
فهم يصطادونهم أيضا في المدن الأخرى

430
00:25:50,167 --> 00:25:52,334
ومع تعطّل وسائل الاتصال ليست
لدينا أية طريقة لتحذيرهم

431
00:25:52,501 --> 00:25:55,501
نعم، قد لا تبقى معطّلة لوقت طويل
لأنني أعتقد أنه يمكننا حل المشكلة

432
00:25:57,250 --> 00:26:00,250
عبر الشرب حتى الثمالة؟ -
ماذا؟ لا، أحتاج إلى الفلينات فقط -

433
00:26:00,417 --> 00:26:02,834
كما سأحتاج أيضا إلى الإبر
وإلى أوعية مياه

434
00:26:04,626 --> 00:26:07,375
ماذا؟ ألم يلتحق أي منكم
بالكشافة؟ سنصنع بوصلات

435
00:26:08,083 --> 00:26:10,209
بحقكم، إنها العلوم البدائية

436
00:26:10,667 --> 00:26:13,292
نعم، هذا ليس مهما، إنها مجرد
علوم بدائية وقد تنقذ الوضع

437
00:26:14,334 --> 00:26:18,584
اعتبري بأن دماغها كومبيوتر معرّض
للخطر بسبب الفيروسات والأخطاء

438
00:26:18,792 --> 00:26:20,250
إذا أوقفناه عن العمل
وأعدنا تشغيله

439
00:26:20,417 --> 00:26:23,042
عندها فإن أجزاء الدماغ
التي كانت تعمل بشكل مفرط

440
00:26:23,292 --> 00:26:25,167
يجب أن تعود إلى حالتها الطبيعية

441
00:26:25,375 --> 00:26:27,083
هذا جنوني -
من دون أدنى شك -

442
00:26:27,250 --> 00:26:28,667
ولكن الوقت يمر
والخيارات ليست كثيرة

443
00:26:29,209 --> 00:26:32,918
حسنا... ما أن يتوقف
قلبها عن الخفقان

444
00:26:33,083 --> 00:26:36,667
سيكون لدينا حوالى 7 دقائق
قبل أن تصاب بضرر دماغي

445
00:26:36,834 --> 00:26:38,125
تتعذر معالجته ويصبح
من المستحيل إعادتها إلى الحياة

446
00:26:38,250 --> 00:26:39,584
وفي هذا الوقت سنراقب
نشاط الدماغ

447
00:26:39,709 --> 00:26:41,959
وما أن يبلغ عتبته الأكثر تدنيا -
سنصعقها لنعيدها إلى الحياة -

448
00:26:42,167 --> 00:26:44,250
وسنتأمّل أن تكون نظريتك صحيحة -
بالضبط -

449
00:26:44,542 --> 00:26:45,876
وعندها سنخرج جميعا
لنشرب الكثير من المشروبات

450
00:26:46,125 --> 00:26:47,459
اتفقنا؟ هل أنت مستعدة؟

451
00:26:47,667 --> 00:26:50,999
طبعا لست مستعدة
(إننا نوشك على قتل (ماي

452
00:26:51,626 --> 00:26:53,626
(إننا نوشك على إنقاذ (ماي

453
00:27:02,918 --> 00:27:04,209
ستكون الأمور كما يرام

454
00:27:04,459 --> 00:27:05,876
أنا آسفة للغاية

455
00:27:24,083 --> 00:27:26,834
(جهاز الـ(إي إم بي
يطلق نبضة كل ثانيتين

456
00:27:26,999 --> 00:27:29,167
وخلال تلك اللحظة
يصبح لدينا الشمال المغنطيسي

457
00:27:29,334 --> 00:27:31,667
ما يجعل الإبر تتحرك بضع
...درجات في ذاك الاتجاه، والآن

458
00:27:31,999 --> 00:27:33,792
بناءً على مقدار تحرّكها
في كل مرة

459
00:27:34,000 --> 00:27:36,751
يجدر بنا تحديد مصدر جهاز
الـ(إي إم بي) بواسطة علم التثليث

460
00:27:36,959 --> 00:27:39,000
أو أقلّه تحديد موقع قريب

461
00:27:39,125 --> 00:27:40,626
سأكون جاهزا عندما
تجهز أيها التقليدي

462
00:27:40,876 --> 00:27:43,751
حسنا، حسنا، أشيروا إلى النتيجة
عندما تتحرك الإبر

463
00:27:43,999 --> 00:27:45,751
35 درجة إلى الشرق -
5 درجات إلى الغرب -

464
00:27:45,918 --> 00:27:48,751
10 درجات إلى الشرق -
حسنا، ها هي النبضة مجددا، استعدوا -

465
00:27:51,250 --> 00:27:52,667
لدينا أقل من دقيقتين

466
00:27:54,167 --> 00:27:56,999
إننا نقترب من عتبة
الحد الأدنى لنشاط الدماغ

467
00:27:57,584 --> 00:27:59,167
استعدي

468
00:28:03,751 --> 00:28:05,125
...واحد

469
00:28:05,792 --> 00:28:07,083
...اثنان

470
00:28:09,501 --> 00:28:11,792
ما الذي حصل؟ -
لا أدري، انقطع التيار الكهربائي -

471
00:28:12,209 --> 00:28:14,751
ليس هنا وليس الآن -
لست أفهم -

472
00:28:14,959 --> 00:28:16,417
كان يجدر بالمحرّك الاحتياطي
أن يعمل الآن

473
00:28:18,375 --> 00:28:19,834
(هيا يا (ماي -
يا إلهي -

474
00:28:19,999 --> 00:28:21,417
هيا

475
00:28:26,876 --> 00:28:28,167
(هيا يا (ماي

476
00:28:30,292 --> 00:28:31,626
هيا

477
00:28:32,417 --> 00:28:34,792
لست أفهم، ماذا أصاب
التيار الكهربائي اللعين؟

478
00:28:37,292 --> 00:28:38,959
لقد فقدنا للتو جزءا من العاصمة

479
00:28:42,876 --> 00:28:44,292
نعم، سيدي الرئيس؟

480
00:28:47,626 --> 00:28:49,375
بدأت بالمتابعة الآن، سيدي

481
00:28:50,292 --> 00:28:51,959
"بتنا نسيطر الآن على 7 مدن"

482
00:28:52,167 --> 00:28:56,042
إن لم توقفوا عملية تسجيل"
"غير البشريين خلال 24 ساعة

483
00:28:56,250 --> 00:28:58,167
"سنقوم بتعتيم 7 مدن أخرى"

484
00:28:58,918 --> 00:29:02,417
نعم، سيدي الرئيس، أنا أدرك
خطورة الوضع

485
00:29:02,709 --> 00:29:04,167
أمهلني ساعة واحدة بعد

486
00:29:04,417 --> 00:29:06,042
العميل (كولسن) وفريقه
يعملون على هذه القضية

487
00:29:07,083 --> 00:29:08,751
شكرا، سيدي

488
00:29:11,375 --> 00:29:14,209
الرئيس يريد إرسال الجنود
إلى المناطق التي يطالها التعتيم

489
00:29:14,459 --> 00:29:17,334
والقضاء على غير البشريين
بأية وسائل ممكنة

490
00:29:19,292 --> 00:29:23,542
(هيا يا (كولسن
حقق لي ذلك الإنجاز

491
00:29:24,000 --> 00:29:25,834
30 درجة إلى الشرق -
10 درجات إلى الغرب -

492
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
10 درجات إلى الشرق -
حسنا، وجدته -

493
00:29:35,083 --> 00:29:36,417
نعم

494
00:29:37,000 --> 00:29:38,667
"لقد علّمت الموقع بحرف "إكس

495
00:29:40,334 --> 00:29:42,083
حسنا، لننطلق

496
00:29:42,459 --> 00:29:43,876
يجب أن تعودي

497
00:29:45,542 --> 00:29:47,375
لن أخسرك

498
00:29:47,999 --> 00:29:52,375
أعدك بذلك، أتعدينني أيتها العميلة
ماي)؟ يجب أن تعودي)

499
00:29:52,667 --> 00:29:54,292
هذا أمر مني

500
00:29:55,709 --> 00:29:58,000
نحتاج إلى الثلج
يجب أن نبقيها باردة

501
00:29:58,250 --> 00:29:59,584
...هذا ليس

502
00:29:59,999 --> 00:30:01,667
...أعني أنه في هذه المرحلة

503
00:30:02,417 --> 00:30:05,000
...لو أمكننا تشغيل بطارية أو

504
00:30:23,042 --> 00:30:24,834
أنا آسفة

505
00:30:29,292 --> 00:30:30,626
ما هذا؟

506
00:30:30,792 --> 00:30:32,999
إنه جهاز طاقة نظيفة محمي
بدرع مغنطيسي بنمو ذاتي

507
00:30:33,417 --> 00:30:35,918
إنه نموذج أوّلي لجهاز
كنت أعمل عليه خلال أوقات فراغي

508
00:30:36,042 --> 00:30:37,375
قد يفي بالغرض

509
00:30:40,042 --> 00:30:43,626
حاولي -
هيا يا (ماي)، قاومي -

510
00:30:44,417 --> 00:30:45,751
مجددا

511
00:30:45,876 --> 00:30:48,459
استفيقي، هيا يا (ماي) قاومي

512
00:30:48,709 --> 00:30:52,042
استفيقي، استفيقي، استفيقي

513
00:30:52,667 --> 00:30:54,792
ماذا؟

514
00:30:55,751 --> 00:30:57,042
أين أنا؟

515
00:30:58,751 --> 00:31:00,459
ارفعي هذه الحثالة عني

516
00:31:02,292 --> 00:31:04,042
(أهلا بعودتك أيتها العميلة (ماي

517
00:31:06,501 --> 00:31:08,501
هل فاتني شيء ما؟

518
00:31:15,167 --> 00:31:17,209
يبدو فارغا، أمتأكد من أنه
المكان الصحيح؟

519
00:31:17,375 --> 00:31:21,083
قلت إنني سأجد الموقع الأقرب -
لست متأكدا من ذلك أيها السريع -

520
00:31:25,209 --> 00:31:26,626
توقفوا

521
00:31:40,083 --> 00:31:42,000
يا  للهول، نعم
كان (فيتز) محقا

522
00:31:42,250 --> 00:31:44,709
جهاز الـ(إي إم بي) هنا -
نعم ولكن الخبر السيىء -

523
00:31:44,918 --> 00:31:47,918
هو أنهم يفوقوننا عدديا -
ألديكم أية اقتراحات؟ -

524
00:31:54,501 --> 00:31:55,876
ما هذا؟

525
00:32:14,834 --> 00:32:16,584
سلاحي -
لقد خسرت سلاحي -

526
00:32:16,792 --> 00:32:18,083
إنها المخلوقات غير البشرية

527
00:32:44,999 --> 00:32:47,667
حسنا، كل شيء جاهز
فليكن نور

528
00:32:56,167 --> 00:32:57,751
أهلا بعودتكم يا جماعة

529
00:33:00,876 --> 00:33:03,375
الكثير من الناس يبحثون
عن عذر للكراهية

530
00:33:03,584 --> 00:33:06,250
هذه الظاهرة تنتشر، جوازات سفر
وتأشيرات سفر

531
00:33:06,501 --> 00:33:08,292
(أحدهم يحوّل الـ(واتشدوغز
إلى منظمة عالمية

532
00:33:10,000 --> 00:33:13,999
(نعم، أنا العميل (كولسن
صليني بالمدير، حللنا القضية

533
00:33:18,626 --> 00:33:20,167
كانوا يقولون في نشرة الأخبار
قبل قليل إن المخلوقات غير البشرية

534
00:33:20,459 --> 00:33:21,834
هي من تسببت بحالات التعتيم

535
00:33:22,334 --> 00:33:24,501
أتعتقدين أن هذا صحيح؟ -
ليست لدي فكرة -

536
00:33:25,459 --> 00:33:26,959
لم أتعرّف إلى أي مخلوق
غير بشري قط

537
00:33:27,918 --> 00:33:31,292
ولكنني أعرف فحسب أن الناس لا
يحبون تلك المخلوقات لأنها مختلفة

538
00:33:32,000 --> 00:33:33,334
سبق أن مررت بوضع مشابه

539
00:33:33,999 --> 00:33:35,918
حالة يدك لا تبدو جيدة

540
00:33:36,626 --> 00:33:38,125
لا أعرف ما سبب عدم
ذهابك إلى غرفة الطوارىء

541
00:33:38,417 --> 00:33:40,459
لأن ذلك لن يجدي نفعا
فالتيار الكهربائي مقطوع

542
00:33:42,999 --> 00:33:46,959
يبدو أن أحدهم يقوم برعايتك
(لم يعد عُذرك هذا مجديا، (دايزي

543
00:33:47,584 --> 00:33:51,667
إن كان هذا اسمك الحقيقي -
لقد كانت لي عدة أسماء -

544
00:33:52,709 --> 00:33:54,083
حقا؟

545
00:33:54,792 --> 00:33:56,751
هل كان أحدها (كوايك)؟

546
00:33:58,334 --> 00:34:01,375
اسمعي، ذاك الرجل الذي كان
يصوّب المسدس نحو رأسي طار

547
00:34:02,167 --> 00:34:03,834
كيف حصل ذلك؟

548
00:34:04,209 --> 00:34:05,959
شعرت بالأرض تهتز

549
00:34:06,292 --> 00:34:09,334
لم يكن هناك أحد سواك
وكنت متألمة كثيرا

550
00:34:09,542 --> 00:34:11,542
ولكنك تخشين الذهاب
إلى المستشفى كثيرا

551
00:34:13,999 --> 00:34:18,834
لا تقلقي... سرك بأمان معي

552
00:34:21,292 --> 00:34:24,501
(شكرا يا (غايب -
طالما أنك سترحلين -

553
00:34:25,459 --> 00:34:27,584
من دون أن تقتربي
من شقيقي مجددا

554
00:34:27,792 --> 00:34:29,918
روبي) يحتاج إلى أشخاص)
صالحين من حوله

555
00:34:31,417 --> 00:34:32,959
وأنت لست منهم

556
00:34:36,501 --> 00:34:39,083
من كان يحمل اللوائح والرجال
(الذين كانوا يحرسون جهاز (إي إم بي

557
00:34:39,292 --> 00:34:40,792
كان لديهم جميعا
(وشوم منظمة (واتشدوغ

558
00:34:41,042 --> 00:34:44,292
ومعدات عسكرية متطورة
من المؤكد أن أحدهم يدعمهم

559
00:34:44,501 --> 00:34:48,334
بموارد كبيرة وتدخل أجنبي
أيا يكن من أعلن الحرب

560
00:34:48,501 --> 00:34:50,083
على المخلوقات غير البشرية -
لقد نجحت خطتهم -

561
00:34:50,292 --> 00:34:51,999
الخوف ينتشر كالنار
في الهشيم في الخارج

562
00:34:52,167 --> 00:34:53,999
كيف يمكننا مكافحة ذلك؟ -
قد يكون حان الوقت -

563
00:34:54,876 --> 00:34:56,209
لا، ما زال الوقت مبكرا
(جدا يا (فيل

564
00:34:56,417 --> 00:34:58,000
لدينا خطة محددة للكشف
عن الوكالة

565
00:34:59,542 --> 00:35:01,125
هل لي أن أسدي إليك نصيحة؟

566
00:35:01,918 --> 00:35:03,709
(إنه أمر تعلّمته من (فيوري

567
00:35:04,542 --> 00:35:06,918
من المهم أن نعرف
متى يجدر بنا التخلي عن الخطة

568
00:35:07,959 --> 00:35:09,792
وهل تعتقد أن هذه
إحدى تلك اللحظات؟

569
00:35:09,999 --> 00:35:11,918
هذا القرار يعود لك
حضرة المدير

570
00:35:25,125 --> 00:35:27,209
"لا؟ حسنا، سآخذها أنا إذا"

571
00:35:28,209 --> 00:35:30,167
ليت (دايزي) كانت هنا
لترى هذا

572
00:35:33,375 --> 00:35:34,876
لا شيء؟

573
00:35:36,959 --> 00:35:38,792
إذا لن تعترفي؟

574
00:35:39,918 --> 00:35:42,459
نحن نعرف أنك كنت تتواصلين
(معها يا (يو يو

575
00:35:45,584 --> 00:35:48,959
لقد أعطيتها وعدي -
بمَ وعدتها؟ بأنك ستكذبين؟ -

576
00:35:49,125 --> 00:35:51,751
كنت تعلمين أننا نبحث عنها
كان بإمكانك مساعدتنا

577
00:35:51,918 --> 00:35:55,042
كان بإمكانك الاتصال بنا
ولكنك استغللتني بدلا من ذلك

578
00:35:55,209 --> 00:35:58,334
لتؤمّني لها الأدوية -
هي من اتصلت بي -

579
00:35:58,542 --> 00:36:01,250
و(دايزي) لا تريد أن يُعثر عليها
لذا يجدر بك احترام إرادتها

580
00:36:01,417 --> 00:36:04,167
اسمعي، إنها مصابة وهي في خطر
...إنها متورّطة مع ذاك

581
00:36:04,834 --> 00:36:06,834
لا أعرف ما هو
ولكنه ليس برجل صالح

582
00:36:07,834 --> 00:36:09,334
الرجل المشتعل نارا؟

583
00:36:16,209 --> 00:36:17,918
كنت على علم بهذا؟

584
00:36:22,542 --> 00:36:25,292
(الغضب يناسبك يا (ماك -
لا تفعلي هذا -

585
00:36:25,667 --> 00:36:28,751
لا تقللي من أهمية الأمر
يجب ألا يكون هناك أي أسرار بيننا

586
00:36:28,959 --> 00:36:32,292
لمَ لا؟ لا تجمعنا أية أمور أخرى

587
00:36:34,125 --> 00:36:37,209
حسنا، هل رأى الجميع
هذا الرجل ما عداي؟

588
00:36:37,834 --> 00:36:40,667
أنا سمعت كلاما عنه فحسب
إنه أسطورة في الخارج

589
00:36:42,167 --> 00:36:45,334
السائق الشبح

590
00:36:45,792 --> 00:36:47,501
معظم الناس يعتبرون قصته فولكلورية

591
00:36:48,334 --> 00:36:50,584
لا، قصته حقيقية -
هل اكتشفنا أية أمور أخرى؟ -

592
00:36:50,751 --> 00:36:52,042
لا، لم نكتشف شيئا عنه

593
00:36:52,209 --> 00:36:55,125
ولكنني حضرت لائحة بالكليات
التي عملت في مختبرات (مومنتوم) للطاقة

594
00:36:55,334 --> 00:36:57,250
حين كانت شغالة
قد تكون معلومات يمكننا تحريها

595
00:36:57,459 --> 00:36:59,459
انظروا، ها هو

596
00:37:00,501 --> 00:37:02,292
"(مرحبا جميعا، أنا (جيفري مايس"

597
00:37:02,584 --> 00:37:07,709
وقد طلب مني الرئيس التحدث"
"عن أحداث حصلت وأقلقت العديدين

598
00:37:08,167 --> 00:37:10,709
جميعكم تعرفون من أكون وتعرفون"
"بشأن عملي في العلاقات العالمية

599
00:37:10,918 --> 00:37:14,584
ولكن الأهم... أنتم تعرفون"
"...أنني شخص صادق لذا

600
00:37:14,959 --> 00:37:16,584
"دعونا نوضح الأمور"

601
00:37:17,751 --> 00:37:21,042
المخلوقات غير البشرية لم تكن"
"مسؤولة عن حالات التعتيم الأخيرة

602
00:37:21,375 --> 00:37:24,000
إذ أن من تسبب بها"
"هم من البشر المتطرفين

603
00:37:24,626 --> 00:37:26,751
هم أشخاص مصرّون"
"...على نشر الخوف

604
00:37:27,000 --> 00:37:29,876
الخوف من هؤلاء الأفراد الجدد"
"في مجتمعنا

605
00:37:31,083 --> 00:37:32,792
"يريدون تقليبنا ضد بعضنا البعض"

606
00:37:33,959 --> 00:37:35,709
"...ولكنني أقف هنا لأخبركم"

607
00:37:37,792 --> 00:37:39,584
"بأن مخططهم لن ينجح"

608
00:37:40,334 --> 00:37:42,876
أين (دايزي)؟ -
لا أدري -

609
00:37:43,083 --> 00:37:45,250
لقد نمت وحين استفقت
كانت قد رحلت

610
00:37:47,918 --> 00:37:51,501
ولن ينجح المخطط لأنه ثمة"
"صديق قديم عاد إلى المدينة

611
00:37:51,959 --> 00:37:54,999
وهو موجود هنا للتعامل مع"
"هذا التهديد وأي تهديد آخر يعترضنا

612
00:37:55,459 --> 00:37:59,375
وليلة البارحة ذاك الصديق القديم"
"أعاد إنارة كل الأضواء

613
00:37:59,876 --> 00:38:01,584
منقذا عددا لا يحصى"
"من الحيوات

614
00:38:02,834 --> 00:38:04,709
"...وذاك الصديق القديم"

615
00:38:05,751 --> 00:38:07,501
"(هو وكالة (شيلد"

616
00:38:13,292 --> 00:38:14,751
آمل أننا نقوم
بالعمل الصائب

617
00:38:15,375 --> 00:38:17,000
كنت أحب العمل بشكل سري

618
00:38:17,751 --> 00:38:20,292
أقلّه لن تعود مضطرا
إلى العيش متخفيا بعد الآن

619
00:38:22,083 --> 00:38:23,417
عن إذنكم

620
00:38:23,751 --> 00:38:25,876
أذكى الأشخاص الذين تسنى لي"
"شرف العمل معهم

621
00:38:26,083 --> 00:38:28,918
مرحبا، سمعت أنك عدت"
"إلى طبيعتك

622
00:38:29,584 --> 00:38:32,125
أشعر بأنني نزقة -
هذا ما قلته تماما؟" -

623
00:38:33,250 --> 00:38:35,292
كان يجب أن تكون
أنت أمام الكاميرات

624
00:38:35,792 --> 00:38:39,959
لا، أنا حيث أنتمي بالضبط -
"سأوضح الأمر مرة أخرى" -

625
00:38:40,083 --> 00:38:46,792
لقد عدنا ونحن هنا لحمايتكم
جميعا، بشرا وغير بشر على حد سواء

626
00:38:47,501 --> 00:38:52,375
حين سيحاول الآخرون التفريق بيننا"
"سيزيد ذلك من تكاتفنا أكثر

627
00:38:53,667 --> 00:38:55,876
نحن جميعا أفرادا"
"في نفس الفريق

628
00:38:56,250 --> 00:38:59,709
"...لأن الفريق الذي يثق هو فريق"

629
00:39:06,375 --> 00:39:09,000
شيلد) كانت تحت)"
"(سيطرة وكالة (هايدرا

630
00:39:09,209 --> 00:39:11,250
والآن ستكون هذه الوكالة"
"تحت سيطرة المخلوقات غير البشرية

631
00:39:11,709 --> 00:39:14,876
لدي مصادر موثوقة للغاية وقد"
"أخبرتني أن المخلوقات غير البشرية

632
00:39:15,083 --> 00:39:18,667
كانت مسؤولة عن حالات التعتيم"
"(رغم ما قد يقوله (جيفري مايس

633
00:39:18,999 --> 00:39:21,667
(كانت هذه هي السيناتور (نادير"
"التي أدلت برأيها حول إعلان الحكومة

634
00:39:21,959 --> 00:39:24,959
"...عن عودة" -
أعطني خبرا جيدا -

635
00:39:25,125 --> 00:39:27,459
(رغم أن وكالة (شيلد"
"نجحت في إعادة تشغيل التيار

636
00:39:27,667 --> 00:39:30,250
فقد تمكنّا من تصفية"
"17 مخلوق غير بشري حوال العالم

637
00:39:30,459 --> 00:39:32,125
هذا جيد، إنها انطلاقة جيدة

638
00:39:32,751 --> 00:39:34,417
أنا في منزل شقيقي
ولكنني سأغادر الآن

639
00:39:34,626 --> 00:39:36,792
سأتصل بك من السيارة
لمناقشة التفاصيل الدقيقة

640
00:39:37,250 --> 00:39:40,542
تهديد إرهابي عالمي تسبب بحالات"
"تعتيم في العديد من المدن الكبرى

641
00:39:40,792 --> 00:39:44,876
حول العالم، في ظل قيادة"
"(المدير المعيّن حديثا (جيفري مايس

642
00:39:45,125 --> 00:39:46,918
(أعادت وكالة (شيلد"
"الالتزام بتعهّدها

643
00:39:47,000 --> 00:39:48,584
أتريدني أن أطفئه؟

644
00:39:49,334 --> 00:39:51,876
أتعرف؟ سأتركه شغالا
لكي لا تشعر بالوحدة

645
00:39:52,751 --> 00:39:54,751
سأعود بعد بضعة أيام
للاطمئنان عليك

646
00:39:56,000 --> 00:39:59,792
من بينهم السيناتور (نادير) عبّروا"
"...عن شكوكهم في المنظمة

647
00:39:59,918 --> 00:40:01,584
أحبك

648
00:40:01,709 --> 00:40:03,626
وواصلوا طرح الأسئلة"
"(على المدير (مايس

649
00:40:03,834 --> 00:40:05,834
الذي قال بأنه ما من شيء"
"نخشاه من قبل غير البشريين

650
00:40:06,167 --> 00:40:08,417
"الذين يعيشون بيننا بشكل سري"

651
00:40:09,334 --> 00:40:12,334
ترجمة: إقليموس زعيتر نون
سكرينز إنترناشونال - بيروت - لبنان

