﻿1
00:00:13,334 --> 00:00:15,542
شيلد) 116 حصلتم)"
"على سماح بإكمال المسار

2
00:00:15,667 --> 00:00:17,792
"يمكنكم الإكمال مباشرة نحو المقلاع"

3
00:00:18,250 --> 00:00:20,375
(أيها العميل (كولسون"
"أكل شيء على ما يرام؟

4
00:00:20,501 --> 00:00:22,959
سمعنا أنك واجهت"
"بعض المشاكل على الأرض

5
00:00:23,042 --> 00:00:26,751
أجل، جميعنا بخير، لا شيء أمامنا"
"غير السماء الزرقاء من الآن فصاعدا

6
00:00:36,501 --> 00:00:38,501
!(تماسك يا (كولسون

7
00:00:46,334 --> 00:00:50,626
"قبل 19 ساعة"

8
00:01:01,167 --> 00:01:02,667
ممنوع الذهاب برحلات
استجمام بها، مفهوم؟

9
00:01:02,792 --> 00:01:04,501
هذا منزلي -
لا تقلقي -

10
00:01:07,834 --> 00:01:10,209
من أين يأتون
بأفكار هذه الاختراعات؟

11
00:01:14,375 --> 00:01:17,334
سكاي)؟ الفتاة)
(ليست مؤهلة لتكون عميلة (شيلد

12
00:01:17,459 --> 00:01:20,999
أوافقك الرأي
لهذا دعوتها لتكون مستشارة

13
00:01:21,250 --> 00:01:23,834
يفعل (شيلد) ذلك طوال الوقت
ستارك) مستشار تقنيا)

14
00:01:23,959 --> 00:01:25,918
(وتقنيا (سكاي
"عضو بـ"المد المرتفع

15
00:01:26,000 --> 00:01:28,626
اقتحمت نظامنا المعزز -
مرتين -

16
00:01:28,751 --> 00:01:32,375
من حاسوب محمول
تخيل ما قد تفعله بمصادرنا

17
00:01:32,501 --> 00:01:35,125
هذا ما أفعله، هذا ما
أتخيله بالضبط عند تقطيبي

18
00:01:35,584 --> 00:01:38,167
جلبتني لتقييم المخاطر
وهي مصدر خطر

19
00:01:39,876 --> 00:01:43,042
لا تفكر مثلنا -
تماما -

20
00:01:46,125 --> 00:01:47,959
أعلمنا العميل (كولسون) بالأنباء

21
00:01:48,042 --> 00:01:49,751
يا لها من مفاجأة جميلة

22
00:01:49,876 --> 00:01:51,167
أليس كذلك يا (فيتز)؟ -
أجل -

23
00:01:51,292 --> 00:01:52,626
لا، إنه لأمر رائع -
أجل، إنها مفاجأة -

24
00:01:52,751 --> 00:01:55,417
لا بد أنك متحمسة جدا -
أجل، أول يوم بالمدرسة -

25
00:01:56,584 --> 00:01:58,459
حسنا، إذا فقط... آسفة

26
00:01:58,584 --> 00:02:00,667
أجل

27
00:02:00,792 --> 00:02:02,876
لدينا ولدين على متن
هذا الباص ليسا مخولين للقتال

28
00:02:02,999 --> 00:02:04,292
وتضيف طفلة ثالثة

29
00:02:04,417 --> 00:02:06,542
(أقله (فيتز) و(سيمونز
عالما (شيلد) مدربان

30
00:02:06,667 --> 00:02:10,000
ولكن (سكاي)؟
قلت إن هذا فريق مختار

31
00:02:10,125 --> 00:02:13,042
تم جمعه للعمل
على قضايا جديدة لحماية الناس

32
00:02:13,167 --> 00:02:14,918
لا أرى كيف السماح
...لمقتحمة حواسيب بالمرافقة

33
00:02:15,000 --> 00:02:17,834
أبحث عن اعتراض
لم يسبق أن استبقته

34
00:02:18,250 --> 00:02:20,959
أنا المسؤول هنا ولكن
سيتم إدراج تقطيبك بالسجل

35
00:02:21,042 --> 00:02:24,042
استدعينا للتحقيق في 084
جميعنا نعلم معنى ذلك

36
00:02:24,167 --> 00:02:27,334
أجل وهذا يعني
أننا لا نعرف ما هو

37
00:02:28,999 --> 00:02:31,792
هذه محطة قيادة طائرة رسميا

38
00:02:31,918 --> 00:02:34,459
ولكن نسميها الباص

39
00:02:34,584 --> 00:02:36,918
نرى أنه من الأفضل استعمال
الاختصارات في الميدان

40
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
ولكن يجب أن يكون
كل شيء كذلك لعلمك

41
00:02:39,125 --> 00:02:41,209
بسبب المخاطر -
أجل، سبق وكنت هنا -

42
00:02:41,334 --> 00:02:44,667
ولكن لم أرَ الكثير بسبب الكيس
الذي وضعه العميل (وورد) على رأسي

43
00:02:44,792 --> 00:02:47,083
أجل، آسفة جدا بشأن ذلك

44
00:02:47,209 --> 00:02:48,542
أتودين الماء؟

45
00:02:48,667 --> 00:02:50,542
سنقلع بعض دقيقتين"
"ثبتوا أغراضكم أو تخسرونها

46
00:02:50,667 --> 00:02:52,375
ما معنى هذا؟ -
لا تراجع الآن -

47
00:02:52,501 --> 00:02:54,584
لنجد سريرا لضيفتنا -
بقي واحد فقط -

48
00:02:54,709 --> 00:02:56,125
وهو قرب سريري مباشرة

49
00:03:00,375 --> 00:03:02,083
...آسف، يمكنك

50
00:03:05,584 --> 00:03:07,125
...مرحبا، أعلم بأننا

51
00:03:07,250 --> 00:03:09,792
قد ترغبين في قراءة هذا
هذه ليست كطائرات أخرى

52
00:03:11,209 --> 00:03:12,584
يمكنك قول هذا ثانية

53
00:03:12,709 --> 00:03:15,667
أقول ماذا ثانية؟ -
طائرة جميلة -

54
00:03:15,792 --> 00:03:17,417
حصلت على بعض الاستحسان
(من الرئيس (فيوري

55
00:03:17,542 --> 00:03:19,334
عندما أصبت مباشرة قبل
(معركة (نيويورك

56
00:03:19,459 --> 00:03:21,667
هل تلقيت رصاصة؟ -
نوعا ما -

57
00:03:21,792 --> 00:03:24,834
قام (أسغارديان) بطعني بقلبي
(بصولجان (شيتاوري

58
00:03:24,959 --> 00:03:26,292
كان التأثير مماثلًا

59
00:03:26,417 --> 00:03:28,584
حصلت على بضعة أسابيع من النقاهة
والاستجمام وهذه الطائرة

60
00:03:28,709 --> 00:03:32,626
قمت بتحديثها تماما
وحسنتها ولم أوفر أي كلفة

61
00:03:32,751 --> 00:03:34,918
(أجل، قال لي العميل (وارد
(أنهم أرسلوك إلى (تاهيتي

62
00:03:35,000 --> 00:03:38,209
إنه مكان ساحر -
ذكرت ذلك -

63
00:03:38,334 --> 00:03:41,417
تفضلي
استعملي واقيا للأكواب

64
00:03:43,626 --> 00:03:46,292
أنصحك بربط حزام الأمان -
لا أعرف حتى إلى أين نذهب -

65
00:03:46,417 --> 00:03:48,250
البيرو)، ذُكر هناك)
أنه تم العثور على الـ084

66
00:03:48,375 --> 00:03:51,417
وما هو ذلك؟ -
جهاز مجهول المصدر -

67
00:03:51,542 --> 00:03:52,876
مثلك نوعا ما

68
00:03:52,999 --> 00:03:54,876
يذهب الفريق إلى هناك
ويحدد ما إذا كان مفيدا

69
00:03:54,999 --> 00:03:56,501
أو ما إذا كان
يمثّل تهديدا

70
00:03:56,626 --> 00:03:58,667
كان الأخير
مثيرا للاهتمام جدا

71
00:03:58,792 --> 00:04:00,125
ما كان الأخير؟

72
00:04:00,542 --> 00:04:02,125
مطرقة

73
00:04:37,459 --> 00:04:38,792
"(موقع نبش آثار (إنكا"

74
00:04:38,918 --> 00:04:40,542
"(لاكتاباتا)، (بيرو)"

75
00:04:47,459 --> 00:04:49,000
ثمة آثار عجلات
خلفنا على بعد 40 مترا

76
00:04:49,125 --> 00:04:50,626
سأقارنها بآثار
عجلات شاحنات موقع الحفر

77
00:04:50,751 --> 00:04:52,042
للتأكد بأننا وحدنا

78
00:04:52,167 --> 00:04:55,042
المكان مكشوف جدا هنا
سأجد موقعا لأركن الشاحنة

79
00:04:57,792 --> 00:05:00,918
أود كثيرا
رؤية قرد مقلنس في البرية

80
00:05:01,000 --> 00:05:02,834
وربما حتى
قرد (وولي) أصفر الذيل

81
00:05:03,334 --> 00:05:05,083
(أتعلمين أن (البيرو
تضم 32 فصيلة مختلفة من القرود؟

82
00:05:05,209 --> 00:05:06,959
أجل وقرابة
200 فصيلة من الأفاعي

83
00:05:07,042 --> 00:05:09,667
(الـ(شوشوب
تتمتع بسم مثير للاهتمام

84
00:05:09,792 --> 00:05:12,751
إنه سام عصبيا
ومحلل للبروتينات وللدم

85
00:05:14,125 --> 00:05:15,999
هذا مثير للاهتمام -
أجل -

86
00:05:17,834 --> 00:05:21,542
كنت لأقلق أكثر
...بشأن الزلازل والملا

87
00:05:21,959 --> 00:05:24,584
ما من لقاح لحمى الدنك

88
00:05:25,292 --> 00:05:26,834
انظر إلى هذا

89
00:05:32,167 --> 00:05:34,918
يجدر بنا تحذير الناس الذين
يعيشون هنا إن كان الـ084 خطرا

90
00:05:35,000 --> 00:05:36,876
تكفيهم مواجهة
الثوار المناهضين للتنقيب

91
00:05:36,999 --> 00:05:38,292
"ورجال ميليشيا "الدرب المنير

92
00:05:38,417 --> 00:05:39,751
يمكنني وضع شيء على الإنترنت

93
00:05:39,876 --> 00:05:41,918
أتذكرين الذعر الناجم
عن وقوع النيزك المضاد للمادة بالمياه

94
00:05:42,000 --> 00:05:44,918
(قرب ساحل (ميامي
وكاد أن يلتهم المدينة؟

95
00:05:45,000 --> 00:05:46,542
لا -
تماما -

96
00:05:46,709 --> 00:05:49,292
لأننا أبقينا الأمر سرا
تحت السيطرة

97
00:05:49,417 --> 00:05:51,584
ماذا أفعل إذا؟ -
إن تسرب الخبر -

98
00:05:51,709 --> 00:05:53,167
قد أحتاج إليك
لخلق تمويه ما

99
00:05:53,292 --> 00:05:54,834
وجعل العامة
تلاحق أمرا خاطئا

100
00:05:54,959 --> 00:05:56,999
هذا يشمل
كل ما أناهضه إذا

101
00:05:57,083 --> 00:05:58,459
أجل

102
00:06:00,667 --> 00:06:02,292
طاب يومك أيها البروفسور

103
00:06:02,626 --> 00:06:05,501
(أنا العميل (كولسون
(من (شيلد

104
00:06:05,626 --> 00:06:07,709
فهمت أنك أجريت
اكتشافا مثيرا للاهتمام

105
00:06:07,834 --> 00:06:09,417
لست واثقا
كيف أفسّر الأمر

106
00:06:09,542 --> 00:06:12,167
يعود تاريخ هذا المعبد
إلى ما قبل 500 سنة أقله

107
00:06:12,292 --> 00:06:14,999
وهو مليء بالقطع الحرفية
(التي تسبق عهد الـ(إنكا

108
00:06:15,083 --> 00:06:19,542
وأحدها مستحيل وجوده
ويبدو خطرا

109
00:06:19,667 --> 00:06:21,876
حسنا، هذا سبب وجودنا هنا

110
00:06:24,751 --> 00:06:26,042
انتبه

111
00:06:31,292 --> 00:06:33,375
إنه كما وجدناه بالضبط

112
00:06:34,667 --> 00:06:38,501
من يعلم بأمره أيضا؟ -
الوزارة فقط -

113
00:06:39,250 --> 00:06:41,792
أعتقد أنهم من اتصلوا بكم

114
00:06:42,375 --> 00:06:44,584
سيدي، أريدك
وأعضاء فريقك أن تخلوا الموقع

115
00:06:44,709 --> 00:06:47,709
حتى نحدد الخطورة
المرتبطة بهذا الجهاز

116
00:06:52,000 --> 00:06:53,918
اتركي الرجل وشأنه

117
00:06:58,417 --> 00:07:00,751
الآن من أجل سلامتك الخاصة

118
00:07:01,792 --> 00:07:03,417
ما من معلومات
عن هذا بأي مكان

119
00:07:03,542 --> 00:07:06,501
هذا مذهل
بحثت في كل دفق معلومات متوفر

120
00:07:06,626 --> 00:07:08,250
إلامَ ننظر هنا يا جماعة؟

121
00:07:09,459 --> 00:07:11,792
انتبهي، لا
ما كنت لأفعل هذا

122
00:07:11,918 --> 00:07:13,876
وجود الجهاز
في تكوين صخور أحفوري

123
00:07:13,999 --> 00:07:16,209
يقترح أن عمره 1500 سنة أقله

124
00:07:16,334 --> 00:07:18,375
هذا قبل وجود
هذا المعبد بألف سنة

125
00:07:18,501 --> 00:07:19,834
ربما كان من الفضاء

126
00:07:19,959 --> 00:07:23,584
أجل ولكن الشكل والصنع
يبدو ألمانيا تقريبا

127
00:07:27,834 --> 00:07:29,751
تطابق الإطارات شاحنة البروفسور

128
00:07:30,417 --> 00:07:31,876
أين مسدسك؟

129
00:07:31,999 --> 00:07:33,375
إن احتجت إلى مسدس فسآخذه

130
00:07:33,501 --> 00:07:36,167
أجل، نسيت
أنني أعمل مع الخيالة

131
00:07:37,667 --> 00:07:39,542
لا تسمني بذلك مطلقا

132
00:07:39,709 --> 00:07:42,876
أعتذر
سمعت القصص

133
00:07:42,999 --> 00:07:46,876
(ما جرى في (البحرين
عنك خلال القتال

134
00:07:47,584 --> 00:07:50,417
(لعلمك كان ذكاء من (كولسون
سحبك من التقاعد

135
00:07:50,542 --> 00:07:52,876
لطيف وجود صديق
أثق بأنه يحمي ظهري

136
00:08:15,584 --> 00:08:17,042
وجب بك أخذ مسدسات أكثر

137
00:08:32,584 --> 00:08:34,083
"سيدي" -
أجل -

138
00:08:34,209 --> 00:08:37,000
"لدينا وضع" -
الثوار كثر في المنطقة -

139
00:08:37,250 --> 00:08:38,709
ما من أسلحة كافية

140
00:08:39,000 --> 00:08:40,584
استمروا بالعمل
أنا قادم

141
00:08:46,000 --> 00:08:47,334
طاب يومكم
dooG gninom

142
00:08:47,459 --> 00:08:49,000
(أنا العميل (كولسون
I'm nega noloC

143
00:08:49,125 --> 00:08:50,667
نحن هنا في مهمة
eW ea eeh ni a noiim

144
00:08:50,792 --> 00:08:53,125
للأمن الدولي
of lanoianeni ice

145
00:08:54,042 --> 00:08:55,709
فيليب)؟)

146
00:08:55,918 --> 00:08:57,667
كاميلا)؟)

147
00:08:57,792 --> 00:09:00,167
هل تمانعين؟ -
من بعدك -

148
00:09:04,250 --> 00:09:05,584
أخفضوا أسلحتكم
oD o noae

149
00:09:05,709 --> 00:09:07,125
حاضر أيتها القائدة
eY ednammoc

150
00:09:07,250 --> 00:09:09,417
أخفضوا أسلحتكم جميعكم
enoeE، od o noae

151
00:09:09,918 --> 00:09:12,334
والآن، ترحيب لائق

152
00:09:15,125 --> 00:09:17,876
قائدة؟ ترقية
تهاني

153
00:09:18,167 --> 00:09:19,751
كانت قبل 3 سنوات
ولكن شكرا

154
00:09:19,876 --> 00:09:21,918
(أيتها العميلة (ميلندا ماي
(أيها العميل (غرانت وورد

155
00:09:22,000 --> 00:09:24,292
(هذه القائدة (كاميلا رياس

156
00:09:24,417 --> 00:09:26,709
إنها مع شرطة
البيرو) العسكرية)

157
00:09:26,834 --> 00:09:29,167
كنا نعمل معا في الماضي

158
00:09:30,459 --> 00:09:32,417
أعلم الفريق
أن كل شيء على ما يرام

159
00:09:32,542 --> 00:09:34,959
أعلم أنك وجدت جهازا غريبا
على أرض بيروفية

160
00:09:35,042 --> 00:09:37,042
علينا إجراء حديث
عما يجب فعله

161
00:09:37,167 --> 00:09:40,834
بالطبع ولكن حالة جهاز 084
تتخطى كل المطاليب الوطنية

162
00:09:41,083 --> 00:09:43,542
تبدو بحالة جيدة -
أمارس التمارين الرياضية -

163
00:09:44,292 --> 00:09:45,751
تعال، دعني أريك شيئا

164
00:09:47,751 --> 00:09:50,834
هل رأيت هذا؟ -
إنه حي -

165
00:09:50,959 --> 00:09:52,709
أتعني حيا فعلًا؟

166
00:09:52,834 --> 00:09:54,417
يتمتع بمصدر طاقة عامل

167
00:09:54,542 --> 00:09:56,042
يقرأ (سليبي) وجود
نظائر مشعة

168
00:09:56,167 --> 00:09:57,584
ولكنها لا تطابق أي نظائر معروفة

169
00:09:57,709 --> 00:09:59,834
أجد تطابق مؤقتا
ولكن حتى عندئذٍ يبدو أنها تتغير

170
00:09:59,959 --> 00:10:02,999
أهذا معقول حتى؟ -
هذا وقف على تغير -

171
00:10:03,083 --> 00:10:05,792
...موجات الراديو المؤقتة، لذا

172
00:10:06,834 --> 00:10:09,083
هذا غريب تماما، صحيح؟

173
00:10:09,667 --> 00:10:11,959
(سأذهب للتحقق من (كولسون

174
00:10:13,417 --> 00:10:15,542
لدينا زوار
من الشرطة القومية

175
00:10:15,667 --> 00:10:16,999
ماذا؟ -
لمَ أتوا؟ -

176
00:10:17,083 --> 00:10:19,083
سمعوا عن هذا الجهاز
وأتوا لحمايته على الأرجح

177
00:10:19,209 --> 00:10:20,918
تتمتع المنطقة
بالكثير من اندلاعات الثوار

178
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
أجل، يكافح الناس
سياسات تنقيب الحكومة

179
00:10:24,125 --> 00:10:27,792
إنه لأمر رهيب جدا -
أجل، العنف رهيب جدا -

180
00:10:27,918 --> 00:10:29,209
هذا ليس ما أقوله

181
00:10:29,334 --> 00:10:33,250
أعلم أن هذا ما تطبعينه في شاحنتك
وحدك حيث أنت بأمان

182
00:10:33,375 --> 00:10:34,918
كم من الوقت بعد؟ -
ما سبب العجلة؟ -

183
00:10:35,000 --> 00:10:37,459
هل نحن في خطر؟ -
ليس إن قام كل واحد بعمله -

184
00:10:38,000 --> 00:10:39,626
ما عملك بالضبط؟

185
00:10:40,918 --> 00:10:42,876
الكاكاو من وادٍ
(سري في (البيرو

186
00:10:42,999 --> 00:10:46,042
وهو مميز جدا
هذه أفضل شوكولاتة في العالم

187
00:10:46,709 --> 00:10:48,250
يعوزها القليل من السكر

188
00:10:48,751 --> 00:10:51,417
أنتم الأميركيون -
(تعرفينني يا (كاميلا -

189
00:10:51,542 --> 00:10:52,876
أنا رجل بسيط جدا

190
00:10:52,999 --> 00:10:55,542
لم تتمتع مهمتك
الأخيرة هنا بأي بساطة

191
00:10:55,667 --> 00:10:57,167
حصلت على مساعدة رائعة

192
00:10:57,751 --> 00:11:00,334
ما من فرصة للاحتفاظ
بالجهاز أليس كذلك؟

193
00:11:00,459 --> 00:11:02,417
ليس لي لأعطيك إياه
ولكن حتما يمكننا إيجاد طريقة

194
00:11:02,542 --> 00:11:05,626
لحل هذه المسألة باحترام
...بشكل يمنح

195
00:11:07,042 --> 00:11:08,959
الثوار -
ابقي قريبة، خلفي -

196
00:11:13,792 --> 00:11:16,542
يبدو أنهم يقاتلون الثوار
هيا بنا

197
00:11:18,250 --> 00:11:19,792
!إنه قادمون لأخذه، هيا

198
00:11:19,918 --> 00:11:21,209
هيا

199
00:11:22,918 --> 00:11:24,209
لا، لا، لا

200
00:11:24,334 --> 00:11:25,667
الأمر لا يهم -
!يهمني أنا -

201
00:11:25,792 --> 00:11:27,083
أرجوك دعنا نفعل ذلك

202
00:11:27,209 --> 00:11:28,542
نحتاج إلى عبوة لاحتواء الـ084

203
00:11:28,667 --> 00:11:31,834
لا وقت لذلك -
لكن نواة قوته متغيرة -

204
00:11:31,959 --> 00:11:33,959
وتتعدى الموجات الـ10 هرتز

205
00:11:35,667 --> 00:11:38,209
آسف
انتهى صف العلوم

206
00:11:42,751 --> 00:11:44,792
مهلًا، لم تسحب هذا
!من الجدار للتو

207
00:11:44,918 --> 00:11:48,584
ما خطبك؟ ألا تعلم بأننا لا
نعرف مقدار الانبعاثات الفوتونية

208
00:11:48,709 --> 00:11:50,000
القادمة منه؟

209
00:11:50,125 --> 00:11:52,292
حسنا، لا نعرف
ما قد يحصل إن تم تحفيزه

210
00:11:52,417 --> 00:11:55,042
ابقوا على مقربة مني -
(هيا (فيتز -

211
00:12:00,667 --> 00:12:01,999
هيا

212
00:12:04,501 --> 00:12:05,918
!هيا
!emoC no

213
00:12:06,000 --> 00:12:08,250
على رجالك الانسحاب الآن
وإلا لن نصل إلى المدرج

214
00:12:08,584 --> 00:12:09,959
والآن إلى شاحنتك، هيا بنا

215
00:12:20,375 --> 00:12:21,709
!تراجعوا

216
00:12:26,042 --> 00:12:27,375
اطلبي من رجالك الانبطاح

217
00:12:27,501 --> 00:12:28,834
!انبطحوا
eG nod

218
00:12:39,250 --> 00:12:40,584
إلى شاحنتي

219
00:12:40,709 --> 00:12:42,000
!هيا
!emoC no

220
00:12:48,334 --> 00:12:50,125
!اركبوا! اركبوا

221
00:12:50,250 --> 00:12:51,584
!تحركوا، الآن

222
00:12:51,709 --> 00:12:53,000
أجل -
هذه فكرة جيدة -

223
00:12:54,918 --> 00:12:56,417
من بعدك -
من بعدك أنت -

224
00:13:11,292 --> 00:13:12,876
كولسون) بأمان بشاحنة الشرطة)

225
00:13:13,125 --> 00:13:14,459
اسلكي الطريق الجنوبية
إلى المدرج

226
00:13:14,584 --> 00:13:15,918
حسنا

227
00:13:20,876 --> 00:13:23,167
!أبطئي -
أنت تمزح، لا؟ -

228
00:13:23,292 --> 00:13:25,918
اسمعي، علينا الاحتراس
هناك بنية دمج طاقة

229
00:13:26,000 --> 00:13:27,417
قد ترتفع حرارتها بشكل مفرط

230
00:13:27,542 --> 00:13:28,876
يمكنني أن أخفض نافذة

231
00:13:30,918 --> 00:13:32,209
!لا تخفضي نافذة

232
00:13:32,334 --> 00:13:34,417
ابقوا هادئين
وأخفضوا رؤوسكم

233
00:13:35,042 --> 00:13:36,459
توجهي إلى اليسار
الوادي خالٍ

234
00:13:41,250 --> 00:13:42,999
!(ولكن (وورد -
!صمتا -

235
00:13:47,834 --> 00:13:49,167
كم يمكنك الإقلاع بسرعة؟

236
00:13:49,292 --> 00:13:50,626
سريعا

237
00:13:58,834 --> 00:14:00,209
السلم -
سأتولى الأمر -

238
00:14:02,083 --> 00:14:04,375
ماذا تفعل؟
ما زال (كولسون) بالخارج

239
00:14:05,292 --> 00:14:07,125
ابتعدي عن السلم
أنت في مرمى النيران

240
00:14:25,542 --> 00:14:26,876
لقد أتيت بآخر لحظة سيدي

241
00:14:26,999 --> 00:14:28,292
لم أرد ترك أحد ورائي

242
00:14:28,417 --> 00:14:30,751
علي القول
إنني أفتقد شاحنتي

243
00:14:31,125 --> 00:14:32,792
والآن، ما كانت المشكلة؟

244
00:14:33,667 --> 00:14:35,125
كما قلت قبلًا

245
00:14:35,250 --> 00:14:38,999
يتمتع هذا الجهاز بدمج
عالي الوتيرة ما دون المادة

246
00:14:39,083 --> 00:14:40,876
فيتز)، بلغة مفهومة)

247
00:14:40,999 --> 00:14:44,584
الـ084 تمده
(تكنولوجيا (تيسيراكت

248
00:14:44,709 --> 00:14:46,918
هايدرا)، الحرب العالمية الثانية)
(كابتن أميريكا)

249
00:14:47,000 --> 00:14:49,751
إنه مفعم
بكميات مميتة من أشعة غاما

250
00:14:49,999 --> 00:14:52,209
غاما، تقول إنه نووي

251
00:14:52,334 --> 00:14:55,834
لا بل يقول إنه أسوأ بكثير

252
00:15:11,083 --> 00:15:13,167
"هل الـ084 بحوزتك؟"

253
00:15:13,292 --> 00:15:15,918
إنه على متن الطائرة
(ويحوي خلية وقود (تيسيراكت

254
00:15:16,000 --> 00:15:17,834
هذه المشكلة

255
00:15:18,125 --> 00:15:20,334
علم، يمكنك المضي"
"بعد التوجيه المؤكد

256
00:15:20,459 --> 00:15:22,792
عبر الفضاء المحظر"
"رحلة ميمونة

257
00:15:23,501 --> 00:15:25,167
(الانطلاق بسرعة أولوية لدينا يا (ماي

258
00:15:25,834 --> 00:15:27,125
بشكل واضح

259
00:15:28,792 --> 00:15:32,501
أعلم بأنك لم ترغبي في خوض قتال
أعتذر عن ذلك

260
00:15:34,918 --> 00:15:36,250
هل تحتاجين
إلى أي شيء آخر

261
00:15:36,375 --> 00:15:38,667
قبل الذهاب للتحقق من الجهاز
الذي يمده الشر بالطاقة

262
00:15:38,792 --> 00:15:41,167
في عنبر الشحن لدينا؟

263
00:15:44,209 --> 00:15:45,751
كان هذا ممتعا

264
00:15:54,334 --> 00:15:57,167
لا تقلقي
الجهاز مستقر

265
00:15:57,334 --> 00:15:59,792
ولا أعني أنه
قد لا ينفجر في أية دقيقة

266
00:15:59,918 --> 00:16:01,792
خاصة إن أصيب بطلق ناري

267
00:16:01,918 --> 00:16:06,709
ولكن تحصل مثل هذه الأمور
من وقت إلى آخر في الميدان

268
00:16:06,834 --> 00:16:08,792
قد تجدين الأمر
مزعجا جدا في البداية

269
00:16:08,918 --> 00:16:10,459
وتندمين على قرارك
بترك المختبر بشكل تام

270
00:16:10,584 --> 00:16:14,000
هل أنت مجنون؟
فسرت بتفصيل كبير ما عنيته تماما

271
00:16:14,125 --> 00:16:15,792
واستعملت لغة
الملكة الإنكليزية اللعينة

272
00:16:15,918 --> 00:16:19,083
استعمل لغة إنكليزية عادية
وكلمات مثل انخفض واركض

273
00:16:19,209 --> 00:16:21,626
وقد يفجرنا أشلاء

274
00:16:22,042 --> 00:16:26,751
(تهاني أيها العميل (وورد
تمكنت من تكوين جملة من 3 كلمات

275
00:16:28,042 --> 00:16:30,626
هل الجميع بخير؟ -
مكدمون ولكن أحياء -

276
00:16:32,959 --> 00:16:34,250
شكرا على عملية السحب

277
00:16:34,834 --> 00:16:36,626
ولكن فقدنا
الكثير من الرجال

278
00:16:36,751 --> 00:16:39,042
سنحرص على عودة
بقيتكم آمنين إلى الديار

279
00:16:39,167 --> 00:16:41,751
هل نحن في أمان
في طائرة مع هذا؟

280
00:16:42,042 --> 00:16:44,334
ثمة مدرج
(للشرطة العسكرية في (إكيتوس

281
00:16:44,459 --> 00:16:45,876
...يبعد مسافة قريبة -
نسير بأقصى سرعة -

282
00:16:45,999 --> 00:16:48,042
بالنسبة إلى منشأة
(احتواء تابعة لـ(شيلد

283
00:16:48,167 --> 00:16:49,834
ما من مكان أأمن لنذهب إليه

284
00:16:49,959 --> 00:16:53,209
سيدي، إن سمحت لي
هل لديك ما نشربه هنا؟

285
00:16:53,334 --> 00:16:55,584
فوق، أعتقد أنكم
ستجدون المكان مريحا جدا

286
00:16:57,834 --> 00:17:00,250
أتوقع جولة كبرى -
أعلم ذلك -

287
00:17:01,292 --> 00:17:03,999
!كان إخلاء، لكنا بخير -
!لا أفهم ما تقوله -

288
00:17:04,083 --> 00:17:05,834
هل من مشكلة هنا؟

289
00:17:06,959 --> 00:17:08,250
لا سيدي

290
00:17:08,375 --> 00:17:09,918
نعمل على مسألة تواصلنا

291
00:17:10,209 --> 00:17:12,792
لم يكن الجميع
مستعدون لتبادل إطلاق نار

292
00:17:13,000 --> 00:17:16,250
رحلنا ولم نفقد أحدا
في ما خلا بعضا من رجالهم

293
00:17:16,375 --> 00:17:18,209
أعتقد أننا أبلينا بلاء حسنا

294
00:17:18,334 --> 00:17:19,751
هل من أمر آخر؟

295
00:17:20,999 --> 00:17:22,542
أجل، لدي سؤال صغير

296
00:17:22,667 --> 00:17:25,125
كنت أشعر بأنني
المبتدئة الساذجة التي تتبعكم

297
00:17:25,250 --> 00:17:27,876
(ولكن أشعر الآن بأن (وورد
(لا يميز بين (سيمونز) و(فيتز

298
00:17:27,999 --> 00:17:29,834
وقد اختبرا
إطلاق نار أقل مني حتى

299
00:17:29,959 --> 00:17:32,876
ولست عالمة صواريخ
ولكن هل هذه أول مهمة لكم معا؟

300
00:17:32,999 --> 00:17:36,584
لا، بالطبع لا
إنها مهمتنا الثانية

301
00:17:37,626 --> 00:17:39,292
كنت أنا عمليتكم الأولى
كم هذا لطيف

302
00:17:39,417 --> 00:17:41,709
أيسرّك هذا؟ -
أنا مرتعبة تماما -

303
00:17:41,834 --> 00:17:45,667
أنا غارقة في أمر يتخطاني ولكنني
قضيت بهذا الفريق وقتا مثلكم تماما

304
00:17:45,792 --> 00:17:47,459
ويمكنني أن أكون
قائدة الفريق

305
00:17:51,375 --> 00:17:53,751
كنت أمزح
ولكن قد لا تكون هذه فكرة سيئة

306
00:17:53,876 --> 00:17:55,834
لأنهم لا يحبون بعضهم بعضا كثيرا

307
00:17:55,959 --> 00:17:57,584
لا يتعلق الأمر بذلك

308
00:17:57,709 --> 00:18:00,876
أنا اختصاصي وكان بوسعي اليوم
القضاء على تهديد العدو بنفسي

309
00:18:00,999 --> 00:18:04,125
لو كنت أعمل وحدي ولكن كان
معي عملاء غير محضرون للقتال

310
00:18:04,250 --> 00:18:06,083
مهلًا، تعمل وحدك؟ -
كم هذا تقليدي -

311
00:18:06,209 --> 00:18:09,334
من صمم معداتك برأيك؟ -
أو بوليمرات أسلحتك؟ -

312
00:18:09,459 --> 00:18:10,792
أشخاص مثلنا -
حاول خوض الميدان -

313
00:18:10,918 --> 00:18:12,209
معتمدا على نفسك فقط

314
00:18:12,334 --> 00:18:13,667
أترى كيف يثبتون
النقطة التي عبرت عنها للتو؟

315
00:18:13,792 --> 00:18:15,083
لست مخطئة

316
00:18:15,209 --> 00:18:16,792
ما زال علينا
حل بعض المشاكل الصغيرة

317
00:18:16,918 --> 00:18:19,125
(ولكن (وورد
تجيد 6 لغات

318
00:18:19,250 --> 00:18:22,250
سيمونز)، تتمتعين بشهادتي)
دكتوراه بمجالين لا يمكنني لفظهما

319
00:18:22,375 --> 00:18:25,042
و(فيتز)، أنت عالم صواريخ

320
00:18:25,709 --> 00:18:27,125
لذا حلّوا مشاكلكم

321
00:18:31,501 --> 00:18:33,751
أنا بارعة في بعض الأمور أيضا

322
00:18:53,417 --> 00:18:58,999
لا أخشى عدم عودتنا ولكن
لا داعي للتقيد بكل تلك القوانين

323
00:18:59,083 --> 00:19:00,417
أجل

324
00:19:01,375 --> 00:19:02,792
تفضلي

325
00:19:08,334 --> 00:19:10,209
...إذا، هل نعمل أم نستمر

326
00:19:10,334 --> 00:19:14,501
أقول بل قلت إنه ستأتي لحظة نندم
فيها على قرارنا بالذهاب إلى الميدان

327
00:19:14,626 --> 00:19:17,125
لم أخل بأن هذا سيحصل
في الأسبوع الأول

328
00:19:17,542 --> 00:19:18,876
رباه

329
00:19:20,501 --> 00:19:22,709
هذا الانصهار
في الطبقات الرسوبية

330
00:19:22,834 --> 00:19:25,083
يشير إلى حصول انهيار
وانصهار ما قبل بضع عقود

331
00:19:25,209 --> 00:19:29,250
أجل، هذا هنا
تعزيز بصري

332
00:19:29,375 --> 00:19:32,417
أعتقد بل أنا
واثق تماما على الأرجح

333
00:19:32,542 --> 00:19:36,667
بأن الطاقة التيسراكتية تهيج البلازما
بدون عكس تكاثر مستويات الطاقة

334
00:19:36,792 --> 00:19:38,083
ليزر

335
00:19:38,209 --> 00:19:41,876
بل شعاع طاقة صرفة
بقوة تيراجولين

336
00:19:41,999 --> 00:19:43,292
أترين الجهاز المعزز؟

337
00:19:43,417 --> 00:19:44,751
من حسن حظنا
أن الأجهزة الطائرة لم تحفزها

338
00:19:44,876 --> 00:19:46,792
خلال تسجيلنا
القراءات الكهرومغناطيسية

339
00:19:46,918 --> 00:19:48,209
...هذا سلاح قوي كفاية

340
00:19:48,334 --> 00:19:50,918
لاختراق 50 قدما
من الصخر الصلب لدفن نفسه

341
00:19:51,000 --> 00:19:52,542
تخيّل ما قد يفعله بشخص

342
00:19:52,667 --> 00:19:54,167
أجل أو طائرة

343
00:19:55,083 --> 00:19:56,459
مثلًا

344
00:20:00,501 --> 00:20:03,667
هانغر غايمز)؟) -
(ماترهورن) -

345
00:20:03,792 --> 00:20:05,167
واحد من 100 كتاب
.اعطاني إياها ض.م

346
00:20:05,292 --> 00:20:07,250
أحاول قراءتها

347
00:20:08,417 --> 00:20:10,167
ض.م. أي ضابط مشرف

348
00:20:10,292 --> 00:20:12,417
فهمت، لدى مقتحمي أجهزة
الكمبيوتر لغتهم الخاصة أيضا

349
00:20:12,542 --> 00:20:14,250
ولكن سأتعلم لغتكم

350
00:20:14,375 --> 00:20:17,125
أشعر بأننا لم نبدأ
على النحو الصحيح

351
00:20:17,250 --> 00:20:19,542
أيمكنني أن أقدم لك شرابا؟

352
00:20:23,000 --> 00:20:25,834
ما قلته قبلًا
...عندما قلت إن الثورة

353
00:20:26,209 --> 00:20:28,083
مهما كان ما قلته
بأنها كانت أمرا جيدا

354
00:20:28,209 --> 00:20:29,626
لا أريدك أن تخالني
لا أعرف شيئا

355
00:20:29,751 --> 00:20:32,000
(كنت أتكلم عن رسائل (تويتر

356
00:20:32,125 --> 00:20:35,417
رسائل (تويتر)؟ أتحاولين
تحسين الأمر أم زيادته سوءا؟

357
00:20:35,667 --> 00:20:38,918
لقد نظم البيروفيون أنفسهم
للمرة الأولى منذ عقود

358
00:20:39,000 --> 00:20:41,417
آلاف من الناس المعذبين
الذين لم يلتقوا قط

359
00:20:41,542 --> 00:20:43,584
يجتمعون حول فكرة عامة

360
00:20:43,709 --> 00:20:45,584
هذا أمر مذهل

361
00:20:45,709 --> 00:20:49,667
ولا أريد ذكر الأمر
لأنني لا أريد رؤية تعابيرك الكارهة

362
00:20:49,792 --> 00:20:53,167
ولكن هذا هو
"فحوى "المد المرتفع

363
00:20:53,709 --> 00:20:55,000
حسنا

364
00:20:55,167 --> 00:20:58,083
عادة، لا يملك
شخص واحد الجواب

365
00:20:58,209 --> 00:21:02,417
ولكن مئة شخص
يملك كل منهما 1% من الحل

366
00:21:02,626 --> 00:21:04,792
هذا سيفي بالأمر

367
00:21:05,918 --> 00:21:08,459
أعتقد أن هذا جميل

368
00:21:08,834 --> 00:21:11,250
قطع تحل أحجية

369
00:21:16,125 --> 00:21:18,375
أنا وأنت نرى العالم
من منظور مختلف فحسب

370
00:21:20,792 --> 00:21:23,626
لم يسبق أن كنت
في منطقة حرب خلال حرب

371
00:21:23,792 --> 00:21:26,209
حتى اليوم -
هذا جنوني -

372
00:21:26,792 --> 00:21:28,542
أفهم أنك رأيت هذا كثيرا

373
00:21:31,584 --> 00:21:33,334
هل أصبت بالرصاص؟

374
00:21:33,459 --> 00:21:35,000
هذا جرح سطحي
ولا داعي للقلق

375
00:21:35,125 --> 00:21:38,083
لقد تعرضت لإطلاق نار
هل حصل هذا خلال حمايتك لنا؟

376
00:21:38,626 --> 00:21:40,125
قلت لك
ألا تقلقي حيال ذلك

377
00:21:40,250 --> 00:21:42,667
لا عجب
في أنك كنت غاضبا جدا

378
00:21:42,792 --> 00:21:44,501
لم أكن غاضبا

379
00:21:44,918 --> 00:21:47,667
تدرّبت لأكون الحل بأكمله

380
00:21:47,792 --> 00:21:49,999
للقضاء على المتغيرات

381
00:21:50,292 --> 00:21:53,584
واليوم تستمر بالازدياد

382
00:21:54,709 --> 00:21:56,000
نحن ننعطف

383
00:21:56,125 --> 00:21:58,751
دخلنا مجالا جويا محظورا
لذلك علينا اتباع مسار محدد

384
00:21:58,876 --> 00:22:00,167
تلك هي القوانين

385
00:22:00,292 --> 00:22:01,751
هذه الطائرة قادرة
على الطيران التلقائي الكامل

386
00:22:01,876 --> 00:22:04,834
(ولكن على (ماي
تولي الملاحة بنفسها الليلة

387
00:22:04,959 --> 00:22:07,792
لديك ضابط مشرف
وعلى (ماي) الملاحة

388
00:22:07,918 --> 00:22:10,000
ثمة كلمات جيدة كثيرة
على هذه الطائرة

389
00:22:10,125 --> 00:22:13,918
أجل ولكن لا يبدو أننا قادرون
على التفاهم فيما بيننا

390
00:22:16,751 --> 00:22:18,709
أول ساعة يد بجهاز لاسلكي

391
00:22:18,834 --> 00:22:21,709
(من سنة 1936، (بولندا

392
00:22:21,834 --> 00:22:23,626
صنعوا 20 منها فقط على ما أظن

393
00:22:23,751 --> 00:22:25,250
ما زالت تعمل

394
00:22:25,375 --> 00:22:27,459
نسيت كم أنت
(عاطفي يا (فيليب

395
00:22:28,918 --> 00:22:31,501
تمنح التاريخ شاعرية

396
00:22:32,042 --> 00:22:34,334
معظمها ملصقة بمكانها

397
00:22:34,959 --> 00:22:37,000
تمتعت الأمور بالأناقة في الماضي

398
00:22:37,125 --> 00:22:38,751
نحن متفقان على ذلك

399
00:22:39,292 --> 00:22:45,250
مع تغير كل ما حولنا بسرعة شديدة
لا ضرر في تذكر الماضي

400
00:22:45,375 --> 00:22:47,125
هذا يذكرني بما هو مهم

401
00:22:47,250 --> 00:22:50,000
آخر ما أريده هو استعادة
أحداث أيام ماضية

402
00:22:50,334 --> 00:22:52,626
بضع ليالٍ ربما

403
00:22:54,334 --> 00:22:56,250
أرى ما تفعلينه

404
00:22:56,542 --> 00:22:58,876
أنا أتذكر

405
00:22:58,999 --> 00:23:02,709
هذه الطائرة تقدم كبير
عن الشاحنة التي كنا نعمل فيها

406
00:23:02,834 --> 00:23:04,250
(عندما كنت متمركزا في (كوسكو

407
00:23:04,375 --> 00:23:06,042
لا أذكر الكثير من العمل

408
00:23:07,459 --> 00:23:10,959
ولا أذكر كونك
مباشرة هكذا

409
00:23:20,709 --> 00:23:23,501
سكاي)، ناوليني القنينة)

410
00:23:24,042 --> 00:23:27,834
حسنا أيها السريع
ولكن ما زالت كأسك مليئة

411
00:23:27,959 --> 00:23:29,584
لست الوحيد في ذلك

412
00:23:35,459 --> 00:23:38,083
نحن عالقون فوق السحاب
للساعات القليلة المقبلة

413
00:23:38,209 --> 00:23:40,167
فلمَ لا نستمتع بوقتنا؟

414
00:23:40,709 --> 00:23:43,918
يمكننا صنع بضع ذكريات أخرى
لتضيفها إلى مجموعتك

415
00:23:44,000 --> 00:23:45,542
ما رأيك؟

416
00:23:46,501 --> 00:23:51,167
أعتقد أن (وورد) يعلم
(أنه عليك القضاء على (ماي

417
00:23:51,292 --> 00:23:52,751
لتحظي بفرصة

418
00:23:52,876 --> 00:23:55,792
مما يمنحه قرابة 20 ثانية
لبلوغها أولًا

419
00:24:32,375 --> 00:24:34,083
كنا حليفين

420
00:24:34,209 --> 00:24:38,250
كان بيننا تاريخ
متى قررت الإطاحة بهذا؟

421
00:24:38,375 --> 00:24:40,959
ما إن رأيت فريقك

422
00:25:00,626 --> 00:25:02,292
سبب بقائي حيا
أنك بحاجة إلي

423
00:25:02,417 --> 00:25:04,375
للتأكيد على تغيير المسار
من أجل طيارك

424
00:25:04,501 --> 00:25:06,125
عندما تتصل القيادة
في أية لحظة الآن

425
00:25:06,250 --> 00:25:08,209
أقدّر ذلك -
ولكن إن لم أفعل -

426
00:25:08,334 --> 00:25:10,501
(ستدمر (شيلد
هذه الطائرة في السماء

427
00:25:10,626 --> 00:25:13,334
وهذا سيجعل الـ084
بعيدا عن متناولك

428
00:25:13,459 --> 00:25:14,792
ربما علي السماح لهم بذلك

429
00:25:14,918 --> 00:25:16,918
لا، أعتقد
أنك ستجري الاتصال

430
00:25:17,000 --> 00:25:20,334
سبق وسلمتني الطائرة
مقابل حياة أحد جرذان مختبرك

431
00:25:20,459 --> 00:25:23,459
إن فتحت عنبر الشحن
تفقدهم كلهم

432
00:25:23,584 --> 00:25:25,292
وأنت شاعري جدا

433
00:25:28,999 --> 00:25:30,876
الذنب ذنبي

434
00:25:31,876 --> 00:25:33,667
وجب بي تعلم الكونغ فو

435
00:25:34,000 --> 00:25:37,334
أجل، ما كان علي دفعك
لدخول الميدان من البداية

436
00:25:37,584 --> 00:25:38,918
لم تكن جاهزا

437
00:25:39,000 --> 00:25:40,876
كان واجبي القيام
بتقييم مناسب للتهديد

438
00:25:40,999 --> 00:25:43,083
ما كان ليحصل هذا لو لم تكن
العميلة (ماي) مشغولة بالملاحة

439
00:25:43,209 --> 00:25:46,042
لكانت استعملت بعضا
من حركاتها الخاصة بالنينجا

440
00:25:46,334 --> 00:25:49,667
العميلة (ماي)؟
لا، لقد انتقلت من الإدارة

441
00:25:49,792 --> 00:25:53,209
...لقد رأيتها تدمر رجلًا، لذا

442
00:25:56,667 --> 00:25:58,584
هل سمعتم بالخيالة؟

443
00:25:58,751 --> 00:26:00,083
أجل -
أجل -

444
00:26:00,209 --> 00:26:02,959
يتكلم الجميع
...بالأكاديمية عن قصص

445
00:26:03,042 --> 00:26:04,959
!إنها الخيالة -
!إنها الخيالة -

446
00:26:05,042 --> 00:26:07,834
قلت لك
ألا تناديني بذلك مطلقا

447
00:26:07,959 --> 00:26:10,501
!لا أصدق هذا
حتما سنخرج من هنا الآن

448
00:26:10,626 --> 00:26:15,709
كيف نخرج من هنا؟ -
لا يمكننا عبور الأبواب -

449
00:26:16,209 --> 00:26:18,918
إنها مزودة بصواميل
مربوطة بخطوط الضغط

450
00:26:19,792 --> 00:26:22,459
أليس لديكما شيء
أيها العبقريان؟

451
00:26:22,834 --> 00:26:25,459
من الصعب التركيز
في هذه الأوضاع العصيبة

452
00:26:26,292 --> 00:26:29,042
لا ترتبك، خذ نفسا عميقا

453
00:26:29,167 --> 00:26:31,626
لا داعي لأن تجد الحل كله

454
00:26:31,751 --> 00:26:34,292
بل جزء منه
فحسب، صحيح؟

455
00:26:35,000 --> 00:26:38,709
أجل، قطع تحل الأحجية

456
00:26:39,918 --> 00:26:41,918
علمت أنه سلاح من البداية

457
00:26:42,000 --> 00:26:43,375
ولكنك وصلت إليه أولًا

458
00:26:43,501 --> 00:26:45,042
كان عليك ملاطفتك

459
00:26:45,167 --> 00:26:48,209
(أجل يا (كولسون
تقدمت عليك للمرة الأولى

460
00:26:48,334 --> 00:26:51,334
طلبت بلادي
صنع هذا السلاح قبل عقود

461
00:26:51,459 --> 00:26:53,501
(بعد سقوط (هايدرا

462
00:26:53,626 --> 00:26:55,334
تبع الكثير من العلماء
أصدقاءهم النازيين

463
00:26:55,459 --> 00:26:56,792
للاختباء بهذا الجانب من العالم

464
00:26:56,918 --> 00:26:58,209
هندسة ألمانية

465
00:26:58,334 --> 00:27:01,876
فقد السلاح خلال معركة
في الأدغال، حتى اليوم

466
00:27:02,250 --> 00:27:06,209
سننهي بواسطته قيام الثورة
ونجعل بلادي تستقر وأخيرا

467
00:27:06,334 --> 00:27:08,083
تعنين حكم بلادك

468
00:27:09,125 --> 00:27:11,709
ابقَ أنت ضمن حدودك
وسأبقى ضمن حدودي

469
00:27:11,834 --> 00:27:13,501
تلك الحدود تختفي

470
00:27:13,626 --> 00:27:15,751
هبطت مخلوقات فضائية
في (نيويورك)، أتذكرين؟

471
00:27:15,876 --> 00:27:18,792
لا يهمها علم بلادك
بل من يعترض طريقها فقط

472
00:27:18,918 --> 00:27:21,000
علينا العمل معا
لا القتال

473
00:27:21,125 --> 00:27:23,000
واضح أنها أسوأ فكرة
سمعناها حتى الآن

474
00:27:23,125 --> 00:27:24,459
ولكنها قد تنجح

475
00:27:24,584 --> 00:27:25,999
ستقتلنا (رايس) لحظة هبوطنا
في جميع الأحوال

476
00:27:26,083 --> 00:27:28,876
وستلقي اللوم على الثوار
لدينا هكذا فرصة للقتال

477
00:27:28,999 --> 00:27:30,751
أقبل بها
ماذا أولًا؟

478
00:27:30,876 --> 00:27:32,626
لا يمكننا الصعود
بدون دخول المختبر

479
00:27:32,751 --> 00:27:34,792
والطريقة الوحيدة
لفتح أبواب المختبر هي فوق

480
00:27:34,918 --> 00:27:37,918
أولًا، نحن مربوطون
...بوابة عنبر الشحن وما لم

481
00:27:38,000 --> 00:27:41,751
ما كان هذا؟ -
معصمها -

482
00:27:51,375 --> 00:27:52,709
ما التالي؟

483
00:27:54,999 --> 00:27:56,876
أكان هذا منذ 11 سنة؟

484
00:27:56,999 --> 00:27:59,334
(أتيت مع (شيلد
متمتعا بثقة كبيرة

485
00:27:59,459 --> 00:28:02,542
وغموض كبير
كان لديك 100 رجل تحت قيادتك

486
00:28:02,667 --> 00:28:04,417
...والآن -
فريق منتقى بعناية -

487
00:28:04,542 --> 00:28:06,542
وأجل، إنهم بارعون
إلى هذا الحد

488
00:28:06,667 --> 00:28:09,250
فيل)، لا تدرك الأمر حتى)

489
00:28:09,375 --> 00:28:11,709
مثاليتك المتجددة
وقطع مجموعتك

490
00:28:11,834 --> 00:28:15,959
كهفك الرجولي في الطائرة
وإحاطة نفسك بعملاء يافعين جذابين

491
00:28:16,042 --> 00:28:18,000
تخوض أزمة منتصف العمر

492
00:28:18,417 --> 00:28:21,375
إنها مسألة ما بعد الحياة
في الحقيقة

493
00:28:21,501 --> 00:28:24,250
ولن أذكر
سيارة الـ(كورفيت) الحمراء حتى

494
00:28:24,417 --> 00:28:27,000
(اسمها (لولا -
بالطبع -

495
00:28:27,125 --> 00:28:28,751
هذا تقليدي

496
00:28:28,876 --> 00:28:32,209
صنعت هذا الفريق
لتشعر بأن لك قيمة وحاجة

497
00:28:32,334 --> 00:28:35,375
لا يحتاجون إلي
بل إلى الوقت

498
00:28:35,501 --> 00:28:37,709
الوقت ليس إلى جانبهم

499
00:28:37,834 --> 00:28:42,167
لا ولكنك منحتهم أمرا افضل
عدو مشترك

500
00:28:42,292 --> 00:28:43,876
حسنا، نحن واثقون بهذا، صحيح؟
هل الجميع واثق بذلك؟

501
00:28:43,999 --> 00:28:45,542
كلنا موافقون -
أجل، لنسارع في هذا -

502
00:28:45,667 --> 00:28:46,999
لا تراجع ولا ارتباك

503
00:28:47,083 --> 00:28:49,125
...فإن فعلنا -
نموت كلنا -

504
00:28:49,250 --> 00:28:50,667
نعلم ذلك -
أجل -

505
00:28:51,000 --> 00:28:52,334
حسنا

506
00:28:54,834 --> 00:28:56,459
تتكلمون كثيرا

507
00:29:06,334 --> 00:29:08,999
لا، لا، لا
هذا تماما ما يريدونه

508
00:29:38,292 --> 00:29:40,459
شيلد) 616)"
"رصدناكم على الرادار

509
00:29:40,584 --> 00:29:43,167
نطلب تأكيدا"
"على تغيير المسار، انتهى

510
00:29:45,209 --> 00:29:48,792
أجب أو يتعلمون كلهم معنى
السقوط عن ارتفاع 30 ألف قدم

511
00:29:48,918 --> 00:29:50,542
(أيها العميل (كولسون
هل أنت هنا؟

512
00:29:50,999 --> 00:29:53,999
لديك تأكيد على المسار"
"يمكنك التوجه مباشرة إلى المقلاع

513
00:30:01,876 --> 00:30:04,209
(أيها العميل (كولسون"
"أكل شيء على ما يرام عندك؟

514
00:30:04,417 --> 00:30:06,334
سمعنا أنك واجهت"
"بعض المشاكل على الأرض

515
00:30:07,626 --> 00:30:08,959
أجل، نحن بخير

516
00:30:10,709 --> 00:30:12,918
ستكون السماء صافية
من الآن فصاعدا

517
00:30:13,792 --> 00:30:16,792
سيمونز)، انسي ما قلته قبلًا)

518
00:30:17,876 --> 00:30:20,584
هذه اللحظة التي سنندم عليها

519
00:30:43,792 --> 00:30:46,417
لقد نجح الأمر
فتح انخفاض الضغط بالمقصورة الأبواب

520
00:30:46,542 --> 00:30:48,459
سأتولى أمر الجنود
اذهبوا واجلبوا الـ084

521
00:30:48,584 --> 00:30:49,918
و(كولسون)؟

522
00:30:50,000 --> 00:30:51,542
لنأمل أن يتمكن من الاعتناء بنفسه

523
00:30:58,999 --> 00:31:00,292
!تراجعوا

524
00:31:13,209 --> 00:31:15,542
!اذهبوا الآن وجدوا الـ084

525
00:31:23,417 --> 00:31:25,125
!النجدة! النجدة

526
00:31:33,292 --> 00:31:35,501
!(كولسون) -
!امسكت بك -

527
00:31:38,083 --> 00:31:39,417
!تمسكي

528
00:31:41,667 --> 00:31:42,999
لا بأس

529
00:31:49,834 --> 00:31:52,876
!(فيتز) -
جلبناه، أعدنا إلى الداخل -

530
00:31:52,999 --> 00:31:54,834
!سأجلبكما

531
00:31:59,459 --> 00:32:01,334
ماذا تفعلين؟
!نحتاج إلى مساعدتك

532
00:32:01,542 --> 00:32:02,876
!ثقي بي

533
00:32:13,584 --> 00:32:17,209
لا أريدك أن تعرفي
معنى السقوط عن ارتفاع 30 ألف قدم

534
00:32:57,918 --> 00:32:59,209
!حرره

535
00:33:05,125 --> 00:33:06,626
!آسف -
!(آسفة (وورد -

536
00:33:12,542 --> 00:33:14,042
تمسك

537
00:33:47,876 --> 00:33:49,999
قرأت كتيب السلامة

538
00:33:50,083 --> 00:33:51,709
قد تكونين الأولى في ذلك

539
00:33:53,709 --> 00:33:55,667
ألم يكن هناك
طريقة أخرى للدخول؟

540
00:33:56,751 --> 00:33:59,209
كنت قد بدأت أعتاد المكان

541
00:34:02,751 --> 00:34:05,250
الـ084 يبرد وهو مستقر

542
00:34:05,375 --> 00:34:09,209
ولكن علينا الاتصال بالقيادة
وإيصاله إلى "المقلاع" بأسرع وقت

543
00:34:14,250 --> 00:34:15,751
قلت لك إنهم بارعون

544
00:34:25,918 --> 00:34:29,334
"المقلاع، الموقع سري"

545
00:34:32,167 --> 00:34:34,834
احرص على كون
المسار خالٍ أولًا

546
00:34:34,959 --> 00:34:36,876
حسنا، لدي بعض التوضيب

547
00:34:40,375 --> 00:34:43,125
لا خدش
ولكن طائرتك تدمرت

548
00:34:43,250 --> 00:34:45,334
آمل أن يغطي
تأمين (شيلد) الاختطاف

549
00:34:45,459 --> 00:34:48,125
بالطبع، تحت
بند الحوادث العرضية

550
00:34:48,999 --> 00:34:51,250
ما الذي
أدخل نفسي فيه بالضبط؟

551
00:34:51,375 --> 00:34:54,876
كما قلت، عرض بالصف الأول
لأكثر عروض العالم جنونا

552
00:34:54,999 --> 00:34:57,834
أجل ولكن لم أتوقع أن يمسي
العرض جنونيا بهذه السرعة

553
00:34:57,959 --> 00:35:00,584
بسبب غرض ستدمرونه فحسب

554
00:35:00,709 --> 00:35:02,000
المقلاع" مجرد برتوكول"

555
00:35:02,125 --> 00:35:05,417
سلاح مثل 084 خطير جدا
لتحصل عليه أي دولة أو أحد

556
00:35:05,542 --> 00:35:07,918
سيسعى أشخاص
مثل (رياس) وراءه دوما

557
00:35:08,000 --> 00:35:09,667
(ماذا حصل مع (رياس
بأية حال؟

558
00:35:09,792 --> 00:35:11,876
يجري احتجازها
(في منشأة حجز تابعة لـ(شيلد

559
00:35:11,999 --> 00:35:15,626
أتوقع أن تفاوض
الحكومة البيروفية لإطلاق سراحها

560
00:35:15,751 --> 00:35:17,125
لن تمضي
وقتا كبيرا بالسجن على الأرجح

561
00:35:17,250 --> 00:35:19,375
لا أعني، ماذا جرى
بينك وبين (رياس)؟

562
00:35:19,501 --> 00:35:22,125
كنتما على علاقة
في ما مضى، صحيح؟

563
00:35:23,417 --> 00:35:25,125
هذه معلومات سرية

564
00:35:26,876 --> 00:35:29,834
يبدو أن (سكاي) ستكون أكثر
من مجرد مستشارة بالنهاية

565
00:35:29,959 --> 00:35:32,250
على الرغم من تحفظاتها

566
00:35:34,125 --> 00:35:36,667
قد تمسي مصدر عون فعلي

567
00:35:36,792 --> 00:35:39,209
مع بعض العمل الجاد

568
00:35:39,334 --> 00:35:43,792
إن أرادت أن تكون عميلة ميدان
ستحتاج إلى ضابط مشرف

569
00:35:43,918 --> 00:35:46,626
شخص منضبط وبارع

570
00:35:51,250 --> 00:35:54,709
حسنا، سأفعل ذلك

571
00:35:57,876 --> 00:36:02,375
توضيحا للمسألة فقط
كنت تتكلمين عني، صحيح؟

572
00:36:03,501 --> 00:36:05,876
فجرنا طائرة -
حصلت على تجربة جديدة -

573
00:36:05,999 --> 00:36:07,292
مت غيظا
(أيها البروفسور (فون

574
00:36:07,417 --> 00:36:11,417
خضت تجربة جديدة
ولكنها كانت جديدة لنا كلنا

575
00:36:11,542 --> 00:36:14,334
إنهما سعيدان -
تعالوا، لا تريدون تفويت هذا -

576
00:36:18,626 --> 00:36:21,334
سيتطلب بلوغه الشمس
قرابة 180 يوما

577
00:36:21,459 --> 00:36:23,000
بالطبع لكان الأمر أسرع

578
00:36:23,125 --> 00:36:24,709
لو كانوا يستعملون
مركبات عاملة على الهيدروجين

579
00:36:24,834 --> 00:36:27,999
ولكنهم يستمتعون بوقتهم -
كم شربتما -

580
00:36:28,083 --> 00:36:33,083
سكاي)، مهم في الميدان)
الاسترخاء بين الفينة والأخرى

581
00:36:33,209 --> 00:36:36,083
أجل، خاصة بعد يوم عصيب
كاد فيه الجميع أن يموتوا

582
00:36:36,209 --> 00:36:37,959
وهذا لا يحصل
كل يوم، صحيح؟

583
00:36:38,042 --> 00:36:40,542
هذا أمر شاذ وغير عادي

584
00:36:40,667 --> 00:36:44,375
ليس العادة -
بالحديث عن ذلك -

585
00:36:44,501 --> 00:36:46,501
فكرة من كانت
تفجير ثقب بالطائرة؟

586
00:36:49,792 --> 00:36:52,918
قالت (ماي) إن الأبواب
...مرتبطة بالضغط ففكرت

587
00:36:53,000 --> 00:36:56,250
ففكرنا في
أنها الطريقة الوحيدة لفتحها

588
00:36:56,999 --> 00:36:58,501
كانت فكرة الجميع سيدي

589
00:36:58,626 --> 00:37:00,250
أجل، فكرة عبقرية فعلًا

590
00:37:01,709 --> 00:37:03,083
أحسنتم عملًا

591
00:37:03,584 --> 00:37:04,959
"المكان خالٍ للإقلاع"

592
00:37:05,042 --> 00:37:06,709
حان وقت الانطلاق

593
00:37:06,834 --> 00:37:10,375
...إطلاق بعد 3، 2

594
00:37:13,959 --> 00:37:16,167
سيأخذه المسار
(ما بعد نقطة (لاغرانج

595
00:37:16,292 --> 00:37:17,626
(لئلا يصطدم بـ(هيرشل

596
00:37:17,751 --> 00:37:19,792
ولم يكن هناك
أي انبعاثات قرنية كبرى

597
00:37:19,918 --> 00:37:21,209
لذا لا يفترض
أن يخسر من قياسه البعادي

598
00:37:21,334 --> 00:37:23,542
تكلما بلغة مفهومة

599
00:37:35,209 --> 00:37:40,000
المد المرتفع بحالة انتظار"
نخطط للظلام، ما وضعك؟

600
00:37:53,626 --> 00:37:56,167
"أنا موافقة"

601
00:38:08,834 --> 00:38:12,250
حقا؟ حقا يا (كولسون)؟

602
00:38:12,375 --> 00:38:18,417
6 أيام؟ تطلبك فقط 6 أيام
لتأخذ آلة مجددة من أحدث طراز

603
00:38:18,542 --> 00:38:20,709
!وتحولها إلى خردة؟

604
00:38:20,834 --> 00:38:22,250
عمل فريقي وفقا لسلطتي

605
00:38:22,375 --> 00:38:24,876
لا تكلمني عن السلطة

606
00:38:24,999 --> 00:38:28,501
هل تعلم
ما كلفة هذه الطائرة؟

607
00:38:28,626 --> 00:38:33,000
تحوي مشربا
وهو جميل جدا

608
00:38:33,751 --> 00:38:35,834
تكلمني عن السلطة

609
00:38:35,959 --> 00:38:39,709
أملك السلطة لتخفيض رتبتك
(وإرسالك للعمل بشاحنة (وينابيغو

610
00:38:39,834 --> 00:38:41,125
أعلم ذلك سيدي

611
00:38:41,250 --> 00:38:44,334
أريد إصلاحها كما وجدتها

612
00:38:44,459 --> 00:38:46,667
(فلا تجعل (فيتز) و(سيمونز
يجرون تعديلات

613
00:38:46,792 --> 00:38:49,584
!كتركيب حوض أسماك لعين

614
00:38:49,709 --> 00:38:51,000
حاضر سيدي

615
00:38:52,667 --> 00:38:56,918
والفتاة الجديدة مصدر خطر -
أعلم سيدي -

616
00:38:57,125 --> 00:38:59,042
تعلم سيدي؟

617
00:39:00,792 --> 00:39:03,667
كيف حال (لولا)؟ -
إنها بخير سيدي -

618
00:39:03,792 --> 00:39:07,000
شكرا على سؤالك -
يكلمني عن السلطة -

619
00:39:10,501 --> 00:39:12,167
أجل، علينا
إلغاء حوض الأسماك

620
00:39:12,999 --> 00:39:15,999
ترجمة غادة أميرداش
سكرينز إنترناشونال - بيروت

