﻿1
00:00:19,209 --> 00:00:21,999
"سافرت إلى القمم والوديان"

2
00:00:22,459 --> 00:00:25,042
"جلت في أقاصي الأرض"

3
00:00:25,459 --> 00:00:28,292
"من الصحاري إلى الجبال"

4
00:00:28,876 --> 00:00:31,375
"سأجلب لك هذا العرض المتنقل"

5
00:00:31,542 --> 00:00:33,501
"قطعت مسافة طويلة"

6
00:00:34,167 --> 00:00:35,584
أيها الفتى الكبير"
"هنا الفتى الصغير

7
00:00:35,709 --> 00:00:37,167
"كيف كانت الحال في القن؟"

8
00:00:38,250 --> 00:00:40,626
على محقق الوزن في المركز
تعلم كلمات خاصة بالراشدين

9
00:00:40,751 --> 00:00:42,876
والقليل من النظافة الشخصية
ولكنه سمح لنا بالمرور

10
00:00:43,584 --> 00:00:47,083
الشحنة في أمان
ويبدو الدرب آمنا من هنا فصاعدا

11
00:00:47,375 --> 00:00:50,000
علم، سيتم إبلاغ"
"الفتاة الصغيرة لتنتظرك

12
00:00:50,167 --> 00:00:51,709
"(أراك في موقع التوصيل يا (ماك"

13
00:00:51,834 --> 00:00:53,125
"انتهى"

14
00:01:09,876 --> 00:01:11,167
!تبا

15
00:01:16,542 --> 00:01:18,083
هل رأيت ذلك؟ -
"أصيبت الفتاة الصغيرة" -

16
00:01:18,209 --> 00:01:19,542
"أكرر المرافقة الثانية قد أصيبت"

17
00:01:20,042 --> 00:01:21,459
أعلم أيها الذكي
ما الذي اصطدم بها؟

18
00:01:28,292 --> 00:01:29,959
علينا الانتقال إلى الموجة الثانية
الموجة الثانية

19
00:01:31,042 --> 00:01:33,292
لا شيء خلفنا"
"المؤخرة بأمان

20
00:01:33,626 --> 00:01:35,042
"احمِ الحمولة بأي ثمن"

21
00:01:35,584 --> 00:01:37,584
(إلى مركز (شيلد
(هنا العميل (ماك

22
00:01:37,709 --> 00:01:40,209
نتعرض لهجوم
من أمر غير مرئي نجهله

23
00:01:41,584 --> 00:01:43,626
(أيها العميل (ماك"
"أعلمنا بطبيعة التهديد، انتهى

24
00:01:43,751 --> 00:01:45,459
...ماذا بحق السماء

25
00:01:52,918 --> 00:01:54,918
...(إلى مركز (شيلد

26
00:01:55,751 --> 00:01:57,209
تبا، لا يمكنني التفسير

27
00:01:58,709 --> 00:02:00,501
!لا

28
00:02:04,584 --> 00:02:08,375
أجب، هل وصلت"
"أيها العميل (ماك)؟

29
00:02:39,375 --> 00:02:40,709
هل وصلنا؟

30
00:02:53,501 --> 00:02:54,959
لقد تأخرت لعلمك

31
00:02:55,042 --> 00:02:57,167
سئمت التمارين الصباحية

32
00:02:57,459 --> 00:03:00,042
خلتني أنضم إلى (شيلد) لا
برنامج لياقة بدنية على مدار الساعة

33
00:03:00,375 --> 00:03:02,876
هذا يسمى بتدريب عزيز القوة النسبي
بدءا بالأساسيات

34
00:03:03,709 --> 00:03:06,584
وفي المرة المقبلة، عليك القيام
بـ15 تمرين رفع لكل دقيقة تأخير

35
00:03:07,417 --> 00:03:10,292
حسنا أيها الممتع
هذا أفضل من تمرين الرفع بالسواعد

36
00:03:10,834 --> 00:03:13,250
لا أريد فعل ذلك ثانية

37
00:03:13,501 --> 00:03:15,751
إن وجدت نفسك معلقة على طرف مبنى
على ارتفاع 20 طابقا

38
00:03:16,876 --> 00:03:18,626
سترغبين في القيام
بتمرين واحد أقله

39
00:03:19,459 --> 00:03:21,751
قفي هنا
ووجهي لكمات متعارضة هكذا

40
00:03:23,999 --> 00:03:25,292
لـ10 دقائق

41
00:03:25,667 --> 00:03:28,000
هل تعلمين ما أصعب ما في الملاكمة؟
التعرض للكم في الوجه؟

42
00:03:28,375 --> 00:03:31,292
إبقاء يديك مرفوعتين -
لمَ علينا فعل هذا؟ -

43
00:03:31,459 --> 00:03:33,792
واثقة بأن الضابط المشرف
(على (فيتز) و(سيمونز

44
00:03:33,918 --> 00:03:36,000
لم يجبرهما
على هذه التمارين العضلية

45
00:03:37,459 --> 00:03:39,751
قلت إنك تريدين أن تكوني
(عميلة ميدانية مثل (كولسون

46
00:03:40,792 --> 00:03:42,876
ولكن إن أردت تغيير الأنظمة

47
00:03:43,209 --> 00:03:46,459
سيمونز)، ماذا أعطاكما)
ضابطكما المسؤول كتدريب نهاري؟

48
00:03:46,709 --> 00:03:48,459
تمارين خصال ذرية

49
00:03:48,626 --> 00:03:51,417
نقوم بتسمية الخصائص
الميكانيكية والكيميائية والحرارية

50
00:03:51,542 --> 00:03:53,209
والخصائص الكهربائية للمواد -
حسنا، حسنا -

51
00:03:53,334 --> 00:03:54,834
أوضحت وجهة نظرك

52
00:03:56,584 --> 00:03:59,709
ستحين لحظة
تلتزمين فيها بهذا أو تنسحبين

53
00:04:00,250 --> 00:04:02,125
كل عميل ميداني
يملك لحظة تحدده

54
00:04:02,417 --> 00:04:04,000
(سلي (كولسون

55
00:04:04,125 --> 00:04:05,459
حيث تضطرين
إلى اتخاذ القرار الصعب

56
00:04:05,584 --> 00:04:09,334
إما الالتزام بهذا
وإما التقوقع بشكل كرة والهرب

57
00:04:09,542 --> 00:04:11,667
كيف تهرب إن كنت
متقوقعا على شكل كرة؟

58
00:04:12,542 --> 00:04:16,375
يقتضي عملي كضابطك المسؤول
الحرص على ألا تموتي قبل ذلك

59
00:04:16,709 --> 00:04:18,000
هيا

60
00:04:18,292 --> 00:04:20,209
ما كانت لديك أيها العميل (وورد)؟

61
00:04:20,417 --> 00:04:22,501
10 دقائق -
لحظتك المحددة -

62
00:04:25,375 --> 00:04:26,709
هيا أخبرني، أريد أن أعرف

63
00:04:27,501 --> 00:04:30,083
يمكنني حمل (كولسون) على
إعطائك القليل من مصل الحقيقة ذاك

64
00:04:30,292 --> 00:04:32,626
يمكنك إفشاء
مكنونات صدرك لي مجددا

65
00:04:33,584 --> 00:04:36,167
أتعنين مشاركتي المفرطة
من الدرجة الأولى؟

66
00:04:36,292 --> 00:04:38,417
التي جعلتك تتعاونين معنا
بشكل عجائبي؟

67
00:04:39,501 --> 00:04:42,751
أكره إخبارك هذا أيتها المبتدئة
ولكننا لا نملك مصل حقيقة

68
00:04:43,000 --> 00:04:44,918
تغيير المسار"
"اجتماع خلال 3 دقائق

69
00:04:45,083 --> 00:04:46,751
يبدو أننا سنتحرك

70
00:04:49,375 --> 00:04:51,125
(أبلغ (شيلد 616"
"بأوامر جديدة

71
00:04:51,250 --> 00:04:53,292
التوجه إلى مدرج
كولورادو)، شمالًا)

72
00:04:56,334 --> 00:04:58,209
(تعرضت ناقلة (شيلد
قبل بضع دقائق لهجوم

73
00:04:58,334 --> 00:05:00,584
فيما كانت تحمل أصولًا
محمية بدرجة أولوية حمراء

74
00:05:00,709 --> 00:05:02,000
عند طريق 76 العام
(قرب (ستيرلنغ

75
00:05:02,125 --> 00:05:03,459
درجة أولوية حمراء؟

76
00:05:03,667 --> 00:05:06,083
كانت الأصول تشمل الفيزيائي
(الكندي، دكتور (فرانكلين هول

77
00:05:06,542 --> 00:05:08,375
...المعروف بعمله -
(لا، ليس (فرانك -

78
00:05:08,501 --> 00:05:11,459
دكتور (هول)؟ كان مستشار
كيميائنا الحركية في السنة الثانية

79
00:05:11,626 --> 00:05:14,459
كان متحمسا جدا حيال العلم
وقد أحببناه تماما

80
00:05:14,626 --> 00:05:17,334
يمكننا إنقاذه، لا؟ -
إنه من رجالنا وسنحاول -

81
00:05:17,667 --> 00:05:19,292
والمهاجمون؟ -
غير مرئيين -

82
00:05:20,417 --> 00:05:23,626
مهلًا، غير مرئيين؟ رائع

83
00:05:26,125 --> 00:05:27,626
ولكنه أمر فظيع

84
00:05:29,375 --> 00:05:31,292
أكان الدكتور (هول) أصولًا؟ -
"(سترلينغ)، (كولورادو)" -

85
00:05:31,417 --> 00:05:33,792
من العلماء المختارين القلائل
(المحميين من قبل (شيلد

86
00:05:33,918 --> 00:05:35,918
أشخاص قد يتوق
أعداؤنا للإمساك بهم

87
00:05:36,000 --> 00:05:38,167
نبقيهم مخفيين
وفي تحرك مستمر

88
00:05:38,292 --> 00:05:40,292
(ولهذا حالفني الحظ و(فيتز
بالحصول عليه كمستشار

89
00:05:40,667 --> 00:05:42,876
لم يعد معنا -
وما معنى الأولوية الحمراء؟ -

90
00:05:43,209 --> 00:05:44,918
هذا يعني أن الحراسة
...وجب أن تكون

91
00:05:46,584 --> 00:05:47,918
مشددة

92
00:05:48,125 --> 00:05:51,542
كان الأمر مخيفا جدا
ولا يمكن إخافتي بسهولة يا رئيس

93
00:05:51,999 --> 00:05:55,292
لا شيء في الجو فوقك؟ -
لا شيء وراءنا -

94
00:05:55,584 --> 00:05:58,292
ولكن المخيف في الأمر
أنهم عرفوا طريقنا

95
00:05:58,918 --> 00:06:00,250
كانوا بانتظارنا

96
00:06:00,542 --> 00:06:02,626
أتقول إنهم كانوا يعملون
مع أحد داخل (شيلد)؟

97
00:06:04,167 --> 00:06:06,459
يؤسفني قول ذلك
هذا محتم

98
00:06:07,751 --> 00:06:10,375
فيتز)، ماذا أرى هنا؟) -
حسنا -

99
00:06:11,167 --> 00:06:14,501
لست من يضع النظارات
...الكاملة الأبعاد التي صممتها لذا

100
00:06:15,626 --> 00:06:16,959
فلا فكرة لدي

101
00:06:18,375 --> 00:06:20,876
دعيني ألقي نظرة، هيا -
لا، مهلًا، لا تتحرك -

102
00:06:21,792 --> 00:06:23,083
مهلًا لحظة

103
00:06:25,834 --> 00:06:28,918
!ماذا؟ -
أعتقد أن الحقل الكهرومغنطيسي -

104
00:06:29,000 --> 00:06:32,209
قد نشط... شيئا ما

105
00:06:35,626 --> 00:06:38,959
حسنا، أيمكننا إبطال عمله الآن؟

106
00:06:39,042 --> 00:06:41,667
عليك زيادة الكثافة -
...حاولت يا (فيتز) ولكن -

107
00:06:42,292 --> 00:06:43,626
!(فيتز)

108
00:06:53,834 --> 00:06:55,667
ذاك هو سبب كل هذا

109
00:06:58,334 --> 00:06:59,667
ما هذا؟

110
00:07:03,000 --> 00:07:04,501
شيء كبير

111
00:07:16,876 --> 00:07:18,667
إما أن أحدهم
قد فكك شيفرة نظام اتصالاتنا

112
00:07:18,792 --> 00:07:21,375
أو تم تسريب تحركات
(الدكتور (هال) من داخل (شيلد

113
00:07:21,751 --> 00:07:23,250
أتخال فعلًا بأنه لدينا جاسوس؟

114
00:07:23,375 --> 00:07:25,876
أعتقد أنه يجدر بك التحقق
من سجلات الاتصالات لنفي ذلك

115
00:07:25,999 --> 00:07:27,918
سنعمل على خط التراكتور
الذي عثر عليه في الموقع

116
00:07:28,250 --> 00:07:30,292
يمكنني فعل هذا
بدلًا من تمارين الرفع

117
00:07:30,417 --> 00:07:32,584
يمكنني تحميل صورة لنمط الجر
...والتحقق لأرى إن كان هناك أي نوع

118
00:07:32,709 --> 00:07:35,792
تم ذلك
طابقتها بطراز من سنة 2010

119
00:07:36,000 --> 00:07:37,918
وجدت شراة ضمن قطر 500 ميل

120
00:07:38,334 --> 00:07:40,417
وقمت بحد المجموعة
بمن لديهم سوابق ومشاكل مادية

121
00:07:40,542 --> 00:07:42,000
أو ميل للمجازفة

122
00:07:42,584 --> 00:07:44,876
3 مشتبه بهم -
ربما باعوا مواد البناء -

123
00:07:44,999 --> 00:07:47,125
للخاطفين، سنستفسر عن ذلك

124
00:07:49,542 --> 00:07:53,626
قال (وورد) أمرا مضحكا
قال إنكم لا تملكون مصل حقيقة

125
00:07:54,375 --> 00:07:56,167
حقا؟ هل قال (وورد) ذلك؟

126
00:07:56,459 --> 00:07:58,250
أجل -
هذا مثير للاهتمام -

127
00:07:58,584 --> 00:08:00,459
...أجل، مهلًا

128
00:08:04,167 --> 00:08:05,626
هل تريدين أن أستعملها
لتمارين رفع أثقال؟

129
00:08:05,751 --> 00:08:07,042
اقرأيها

130
00:08:07,167 --> 00:08:10,167
كل تواصل خارج من مركز القيادة
(مذ قرروا نقل الدكتور (هال

131
00:08:12,959 --> 00:08:15,292
تماسك دكتور، سيتطلب الأمر وقتا

132
00:08:15,417 --> 00:08:19,042
"(نقطة (بارنبروف)، (كولورادو"

133
00:08:23,709 --> 00:08:26,000
عذرا -
!من أنت؟ -

134
00:08:27,125 --> 00:08:32,083
مواطن قلق صدف أنه عضو
بمنظمة بيروقراطية عملاقة

135
00:08:32,292 --> 00:08:33,999
تلاحق كل حركة تقوم بها

136
00:08:34,167 --> 00:08:36,209
لم أرتكب أي خطأ -
بالطبع لا -

137
00:08:36,667 --> 00:08:39,375
ولكنك بعت آلة حفرك
لبعض الأشخاص الذين ارتكبوا خطأ

138
00:08:39,542 --> 00:08:42,292
وتختبىء هنا حتى تهدأ
الأوضاع لأنك تعلم ذلك

139
00:08:43,876 --> 00:08:45,542
أريد أن أعرف فقط
من دفع لك المال

140
00:08:47,501 --> 00:08:49,918
دفعوا لي ما يكفي من المال
لئلا أجيب عن أية أسئلة مماثلة

141
00:08:54,751 --> 00:08:56,042
يشبه الغرب القديم

142
00:08:56,501 --> 00:08:58,584
أعطوني المال لقاء معداتي فحسب

143
00:08:59,083 --> 00:09:01,083
لم أرَ وجها أو أسمع اسما

144
00:09:01,250 --> 00:09:02,918
وكيف وصلك هذا المال؟

145
00:09:03,000 --> 00:09:04,501
هل حرّروا لك شيكا؟

146
00:09:12,876 --> 00:09:14,834
دفعوا لك المال ذهبا؟

147
00:09:14,999 --> 00:09:16,918
أشعر الآن فعلًا
بأن المكان أشبه بالغرب القديم

148
00:09:18,334 --> 00:09:20,417
يبدو الأمر كذلك
لأنه لوح ذهب صرف

149
00:09:21,918 --> 00:09:24,417
وهذا يعني أنه صنع
في المنجم وليس في مصنع التكرير

150
00:09:24,667 --> 00:09:27,250
إنه صافٍ بنسبة 92% فقط
خدع راعي البقر قليلًا

151
00:09:27,375 --> 00:09:29,375
هل يمكنك تحديد
موقع المنجم بناء على الشوائب؟

152
00:09:29,501 --> 00:09:31,125
أجل، سبق وفعلنا ذلك

153
00:09:31,751 --> 00:09:35,667
(إنه من منجم (دايسي
(في (تانزانيا

154
00:09:35,792 --> 00:09:38,459
...وتملكه -
شركة (كوين) العالمية -

155
00:09:38,584 --> 00:09:41,667
حتما درستما عن رئيس مجلس الإدارة
في صفوف الهندسة الكيميائية

156
00:09:41,792 --> 00:09:44,042
(أو رأيتموه على غلاف (فوربس

157
00:09:44,834 --> 00:09:46,334
(إيان كوين)

158
00:09:47,751 --> 00:09:51,000
"(جمهورية (مالطا" -
لا يمكننا قلعها من الأرض -

159
00:09:51,125 --> 00:09:54,751
كحبة بطاطس يجب استخراجه
من المعدن وتخصيبه

160
00:09:54,876 --> 00:09:59,042
أعلم، أتعلم؟ أخبره بأن هذا
الاستثمار سدد ثمن يخته السخيف

161
00:09:59,167 --> 00:10:01,292
وسيشكرني في اجتماع الشركاء

162
00:10:06,709 --> 00:10:09,000
لمَ هو مقيد؟ -
(كوين) -

163
00:10:10,125 --> 00:10:11,999
هل يبدو لك كمصدر تهديد؟

164
00:10:14,501 --> 00:10:15,834
آسف بشأن هؤلاء الرجال

165
00:10:22,959 --> 00:10:24,501
(أهلًا في (مالطا) يا (فرانك

166
00:10:25,209 --> 00:10:28,626
(سرقة أفكاري أمر يا (كوين
ولكن سرقتي أنا؟

167
00:10:28,751 --> 00:10:32,876
أولًا، لم أسرق أفكارك مطلقا
لطالما اتفقنا على حرية المعلومات

168
00:10:32,999 --> 00:10:35,584
مذهل كمية المال
التي جنيتها من المعلومات الحرة

169
00:10:35,709 --> 00:10:37,667
ثانيا، اعتبرها مهمة
(إنقاذ يا (فرانك

170
00:10:37,792 --> 00:10:39,876
في الواقع
أظنك ستشكرني بعد لحظة

171
00:10:40,959 --> 00:10:44,584
اعترض طاقمي اتصالًا
عن حركة أصول معينة

172
00:10:44,709 --> 00:10:46,792
وعندما حللت
أن هذه الأصول هي أنت

173
00:10:47,876 --> 00:10:49,792
لم أستطع ألا أنتهز الفرصة

174
00:10:49,918 --> 00:10:51,876
يتخطى الأمر نطاق الأمور
التي اعتدتها، بالطبع

175
00:10:54,876 --> 00:10:57,250
مالطا)، لست غبيا)

176
00:10:58,292 --> 00:10:59,918
(لا تستطيع (شيلد
ملاحقتك هنا

177
00:11:00,083 --> 00:11:01,417
ليس (شيلد) فقط

178
00:11:01,542 --> 00:11:03,959
أنا الآن مواطن
في هذه البلاد الجميلة

179
00:11:04,334 --> 00:11:06,125
شواطئ خلابة
وقوانين ضرائب جميلة

180
00:11:06,626 --> 00:11:09,334
وكره متأصل للقوى الخارجية
التي تملي عليهم أفعالهم

181
00:11:09,501 --> 00:11:11,292
يبدو لي أشبه
بملف مواعدتك

182
00:11:11,667 --> 00:11:14,125
صحيح، نقلت
عملياتي كلها إلى هنا

183
00:11:14,459 --> 00:11:17,167
واشتريت ملكية رئيس الوزراء القديم
هذا ليس أسلوبي تماما

184
00:11:17,292 --> 00:11:19,209
ولكن كان لديهم منشأة كبيرة
تحت الأرض

185
00:11:19,334 --> 00:11:20,751
فقلت لنفسي، لمَ لا؟

186
00:11:20,876 --> 00:11:23,083
لطالما كنت حقيرا عنيدا

187
00:11:23,209 --> 00:11:26,375
والآن وجدت وأخيرا مكانا
بمنأى عن كلاب الحراسة

188
00:11:26,501 --> 00:11:28,959
ليس بدون خرق قوانين عالمية

189
00:11:30,751 --> 00:11:34,167
ولكن الأهم يا صديقي القديم
أنهم لا يستطيعون المساس بك

190
00:11:41,167 --> 00:11:42,959
هل ميزت التصميم؟

191
00:11:45,501 --> 00:11:48,000
كنا بالكاد بسن تخولنا ارتشاف
الكحول عندما رسمت المخطط الأولي

192
00:11:48,250 --> 00:11:49,999
هذا مجرد نموذج مصغّر

193
00:11:51,250 --> 00:11:53,792
آلة نظرية
تمدها مادة نظرية بالطاقة

194
00:11:55,459 --> 00:11:57,626
فرانك)، كنت محقا)

195
00:11:59,999 --> 00:12:02,250
وجدتها؟ -
(إنها الـ(غرافيتونيوم -

196
00:12:02,501 --> 00:12:05,000
إنه عنصر نادر جدا
متعدد الذرات

197
00:12:05,125 --> 00:12:07,250
إنه يزوّد الجهاز بالطاقة
وهو نادر للغاية

198
00:12:07,375 --> 00:12:09,167
بحيث أن معظم الناس
ما كانوا يعتقدون بأنه موجود أصلا

199
00:12:09,292 --> 00:12:11,334
ناهيك عن نظرية
قدرة شحنة معزولة منه

200
00:12:11,459 --> 00:12:12,834
...ستحول التيار من الخواص

201
00:12:12,959 --> 00:12:14,918
يا جماعة، أنا لم أكمل ثانويتي

202
00:12:15,250 --> 00:12:16,626
هلا تخبراني كيف يعمل الجهاز مجددا

203
00:12:17,209 --> 00:12:20,999
مادة الـ(غرافيتونيوم) تشوّه حقول الجاذبية
في داخلها

204
00:12:21,083 --> 00:12:23,417
وتتسبب بشكل متموج غير متبلور

205
00:12:23,709 --> 00:12:27,042
مما يتسبب بظهور هذه الأجسام
المتذبذبة هنا

206
00:12:27,209 --> 00:12:29,417
ولكن عند وصل الجهاز بتيار كهربائي

207
00:12:30,125 --> 00:12:37,125
يصبح الـ(غرافيتونيوم) مادة صلبة
وحقول الجاذبية تنفجر

208
00:12:37,417 --> 00:12:39,667
فتغيّر بشكل عشوائي
قوانين الجاذبية من حولها

209
00:12:40,042 --> 00:12:42,501
والآن يمكنك تخيل ما قد يصيب رافعة كبيرة

210
00:12:42,834 --> 00:12:44,250
بسرعة مئة كيلومتر في الساعة

211
00:12:45,042 --> 00:12:47,918
أو يمكنك تذكّر ذلك
لأننا شاهدنا المنظر للتو، صحيح؟

212
00:12:48,083 --> 00:12:51,125
نعم، واحزري أي عبقري نشر
(كل النظريات المتعلقة بالـ(غرافيتونيوم

213
00:12:51,250 --> 00:12:53,626
وبالتطبيقات الممكنة منذ سنوات؟

214
00:12:53,751 --> 00:12:55,250
(الدكتور (فرانكلين هول -
صحيح -

215
00:12:55,459 --> 00:12:57,751
(والدكتور (هول) ارتاد جامعة (كامبريدج

216
00:12:57,876 --> 00:12:59,667
في الفترة نفسها
(التي ارتاد فيها الجامعة (إيان كوين

217
00:13:00,000 --> 00:13:01,459
كولسون) قد لا يكون مطّلعا على الأمر)

218
00:13:01,751 --> 00:13:03,709
كوين) رجل صالح بشكل معروف)

219
00:13:03,834 --> 00:13:05,876
وهباته المالية تصل
إلى حوالى 8 مليارات دولار

220
00:13:05,999 --> 00:13:09,042
نعم وبأموال جناها
عبر سرقة الأرض من مواردها

221
00:13:09,375 --> 00:13:11,209
يبدو أنه وجد موردا آخر

222
00:13:11,626 --> 00:13:16,834
20 عاما، 12 منجما و6 قارات
ولكنني وجدتها أخيرا

223
00:13:17,834 --> 00:13:20,250
والآن أصبح يمكننا التلاعب بها

224
00:13:22,125 --> 00:13:25,417
أتذكر خلال كل أحاديثنا
(في (أورتشرد ستريت

225
00:13:25,542 --> 00:13:28,584
الجزء المتعلق بالخطورة الشديدة؟

226
00:13:29,417 --> 00:13:31,501
كل ما هو قوي خطر

227
00:13:32,292 --> 00:13:34,167
ولكنني لن أقنعك بالمزيد من الكلام

228
00:13:34,584 --> 00:13:36,334
كلام عن حصة نسبتها 50 في المئة

229
00:13:36,459 --> 00:13:38,417
(وكلام عن الفوز بجائزة (نوبل
لا، هذا لا يستهويك

230
00:13:38,542 --> 00:13:39,876
...أنت

231
00:13:41,209 --> 00:13:42,709
سيكون عليك رؤية ذلك فحسب

232
00:13:47,083 --> 00:13:48,834
لقد بنيت مولدا بالحجم المكتمل

233
00:13:49,417 --> 00:13:51,792
ولكنني أريدك أن تخبرني
كيف يمكنني التحكم بحقل الجاذبية

234
00:13:54,250 --> 00:13:56,626
يمكنك إكمال عمل حياتك

235
00:13:56,834 --> 00:13:59,584
أعتزم القيام بذلك معك
أو من دونك ولكنني أعرفك

236
00:14:00,584 --> 00:14:02,417
أعرف أنك تريد إنجاز ذلك بالشكل الصحيح

237
00:14:05,792 --> 00:14:07,834
هذه هي اللحظة التي عليك أن تشكرني فيها

238
00:14:07,999 --> 00:14:09,999
"الرجل سجين ومهمتنا إنقاذه"

239
00:14:10,167 --> 00:14:13,083
لقد راجعت المعطيات
(ما من وسيلة لاقتحام مجمّع (كوين

240
00:14:13,209 --> 00:14:14,751
(من دون قوة كبيرة من (شيلد

241
00:14:14,876 --> 00:14:16,167
أو من دون وجود عميل لنا في الداخل

242
00:14:16,292 --> 00:14:18,584
لديه سياج من لايزر النيوديميوم
يحيط بالمجمّع

243
00:14:18,709 --> 00:14:20,334
لن يسمحوا قط
(بإرسال قوة ضاربة إلى (مالطا

244
00:14:20,459 --> 00:14:22,167
كما أن شركة (كوين) العالمية
تقيم في عطلة الأسبوع هذه

245
00:14:22,292 --> 00:14:25,459
لقاء مساهميها السنوي
وسنتسبب بحالة غضب حول العالم

246
00:14:25,584 --> 00:14:27,167
...ولكن -
...إذا تدخلنا بمفردنا -

247
00:14:27,292 --> 00:14:28,959
يمكن لـ(شيلد) التنكر لنا

248
00:14:29,042 --> 00:14:31,209
هذا مستحيل من دون وجود
رجل لنا في الداخل

249
00:14:31,334 --> 00:14:33,250
إلا إذا كنت محصنا
ضد ضربات اللايزر

250
00:14:33,375 --> 00:14:35,083
لو كان لدينا قردا لاستطعنا الدخول

251
00:14:35,209 --> 00:14:36,542
(فيتز)

252
00:14:36,667 --> 00:14:38,167
لو كان لدينا قردا صغيرا
لاستطاع الانزلاق

253
00:14:38,292 --> 00:14:40,042
عبر أجهزة الاستشعار
ولكن عطّل مورد طاقة السياج

254
00:14:40,167 --> 00:14:42,250
بيديه الجميلتين المذهلتين -
أنا يمكنني الدخول -

255
00:14:42,459 --> 00:14:44,292
أنزلوني عند التلال
(المطلة على (فاليتا

256
00:14:44,417 --> 00:14:46,751
سأمضي بضعة أسابيع بالتحضير لتغطية
...وسأجمع المعلومات

257
00:14:46,876 --> 00:14:49,542
هول) ليست لديه بضعة أسابيع) -
(وأكرر بأن أي عميل لـ(شيلد -

258
00:14:49,667 --> 00:14:51,375
يُقبض عليه على الأراضي المالطية
يمكن قتله بالرصاص

259
00:14:51,501 --> 00:14:52,834
نعم -
بشكل شرعي -

260
00:14:52,959 --> 00:14:54,250
هذا لا ينطبق عليّ
أنا أستطيع الدخول

261
00:14:54,375 --> 00:14:56,999
سكاي)، هذا خطر) -
مهلا -

262
00:14:58,542 --> 00:15:00,751
ما الذي تقولينه؟ -
(لست عميلة في (شيلد -

263
00:15:00,876 --> 00:15:03,000
لذا يمكنني الدخول
من دون خرق كل هذه القوانين السخيفة

264
00:15:03,125 --> 00:15:04,459
إنها قوانين دولية

265
00:15:04,709 --> 00:15:06,459
(هذا ليس جدارا يمكن لمنظمة (رايزينغ تايد
(اختراقه، (سكاي

266
00:15:06,584 --> 00:15:08,083
هل سمعتم الجزء المتعلق
بأسلحة اللايزر الفتاكة؟

267
00:15:08,209 --> 00:15:09,542
من دون توفّر قرد شجاع

268
00:15:09,667 --> 00:15:10,999
قلت إنه يمكنكم الدخول
إذا توفر رجل في الداخل

269
00:15:11,083 --> 00:15:12,709
وتريدين أن تكوني ذاك الرجل؟

270
00:15:12,834 --> 00:15:14,918
فيتز سيمونز) أحب ذاك الرجل)
وهو بحاجة إلى مساعدة

271
00:15:15,000 --> 00:15:17,042
ربما كانوا يعذبونه أو أسوأ من ذلك

272
00:15:17,167 --> 00:15:18,918
ويجعلونه يمارس تمارين القوة

273
00:15:19,000 --> 00:15:22,292
ولكنه ليس لديك الخلفية
أو التصريح أو الخبرة

274
00:15:22,417 --> 00:15:24,709
في أي من هذه المجالات -
أعرف -

275
00:15:25,250 --> 00:15:26,834
ولكنه لدي دعوة

276
00:15:29,667 --> 00:15:31,334
عمليا إنها دعوة عبر الإنترنت

277
00:15:38,042 --> 00:15:41,000
أتفهّم قلقك ولكنه ليس لديك خيارات كثيرة

278
00:15:41,334 --> 00:15:44,834
لقد أثارت إعجابي
لقد حصلت على دعوة عبر هاتفها ببساطة

279
00:15:44,959 --> 00:15:47,709
مستخدمة سحر اقتحام
الشبكات الخلفية خلال دقائق

280
00:15:47,834 --> 00:15:49,250
ولكن إرسالها إلى هنا
من دون تدريب

281
00:15:49,375 --> 00:15:51,417
يجعلك تقدم على مجازفة كبرى

282
00:15:51,542 --> 00:15:53,125
(أعرف أن المدير (فيوري
شعر أنه مدين لك

283
00:15:53,250 --> 00:15:55,417
بعد أن ضحيت بنفسك -
وبممجوعة بطاقاتي -

284
00:15:55,542 --> 00:15:57,000
لقد منحك شكلا من الإدارة الذاتية

285
00:15:57,250 --> 00:15:58,709
ولكن إرسال (سكاي) في عملية سرية؟

286
00:15:59,000 --> 00:16:01,125
هل أنت قلق على سلامتها أم من ولائها؟

287
00:16:01,250 --> 00:16:04,042
(الاثنان معا، منظمة (رايزينغ تايد
هي سبب حصولها على دعوة

288
00:16:04,167 --> 00:16:06,375
من يدري كم من الإجراءات خرقت؟ -
هذه وظيفتها -

289
00:16:06,667 --> 00:16:10,042
تجاهل الإجراءات والعثور على معارف
ووسائل ملتوية لا يراها الآخرون

290
00:16:10,542 --> 00:16:11,918
ثمة شيء آخر يزعجك

291
00:16:15,667 --> 00:16:17,167
إنها تخفي شيئا ما، سيدي

292
00:16:17,292 --> 00:16:19,042
قالت إنها تريد أن تصبح عميلة
ولكنها ترفض الالتزام

293
00:16:19,918 --> 00:16:22,417
وهي لا تصغي وتطلق النكات -
هل قسوت عليها؟ -

294
00:16:22,918 --> 00:16:24,999
طبعا وحاولت التصرف معها بلطف أيضا

295
00:16:25,876 --> 00:16:27,292
أحتاج إلى استراتيجية جديدة

296
00:16:28,626 --> 00:16:30,167
جرّب عدم اعتماد أي استراتيجية

297
00:16:30,876 --> 00:16:32,918
كف عن التفكير كعميل سري
وابدأ بالتفكير كشخص

298
00:16:33,667 --> 00:16:35,542
(وقد تسمح (سكاي
لذاك الشخص بمساعدتها

299
00:16:36,125 --> 00:16:39,918
مساعدتها على ماذا؟ -
على التفكير كعميلة سرية -

300
00:16:40,834 --> 00:16:43,959
مجددا، أخبريني ماذا ستفعلين أولا

301
00:16:46,751 --> 00:16:49,792
وبعدها؟ -
الأمور تتطور بسرعة كبيرة -

302
00:16:49,918 --> 00:16:52,501
أنا فتاة جنوبية صالحة
وستجعلني أصبح شقية

303
00:16:52,918 --> 00:16:55,375
لفي الإبهام وأخفي الفوهة براحة يدك

304
00:16:56,125 --> 00:16:59,709
ستموتين وستدعيننا بلا أية نتيجة
أتعلمين ذلك؟

305
00:16:59,834 --> 00:17:01,999
ستذهبين من دون قدرات دفاعية -
لدي حيلي الخاصة -

306
00:17:02,292 --> 00:17:04,334
تحتاجين إلى قوة عضلات
وحركات أساسية

307
00:17:04,584 --> 00:17:05,918
...تحتاجين إلى الأدوات لتحولي نفسك

308
00:17:06,000 --> 00:17:07,417
إلى كيس من المعدات؟

309
00:17:07,751 --> 00:17:10,209
كيف تعلّمت علم الكومبيوتر
من دون الالتزام بذلك؟

310
00:17:10,334 --> 00:17:11,667
علم الكومبيوتر سهل عليّ بالفطرة

311
00:17:11,792 --> 00:17:14,167
يؤسفني أنني لست بارعة بالفطرة
بما تبرع به أيا يكن

312
00:17:14,292 --> 00:17:16,292
أتظنينني اكتسبت هذا بالفطرة؟

313
00:17:16,876 --> 00:17:18,918
...كان لدي شقيق يبرّحني ضربا

314
00:17:19,000 --> 00:17:22,250
...أنا وشقيقي الأصغر
من دون سبب

315
00:17:22,375 --> 00:17:24,501
لمجرد تناولنا قطعة
من قالب حلوى عيد مولده

316
00:17:24,626 --> 00:17:26,918
كان عليّ أن أتعلّم لأؤمّن الحماية لنا

317
00:17:27,000 --> 00:17:29,584
مثلما أحاول أن أحميك

318
00:17:32,250 --> 00:17:35,459
كانت تلك هي لحظتي
أنت طالبت بذلك

319
00:17:38,417 --> 00:17:41,000
آسفة، لم أقصد أن أضغط عليك

320
00:17:43,042 --> 00:17:45,667
ولكنني نجحت في أخذ هذا

321
00:17:47,542 --> 00:17:48,876
الحصول على مسدس أمر سهل

322
00:17:49,459 --> 00:17:51,751
ولكن الضغط على الزناد أمر مختلف

323
00:17:53,125 --> 00:17:57,792
والآن مجددا وببطء
ماذا عليك أن تفعلي أولا

324
00:17:57,918 --> 00:17:59,417
سكاي) ستدخل من الباب الأمامي)

325
00:17:59,667 --> 00:18:02,626
نقطة الدخول الخارجية الوحيدة
إلى مجمع (كوين) تحت الأرض

326
00:18:02,751 --> 00:18:04,167
هي عبر جون صغير على الشاطىء

327
00:18:04,292 --> 00:18:05,876
فريق إخلاء مؤلف من شخصين
يمكنه التسلل إلى هناك

328
00:18:06,167 --> 00:18:09,083
ولكن الأمر ليس سهلا
فيتز سيمونز)، اشرح لهم)

329
00:18:09,209 --> 00:18:12,959
الحدود محاطة بجدار يرتفع 20 قدما
من لايزر النيوديميوم

330
00:18:13,042 --> 00:18:15,459
من يلمسه سيتفحّم -
سيموت على الفور -

331
00:18:15,792 --> 00:18:18,542
الطريقة الوحيدة لتعطيل جدار الحماية
هي عبر اقتحام النظام

332
00:18:18,918 --> 00:18:20,209
والتسبب بانطلاقه من جديد

333
00:18:20,334 --> 00:18:21,959
وهذا سيمنح الطريق 3 ثوانٍ للعبور

334
00:18:22,042 --> 00:18:23,626
بالطبع (كوين) أذكى من أن يسمح

335
00:18:23,751 --> 00:18:25,250
بدخول أي نظام تواصل
غير سلكي إلى ملكيته

336
00:18:25,375 --> 00:18:26,709
وهنا يأتي دوري

337
00:18:26,918 --> 00:18:28,999
نعم، عدة عمل تشتغل
ما دون الأشعة السينية

338
00:18:29,083 --> 00:18:31,167
(مرآة (ديزرت روز
تتناسب مع لون بشرتك

339
00:18:31,375 --> 00:18:32,709
ولكن يا للعجب، ما هذا؟

340
00:18:32,834 --> 00:18:34,876
إنه نظام قراءات
يصبح اللون أخضر

341
00:18:34,999 --> 00:18:37,167
إذا اقتربت من كومبيوتر بما فيه الكفاية

342
00:18:37,292 --> 00:18:38,667
بما يسمح لك بالتواصل
عبر شبكة غير سلكية

343
00:18:38,792 --> 00:18:40,417
وعند حصول ذلك
ألقي هذه على مقربة منه وغادري

344
00:18:40,542 --> 00:18:42,334
ونحن سنتكفل بالباقي
هذا بغاية السهولة

345
00:18:42,584 --> 00:18:44,876
أو سيكون بغاية السهولة
إذا التزمت بالخطة

346
00:18:45,792 --> 00:18:48,501
فهمت الأمر، الخطة
ضوء أخضر، رمي الجهاز والرحيل

347
00:18:49,167 --> 00:18:50,501
هذا سهل

348
00:18:51,876 --> 00:18:55,292
لا أريد التشكيك بأوامرك، سيدي -
جيد -

349
00:18:55,417 --> 00:18:58,918
ولكنني شاركت في معارك قتالية
أكثر مما كنت أريد

350
00:18:59,083 --> 00:19:00,959
وخطة الإخلاء بواسطة فريق من رجلين

351
00:19:01,042 --> 00:19:03,167
هي بالضبط ما كنت أود تجنبه

352
00:19:03,584 --> 00:19:04,999
ولهذا لن تشاركي في هذا الفريق

353
00:19:05,584 --> 00:19:08,250
عمل الاختصاصي يختلف
عن العمل الميداني، صدقني

354
00:19:08,626 --> 00:19:11,083
...متى كانت آخر مرة -
هول) أحد رجالنا وهو في مأزق) -

355
00:19:11,250 --> 00:19:13,584
أحتاج إلى رجلين لإخراجه
وارد) هو أول رجل)

356
00:19:18,584 --> 00:19:20,167
ولهذا سأذهب بنفسي

357
00:19:20,292 --> 00:19:22,959
أنت تنسين بأنني شهدت
(على عمليات كثيرة مع الـ(أفنجرز

358
00:19:25,751 --> 00:19:28,751
وقد مت -
حسنا يا أفراد الفريق، استعدوا -

359
00:19:28,918 --> 00:19:31,792
"(جمهورية (مالطا"

360
00:19:52,834 --> 00:19:54,125
شكرا

361
00:20:00,709 --> 00:20:02,000
أترغبين بالمقبّلات، سيدتي؟

362
00:20:02,999 --> 00:20:04,292
من أنت؟

363
00:20:05,292 --> 00:20:07,626
أعتذر على سلوكه
إنه لا يجيد الإنكليزية كثيرا

364
00:20:07,876 --> 00:20:11,125
(هذا... لا يهم... أنا (سكاي

365
00:20:13,042 --> 00:20:15,083
(قاسم زغلول) -
أنا من أشد المعجبين بك -

366
00:20:15,209 --> 00:20:17,709
(لقد بنيت نصف (دبي
"بما في ذلك مبنى "السيف العربي

367
00:20:17,834 --> 00:20:20,626
أنا مولعة بذاك المبنى
إنه مثال لمباني الخيال العلمي

368
00:20:21,000 --> 00:20:23,125
أين زوجتك؟ -
(اسم زوجته (نادرة -

369
00:20:23,501 --> 00:20:25,501
(نادرة) -
"ولديه ولدين توأمين" -

370
00:20:25,709 --> 00:20:27,959
هل بقيت في الديار مع الصبيين؟ -
كيف تبلي؟ -

371
00:20:28,042 --> 00:20:30,792
إنها ماهرة -
الشرف لي -

372
00:20:32,209 --> 00:20:33,751
يمكنني الاعتياد على هذه الفئة من الناس

373
00:20:33,876 --> 00:20:35,542
هذا أشبه بتطبيق (سيري) لو نجح

374
00:20:37,209 --> 00:20:39,584
(من (سكيبر) إلى (برافو
لقد رصدت الهدف الرئيسي

375
00:20:39,959 --> 00:20:41,918
الـ(إيغل) يهبط الآن

376
00:20:42,417 --> 00:20:45,417
ماذا تفعلين؟ -
"آسفة، لا أدري" -

377
00:20:45,876 --> 00:20:47,584
(لقد رأيت (كوين
سأذهب لمحادثته

378
00:20:50,125 --> 00:20:53,417
أعني هذا إضافة إلى تأثيره
على المعدل الصناعي

379
00:20:53,542 --> 00:20:54,876
نعم، صحيح

380
00:20:54,999 --> 00:20:57,751
إيان كوين)... أنا ضيفة اللحظة الأخيرة)
التي ستفسد حفلتك

381
00:20:57,876 --> 00:20:59,167
(سكاي)

382
00:21:02,542 --> 00:21:03,876
يسرني لقاؤك

383
00:21:04,042 --> 00:21:06,417
(أعرّفكم إلى (سكاي
(العضو في منظمة (رايزينغ تايد

384
00:21:06,584 --> 00:21:07,918
إنها مجموعة مقتحمي مواقع

385
00:21:08,000 --> 00:21:09,709
لقد نشروا أسرارا مهمة على العلن

386
00:21:09,834 --> 00:21:11,375
أفضل تسمية نفسية بناشطة الاقتحام

387
00:21:11,501 --> 00:21:13,250
يسرني أنك سمعت عن موقعنا -
أنا أقرأ محتوياته -

388
00:21:13,375 --> 00:21:15,584
نحن نفكر بشكل متقارب كثيرا
ونشجع على حرية تداول المعلومات أكثر

389
00:21:15,709 --> 00:21:17,417
والتخفيف من تعدّي الحكومات
على حقوق الجميع

390
00:21:17,542 --> 00:21:18,959
أنا معجب بكم -
هذا يفسّر إرسال الدعوة لنا -

391
00:21:19,042 --> 00:21:21,626
هذه حفلة يصعب الدخول إليها كثيرا

392
00:21:21,751 --> 00:21:24,959
ليس بقدر صعوبة اقتحامك
للشبكة الخلفية المشفرة

393
00:21:25,042 --> 00:21:26,375
لطلب هذه الدعوة

394
00:21:27,042 --> 00:21:29,834
إنه موطني نوعا ما -
يجب أن تعلّميني كيف فعلت ذلك -

395
00:21:29,959 --> 00:21:33,250
أعني إذا اتصلت بالإنترنت -
ماذا قلت؟ -

396
00:21:34,125 --> 00:21:37,209
يُعرف عني بأنني أستطيع
تحويل قبعات سوداء إلى بيضاء

397
00:21:37,334 --> 00:21:38,667
ليس فقط بهدف تحليل قابلية إصابتها

398
00:21:38,792 --> 00:21:43,000
بل بهدف تحفيز التفكير المبدع -
هل تعرض عليّ وظيفة؟ -

399
00:21:43,125 --> 00:21:45,125
لم أدعك هنا كرمى لوجهك الجميل

400
00:21:45,626 --> 00:21:47,417
كنت أجهل أن وجهك جميل

401
00:21:47,542 --> 00:21:50,417
نعم، أريد توظيفك
قبل أن يسرقك مني شخص آخر

402
00:21:50,542 --> 00:21:52,542
"بدا أن الأمور جرت بشكل جيد"

403
00:21:52,667 --> 00:21:54,999
نعم، هذا صحيح

404
00:21:56,751 --> 00:22:00,999
العديد منكم أيها المساهمين
رافقتمونا منذ سنوات

405
00:22:01,083 --> 00:22:04,292
وأرى بضع الأسماء الجديدة هنا
ولكنني أريد أن أشكركم جميعا

406
00:22:04,417 --> 00:22:06,876
على السفر كل هذه المسافة
للمجيء إلى هذا البلد الرائع

407
00:22:06,999 --> 00:22:09,709
(وعلى التسكع في (شابا تال بانار

408
00:22:11,667 --> 00:22:16,375
هذه البلاد حيث يسمح لنا
بالبحث عن التطور وتحقيق الأرباح

409
00:22:16,751 --> 00:22:20,918
من دون القبضة الخانقة للإجراءات
التي تخنق عالمنا

410
00:22:21,292 --> 00:22:24,792
(حكومة (الولايات المتحدة
(و(الاتحاد الأوروبي

411
00:22:24,918 --> 00:22:26,751
(ومركز التدريب وتوثيق البحوث و(شيلد

412
00:22:26,876 --> 00:22:28,626
هذا عدد صغير من المؤسسات
التي تعتبر مذنبة

413
00:22:28,751 --> 00:22:32,584
في تأخير تطور التكنولوجيا الجديدة
وحرمان الجميع منها

414
00:22:32,709 --> 00:22:34,334
باستثناء أنفسهم

415
00:22:35,792 --> 00:22:37,876
"ونحن نتجرأ على تحديهم بفكرة جديدة"

416
00:22:37,999 --> 00:22:40,751
"هم يتسللون ويسرقونها من تحت أقدامنا"

417
00:22:40,876 --> 00:22:42,334
ولكن هذا لن يحصل اليوم

418
00:22:42,459 --> 00:22:44,250
تعلمون جميعا ماذا استطاعت
شركة (كوين وورلدوايد) تحقيقه

419
00:22:44,375 --> 00:22:48,209
في مجال المعادن الأساسية
ناهيكم عن الأورانيوم أو البلوتونيوم

420
00:22:48,334 --> 00:22:50,250
بالرغم من هذه القيود غير العادلة

421
00:22:50,751 --> 00:22:53,417
التي تميل بالدفة
لمصلحة الطرف الآخر

422
00:22:53,542 --> 00:22:56,876
ولكنني سأعلن اليوم عن أمر جديد

423
00:22:56,999 --> 00:22:59,667
إنه عنصر يمكنه إحداث
توازن في هذه الموازين

424
00:22:59,792 --> 00:23:01,792
وأنا أعني ذلك حرفيا

425
00:23:03,999 --> 00:23:05,999
تخيلوا لو كان بإمكانكم
التحكم بالجاذبية

426
00:23:06,083 --> 00:23:09,083
وبدلا من التنقيب لإيجاد النفط
يمكنكم رفعه للترحيب بكم

427
00:23:09,209 --> 00:23:11,542
تخيلوا لو كان بإمكانكم
نقل شحنة بزنة ناقلة جبارة

428
00:23:11,667 --> 00:23:13,125
بلمسة واحدة من يدكم

429
00:23:13,626 --> 00:23:16,501
نحن سنحقق هذا أو أكثر

430
00:23:16,834 --> 00:23:18,959
كان يمكن أن تكون هذه
تجربة تصيب الدكتور (هول) بصدمة

431
00:23:19,042 --> 00:23:20,959
قد لا يكون على حاله
(عندما نجده، (وارد

432
00:23:21,042 --> 00:23:22,417
سأقنعه بالعدول عن ذلك

433
00:23:22,542 --> 00:23:24,999
لا نريد أن توتره شخصيتك
إلى أقصى الحدود

434
00:23:25,083 --> 00:23:26,501
إنه الوقت المناسب
لإطلاق النكات، سيدي

435
00:23:26,626 --> 00:23:28,125
مهارات شعبي ستكون أسهل مشكلاتنا

436
00:23:28,250 --> 00:23:29,667
إن لم تستطع (سكاي) إدخالنا

437
00:23:38,626 --> 00:23:41,667
إنه مقفل بلا قفل -
ابحثي عن بطاقة دخول -

438
00:23:44,542 --> 00:23:46,999
لم أجد شيئا
ألا يمكننا اقتحام بطاقة الدخول؟

439
00:23:47,083 --> 00:23:49,876
لا، ليس عبر الهاتف -
هل من مكتب استقبال؟ -

440
00:23:51,501 --> 00:23:52,834
حسنا، نعم

441
00:23:55,209 --> 00:23:56,542
ماذا أفعل الآن؟

442
00:23:57,042 --> 00:23:58,667
ماذا تحاولين أن تفعلي؟

443
00:24:00,626 --> 00:24:04,626
أنا أبحث عن قلم فحسب
وجدت واحدا

444
00:24:06,000 --> 00:24:07,918
عليّ تدوين كل هذه الأفكار الجيدة
أتفهم قصدي؟

445
00:24:08,417 --> 00:24:09,751
بالطبع تفهم قصدي

446
00:24:09,876 --> 00:24:12,083
لديك على الأرجح 10 أقلام
لتدوين كل أفكارك

447
00:24:12,209 --> 00:24:13,542
ماذا تفعلين فعليا؟

448
00:24:17,125 --> 00:24:19,626
حسنا، لقد كشفتني

449
00:24:19,834 --> 00:24:21,751
حاولت إلقاء نظرة خلسة وراء مكاتبك

450
00:24:21,876 --> 00:24:24,542
لأرى كيف تسير الأمور فعليا -
دعوتك إلى هنا كضيفة -

451
00:24:24,834 --> 00:24:27,042
وعاملتني كمؤسسة فاسدة أخرى

452
00:24:27,542 --> 00:24:29,292
تبحث عن أسرار تجارية
لتسرّبها على الإنترنت

453
00:24:30,209 --> 00:24:31,667
يا رجال الأمن -
لا، لا، مهلا -

454
00:24:31,792 --> 00:24:34,375
في ظل وجود كل هؤلاء الأشخاص المتنمقين

455
00:24:34,501 --> 00:24:39,417
يجب أن تتمتع بحماية مشددة
لذا توخّ الحذر مما تقوله

456
00:24:40,709 --> 00:24:43,292
ومن الأسرار التي تكشفها

457
00:24:43,667 --> 00:24:50,501
وكنت آمل أن نتمكن من مصارحة بعضنا بعضا

458
00:24:52,542 --> 00:24:53,959
إن كنت تفهم قصدي -
"منظمة (شيلد) تتنصت" -

459
00:25:04,918 --> 00:25:07,250
هذه مساحة أقل"
"وعدد أكبر من العجلات

460
00:25:09,125 --> 00:25:10,918
منظر مطل على المحيط والمسبح"
"في آنٍ واحد

461
00:25:11,000 --> 00:25:12,334
"ليس بالمكان السيىء لعقد صفقة"

462
00:25:12,459 --> 00:25:14,250
جعلت الجهاز يبدأ
(بتسريب موقع (هول

463
00:25:14,375 --> 00:25:15,709
المستخدم اسم مستعار

464
00:25:15,834 --> 00:25:17,584
أيمكنك تعقب مقسّم بروتوكل الشبكة
التي تعرض الأجهزة الموصولة بالإنترنت؟

465
00:25:17,709 --> 00:25:19,000
العمل جارٍ لتنفيذ ذلك
ولكن هذا سيستغرق وقتا

466
00:25:19,125 --> 00:25:20,459
ماذا عن فتاتنا؟

467
00:25:20,584 --> 00:25:21,918
ظننت أنه كشف أمرها
ولكنها نججت بكلامها المعسول

468
00:25:22,000 --> 00:25:23,918
(من الدخول إلى مكتب (كوين -
كيف نجحت في ذلك؟ -

469
00:25:24,000 --> 00:25:25,999
...لقد استخدمت على الأرجح

470
00:25:30,292 --> 00:25:33,209
ثدييها -
هذا هو التفسير الوحيد -

471
00:25:33,999 --> 00:25:36,751
(يا إلهي، يبدو أنه تعطل، (فيتز

472
00:25:37,250 --> 00:25:39,167
ماذا؟ أنا لم أفعل شيئا
...من المؤكد أنها

473
00:25:39,834 --> 00:25:41,125
يا إلهي

474
00:25:44,834 --> 00:25:46,125
هذا أفضل بكثير

475
00:25:46,250 --> 00:25:47,584
لم يخالجني شعور
بأن أحدهم يراقب كل تحركاتي

476
00:25:47,709 --> 00:25:49,667
منذ أن رسبت في اختبار القيادة

477
00:25:49,792 --> 00:25:51,626
هلا تخبرينني ماذا يحصل

478
00:25:52,042 --> 00:25:53,834
منظمة (شيلد) نالت منك؟

479
00:25:53,959 --> 00:25:56,083
(أخذوني من (لوس أنجليس
وساعدتهم خلال الأزمة

480
00:25:56,209 --> 00:25:59,417
والآن يريدون تجنيدي -
هذا مؤكد -

481
00:25:59,667 --> 00:26:01,167
بالطبع -
لذا جاريتهم -

482
00:26:01,292 --> 00:26:05,209
وبالنسبة إلى المعلومات السرية
أنا أعرف الكثير عنهم

483
00:26:05,667 --> 00:26:09,501
كنت أجمع المعلومات
وأستثمر وقتي إلى أن تصبح مفيدة

484
00:26:09,626 --> 00:26:10,959
واعتبرت أن هذه هي الفرصة المناسبة

485
00:26:11,042 --> 00:26:14,000
لمً أمّنوا لك في عملية سرية كهذه؟

486
00:26:14,125 --> 00:26:16,667
(بسبب عدم قدرة (شيلد
على خرق القوانين الدولية

487
00:26:16,792 --> 00:26:18,501
لم يكن لديهم خيارات أخرى

488
00:26:19,209 --> 00:26:22,792
أما أنا فأحب إبقاء خياراتي مفتوحة

489
00:26:25,083 --> 00:26:27,125
"ممنوع العبور، إشعاعات قاتلة"

490
00:26:35,667 --> 00:26:36,999
الدورية التالية في أية دقيقة الٓان

491
00:26:37,083 --> 00:26:40,083
انقطع الاتصال بـ(سكاي)، أكرر"
"فقدنا الصوت والمؤشرات الحيوية

492
00:26:40,626 --> 00:26:42,417
الٕالغاء ليس خيارا واردا
...لكن إن كانت معرّضة للخطر

493
00:26:42,542 --> 00:26:44,292
ما زالت طريقتنا الوحيدة
(لبلوغ الدكتور (هول

494
00:26:44,417 --> 00:26:47,042
ونحن مَخرجهم الوحيد -
الشاطىء كله آمن -

495
00:26:47,167 --> 00:26:48,501
!فلنصعد على سلسلة التلال

496
00:26:50,709 --> 00:26:53,792
تقول إنهم يريدون جذبي
لٔانني أشكّل خطرا فعليا

497
00:26:53,918 --> 00:26:55,667
نعم، والمواصفات تنطبق عليك

498
00:26:56,375 --> 00:26:58,209
المواصفات -
طبعا -

499
00:26:58,334 --> 00:27:00,250
أنت مجرمة، هناك مذكّرة
بحقك في مكان ما

500
00:27:00,375 --> 00:27:02,334
على الٔارجح -
مجموعة مهارات متخصصة -

501
00:27:02,459 --> 00:27:04,542
أحاول الحفاظ على تواضعي لكن أخفق

502
00:27:05,000 --> 00:27:06,334
لا عائلة

503
00:27:09,501 --> 00:27:13,292
أنا آسف، لم أقصد ضرب وتر حساس
لكن ذلك ما يفعله هؤلاء

504
00:27:13,918 --> 00:27:15,250
(شيلد)

505
00:27:15,709 --> 00:27:19,999
يستغلون الخوف والوحدة
واليأس ويعرضون بيتا

506
00:27:20,751 --> 00:27:22,876
لهؤلاء الذين ليس لهم ملاذ آخر

507
00:27:24,542 --> 00:27:26,250
أنا أستطيع أن أعرض عليك شيئا أفضل

508
00:27:40,167 --> 00:27:42,042
تبا -
تفتقر إلى المران -

509
00:27:45,501 --> 00:27:47,292
الوقت ينقضي، أين (سكاي)؟

510
00:27:47,417 --> 00:27:50,918
ابقي معنا، لا أسرار
ولا أكاذيب ولا أهداف خفية

511
00:27:51,000 --> 00:27:55,375
تكونين حرة في فعل ما تفعلينه
من دون أن يراقبك الٔاخ الٔاكبر

512
00:27:56,292 --> 00:27:57,792
لكن أولًا

513
00:27:59,042 --> 00:28:02,709
عليك أن تطلعيني على الٔاهداف المحددة
التي أرسلوك لٔاجلها

514
00:28:03,125 --> 00:28:04,709
في الواقع

515
00:28:05,292 --> 00:28:08,125
أرادوا أن أفعل أي ما يلزم لٔادخل هنا

516
00:28:12,042 --> 00:28:13,876
تدخلي و...؟

517
00:28:17,959 --> 00:28:19,751
أن أغريك

518
00:28:20,501 --> 00:28:22,459
وأجعلك تتكلم

519
00:28:23,542 --> 00:28:24,876
دخلنا -
!نجحت -

520
00:28:24,999 --> 00:28:26,999
فيتز)، حان دورك) -
!يا للعجب -

521
00:28:27,083 --> 00:28:28,417
!ابتعدا! ابتعدا

522
00:28:31,042 --> 00:28:33,542
سقط رجل، أعداء"
"على سلسلة التلال الشرقية

523
00:28:37,501 --> 00:28:38,834
(نحتاج إلى إعادة ضبط، (فيتز

524
00:28:41,334 --> 00:28:44,417
(فيتز) -
تكرار اسمه لا يزيد الٕانتاجية -

525
00:28:44,542 --> 00:28:46,626
حسنا، هيا -
ربما يزيدها فعلًا -

526
00:28:47,667 --> 00:28:50,209
!إعادة إطلاق النظام بعد 102، الٓان

527
00:28:55,167 --> 00:28:57,375
"ممنوع العبور، إشعاعات قاتلة"

528
00:28:59,167 --> 00:29:00,626
سأبحث عن الدكتور (هول) في المختبر

529
00:29:00,751 --> 00:29:02,042
(أنا سأحضِر (سكاي

530
00:29:03,417 --> 00:29:05,125
لا، لا يمكن أن تشكّلي الزاوية الوحيدة

531
00:29:05,250 --> 00:29:08,792
عمل (شيلد) شامل كفاية
ليعرفوا عنّي وعن مآثري

532
00:29:09,209 --> 00:29:11,459
يحتاجون إلى ما يتعدى وجها جميلًا
لتجريدي من سلاحي

533
00:29:11,584 --> 00:29:13,542
سيدي، هناك خرق أمني

534
00:29:13,667 --> 00:29:16,334
كان توقيت ذلك ممتازا

535
00:29:25,918 --> 00:29:27,209
(دكتور (هول

536
00:29:27,834 --> 00:29:30,083
العميل (كولسون)، لدينا استراتيجيا للخروج

537
00:29:30,209 --> 00:29:32,250
شيلد)؟) -
نعم سيدي، فلنُخرجك من هنا -

538
00:29:32,375 --> 00:29:35,959
(أنا آسف سيد (كولسون
أنا حيث يُفترض أن أكون

539
00:29:37,292 --> 00:29:41,292
سأكون صريحا، لم تأخذ خطتنا
قولك ذلك بعين الاعتبار

540
00:29:43,209 --> 00:29:44,626
تم التعرف على اللقب"
"يتم تحميل ذاكرة الكاميرا

541
00:29:44,751 --> 00:29:46,334
"...تم التعرّف"

542
00:29:47,000 --> 00:29:48,501
!لا -
اسمع -

543
00:29:48,626 --> 00:29:50,709
(لا أعرف ما يعدك به (كوين -
فرصة -

544
00:29:54,918 --> 00:29:57,083
(لا يمكننا السماح لـ(كوين
بالتحكم بهذا، هذا خطر

545
00:29:57,209 --> 00:29:59,834
لا يمكننا السماح لٔاحد بالتحكم بهذا
لذا أنا هنا

546
00:30:00,417 --> 00:30:03,125
لدفنه في قعر المحيط، معه هو

547
00:30:07,751 --> 00:30:09,459
...كولسون)، التسرب من)

548
00:30:09,584 --> 00:30:11,209
الدكتور (هول)، نعم أتلقى ذلك

549
00:30:11,667 --> 00:30:15,626
كل الاعتراضات والحصارات في العالم
(تستطيع منع (إيان

550
00:30:15,751 --> 00:30:17,417
يزداد قوة كل يوم

551
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
ثم يخبرونني بأنه وجد هذا

552
00:30:24,792 --> 00:30:28,501
(أنا آسف سيد (كولسون
كان عليّ اتخاذ خيار

553
00:30:32,125 --> 00:30:33,959
ينبئني حدسي بأن ذلك لم يكن زر الٕاطفاء

554
00:30:43,250 --> 00:30:44,584
نحتاج إلى التكلم

555
00:30:45,667 --> 00:30:50,000
فقدك لدقيقة، نحن ندرك المشكلة يا سيدي
أراد (هول) من (كوين) خطفه؟

556
00:30:50,167 --> 00:30:52,167
لمَ قد يفعل ذلك؟ -
ما مشكلته؟ -

557
00:30:52,417 --> 00:30:55,834
صنع (كوين) مولّد طاقة
كالذي وجدناه لكن أكبر منه

558
00:30:56,083 --> 00:31:00,167
عرف (هول) أن (كوين) سيحتاج إليه للتحكم
بطاقته لكن (هول) أراد إطلاقها

559
00:31:00,584 --> 00:31:04,626
الذي وجدناه كان قطره 5،2 سنتيمتر
أوقف شاحنة صغيرة

560
00:31:04,834 --> 00:31:06,918
"ما مدى كبره؟" -
6،3 أمتار -

561
00:31:07,209 --> 00:31:10,876
سيدمّر المجمّع كله بالتأكيد -
!سيُغرق المكان -

562
00:31:10,999 --> 00:31:15,542
جِدوا حلًا، سأفصل الطاقة
قبل أن تصبح الٔاحوال

563
00:31:16,542 --> 00:31:17,876
جنونية

564
00:31:20,751 --> 00:31:22,042
لا يستطيعون مساعدتك

565
00:31:26,083 --> 00:31:30,918
قريبا، سيبلغ حالة تسارع قوية

566
00:31:34,000 --> 00:31:35,334
أنا آسف

567
00:31:37,501 --> 00:31:38,834
وصل فريقي

568
00:31:39,292 --> 00:31:41,751
أفراده بارعون -
أقسموا أن يحموا البشرية كلها؟ -

569
00:31:43,250 --> 00:31:45,667
ذلك ما أفعله أنا، أؤكد لك

570
00:31:46,584 --> 00:31:47,918
تصحيح الٔامور

571
00:32:01,209 --> 00:32:04,375
ألا تفهمين؟ (شيلد) يناهضون
كل ما تدافعين عنه

572
00:32:04,501 --> 00:32:06,667
هم الٔاخ الٔاكبر -
ربما -

573
00:32:06,792 --> 00:32:10,834
لكنهم الٔاخ الٔاكبر اللطيف الذي يدافع
عن أخيه الٔاصغر عندما يُضرب

574
00:32:10,959 --> 00:32:15,125
...لٔانه أكل قطعة من كعكة لم

575
00:32:15,250 --> 00:32:17,292
!أنت خطفت إنسانا -
حرّرته -

576
00:32:18,334 --> 00:32:19,667
أنقذته

577
00:32:20,834 --> 00:32:22,250
وكنت أستطيع إنقاذك أنت

578
00:32:23,375 --> 00:32:25,125
!هذا المكان ضخم

579
00:32:25,792 --> 00:32:27,667
"إلى أين أتجه؟" -
الزاوية الجنوبية الغربية -

580
00:32:27,834 --> 00:32:31,834
قل لي إنك تتحكم بالٔامور ميدانيا
لا أستطيع فعل شيء من هنا

581
00:32:32,000 --> 00:32:33,417
أحاول

582
00:32:37,250 --> 00:32:39,292
!أطلعيني على ما يفعلونه

583
00:32:41,042 --> 00:32:42,584
أطلعيني على ما يفعلونه

584
00:32:43,000 --> 00:32:45,375
عليك أن تتكلمي، لا مخرج آخر لك

585
00:32:47,417 --> 00:32:51,000
هم قادرون على الاستغناء عنك
أرسلوك إلى هنا غير مسلّحة بشيء

586
00:32:53,999 --> 00:32:55,292
علّموني بضعة أشياء

587
00:32:55,584 --> 00:32:59,417
الطفلة جريئة كالرجال -
شكرا لكن يا للقرف -

588
00:33:01,292 --> 00:33:03,751
لكن هل تتمتعين بما يلزم لتضغطي الزناد؟

589
00:33:05,250 --> 00:33:06,584
لا

590
00:33:11,876 --> 00:33:13,167
اقبضوا عليها

591
00:33:23,334 --> 00:33:24,667
(هول)

592
00:33:25,083 --> 00:33:29,501
علينا إخلاء المكان
!أحضروا المروحية، فورا

593
00:33:37,000 --> 00:33:39,792
كل ما عليّ فعله لاستطاعة
(بلوغ مختبر (كوين

594
00:33:39,918 --> 00:33:43,834
كان ترك أدلة صغيرة
وابتكار لغز ليحلّه

595
00:33:43,959 --> 00:33:45,918
يحب (كوين) أن يشعر بأنه ذكي

596
00:33:46,042 --> 00:33:47,375
سرّبت موقعك إذا

597
00:33:47,792 --> 00:33:50,083
لمَ لا تحاول مكالمته بالمنطق؟ -
لا يمكن فعل ذلك مع مدمن -

598
00:33:50,375 --> 00:33:52,876
وهو يدمن استغلال الفرص

599
00:33:53,542 --> 00:33:59,584
لا يفكر أبدا في الٔاصدقاء أو الأنظمة
البيئية أو الٔاجيال المقبلة التي سيدمّرها

600
00:33:59,709 --> 00:34:03,167
كالعميلين (فيتز) و(سيمونز)؟
تلميذيك السابقين؟

601
00:34:03,292 --> 00:34:06,000
هما يكلّمانني الٓان ويقولان لي
إنك لست شريرا

602
00:34:06,918 --> 00:34:08,209
كان ممكنا أن نعمل معك في هذه القضية

603
00:34:12,918 --> 00:34:16,292
!شيلد)؟ (شيلد) مذنبون تماما بالٔامر نفسه)

604
00:34:16,417 --> 00:34:19,375
إجراء الاختبارات
!من دون التفكير في العواقب

605
00:34:20,250 --> 00:34:24,834
بحثكم عن مصدر غير محدود للطاقة
تسبّب بغزو فضائي

606
00:34:25,542 --> 00:34:26,876
أنت محق

607
00:34:27,999 --> 00:34:32,999
هذا العنصر أقوى بكثير
من أن تتحمله أنت وهو

608
00:34:33,250 --> 00:34:34,584
وأي كان

609
00:34:34,918 --> 00:34:36,209
لست مضطرا إلى قول ذلك لك

610
00:34:37,042 --> 00:34:38,375
أنت تشعر به الٓان

611
00:34:55,999 --> 00:34:57,292
!اقبض عليها -
!تعالي -

612
00:34:57,918 --> 00:34:59,209
!لا، لا، أرجوكم

613
00:35:18,959 --> 00:35:20,250
هل لحق بك الٔاذى؟

614
00:35:20,667 --> 00:35:23,083
فقط اتبعي أوامري
سأؤمّن خروجنا من هنا

615
00:35:35,626 --> 00:35:39,167
(أنا أرى المستقبل سيد (كولسون
وهو كارثة

616
00:35:39,292 --> 00:35:41,209
أنا أرى فقط كثيرين في ورطة

617
00:35:44,292 --> 00:35:45,959
(لا شيء، (فيتز) (سيمونز

618
00:35:46,209 --> 00:35:48,083
"حاولت قطع الطاقة لكنها ما زالت تدفق"

619
00:35:48,292 --> 00:35:49,959
تحتاج إلى إيجاد الحفّاز

620
00:35:50,292 --> 00:35:52,042
شيء يتسبب برد فعل كيميائي في القلب

621
00:35:52,250 --> 00:35:55,083
لم يفُت أوان التصرف بصواب
ساعدتي على إيجاد حفّاز

622
00:35:55,209 --> 00:35:58,918
أنا أقوم بالصواب
إنه عمل غير أناني البتة

623
00:35:59,000 --> 00:36:04,083
أعرف أن التاريخ لا يكرّم أبدا
ما لم يحصل، سيصفون هذا بالمأساة

624
00:36:04,209 --> 00:36:06,709
لن يفهموا العمل الصالح الذي فعلته هنا

625
00:36:07,209 --> 00:36:11,209
قتل أبرياء؟ -
إنقاذ الملايين -

626
00:36:12,000 --> 00:36:14,334
علينا أن نعيش مع الخيارات التي نتخذها

627
00:36:14,918 --> 00:36:17,709
لكن أحيانا علينا أن نموت معها أيضا

628
00:36:19,584 --> 00:36:21,501
فهمت

629
00:36:22,334 --> 00:36:25,999
اتخذت قرارا صعبا -
نعم -

630
00:36:26,584 --> 00:36:28,083
والٓان عليّ اتخاذ قراري الصعب

631
00:37:05,876 --> 00:37:09,292
كرّر الكلام -
أعمق مستوى، خزنة غير معلّمة -

632
00:37:09,417 --> 00:37:11,709
ممنوع الدخول -
وما من دخول مسجّل -

633
00:37:11,834 --> 00:37:14,999
لا أريد أن تُدرج المعلومات
ولا أن يُعرف الٔامر

634
00:37:15,083 --> 00:37:18,876
إن اكتشف أحد الٔامر فأنت المسؤول
وستتعذب، فهمت؟

635
00:37:18,999 --> 00:37:20,292
نعم يا سيدي

636
00:37:20,417 --> 00:37:21,999
ذلك ما كان (هول) ليريده

637
00:37:24,792 --> 00:37:26,125
كنت أحفظ هذا

638
00:37:27,792 --> 00:37:32,250
التكرار هو الٔاساس حتما -
أنت تعتاد هذا، سيدي -

639
00:37:32,375 --> 00:37:33,709
أحاول

640
00:37:35,042 --> 00:37:37,999
أعتقد أنني أفتقر إلى المران -
أقصد المشارفة على الموت -

641
00:37:38,459 --> 00:37:40,876
لا أستمتع بالعمل الثانوي

642
00:37:41,959 --> 00:37:44,250
تريدين المغادرة؟ غادري

643
00:37:46,334 --> 00:37:47,792
بل أريد المشاركة

644
00:37:49,125 --> 00:37:51,542
سأشترك في القتال في المرة المقبلة

645
00:37:52,876 --> 00:37:55,751
أنت مؤمنة بالقضية أم تحمينني فقط؟

646
00:37:56,999 --> 00:37:58,292
لا فرق

647
00:37:59,584 --> 00:38:01,876
وأنت تفتقر فعلًا إلى المران

648
00:38:21,000 --> 00:38:22,334
أنت وإخوتك

649
00:38:23,626 --> 00:38:24,959
أين نشأتم؟

650
00:38:25,626 --> 00:38:27,083
ماساتشوستس) عموما)

651
00:38:28,459 --> 00:38:31,417
بيت رعاية؟ -
أنت لا؟ -

652
00:38:34,999 --> 00:38:36,292
بيت واحد

653
00:38:40,375 --> 00:38:41,709
(عائلة (برودي

654
00:38:46,334 --> 00:38:47,959
كنت في التاسعة من العمر

655
00:38:48,584 --> 00:38:50,584
أعادوني إلى (ساينت آغنيس) بعد شهر

656
00:38:51,918 --> 00:38:53,417
قالوا إنني لا أتكيف

657
00:38:54,626 --> 00:38:55,959
والدان بالرعاية

658
00:38:57,334 --> 00:38:58,667
أول تجربة لك؟

659
00:38:59,501 --> 00:39:00,834
الثالثة

660
00:39:02,709 --> 00:39:04,626
...كنت قد سمعت ذلك من قبل لكن

661
00:39:06,167 --> 00:39:07,501
هذه كانت مختلفة

662
00:39:09,709 --> 00:39:11,626
لٔانك أردتهما أن يحباك

663
00:39:14,000 --> 00:39:15,334
بشدة

664
00:39:19,584 --> 00:39:21,918
ناديتها "أمي" مرة

665
00:39:23,876 --> 00:39:25,167
جرّبت ذلك

666
00:39:27,999 --> 00:39:29,292
أعتقد أنه يكن ملائما

667
00:39:35,334 --> 00:39:39,334
الٔامل في شيء وخسارته يؤلمنا أكثر من عدم
الٔامل أبدا في أي شيء

668
00:39:43,626 --> 00:39:45,209
نحن لن نرفضك -
ليس ذلك مهما -

669
00:39:46,584 --> 00:39:47,918
اتخذت خياري

670
00:39:48,209 --> 00:39:49,542
أريد هذا

671
00:39:49,959 --> 00:39:51,250
بشدة

672
00:39:55,626 --> 00:39:57,292
وأعرف أن مصل الحقيقة موجود

673
00:39:57,959 --> 00:39:59,250
كما تريدين أيتها المبتدئة

674
00:40:37,834 --> 00:40:43,709
"حقل الجاذبية"

675
00:40:45,667 --> 00:40:48,667
ترجمة غادة أميرداش
سكرينز إنترناشونال - بيروت

