﻿1
00:00:00,876 --> 00:00:05,751
"في الحلقة السابقة" -
بقيت ميتا لأيام -

2
00:00:05,876 --> 00:00:08,167
أردت أن أموت -
وكان يجدر بنا تركك تموت -

3
00:00:08,292 --> 00:00:11,626
منحناك ذاكرة ممتعة
لجزيرة جميلة

4
00:00:11,751 --> 00:00:14,459
لم تمضي أي وقت في الكلية العسكرية

5
00:00:14,584 --> 00:00:17,125
لم أرتد مدرسة السحر
(التابعة لـ(ش.ي.ل.د

6
00:00:17,250 --> 00:00:20,250
ما هو (084)؟ -
غرض مجهول الهوية -

7
00:00:20,375 --> 00:00:23,792
إنه مثلك تحاول (سكاي) التعرف
إلى العميلة التي تركتها في الميتم

8
00:00:23,918 --> 00:00:27,417
وافقنا على حمايتها من الحقيقة -
عليك أن تقرري سبب وجودك هنا -

9
00:00:27,542 --> 00:00:29,167
إن لم يكن بوسعك
وضع ارتباطاتك الشخصية جانبا

10
00:00:29,292 --> 00:00:31,584
لا يجدر بك التواجد هنا

11
00:00:40,667 --> 00:00:43,501
أخطأت تماما بالإجابة عن سؤال (فون
نيومان) حول قياس الطاقة غير المتوفرة

12
00:00:43,626 --> 00:00:45,459
!يا لها من ديناميكا حرارية لعينة

13
00:00:45,584 --> 00:00:47,375
(انتهى الاختبار يا (كالي
انسيه فحسب

14
00:00:47,501 --> 00:00:50,042
نعم، يسهل عليك قول ذلك
أجريت اختبارا ممتازا على الأرجح

15
00:00:50,167 --> 00:00:52,334
ما تحتاجين إليه هو بعض الإلهاء

16
00:00:52,584 --> 00:00:56,375
سيلهيني هذا جيدا -
لك مرادك -

17
00:01:04,959 --> 00:01:08,000
!(هيا يا (كالي
استمتعي بحياتك قليلًا

18
00:01:08,125 --> 00:01:10,334
ماذا تنتظرين؟

19
00:01:10,918 --> 00:01:15,125
!(استرخي يا (كالي -
أظننا استحققنا ذلك -

20
00:01:15,250 --> 00:01:20,501
(هيا! نحاول الاستمتاع يا (كالي -
هيا! اخلعي كنزتك -

21
00:01:23,667 --> 00:01:26,876
!اخرجا

22
00:01:27,167 --> 00:01:29,626
لا يمكنهم اعتقالنا
لمجرد دخولنا إلى هنا

23
00:01:32,209 --> 00:01:34,167
!اخرجا الآن

24
00:01:44,209 --> 00:01:46,501
!لا! انزعاه عني

25
00:01:47,083 --> 00:01:48,834
!(شد يا (سيث -
أنا أحاول -

26
00:01:48,959 --> 00:01:52,918
!هيا -
!إنها ساقي! انزعوه عني -

27
00:02:26,999 --> 00:02:30,542
ما من شيء مضايق أكثر
من المشاركة في أمر بهذه الفظاعة

28
00:02:30,667 --> 00:02:34,292
بدون أن نعرف ذلك كان
بوسع المتدرج العسكري أن يموت

29
00:02:34,417 --> 00:02:36,999
وضعنا تلك المفاهيم قبل سنوات

30
00:02:37,083 --> 00:02:38,918
لم نعلم أنه سيتم تطبيقها بهذا الشكل

31
00:02:39,000 --> 00:02:41,417
أهذا هو الجهاز
الذي وجدوه في بركة السباحة المتجمدة؟

32
00:02:41,542 --> 00:02:43,584
تصحيح، بركة السباحة
الداخلية التي تجمدت على الفور

33
00:02:43,709 --> 00:02:45,751
يبدو أنه زُرع في الفلتر قبل أيام

34
00:02:45,876 --> 00:02:48,042
وكأن أحدا انتظر أولئك
المتدرجين العسكريين بالذات

35
00:02:48,167 --> 00:02:52,584
وفقا لما علموه يستعمل الجهاز عملية تعتمد
على التنوّي البلوري قامت بتصميمها

36
00:02:52,709 --> 00:02:54,375
وآلية تسليم ابتكرها

37
00:02:54,501 --> 00:02:56,667
لهذا السبب
طُلب منا استشارتنا في التحقيق

38
00:02:56,792 --> 00:02:59,709
أسنذهب إلى الكلية العسكرية إذا؟ -
قسم العلوم والتكنولوجيا -

39
00:02:59,834 --> 00:03:01,626
المتدرجون العسكريون
مضطربون جدا بسبب ما حصل

40
00:03:01,751 --> 00:03:05,542
طلبت العميلة (ويفير) أن تكلّما الطلاب
عن إمكانيات التطور لتهدئتهم

41
00:03:05,667 --> 00:03:09,626
!بالطبع، الحديث
سمعنا جميعا الحديث

42
00:03:09,751 --> 00:03:12,042
لم أفعل -
أظنك ستسمعينه -

43
00:03:12,167 --> 00:03:15,918
سمعت الكثير عن الكلية
وتحمست لرؤيتها أخيرا

44
00:03:16,000 --> 00:03:18,125
أنا أيضا لم أقصد قسم
العلوم والتكنولوجيا من قبل

45
00:03:18,250 --> 00:03:19,918
ألم تقصدها قط؟

46
00:03:20,000 --> 00:03:22,334
(ألا تتفاعل كليات (ش.ي.ل.د
المختلفة في ما بينها؟

47
00:03:22,459 --> 00:03:27,167
ليس كثيرا تفعل كلية الاتصالات ذلك
لكنها الأكبر وتركز على تحليل البيانات

48
00:03:27,292 --> 00:03:29,209
إنها مملة -
الانتساب إليها هو الأسهل -

49
00:03:29,334 --> 00:03:31,626
(كنت لتنتسبي إليها يا (سكاي -
شكرا -

50
00:03:31,751 --> 00:03:33,584
تشمل كلية العمليات أكثر برنامج عدائي

51
00:03:33,709 --> 00:03:35,876
يتركها عدد أكبر من الطلاب
مقارنة بباقي الكليات

52
00:03:35,999 --> 00:03:38,501
أي كلية يصعب الانتساب إليها؟

53
00:03:40,417 --> 00:03:43,584
أرصد المنافسة
بين كلية العلوم والعمليات

54
00:03:43,709 --> 00:03:46,751
أتخطيت ذلك أنت و(كولسون) أم
ستساعدان (وارد) على سرقة شعارهما؟

55
00:03:46,876 --> 00:03:51,459
لن نذهب بعد أن نوصلكم لديّ أنا
و(كولسون) مسائل أخرى علينا توليها

56
00:03:56,375 --> 00:04:00,083
لم يخرج (كولسون) من مكتبه منذ فترة
أتخالونه بخير؟

57
00:04:00,209 --> 00:04:02,667
رأيناه مكتئبا
الأمر ليس سهلًا على أي شخص

58
00:04:02,792 --> 00:04:06,417
لكنّ (كولسون) قوي للغاية
سيكون بخير، امنحوه وقتا فحسب

59
00:04:07,334 --> 00:04:11,792
خلال أخذه ذلك الوقت
علينا أن نكتشف ما يحصل في الكلية

60
00:04:15,876 --> 00:04:19,417
(كانت هذه منشأة (م.ع.ا
قبل تأسيس (ش.ي.ل.د) حتى

61
00:04:19,542 --> 00:04:21,751
...يرمز (م.ع.ا) إلى -
المحمية العلمية الاستراتيجية -

62
00:04:21,876 --> 00:04:24,542
نعم، أعلم
أنلتم كل شهادات الدكتوراه من هنا؟

63
00:04:24,667 --> 00:04:27,209
لا، تحتاجين إلى واحدة
على الأقل لعبور الباب

64
00:04:27,334 --> 00:04:29,999
هل قسم العلوم والتكنولوجيا
ما تخيلته أيها العميل (وارد)؟

65
00:04:30,083 --> 00:04:34,667
نعم، لا بزات ولا مسارات حبال
ولا عضلات محددة عند أحد

66
00:04:34,792 --> 00:04:37,417
لا سير في المكان ذاته
ولا معدلات ذكاء مكونة من رقمين

67
00:04:38,876 --> 00:04:41,042
ها هما
سررت برؤيتكما

68
00:04:41,167 --> 00:04:43,626
تبدين جميلة كالعادة -
أشاطرها الرأي -

69
00:04:43,751 --> 00:04:46,584
(شكرا، أيها العميل (وارد
سررت باستضافتك يا سيدي

70
00:04:46,709 --> 00:04:48,959
(أيتها العميلة (ويفير
أتوجد لائحة بالمشتبهين؟

71
00:04:49,042 --> 00:04:52,209
استنادا إلى مستوى الذكاء الضروري
لصنع جهاز كالذي وجدناه

72
00:04:52,334 --> 00:04:58,000
حصرنا اللائحة بأهم 10 متدرجين عندنا
أخشى بشأن وجود بذرة  سيئة

73
00:04:58,125 --> 00:05:00,250
لدى كلية العلوم وكلية العمليات خلافات
ولكن عليهما التنبه

74
00:05:00,375 --> 00:05:03,375
بشأن ما نسميه بالبذور السيئة، يريد
الناس استعمال الأدوات التي نعطيهم إياها

75
00:05:03,501 --> 00:05:07,375
البذرة السيئة ليس تعبيرا خاصا
بـ(ش.ي.ل.د) يا (وارد)، إنه مجرد تعيبر

76
00:05:08,417 --> 00:05:11,959
أعلم أنه سبق واستجوبت الضحية
ولكن أود طرح بعض الأسئلة على الشاب

77
00:05:12,042 --> 00:05:14,542
(سأدبر تحدثك إلى (سيث دورمير
عند خروجه من الصف

78
00:05:14,667 --> 00:05:19,751
هلا تعذرانني أود تدبير استقرار العميلين
فيتز) و(سيمونز) بصالة المحاضرات، تعالا)

79
00:05:19,876 --> 00:05:23,709
إنهما هنا -
انظر إليهما إنهما محبوبان -

80
00:05:23,834 --> 00:05:27,834
مَن كان ليعلم؟ -
أنا كنت أعلم، تعالي -

81
00:05:28,167 --> 00:05:30,918
بما أنه لدينا دقيقة
أظن أنه يوجد أمر عليك رؤيته

82
00:05:37,042 --> 00:05:40,250
جدار الشجاعة -
أقرأت عنه؟ -

83
00:05:40,375 --> 00:05:42,042
(لدى كل منشأة تابعة لـ(ش.ي.ل.د
نصب تذكاري

84
00:05:42,167 --> 00:05:45,167
يكرّم العملاء الذين قضوا
خلال تأديتهم لمهامهم

85
00:05:46,000 --> 00:05:49,125
(يمكن تقفي أثر (ش.ي.ل.د
من خلال جدران كهذا

86
00:05:52,250 --> 00:05:56,209
(باكي بارنز) -
يوضح ذلك ما نقوم به -

87
00:05:57,334 --> 00:06:01,999
تشعرون بالفخر حتما
كل هذا التاريخ! ليتني كنت جزءا منه

88
00:06:05,626 --> 00:06:09,292
لا أشفق على نفسي أقول إن كل الأشخاص
الذين وردت أسماؤهم هنا استحقوا التكريم

89
00:06:09,417 --> 00:06:14,876
وهم يستأهلون ذلك أما أنا فقد دخلت
ش.ي.ل.د) بالحيلة أشعر وكأنني غششت)

90
00:06:15,959 --> 00:06:20,209
كل ما تحتاجين إليه للانضمام إليهم
هو تفانيك للمصلحة العامة الفضلى

91
00:06:20,334 --> 00:06:22,501
رأى (كولسون) هذا فيك
لحظة تعرفه بك

92
00:06:35,542 --> 00:06:39,834
عليك أن تضع هذا جانبا -
كيف؟ قرأته -

93
00:06:39,959 --> 00:06:41,792
لم تكف عن قراءته

94
00:06:43,751 --> 00:06:46,000
لا يمكنني استيعابه

95
00:06:46,375 --> 00:06:48,918
أتذكر ما حصل
أتذكر الألم

96
00:06:49,375 --> 00:06:54,584
لكنني أتذكر (تاهيتي) أيضا -
ما يوجد في ذلك الملف هو الحقيقة -

97
00:06:54,709 --> 00:06:57,542
مَن قال ذلك؟ -
(المدير (فيوري -

98
00:06:57,667 --> 00:07:00,792
لو لم أسأله لأخفى الأمر عني
ولحال دون معرفتي ذلك

99
00:07:00,918 --> 00:07:03,375
بعد أن بتّ تعلم
أتشعر بتحسن؟

100
00:07:03,959 --> 00:07:05,626
ضعه جانبا

101
00:07:10,667 --> 00:07:13,292
أتريدين إخباري لماذا سنسافر
إلى (مكسيكو سيتي)؟

102
00:07:13,417 --> 00:07:15,584
لجعلك تفكر في أمر آخر

103
00:07:16,083 --> 00:07:20,667
تحريت عن ماضي (سكاي) كما طلبت
وعن العميلة التي تركتها في الميتم

104
00:07:20,792 --> 00:07:25,417
العميلة (أيفري)، تعرضت للقتل -
بعكس شريكها، لقد اختفى -

105
00:07:26,834 --> 00:07:29,375
(ريتشارد لاملي) -
اختفى تماما قبل 23 سنة -

106
00:07:29,501 --> 00:07:31,709
(بعد يوم من قتل (أيفري -
أظهر من جديد؟ -

107
00:07:31,834 --> 00:07:35,417
قبل بضعة أيام علّق مراهق مكسيكي
(صورة لنفسه على صفحته على (فايسبوك

108
00:07:35,542 --> 00:07:39,000
وقد صور رجلنا في الخلفية
وهو يترك متجر بقالة

109
00:07:39,125 --> 00:07:41,334
(إن كان بارعا لدرجة تفادي رصد (ش.ي.ل.د
طيلة هذه السنوات سيعلم بالأمر

110
00:07:41,459 --> 00:07:44,209
وسيتحرك
لدينا مهلة قصيرة لاعتراض طريقه

111
00:07:44,334 --> 00:07:47,209
(ربما قتل العميلة (أيفري -
أو أراد تفادي المصير ذاته -

112
00:07:47,334 --> 00:07:50,709
إن وجدناه سنكتشف ذلك
متى سنبهط؟

113
00:07:50,834 --> 00:07:53,834
40 دقيقة
سأملأ السيارة بالوقود

114
00:07:55,417 --> 00:07:59,209
نفتخر اليوم باستقبال اثنين
(من أهم طلاب كلية (ش.ي.ل.د

115
00:07:59,334 --> 00:08:03,000
أصغر متخرجين حتى يومنا هذا
تعرفون اسميهما

116
00:08:03,125 --> 00:08:07,584
أرجوكم انضموا إليّ للترحيب بالعميل
(ليوبولد فيتز) والعميلة (جيما سيمونز)

117
00:08:13,167 --> 00:08:16,209
(شكرا أيتها العميلة (ويفير
سررنا بعودتنا

118
00:08:16,334 --> 00:08:19,167
لسوء الحظ
أتينا في هذه الظروف

119
00:08:19,292 --> 00:08:23,375
(إن كنت لا تعرفون تاريخ (ش.ي.ل.د
لا عذر لذلك

120
00:08:23,999 --> 00:08:27,834
(إلا في حال غفوتم في صف البروفسور (فون
سيكون هذا عذرا مقبولًا تماما

121
00:08:30,000 --> 00:08:36,501
يشير حدسنا كعالمين إلى المضي قدما
والتقدم بسرعة ودفع العجلة إلى الأمام

122
00:08:36,626 --> 00:08:40,999
ولكن نظرا إلى الأحداث التي حصلت حديثا
من المنطقي أن نفكر في ماضينا

123
00:08:41,083 --> 00:08:44,000
ألا يمكنك التفكير في أي
يجعل طالب متفوق يريد النيل منك؟

124
00:08:44,125 --> 00:08:48,125
لا، الطلاب المتفوقون أصدقائي
ثمة منافسة هنا

125
00:08:48,250 --> 00:08:50,959
لكننا لا نلجأ عادة
إلى قتل بعضنا

126
00:08:51,042 --> 00:08:52,918
هذه ليست كلية العمليات
لا أقصد إهانتك

127
00:08:53,000 --> 00:08:56,083
لم أعتبرها إهانة أتعتبر كل
أصحاب هذه الأسماء أشخاصا ودودين؟

128
00:08:57,250 --> 00:09:01,626
(ليس (دوني غيل
بالكاد أعرفه

129
00:09:01,751 --> 00:09:03,751
لا يكلّم أحدا -
كان موجودا في بركة السباحة -

130
00:09:03,876 --> 00:09:06,042
كان يدرس ولكن لا أظنه الفاعل

131
00:09:06,167 --> 00:09:09,959
يجد صعوبة بالتواصل
مع أي شخص معدل ذكائه تحت 170

132
00:09:10,042 --> 00:09:12,999
(تم تأسيس (ش.ي.ل.د
بعد تمكن (م.ع.ا) من التغلب

133
00:09:13,083 --> 00:09:16,209
على القوة التي تكاد تكون
(لا تُغلب وهي معروفة بـ(هايدرا

134
00:09:16,334 --> 00:09:21,209
نميل إلى نسيان أن هذه المنظمات
(أي (هايدرا) و(سينتيبيد) و(أ.ي.م

135
00:09:21,334 --> 00:09:24,584
تكونت أيضا من علماء مميزين للغاية

136
00:09:24,709 --> 00:09:28,584
وهم رجال ونساء بدأوا
بإمكانيات غير محدودة مثلنا جميعا

137
00:09:28,709 --> 00:09:31,792
قد تكون الإمكانيات خطيرة أحيانا

138
00:09:31,918 --> 00:09:34,501
يملك البلوتونيوم
القدرة على تزويد مدينة بالتيار الكهربائي

139
00:09:34,626 --> 00:09:36,542
أو تشكيل قنبلة نووية

140
00:09:36,667 --> 00:09:41,876
نود أن نتقاسم معكم اليوم بعض القصص
من الميدان حيث تعلمنا هذه الدروس عن قرب

141
00:09:41,999 --> 00:09:43,334
وواجهنا التبعات

142
00:09:43,459 --> 00:09:47,584
عندما تقع التكنولوجيا أو البيولوجيا
غير المجرّبة بين الأيادي الخاطئة

143
00:09:47,709 --> 00:09:49,918
لا تقلقوا
جلبنا صورا

144
00:09:51,125 --> 00:09:56,083
!يا إلهي! يا إلهي! ما هذا؟
!ماذا يحصل معي؟ ساعدوني

145
00:09:56,209 --> 00:10:02,292
!انزعوه عني! أوقفوه
!ساعدونيe على نزعه، لا! أوقفوه

146
00:10:13,751 --> 00:10:17,167
اعثر على جلد مكشوف يحتاج إلى الغلوكوز
لرفع درجة تجمد جسمه الطبيعية

147
00:10:17,292 --> 00:10:19,209
(يا (سيمونز
أحتاج إلى شيء لكسر الجليد

148
00:10:24,292 --> 00:10:27,250
جيما)؟ جاهزة؟) -
نعم -

149
00:10:29,667 --> 00:10:32,834
(كلّمني يا (فيتز -
!ثمة شيء يسبب هذا، جِده -

150
00:10:36,792 --> 00:10:38,459
(ها هو يا (وارد
ماذا أفعل الآن يا (فيتز)؟

151
00:10:38,584 --> 00:10:40,459
!حطمي الجهاز اللعين

152
00:10:46,626 --> 00:10:49,999
لا بأس، لا بأس
لا بأس، انتهى الأمر

153
00:10:56,167 --> 00:10:58,751
"(ارتفاع أسهم (كوين وورلدوايد" -
لا أريد سماع أعذار عن فشل الأمر -

154
00:10:58,876 --> 00:11:01,250
لديّ أشخاص يقومون بذلك لأجلي

155
00:11:01,375 --> 00:11:04,999
أريدك أن تتدبر الأمر
قبل وصولي

156
00:11:06,167 --> 00:11:09,959
تذكر كم سيفيدنا
هذا الأمر نحن الاثنين

157
00:11:14,417 --> 00:11:16,959
يا سيد (كوين) تنتظرك الطائرة
يا سيدي

158
00:11:17,999 --> 00:11:20,792
ألا يمكنك التفكير في أي شخص هنا
يريد إيذاءك؟

159
00:11:20,918 --> 00:11:22,626
!لا أعرف أحدا

160
00:11:22,751 --> 00:11:27,542
يا (دوني)، سأطلب من شخص أن يرافقك لتعود
إلى غرفتك نل قسطا من الراحة وابق دافئا

161
00:11:31,667 --> 00:11:34,876
أنا آسف لإفسادي محاضرتك
كنت أنتظرها بفارغ الصبر

162
00:11:34,999 --> 00:11:37,501
(لست الملام يا (دوني

163
00:11:38,417 --> 00:11:42,000
لا مواد جينية أو بصمات على الجهاز
مكوناته نادرة وغالية

164
00:11:42,125 --> 00:11:44,751
المزحات مع طلاب السنة الأولى تقليد
لكنّ هذه الأمور مختلفة

165
00:11:44,876 --> 00:11:48,542
محاولة قتل -
كان (دوني) الهدف منذ البداية -

166
00:11:48,667 --> 00:11:51,501
ألديه قواسم مشتركة
مع المتدرجين في بركة السباحة؟

167
00:11:51,626 --> 00:11:53,292
كان أولئك الأولاد أصحاب شعبية واسعة
...أما (دوني) فـ

168
00:11:53,417 --> 00:11:54,751
لم يكن كذلك

169
00:11:54,876 --> 00:11:57,501
لم يكن لدى (دوني) أعداء هنا
ولكن لم يكن لديه أصدقاء أيضا

170
00:11:57,626 --> 00:11:59,792
أواجه صعوبة بالتأقلم؟
كم عمره؟

171
00:11:59,918 --> 00:12:02,751
18 سنة
إنه الأصغر بعدكما

172
00:12:02,876 --> 00:12:05,417
معدل ذكائه 190 وكان يرسب
في الثانوية عندما تعرفنا به

173
00:12:05,542 --> 00:12:07,209
شعر بملل شديد على الأرجح

174
00:12:07,334 --> 00:12:09,375
إن سارت الأمور جيدا
فكرنا في تخريجه باكرا

175
00:12:09,501 --> 00:12:11,125
وتعيينه في منشأة المواد الخطيرة والمعدية

176
00:12:12,000 --> 00:12:14,876
سيحب ذلك المكان -
لا يحب هذا المكان -

177
00:12:14,999 --> 00:12:17,918
لذا أخشى أنه سيترك الكلية -
ربما هذا هو المغزى -

178
00:12:18,417 --> 00:12:20,375
(أيتها العميلة (ويفير
تابعي العمل مع قسم التحقيقات

179
00:12:20,501 --> 00:12:23,584
لاستجواب المتدرجين والأساتذة -
بالطبع -

180
00:12:24,542 --> 00:12:27,542
ماذا عنا؟ -
لن تأتي استجواباتهم بأي ثمار -

181
00:12:27,667 --> 00:12:29,834
نحن نعلّم المتدرجين إخفاء الأسرار

182
00:12:30,792 --> 00:12:35,334
أين كنتما تمضيان
وقتكما عندما أردتما الابتعاد عن الكلية؟

183
00:12:35,459 --> 00:12:37,250
أيمكننا أن نخبر شخصا
من كلية العمليات؟

184
00:12:37,375 --> 00:12:41,083
نعم، لأننا نحتاج
إلى إجراء تحقيقنا الخاص

185
00:12:42,209 --> 00:12:43,959
"(مكسيكو سيتي)، (المكسيك)"

186
00:12:51,667 --> 00:12:53,959
(متجر فساتين (داريو ماركيز

187
00:12:54,792 --> 00:12:58,542
لا يظهر (ماركيز) في أفضل الصحف
في البلدة لكنه لا يستعمل كومبيوترا

188
00:12:58,667 --> 00:13:02,584
لذا إن حاول (لاملي) الهروب
تعتقد أنه قد يمر عبر هذا الباب

189
00:13:02,709 --> 00:13:05,501
يستحق الأمر المحاولة
لذا سننتظر

190
00:13:07,626 --> 00:13:09,918
ماذا سنفعل عند وصولنا؟ -
سنختلط بالباقين بدون لفت الأنظار -

191
00:13:10,000 --> 00:13:12,542
تكلّم أنت و(سكاي) بارتياح مع الطلاب
وحاولا جعلهم يخبرونكم بالأقاويل

192
00:13:12,667 --> 00:13:13,999
تبدو (سكاي) يافعة بما يكفي
لتختلط مع الباقين

193
00:13:14,083 --> 00:13:16,417
لست عجوزا
ويبدو (فيتز) أصغر منا

194
00:13:16,542 --> 00:13:17,918
سيحين الوقت
لن تهزأي مني فيه بسبب ذلك

195
00:13:18,000 --> 00:13:20,667
ستشعرين بالغيرة ستكونين
عجوزا مغطاة بالتجاعيد تشعر بالغيرة

196
00:13:20,792 --> 00:13:23,083
(أريد أن يذهب (فيتز) ليكلّم (دوني -
عفوا؟ -

197
00:13:23,209 --> 00:13:25,334
دوني) منطو على ذاته)
ربما يعرف أمورا تتخطى ما يكشفه

198
00:13:25,459 --> 00:13:28,417
(أنت بطل هنا يا (فيتز
إنه معحب بك، اذهب وأمض وقتك معه

199
00:13:28,542 --> 00:13:31,083
حتى لو لم يعرف مَن يسعى للتخلص منه
يحتاج إلى صديق

200
00:13:31,209 --> 00:13:32,876
هذه فكرة رائعة

201
00:13:32,999 --> 00:13:35,999
تتبادر أفكار رائعة إلى ذهن
وارد) من وقت لآخر، سألاقيكم لاحقا)

202
00:13:38,501 --> 00:13:41,334
ماذا؟ هذا استراتيجي -
هذا جميل -

203
00:13:41,459 --> 00:13:43,918
اتضح أنه لدى الرجل القاسي قلب

204
00:13:45,459 --> 00:13:47,209
إلى أين سنذهب؟

205
00:13:48,834 --> 00:13:51,167
يراقب (ش.ي.ل.د) بحرص
كل ما يدور بين جدرانه

206
00:13:51,292 --> 00:13:54,959
لذا في نهاية الستينيات للهروب
من الكاميرات وأنظار الكلية المتطفلة

207
00:13:55,042 --> 00:14:00,000
بدأ بعض المتدرجين يتسللون إلى غرفة
الغلايات للعب الورق وتبادل الأفكار

208
00:14:00,125 --> 00:14:01,459
إنهم الأشخاص الذين يروقون لي

209
00:14:01,584 --> 00:14:05,167
صدرت اكتشافات مذهلة من هنا
لذا لا يزال ذلك التقليد مستمرا

210
00:14:05,292 --> 00:14:07,501
أتعنين الحشر في غرفة الغلايات؟

211
00:14:10,542 --> 00:14:13,959
قمنا ببعض التحسينات
على مر السنوات

212
00:14:17,250 --> 00:14:19,792
ألديكم غرفة كهذه
في كلية العمليات؟

213
00:14:21,375 --> 00:14:26,209
لا -
لم أخل ذلك -

214
00:14:26,334 --> 00:14:28,083
المشروبات على حسابي

215
00:14:33,667 --> 00:14:35,876
(دوني)  -
(أيها العميل (فيتز -

216
00:14:35,999 --> 00:14:39,167
(أرجوكم نادني بـ(فيتز
أتمانع إن دخلت؟

217
00:14:39,292 --> 00:14:41,501
نعم، لا
لا، أعني لا أمانع

218
00:14:43,959 --> 00:14:50,667
حسنا كانت غرفتي تشبه هذه
ولكن كان هناك غسيل أكثر على الأرض

219
00:14:53,083 --> 00:14:55,417
أتشعر بتحسن؟

220
00:14:56,125 --> 00:15:00,459
لا يجدر بك أن تخاف من إخباري
إن خلت أن هناك شخصا يستهدفك

221
00:15:00,584 --> 00:15:03,959
لست خائفا كانت مزحة على الأرجح
يمزحون مع طلاب السنة الأولى

222
00:15:04,042 --> 00:15:07,876
أتذكر ذلك بوضوح ولكن هذا لا يعني
أنه يجب إذابة كل طالب بالسنة الأولى

223
00:15:07,999 --> 00:15:11,876
أهذا تصميم لصمامات ثنائية
تصدر الأضواء العضوية؟

224
00:15:11,999 --> 00:15:14,751
للتمويه الفعال
وفقا لما أخاله

225
00:15:17,042 --> 00:15:19,459
مدفع هوائي مؤيّن

226
00:15:20,083 --> 00:15:23,042
إنه صغير للغاية -
...ضاعفت الضغط عبر -

227
00:15:23,167 --> 00:15:25,125
عبر جعله صغير الحجم

228
00:15:25,459 --> 00:15:31,667
هذا ذكي عليّ القول إن هذه الأفكار
تتخطى ما عملت عليه خلال أشهري الأولى

229
00:15:31,792 --> 00:15:33,584
لا يجدر بك أن تتكتم
عن هذه الأفكار المهمة

230
00:15:33,709 --> 00:15:38,626
عليك أن تطلع أساتذتك عليها -
هذه ليست أفكاري المهمة -

231
00:15:42,042 --> 00:15:47,000
لنفترض أنك ستقوم بما قام به هذا الرجل
(ستترك (ش.ي.ل.د

232
00:15:47,125 --> 00:15:51,292
وستختفي
ماذا ستفعل؟

233
00:15:53,417 --> 00:15:55,751
كنت لأختبئ الهيكل الذي
(يغطي مقود طائرة (747

234
00:15:55,876 --> 00:15:59,334
(في رحلة من (نويرك) إلى (سنغافورة
مع أكسجين ومظلة

235
00:15:59,459 --> 00:16:02,292
تمر الطائرة القسم الأول من الرحلة
فوق 4800 كيلومتر من اليابسة

236
00:16:02,417 --> 00:16:06,334
و12 بلدا
يمكنني أن أهبط في أي مكان

237
00:16:09,751 --> 00:16:12,999
ستتجه إلى (أميركا الجنوبية) على الأرجح
تتكلم الإسبانية

238
00:16:13,083 --> 00:16:16,000
أتكلّمها ولكن ليس بطلاقة -
ستتجه إلى (ليما) على الأرجح -

239
00:16:16,125 --> 00:16:18,834
مع حجم مجال الطعام المتنامي -
حسنا، ما الأمر؟ -

240
00:16:19,751 --> 00:16:23,209
أنت أخبرني -
تتكلمين أكثر من أي وقت مضى -

241
00:16:23,334 --> 00:16:25,959
لأنك لا تفعل -
(تتحرين فجأة عن قضية (سكاي -

242
00:16:26,042 --> 00:16:31,292
أثبتت قدراتها برهنت عن إمكانياتها
على صعيد كبير لأجل فريقنا ولأجلك

243
00:16:31,834 --> 00:16:35,209
أهذه هي الحقيقة
أم تفعلين ذلك لإلهائي؟

244
00:16:35,834 --> 00:16:37,751
كلا الأمرين صحيحان

245
00:16:38,167 --> 00:16:41,292
...أعلم أنك تواجه صعوبة ما -
غيروا ذاكرتي -

246
00:16:41,417 --> 00:16:43,709
مَن يعلم إن لم يغيروا أكثر من ذلك؟

247
00:16:44,209 --> 00:16:50,334
(أنا أعلم ذلك أنا أعرفك يا (فيل
وعرفتك من قبل

248
00:16:50,459 --> 00:16:54,042
تعلم أنني سأكون أول شخص يسلك ذلك
الطريق لو علمت أنها ستوصل إلى أي مكان

249
00:16:55,999 --> 00:16:57,876
أتصدقني على الأقل؟

250
00:17:00,417 --> 00:17:01,751
أتصدقني؟ -
نعم -

251
00:17:01,876 --> 00:17:03,959
هذا جيد

252
00:17:06,167 --> 00:17:10,000
لكنني تعبت من الأسرار
لذا أنا مسرور لوجودنا هنا

253
00:17:10,876 --> 00:17:13,000
علينا أن نقتلع
كل الأسرار من جذورها

254
00:17:17,667 --> 00:17:20,667
(كنت أمارس الجنس مع العميل (وارد -
!رأيته -

255
00:17:32,959 --> 00:17:34,834
إنه متجه صوبك

256
00:17:46,375 --> 00:17:48,375
يبدو أنه يتجه إلى داخل الزقاق

257
00:18:37,667 --> 00:18:40,876
(أنا العميل (كولسون) من (ش.ي.ل.د

258
00:18:40,999 --> 00:18:43,250
!الحمد لله

259
00:18:43,959 --> 00:18:46,083
يتعلق الأمر بالطفلة، صحيح؟

260
00:18:53,292 --> 00:18:56,959
سيانيد؟
ماذا خلتنا سنفعله بك؟

261
00:18:57,042 --> 00:19:00,209
ما فعلوه بها -
!العميلة (ليندا أيفري)؟ -

262
00:19:00,334 --> 00:19:02,250
لم تكن أول شخص يُقتل

263
00:19:03,000 --> 00:19:06,083
كنت نتجه
(إلى مقاطعة (هونان) في (الصين

264
00:19:06,209 --> 00:19:08,709
أبلغ عميل مشرف
(عن وجود (084

265
00:19:09,417 --> 00:19:13,542
غرض مجهول المصدر
تعاملنا مع أغراض مشابهة من قبل

266
00:19:13,667 --> 00:19:17,792
قال إن البلدة برمتها قد ماتت
وهي تحاول حماية ذلك الغرض

267
00:19:17,918 --> 00:19:22,125
كنت قد تخرجت أنا و(أيفري) من الكلية
حديثا، غطى خمسة منا الجهة الخلفية

268
00:19:22,250 --> 00:19:25,584
إلى أن خسرنا الاتصال
بالفريق الأول

269
00:19:25,709 --> 00:19:29,501
ذهبنا للتفتيش
ووجدنا العميل المشرف علينا تحت جسر

270
00:19:29,792 --> 00:19:33,876
تمكن من الهروب رغم إصابته
بجرح في عنقه لكنه نزف حتى الموت

271
00:19:34,709 --> 00:19:37,918
(كان لا يزال يمسك بـ(084

272
00:19:40,292 --> 00:19:42,999
كانت المسكينة مغطاة بالدماء

273
00:19:44,083 --> 00:19:46,250
خلناها ماتت هي أيضا

274
00:19:47,417 --> 00:19:51,459
لكنها كانت نائمة
في أحضان العميل الميت

275
00:19:51,584 --> 00:19:55,667
مهلًا! الطفلة؟
أكانت الفتاة (084)؟

276
00:19:55,792 --> 00:19:58,584
إن كانت تتمتع بقوى لم نر ذلك

277
00:19:59,042 --> 00:20:03,292
نقلنا نحن الخمسة الطفلة بالطوافة
وعدنا إلى ديارنا

278
00:20:03,417 --> 00:20:06,459
بعد أن هبطنا
بدأنا نتعرض للقتل

279
00:20:06,584 --> 00:20:09,042
أتمت تصفيتكم؟ -
تعرضنا للتعذيب ولتحطيم رؤوسنا -

280
00:20:09,167 --> 00:20:10,626
(عندما وصل الدور إليّ أنا و(أيفري

281
00:20:10,751 --> 00:20:14,417
أدركنا أن الطريقة الوحيدة
...لمنع قتل جماعتنا والطفلة هي

282
00:20:14,542 --> 00:20:17,959
كانت محوها من الوجود -
كانت (أيفري) ذكية -

283
00:20:18,042 --> 00:20:22,292
استعملت وثائق العميل الرئيسي الرسمية
لتزوير إذن من المستوى الثامن

284
00:20:22,417 --> 00:20:24,792
ابتكرت  بروتوكولًا شبه خفي

285
00:20:24,918 --> 00:20:28,626
تلقى نظام الرعاية أوامر
بنقل الطفلة كل بضعة أشهر

286
00:20:28,751 --> 00:20:31,584
(لكنهم وصلوا إلى (أيفري -
ماتت وهي تحمي ذلك السر -

287
00:20:31,709 --> 00:20:34,209
وأنت غادرت البلدة -
تركتك كل شيء -

288
00:20:34,334 --> 00:20:37,918
أيا يكن الشخص الذي قتل عائلة
تلك الطفلة وكل أولئك العملاء

289
00:20:38,000 --> 00:20:39,375
يشكل قوة لا يستهان بها

290
00:20:39,501 --> 00:20:41,292
وتلك الفتاة -
لا تقولي لي أي شيء عنها -

291
00:20:41,417 --> 00:20:43,876
لا أريد أن أعلم
أتفهمين ذلك؟

292
00:20:44,250 --> 00:20:47,626
قولي لي فحسب
أهي بخير؟

293
00:20:48,042 --> 00:20:51,250
إنها بأمان -
استحق الأمر العناء إذا -

294
00:20:53,417 --> 00:20:56,292
أستعتقلانني؟ -
نعم -

295
00:20:56,417 --> 00:20:58,417
لا

296
00:20:58,542 --> 00:21:01,999
لست واثقا بأن (ش.ي.ل.د) أكثر
مكان آمن بالنسبة إليك الآن

297
00:21:03,667 --> 00:21:06,709
سنقلع وسننزلك في مكان ما
خلال رحلتنا

298
00:21:06,834 --> 00:21:08,375
شكرا

299
00:21:13,209 --> 00:21:18,542
إليكما نصيحة
كفا عن التحري وابتعدا عن تلك الفتاة

300
00:21:18,667 --> 00:21:22,167
لأنه حيثما تذهب
يلحقها الموت

301
00:21:26,918 --> 00:21:31,042
من الأفضل ألا يعرف أحدا عن هذا الأمر
لأجل سلامة (سكاي) ولأجل سلامتها

302
00:21:31,167 --> 00:21:33,417
لا يمكنك أن تخبرها أبدا

303
00:21:40,209 --> 00:21:43,167
بدا الساقي كثير الحديث -
يدرس علوم الكومبيوتر -

304
00:21:43,292 --> 00:21:46,584
لم أحتج إلى فترة طويلة لأقنعه
بأنني عميلة معلوماتية من المستوى السادس

305
00:21:46,709 --> 00:21:50,042
احزر أين يقع مركزي
منشأة المواد الخطيرة والمعدية

306
00:21:50,167 --> 00:21:51,501
تفكيرك في محله

307
00:21:51,626 --> 00:21:55,125
سألته إن أمل أي من المتدرجين
تعيينه هناك

308
00:21:55,250 --> 00:21:57,792
خلفي، الشعر المعقوص

309
00:21:58,584 --> 00:22:02,876
كالي هانيغان)، طموحة سعت بقوة)
ليتم تعيينها في منشأة المواد الخطيرة

310
00:22:02,999 --> 00:22:07,876
يبدو وفقا للأقاويل
أنها خسرت المرتبة الأولى

311
00:22:07,999 --> 00:22:10,667
كانت قرب بركة السباحة -
لكنها لم ترد النزول -

312
00:22:14,626 --> 00:22:17,584
بطارية تحمل
طاقة قوتها تريليون واط

313
00:22:17,709 --> 00:22:19,584
هذا مذهل

314
00:22:20,250 --> 00:22:24,125
سيكون كذلك إن نجح
لقد اقتربت، بنيت قياسات ربعية

315
00:22:24,250 --> 00:22:27,584
ستعمل بذلك الحجم لكنّ الحرارة ترتفع
بمعدل 1 مقابل 4 مع زيادة القياس

316
00:22:27,709 --> 00:22:29,209
فتذوب البطارية

317
00:22:32,667 --> 00:22:35,626
لماذا لا تستعمل الأكسجين؟
لماذا لا تبرّدها من الخارج؟

318
00:22:35,834 --> 00:22:37,792
بالطبع
لن تتفاعل بالجودة معها مع أيون الليثيوم

319
00:22:37,918 --> 00:22:40,959
لكنّ تأثير التبريد
سيعوض حتما عن تلك المشكلة

320
00:22:43,209 --> 00:22:45,626
لا؟ -
!اللعنة -

321
00:22:45,751 --> 00:22:48,000
إنها مجرد فكرة -
إنها جنونية -

322
00:22:48,125 --> 00:22:50,999
ولكن عليك أن تريها للعميلة
ويفير) قبل أن تختبرها)

323
00:22:51,250 --> 00:22:52,959
لا تعرف القوة
المحتملة لهذه البطارية

324
00:22:53,042 --> 00:22:57,876
بالطبع
أنا آسف، كان ذلك رائعا

325
00:22:58,000 --> 00:23:00,918
ما يقوله باقي الشباب صحيح
أنت أذكى شخص ارتاد هذه الكلية

326
00:23:01,000 --> 00:23:06,167
(أهذا ما يقولونه؟ حقا؟ (سيمونز
أذكى على الأرجح على الصعيد التقني

327
00:23:06,292 --> 00:23:10,083
لكنّ السبب يعود إلى حبها للفروض
المدرسية أكثر من الحياة بحد ذاتها

328
00:23:11,125 --> 00:23:14,667
من الجميل وجود شخص
يتكلم المرء معه عن العمل طيلة الوقت

329
00:23:15,209 --> 00:23:17,751
أو التحدث إليه فحسب

330
00:23:18,375 --> 00:23:22,250
لم أحب وجودي في الكلية
في بداية الأمر

331
00:23:23,792 --> 00:23:25,792
حقا؟ -
لا -

332
00:23:25,999 --> 00:23:30,792
كنت خجولًا وأحب الوحدة بذلت
...والدتي قصارى جهدها في البيت ولكن

333
00:23:30,918 --> 00:23:33,751
كان حديثي عن الإلكترونيات
شبيها بتكلّمي باليابانية

334
00:23:35,959 --> 00:23:38,918
لذا انطويت على نفسي -
أنا أيضا -

335
00:23:39,834 --> 00:23:43,959
يرفض الأولاد في بلدتي الأم التحدث إليّ
وعندما أخبر (ش.ي.ل.د) والدي أنني موهوب

336
00:23:44,042 --> 00:23:45,999
"سأله: "في أي مجال؟

337
00:23:46,292 --> 00:23:50,250
نعم، اصمد
ستجد صديقا هنا

338
00:23:51,209 --> 00:23:54,375
في الحقيقة أنا ذاهب
لألاقي الفريق الآن

339
00:23:54,501 --> 00:23:58,876
في غرفة الغلايات
إن كنت تريد الانضمام إليّ

340
00:23:58,999 --> 00:24:02,042
ربما لاحقا
سأحاول رسم بعض تلك التغييرات

341
00:24:04,000 --> 00:24:08,000
سأراك لاحقا إذا -
وشكرا -

342
00:24:09,125 --> 00:24:10,834
على الرحب والسعة

343
00:24:14,417 --> 00:24:17,167
ليست ضربة سيئة -
تعني بالنسبة إلى فتاة -

344
00:24:17,292 --> 00:24:18,751
أعني بالنسبة إلى أي شخص

345
00:24:18,876 --> 00:24:23,918
معادلات الاصطدام المطاطي وعلم
الهندسة المتعلق بنقاط الاحتكاك والتمرين

346
00:24:24,000 --> 00:24:28,000
لماذا يمضي رجل من كلية العمليات
وقته في غرفة الغلايات؟

347
00:24:31,999 --> 00:24:36,626
أبحث عن أذكى ذهن موجود هنا
لأرصده وأضمّه إلى أهم وحدة سرية عندي

348
00:24:36,751 --> 00:24:39,417
أينطبق ذلك عليك؟ -
ربما -

349
00:24:39,542 --> 00:24:41,584
وحدة سرية تقوم بماذا؟

350
00:24:42,167 --> 00:24:48,334
سبق وأخبرتك الكثير ولكن ذلك الجهاز
التكنولوجي في صالة المحاضرات كان مذهلًا

351
00:24:48,459 --> 00:24:52,667
يمكنني تخيل صانع ذلك الجهاز التكنولوجي
ينتقل إلى المستوى السادس بعد سنة

352
00:24:53,375 --> 00:24:57,501
رغم تأذي (دوني) و(سيث)؟ -
صمد الصبيان -

353
00:24:57,834 --> 00:25:02,042
نعم، هذا أفضل
ما حصل معهما طيلة السنة

354
00:25:04,626 --> 00:25:06,834
لماذا لا تخبرينني
ما عنيته بكلامك هذا؟

355
00:25:06,959 --> 00:25:11,292
ولن أخبر العميلة (ويفير) كم أنت
متحمسة oلتخطيها في كلية العمليات

356
00:25:12,584 --> 00:25:15,042
عنيت أن الفرصة سنحت لهما
(للتعرف بالعميل (فيتز

357
00:25:15,167 --> 00:25:18,292
كانا يتحدثان عن الأمر منذ أسابيع -
أسابيع؟ -

358
00:25:18,417 --> 00:25:24,334
أتينا إلى هنا للتو
كلّما مَن عن ذك؟

359
00:25:24,667 --> 00:25:26,542
تحدث أحدهما إلى الآخر

360
00:25:40,834 --> 00:25:43,751
يا (جيما) أرجوك لا تقولي لي
إنك تركت غرفة الغلايات

361
00:25:43,876 --> 00:25:46,626
(دبّرا الهجومين يا (فيتز -
هذا سخيف، لماذا؟ -

362
00:25:46,751 --> 00:25:49,667
لجذبنا إلى الكلية
ولإبعادهما عن لائحة المشتبهين

363
00:25:49,792 --> 00:25:51,083
عليك أن ترحل من هناك
إنه يسعى للنيل منك

364
00:25:51,209 --> 00:25:53,042
استرخي، لقد خرجت
تبالغين بردة فعلك

365
00:25:53,167 --> 00:25:59,876
إنه صبي يشعر بالوحدة أمضينا وقتا ممتعا
معا، ساعدته على حل مشكلة طاقته

366
00:26:06,209 --> 00:26:08,167
!لا -
هذا ما تحاول مده بالطاقة -

367
00:26:08,292 --> 00:26:11,334
نسخة أكبر من آلة صنع الجليد -
لم يكن يفترض بك رؤية ذلك -

368
00:26:11,459 --> 00:26:15,334
هذا طير جدا
لا يمكنك وضعها هنا

369
00:26:15,459 --> 00:26:17,501
(علينا أن نسلّم للعميلة (ويفير

370
00:26:17,918 --> 00:26:20,125
لم يكن من المفترض أن ترى هذا

371
00:26:23,083 --> 00:26:26,918
علينا أن نذهب
!هيا

372
00:26:31,542 --> 00:26:34,292
كيف كنت بهذا الغباء؟ -
(هلا تتوقف يا (فيتز -

373
00:26:34,417 --> 00:26:35,792
أنا آسف يا سيدي
الغلطة غلطتي

374
00:26:35,918 --> 00:26:37,209
أعرفتم أي شيء عن المتدرجين المفقودين؟

375
00:26:37,334 --> 00:26:39,459
ينسق (وارد) البحث
(مع العميل (ويفير

376
00:26:39,584 --> 00:26:41,751
طوقوا المكان
ويفتشونه مبنى تلو الآخر

377
00:26:41,876 --> 00:26:43,501
إلى أين ذهبتما؟
حاولنا الاتصال بكما

378
00:26:43,626 --> 00:26:46,834
ليس الآن ما مدى خطورتهما؟ -
إنهما في غاية الخطورة -

379
00:26:46,959 --> 00:26:51,125
يحوّل هذا الجهاز أي رطوبة حوله
إلى جليد بسرعة فائقة على نطاق واسع

380
00:26:51,250 --> 00:26:56,042
لكنّ (دوني) صبي صالح شعر بأنه معزول
صادقه (سيث) حتما للتلاعب به

381
00:26:56,167 --> 00:26:59,876
واستغله لينهي المنتج -
المنتج؟ -

382
00:27:01,042 --> 00:27:03,999
حسنا، أظن أنه لديهم ممول
لأجل صنع الجهاز

383
00:27:04,083 --> 00:27:08,709
مكوناته نادرة وغالية جدا ولا يمكن
لأي منهما إيجادها في السوق بنفسيهما

384
00:27:08,834 --> 00:27:10,834
إن كانت القطع نادرة هكذا
يمكننا تقفي أثر مصدر شراء المواد

385
00:27:10,959 --> 00:27:15,751
لا تكون البذرة سيئة
أحيانا بل تأثير سيئ، لنذهب

386
00:27:15,959 --> 00:27:20,709
لا، هذه ليست المشكلة
أملك أنا و(دوني) الجهاز وهو جاهز للبيع

387
00:27:20,834 --> 00:27:24,417
وحللنا مشكلة الطاقة
لكننا واجهنا بعض المتاعب

388
00:27:24,542 --> 00:27:29,792
"يبحث (ش.ي.ل.د) عنا الآن" -
ماذا قلت عن أهم جانب بهذه الصفقة؟ -

389
00:27:29,918 --> 00:27:32,667
عدم معرفة أحد بالأمر -
هذا صحيح -

390
00:27:32,792 --> 00:27:34,626
علينا تغيير الصفقة الآن

391
00:27:34,751 --> 00:27:38,083
أكنا قلقين بشأن التأثيرات السيئة؟
إنه الأسوأ على الإطلاق

392
00:27:38,209 --> 00:27:39,876
إيان كوين)، أنت تمزحين حتما)

393
00:27:39,999 --> 00:27:41,501
أجهزة استشعار لبطارية حرارية إشعاعية

394
00:27:41,626 --> 00:27:44,375
(تم شحنها إلى والد (سيث
(وهو محام في شركة (كوين وورلدوايد

395
00:27:44,501 --> 00:27:46,167
يشتري (كوين) التكنولوجيا التي يصنعانها

396
00:27:46,292 --> 00:27:48,792
!يا له من نذل
لا يعرف المتدرجان أنه مجرم

397
00:27:48,918 --> 00:27:50,459
إنه رأسمالي مغامر بالنسبة إليهما

398
00:27:50,584 --> 00:27:54,584
(هذه طريقة عمل (كوين
يجد مواهب يافعة ويستغلها، صحيح؟

399
00:27:55,083 --> 00:27:57,667
مرحبا -
(هاتفوا (وارد) والعميلة (ويفير -

400
00:27:57,792 --> 00:28:00,459
ليوسعا نطاق بحثهما
(ليضم (إيان كوين

401
00:28:00,959 --> 00:28:05,709
أيمكنني أن أكلّمك قليلا؟ -
عليّ إطلاع (ماي) على المستجدات -

402
00:28:05,834 --> 00:28:09,292
أريد التحدث إليك لثانيتين فقط -
حسنا -

403
00:28:11,626 --> 00:28:14,918
جعلتنا نواجه وضعا مؤسفا
يا (سيث)، أين أنت؟

404
00:28:15,000 --> 00:28:20,584
نحن نختبئ في مرأب قرب الكلية
ثمة حواجز حولنا، نحن محاصران

405
00:28:20,709 --> 00:28:23,209
يبدو أنني سأعود أدراجي
أعتذر لأننا لم نتعامل معا

406
00:28:23,334 --> 00:28:25,083
لا، انتظر"
"(أرجوك يا سيد (كوين

407
00:28:25,209 --> 00:28:26,876
أيمكنك أن ترسل طوافة
لتأتي وتأخذنا؟

408
00:28:26,999 --> 00:28:29,542
صدقني، يستحق الأمر العناء

409
00:28:30,125 --> 00:28:32,792
(أثبت ذلك يا (سيث -
ماذا تعني؟ -

410
00:28:32,918 --> 00:28:38,626
أريد عرضا أريد رؤية ما سأدفع
(ثمنه بأم العين هناك في (ش.ي.ل.د

411
00:28:38,751 --> 00:28:41,250
أستأتي لأخذنا إذا؟ -
لن أتمكن من المقاومة -

412
00:28:41,375 --> 00:28:44,918
حسنا -
تم إلغاء الصفقة -

413
00:28:45,000 --> 00:28:46,918
لنعد أدراجنا
(وسنرجع إلى جزر الـ(سيشيل

414
00:28:47,000 --> 00:28:49,417
"تلقيت ذلك يا سيدي" -
هلا تصبين لي المزيد في هذه الكأس -

415
00:28:49,542 --> 00:28:51,999
هل أنت جاهز لهذا الأمر يا (دوني)؟

416
00:28:52,375 --> 00:28:59,167
لقد اجتزنا كل هذه المسافة -
ربما تخطينا الحدود -

417
00:28:59,292 --> 00:29:03,083
نحن معا، أنا وأنت ضد العالم، صحيح؟

418
00:29:03,209 --> 00:29:07,000
كم مرة قلنا إننا نريد فرصة
لنقوم بشيء مذهل؟

419
00:29:07,626 --> 00:29:11,292
هذه هي الفرصة
وهي تترافق مع قبضنا لمبالغ طائلة

420
00:29:12,167 --> 00:29:14,209
هيا! قل شيئا

421
00:29:15,125 --> 00:29:17,501
أنا متوتر

422
00:29:18,042 --> 00:29:21,918
كانت النماذج غير مؤذية
!وتنفد طاقتها بعد دقائق ولكن هذا؟

423
00:29:22,501 --> 00:29:27,501
لم نجر محاكاة افتراضية، بهذا الحجم
مع مصدر الطاقة الجديد الجهاز غير آمن

424
00:29:27,626 --> 00:29:30,042
يا (دوني)، عليك أن تتحلى بالشجاعة

425
00:29:30,167 --> 00:29:31,999
لا يمكنك أن تتركني الآن

426
00:29:32,083 --> 00:29:36,375
لدينا فرصة واحدة لنثير إعجاب
السيد (كوين) وهو مخرجنا الوحيد الآن

427
00:29:36,501 --> 00:29:38,792
لا يمكننا أن نعود إلى الخلف
بعد ما فعلناه هناك

428
00:29:38,918 --> 00:29:42,584
ما فعلته أنت
أنت أفقدت العميل (فيتز) وعيه

429
00:29:42,709 --> 00:29:48,334
كشف أمرنا، أنت صاحب فكرة جذبه
!إلى هنا لإصلاح مصدر طاقتك اللعين

430
00:29:49,959 --> 00:29:56,167
(نجحت خطتنا حتى الآن يا (دوني
وسينجح هذا الأمر أيضا

431
00:30:12,209 --> 00:30:15,501
ماذا حصل؟
أهذا عطل؟

432
00:30:15,626 --> 00:30:18,876
لا أعلم، لا أعلم

433
00:30:21,167 --> 00:30:24,584
منذ عودتك من حيث كنت
تأبى النظر إليّ حتى

434
00:30:25,083 --> 00:30:28,083
أعلم أن الأحداث تتسارع الآن
...ولكن

435
00:30:29,209 --> 00:30:32,999
هل اقترفت أي خطأ؟ -
لا -

436
00:30:35,709 --> 00:30:37,709
أنا فعلت

437
00:30:37,834 --> 00:30:40,792
إيان كوين) ليس الوحيد)
(الذي يتلاعب بالناس يا (سكاي

438
00:30:40,918 --> 00:30:45,125
نقوم بذلك طيلة الوقت
وندرّس ذلك في الكلية، هذه مهنتنا

439
00:30:45,250 --> 00:30:46,959
عمّ تتحدث؟

440
00:30:48,125 --> 00:30:51,000
كنت أخفي أمرا عنك

441
00:30:51,125 --> 00:30:55,417
لكنني أدركت مؤخرا
أنه لا يحق لي فعل ذلك

442
00:30:56,542 --> 00:30:58,501
كذبت عليّ

443
00:30:59,626 --> 00:31:03,334
(ذهبت أنا والعميلة (ماي
إلى (مكسيكو سيتي) لنكلّم شخصا

444
00:31:03,751 --> 00:31:07,125
شخص يعرف من أين أتيت

445
00:31:10,709 --> 00:31:15,167
أخبرني -
عندما بدأنا هذا الأمر حذرتك -

446
00:31:16,999 --> 00:31:19,000
بأن ما ستكتشفينه
قد لا يعجبك

447
00:31:19,125 --> 00:31:20,999
وأنا أخبرتك

448
00:31:24,000 --> 00:31:27,542
بأن الأمر لا يمكنه
أن يكون أسوأ مما تخيلته

449
00:31:30,042 --> 00:31:32,042
إنه أسوأ

450
00:31:33,918 --> 00:31:38,709
العميلة التي أوصلتك إلى ميتم
سانت أغنيس) لم تكن والدتك)

451
00:31:38,834 --> 00:31:42,083
لكنها قُتلت
وهي تحاول حمايتك

452
00:31:43,042 --> 00:31:44,999
قبل 24 سنة

453
00:31:45,083 --> 00:31:51,459
(فريق كامل تابع لـ(ش.ي.ل.د
في قرية صغيرة تعرض للذبح

454
00:31:51,584 --> 00:31:54,999
لأجل حمايتك وتأمين سلامتك

455
00:32:53,501 --> 00:32:56,542
!اللعنة! لقد نجحنا
!نجح الأمر

456
00:33:12,667 --> 00:33:14,000
!قمت بالأمر

457
00:33:19,083 --> 00:33:21,626
توقف الجليد -
هل انتهى الأمر؟ -

458
00:33:22,834 --> 00:33:25,626
لا، إنها البداية ليس إلا

459
00:33:26,459 --> 00:33:29,459
نحن في قلب العاصصفة -
عاصفة؟ -

460
00:33:29,584 --> 00:33:31,334
ولكن يفترض بالتنوّي البلوري
...خلق الجليد حول

461
00:33:31,459 --> 00:33:33,292
لقد فعل

462
00:33:34,209 --> 00:33:37,042
في الأعلى
نثرنا البذور في الغيوم

463
00:33:37,167 --> 00:33:39,876
(بأكثر شكل فعال في التاريخ يا (سيث

464
00:33:40,459 --> 00:33:44,501
خلقنا عاصفة هائلة -
قال إنه يريد عرضا -

465
00:33:46,501 --> 00:33:48,667
ماذا تفعل؟ -
عليّ أن أحاول عكس العملية -

466
00:33:48,792 --> 00:33:51,417
اسمع، قال (كوين) إنه يحتاج
إلى جهاز شغال ليأتي ويأخذنا

467
00:33:51,542 --> 00:33:54,250
لن يهم كل المال في العالم
إن فارقنا الحياة

468
00:33:56,083 --> 00:33:58,292
أرجوك، ساعدني

469
00:33:58,876 --> 00:34:00,876
كيف سنوقفه؟ -
لا يمكننا أن نوقفه -

470
00:34:00,999 --> 00:34:02,292
إنهما يواجهان ورطة كبيرة

471
00:34:02,417 --> 00:34:04,292
أين الجهاز؟ -
إنه هنا على الأرجح -

472
00:34:04,417 --> 00:34:07,375
في وسط العاصفة -
!علينا إخراج (دوني) من هناك -

473
00:34:07,501 --> 00:34:08,918
يا (وارد) كيف تسير
الأمور على الأرض؟

474
00:34:09,000 --> 00:34:10,918
كدنا نؤمن سلامة الجميع
في  غرفة الغلايات

475
00:34:11,000 --> 00:34:13,626
!تراجعوا إلى الخلف جميعكم
!أفسحوا المجال

476
00:34:13,751 --> 00:34:15,626
إلى أي مدى سيكون الأمر سيئا؟ -
سيكون سيئا -

477
00:34:15,751 --> 00:34:17,999
أيمكنك أن تصل إلى مرأب الحرم الشمالي؟

478
00:34:18,083 --> 00:34:21,375
نعتقد أن (دوني غيل) وجهازه
عالقان في وسط العاصفة

479
00:34:21,501 --> 00:34:23,999
ليس بعيدا عن مكان وجودي
يمكنني الوصول إلى هناك

480
00:34:29,959 --> 00:34:31,542
نعم، لا يمكنني الوصول إلى هناك

481
00:34:31,667 --> 00:34:34,834
أتوجد أي طريقة أخرى للوصول إلى (دوني)؟
فكروا بسرعة يا جماعة

482
00:34:35,667 --> 00:34:37,209
أعرف طريقة

483
00:34:44,834 --> 00:34:46,834
تمسكوا جيدا

484
00:35:16,542 --> 00:35:19,250
يا (سيث) أمسك بحجيرة
هيدروكسيد الباريوم لتبقى مثبتة مكانها

485
00:35:19,375 --> 00:35:21,709
حسنا -
انتظر -

486
00:35:22,042 --> 00:35:25,626
حسنا، يفترض أن يفي هذا بالغرض
...خذ الآن

487
00:35:34,834 --> 00:35:36,417
!(سيث)

488
00:35:38,000 --> 00:35:41,709
سيث)؟)
علينا أن نحاول النزول تحت الأرض

489
00:35:41,834 --> 00:35:44,167
علينا أن ننتظر حتى تمر العاصفة

490
00:35:44,292 --> 00:35:50,000
!(سيث)! (سيث)! (سيث)
أيمكنك سماعي؟

491
00:36:04,417 --> 00:36:07,250
!لقد تأذى
!أرجوكم عليكم مساعدته

492
00:36:11,918 --> 00:36:14,667
توقف قلبه عن النبض
(اجلبي بطانية لرأسه يا (سكاي

493
00:36:14,792 --> 00:36:17,209
مددوه هنا
أحتاج إلى جهاز إزالة رجفان القلب يا سيدي

494
00:36:17,334 --> 00:36:20,000
!(أكسجين يا (فيتز
(24 ملليترا من الـ(إيبينيفرين

495
00:36:20,125 --> 00:36:21,751
حسنا

496
00:36:35,999 --> 00:36:37,542
!استعدوا للابتعاد عنه

497
00:36:37,667 --> 00:36:38,999
!أشحن الآلة

498
00:36:39,083 --> 00:36:40,542
!تراجعوا

499
00:36:40,667 --> 00:36:42,709
!وابتعدوا عنه

500
00:36:43,334 --> 00:36:44,751
أترصد نبضا؟ -
لا شيء -

501
00:36:44,876 --> 00:36:46,375
أشحن الآلة

502
00:36:48,834 --> 00:36:51,501
ابتعدوا عنه
أرصدت نبضا؟

503
00:36:51,626 --> 00:36:53,918
لا -
!أشحن الآلة -

504
00:36:55,667 --> 00:36:57,626
لقد مات

505
00:37:02,626 --> 00:37:04,334
!(لا، (سيث

506
00:37:04,709 --> 00:37:08,000
!(سيث)! (سيث)

507
00:37:09,334 --> 00:37:11,667
!هيا! لا

508
00:37:20,083 --> 00:37:21,626
!لا

509
00:37:36,375 --> 00:37:39,000
يا (دوني)، أردت أن أتمنى لك التوفيق
أنا آسف للغاية

510
00:37:39,125 --> 00:37:43,959
لا تقل إنك آسف
مات صديقي الوحيد بسببي

511
00:37:44,334 --> 00:37:46,209
لا أعرف ما يجدر بي قوله بعد

512
00:37:46,334 --> 00:37:48,375
لا تقل أي شيء إذا

513
00:37:53,459 --> 00:37:55,501
ماذا سيحصل له؟

514
00:37:55,626 --> 00:38:01,417
سينقلونه إلى منشأة المواد الخطيرة
ولكن ليس كباحث، يريدون مراقبته

515
00:38:05,000 --> 00:38:10,918
أسمعت ما قلته في (المكسكيك)؟ -
ماذا بالضبط؟ -

516
00:38:11,709 --> 00:38:16,334
(عني أنا و(وارد -
نعم، سمعت ذلك -

517
00:38:19,375 --> 00:38:22,751
أثق بأنك تعرفين ما تفعلينه
...وإن مثّل هذا الأمر مشكلة

518
00:38:22,876 --> 00:38:24,751
سأضع حدا للعلاقة

519
00:38:30,250 --> 00:38:34,167
(طلبت (سكاي
الاختلاء بك خلال وجودك في الحرم

520
00:38:35,083 --> 00:38:37,417
لقد أخبرتها، صحيح؟ -
اضطررت إلى فعل ذلك -

521
00:38:37,542 --> 00:38:39,792
شعرت بأنها مدمرة تماما
عند سماعها هذا كلها

522
00:38:39,918 --> 00:38:42,292
(هذا هو المميز في (سكاي

523
00:38:42,417 --> 00:38:45,918
ما أخبرتها به حطم عالمها

524
00:38:46,375 --> 00:38:51,959
بحثها طيلة حياتها أوصل إلى قصص جريمة
قتل وبات من الصعب إكمال الطريق الآن

525
00:38:52,751 --> 00:38:56,751
انتهى بحثها
ووصلت قصتها إلى خاتمتها هنا

526
00:38:57,292 --> 00:39:00,459
ولكن أتعرفين ما قالته؟ -
أخبرني -

527
00:39:01,501 --> 00:39:05,501
"قالت: "لا
قالت إن قصتها بدأت هنا

528
00:39:06,083 --> 00:39:08,792
خالت طيلة حياتها"
"أنه لم يكن مرغوبا فيها

529
00:39:08,918 --> 00:39:12,792
وأنها ليست في مكانها الصحيح وأن"
"كل عائلة آوتها لم تردها أن تبقى عندها

530
00:39:12,918 --> 00:39:17,626
ولم تهتم لأمرها ولكن طيلة"
"هذا الوقت كان (ش.ي.ل.د) يحميها

531
00:39:17,751 --> 00:39:21,501
ويعتني بها"
"هذا ما استخلصته من القصة

532
00:39:21,999 --> 00:39:25,501
ليس العائلة التي لن تحصل عليها قط"
"بل العائلة التي لطالما كانت معها

533
00:39:26,459 --> 00:39:30,501
كنت أخبرها أمرا
يمكنه أن يدمّر إيمانها في البشر

534
00:39:30,626 --> 00:39:35,125
لكنها استطاعت
أن تصلح جزءا من إيماني بهم

535
00:39:35,250 --> 00:39:39,459
العالم مليء بالشر"
"والأكاذيب والألم والموت

536
00:39:39,876 --> 00:39:43,542
ولا يمكن الاختباء من ذلك"
"لا يمكن سوى مواجهة الأمر

537
00:39:44,250 --> 00:39:49,083
السؤال هو عندما"
"سيواجهه المرء ما سيكون رده؟

538
00:39:49,209 --> 00:39:50,999
"(العميلة (إل إيفري"

539
00:39:51,083 --> 00:39:53,918
"مَن سيصبح المرء؟"

540
00:40:07,125 --> 00:40:10,167
يا (سيث) عليّ القول
إنك تخطيت توقعاتي

541
00:40:10,292 --> 00:40:13,000
"كشفنا أمرك" -
مَن يتكلم؟ -

542
00:40:13,125 --> 00:40:15,459
"(العميل (فيل كولسون) من (ش.ي.ل.د"

543
00:40:15,584 --> 00:40:19,542
لم نتعرف
لكنني أعرف عملك، عملك كله

544
00:40:19,792 --> 00:40:22,751
أهذا اتصال تعارف إذا؟ -
"لا" -

545
00:40:22,876 --> 00:40:27,584
هذه مجرد رسالة تفيد أن أول مرة ستنحرف
(طائرتك فوق أي بلد متحالف مع (ش.ي.ل.د

546
00:40:27,709 --> 00:40:32,042
سنطلق النار عليك وأنت في الجو -
هذا اتصال لبق إذا -

547
00:40:32,167 --> 00:40:36,542
(شكرا أيها العميل (كولسون
ولديّ رسالة لك

548
00:40:37,459 --> 00:40:40,501
طلب مني المتبصر أن أنقل لك تحياته

549
00:40:45,709 --> 00:40:48,709
ترجمة: رولا نصار
سكرينز إنترناشونال - بيروت

