﻿1
00:00:00,542 --> 00:00:02,834
"في الحلقات السابقة من البرنامج"

2
00:00:02,959 --> 00:00:04,709
أنت فعلا لم تشعر
بأية أحاسيس تجاههم؟

3
00:00:04,834 --> 00:00:06,918
(أمضيت بعض الوقت مع (كولسون
إنه رجل صالح

4
00:00:07,000 --> 00:00:09,083
هل هذه شارتك؟ -
تبدو كأنها إحداثيات -

5
00:00:09,209 --> 00:00:11,334
(أهلا بك أيها  العميل (كولسون"
"كنا ننتظرك

6
00:00:11,459 --> 00:00:13,999
ما هذا المكان؟ -
إنها إحدى قواعد (فيوري) السرية -

7
00:00:14,083 --> 00:00:16,584
أريك كينيغ)، عميل)
الـ(ش.ي.ل.د) المستوى السادس

8
00:00:16,709 --> 00:00:18,000
ماذا عن (وارد)؟

9
00:00:18,292 --> 00:00:19,959
هو والعميل (هاند) يجب أن يكونا
قد أنزلا (غاريت) في منشأة (فريدج) الآن

10
00:00:21,584 --> 00:00:22,918
المنشآت الأكثر أمانا
(عند الـ(ش.ي.ل.د

11
00:00:23,000 --> 00:00:25,501
هي غير حصينة الآن -
أجل، في الواقع... سنداهمها -

12
00:00:25,959 --> 00:00:28,709
هذا قرص صلب
(عليه كل أبحاث (سيمونز

13
00:00:28,999 --> 00:00:32,918
هي برمجته ليمسح كل البيانات
إذا حاول أحد غيرها الولوج إليه

14
00:00:33,000 --> 00:00:35,834
(تعرف ماذا يعني هذا (روميو
هل أعددت قصتك بشكل صحيح؟

15
00:00:35,959 --> 00:00:37,834
علي الاختلاء بها لبعض
الوقت للحصول على المعلومات

16
00:00:59,709 --> 00:01:02,918
"(سي فنتشر)"

17
00:01:05,042 --> 00:01:08,083
هذا مثل آخر على قلة"
"شفافية هذه الإدارة

18
00:01:08,209 --> 00:01:10,334
لا يمكنك بشكل جدي لوم"
"الرئيس لحصول هذا الأمر

19
00:01:10,459 --> 00:01:13,751
يجب محاسبة الذين يسمحون"
"للـ(ش.ي.ل.د) بالعمل بدون رقابة

20
00:01:13,918 --> 00:01:16,876
أكنت لتتخذ هذا الموقف لو"
"كان حزبك يشغل البيت الأبيض؟

21
00:01:16,999 --> 00:01:19,834
لو حزبي يشغل البيت الأبيض"
لما تواجدنا بهذا الوضع

22
00:01:19,959 --> 00:01:22,250
علي القيام برحلة -
أنا آسف، ماذا؟ -

23
00:01:22,501 --> 00:01:24,459
(أحتاج إلى من ينقلني إلى (بورتلند

24
00:01:25,959 --> 00:01:28,751
آسف، لن أبتعد 200 ميل
عن دربي لأخذك في رحلة

25
00:01:29,959 --> 00:01:31,250
حسنا

26
00:01:31,375 --> 00:01:34,751
بشكل ما إنها غلطة شخص"
"...آخر؟ على أقل تقدير

27
00:01:37,709 --> 00:01:39,000
...ماذا بحق

28
00:01:39,667 --> 00:01:40,999
حسنا، أستسلم
كيف فعلت ذلك؟

29
00:01:45,209 --> 00:01:46,542
على هذا الشكل

30
00:01:58,792 --> 00:02:02,542
(لا يمكننا السماح لـ(هيدرا"
"وحلفائها بالنهوض مجددا

31
00:02:28,501 --> 00:02:29,876
للأسف هذا الجرح قد يحدث ندبة

32
00:02:30,042 --> 00:02:32,667
الشيء الإيجابي هو
أنك تبدو خطرا للغاية

33
00:02:33,167 --> 00:02:34,542
لكنه سيكون
على ما يرام، صحيح؟

34
00:02:34,667 --> 00:02:36,542
سيكون كذلك إذا ابتعدتم
وأفسحتم لي بعض المتسع

35
00:02:37,042 --> 00:02:38,375
إذا، ماذا بعد ذلك؟

36
00:02:38,876 --> 00:02:40,167
(عندما وصلنا إلى منشأة (فريدج
كان الأوان قد فات

37
00:02:40,375 --> 00:02:42,667
...كان قد تم اجتياحه
هيدرا) موجودة في كل مكان)

38
00:02:45,042 --> 00:02:46,375
لم نستطع إيقافهم

39
00:02:47,375 --> 00:02:49,334
ماذا كانوا يريدون؟ -
كل شيء -

40
00:02:51,000 --> 00:02:53,459
أخذوا الأسلحة والقطع
الخاصة بالمخلوقات الفضائية

41
00:02:53,584 --> 00:02:54,918
وكل ما أمكنهم أخذه

42
00:02:55,250 --> 00:02:56,918
أقدر أن هذا يعني
أن السجناء لم يعودوا سجناء؟

43
00:02:59,083 --> 00:03:02,083
لذا... (إيان كوين)؟ -
أنا آسف -

44
00:03:02,876 --> 00:03:04,542
لقد هرب، هربوا جميعهم

45
00:03:06,000 --> 00:03:07,709
و(غاريت)؟ هل هرب؟

46
00:03:08,501 --> 00:03:09,876
عجزنا عن منعهم
من السيطرة على المنشأة

47
00:03:09,999 --> 00:03:13,167
(لكنني لم أرد السماح لـ(غاريت
بالهرب، ليس بعد ما فعله

48
00:03:13,292 --> 00:03:16,501
هل هو من فعل هذا بك؟ -
كان وغدا صلبا -

49
00:03:16,626 --> 00:03:17,959
علينا جعل الأمر
يكون قابلا للتصديق

50
00:03:20,334 --> 00:03:21,999
كان"؟ صيغة الماضي؟"

51
00:03:22,292 --> 00:03:24,459
حالما أصبح لدي اليد الطولى
أطلقت رصاصتين على مؤخر رأسه

52
00:03:25,834 --> 00:03:27,459
جيد -
واحدة مني -

53
00:03:28,459 --> 00:03:30,918
وواحدة منك -
كنت لأفرغ الممشط -

54
00:03:31,042 --> 00:03:33,751
أصبحت جاهزا للذهاب
أعني بقدر ما يمكنك ذلك

55
00:03:33,876 --> 00:03:36,125
بعد تشقق ضلعين وكسر في الوجنة

56
00:03:36,250 --> 00:03:37,584
وبالنسبة إلى الذين منكم
لا يعرفون ماذا يعني  ذلك

57
00:03:37,709 --> 00:03:41,709
إنه كسر شعري في عظمة الخد -
يحتاج جسمك إلى الوقت ليشفى -

58
00:03:43,125 --> 00:03:46,375
أرجوك خذ بعض الوقت -
أفهم ذلك، شكرا -

59
00:03:48,959 --> 00:03:51,501
ثمة انتصار صغير
لم تستول (هيدرا) على هذا

60
00:03:51,667 --> 00:03:52,999
قرص صلب؟

61
00:03:53,334 --> 00:03:54,667
إنه يحتوي على كل الأبحاث
التي قام بها فريقنا

62
00:03:55,000 --> 00:03:56,792
تم تنزيله من الطائرة
وتشفيره لحفظه

63
00:03:57,083 --> 00:03:58,417
علينا على الأرجح
الحصول على نسخة عنه

64
00:03:58,918 --> 00:04:00,209
بعد أن أصبحنا الآن في منشأة آمنة

65
00:04:00,334 --> 00:04:01,751
(أولا يا (سكاي
أريدك أن تقيمي التهديدات

66
00:04:01,876 --> 00:04:03,542
ضعي لائحة بأسماء جميع السجناء
(الذين كانوا في منشأة (فريدج

67
00:04:03,667 --> 00:04:05,000
أريد أن أعرف
كم هو سيىء هذا الوضع

68
00:04:06,999 --> 00:04:08,459
هذا الوضع سيىء للغاية

69
00:04:08,584 --> 00:04:10,584
كوين) هو أقل شخص)
مخيف من بين المجموعة

70
00:04:10,709 --> 00:04:12,042
كما أنه أطلق النار علي... مرتين

71
00:04:12,167 --> 00:04:14,000
كوين) هو إلى حد)
بعيد معادٍ للمجتمع

72
00:04:14,125 --> 00:04:15,999
العديد من أولئك السجناء
هم في أوج اختلالهم العقلي

73
00:04:16,083 --> 00:04:19,626
عنيفون ومتسرعون -
وبعضهم لديه قوى خارقة، جميل -

74
00:04:20,626 --> 00:04:22,042
هل اسم
ماركوس دانيلز) على اللائحة؟)

75
00:04:28,751 --> 00:04:30,042
"(ماركوس دانيلز)"

76
00:04:30,542 --> 00:04:31,876
هذا هو

77
00:04:32,667 --> 00:04:35,501
دققي في لائحة أسماء السجناء
في قواعد بيانات الجرائم

78
00:04:35,626 --> 00:04:36,959
بما يتعلق بالأنشطة الحاصلة مؤخرا

79
00:04:37,042 --> 00:04:38,375
لدينا إحساس بأننا سنشاهد تناميا طفيفا

80
00:04:38,584 --> 00:04:39,918
حسنا، لكن هذا سيحتاج
إلى بعض الوقت

81
00:04:40,000 --> 00:04:41,334
وسيحتاج إلى قوة كومبيوتر
أقوى مما لدى كومبيوتري المحمول

82
00:04:41,459 --> 00:04:44,167
...لربما العميل (كينيغ) لديه -
أنا متأكد من أنه سيساعدنا -

83
00:04:44,834 --> 00:04:46,876
الطائرة التي جئت
على متنها، هل هي شغالة؟

84
00:04:47,334 --> 00:04:48,834
أجل، هل تحتاج إلي كطيار؟

85
00:04:49,501 --> 00:04:51,626
(سمعت ما قالته (سيمونز
ابق هنا ودع صحتك تتحسن

86
00:04:52,083 --> 00:04:54,918
سآخذ فريقا ميدانيا
وسأبدأ بمطاردة سجناء تلك اللائحة

87
00:04:55,000 --> 00:04:57,334
بدءا من السيد (دانيلز)، أظن
أنني أعرف إلى أين هو ذاهب

88
00:04:57,459 --> 00:05:00,501
أمتأكد من أن تقسيم الفريق
ومغادرة هذه القاعدة أمر حكيم؟

89
00:05:00,626 --> 00:05:03,250
ماذا لو كان ذلك جزءا
من خطة (هيدرا)، لصرف الانتباه؟

90
00:05:03,375 --> 00:05:06,417
(إنها محقة، أعني أن (فيوري
جلبك إلى هذه القاعدة لسبب معين

91
00:05:06,584 --> 00:05:08,334
نحن في أمان هنا -
أجل، نحن في أمان هنا -

92
00:05:08,959 --> 00:05:10,250
لكن ماذا عن الباقين؟

93
00:05:10,375 --> 00:05:14,083
الناس الذين لا تتوفر لهم ملاجىء
سرية تحت الأرض، ماذا عنهم؟

94
00:05:14,250 --> 00:05:18,042
لا أدري إذا كان الأمر حكيما
لكنه أمر صائب، سآخذ فريقا

95
00:05:18,542 --> 00:05:19,876
وهذه نهاية النقاش

96
00:05:20,042 --> 00:05:23,501
كلا لن تفعل ذلك، قطعا لا
لا يمكنك المغادرة، ثمة بروتوكولات

97
00:05:23,626 --> 00:05:25,334
بما أن الوكالة بكاملها
قد انهارت إلى حد كبير

98
00:05:25,459 --> 00:05:27,417
ربما هذا ليس الوقت
للالتزام بالبروتوكول

99
00:05:27,542 --> 00:05:29,125
حسنا لا بأس
إذا انس البروتوكولات

100
00:05:29,250 --> 00:05:31,083
أي جزء من عبارة
قاعدة سرية" لا تفهمه؟"

101
00:05:31,459 --> 00:05:33,999
سمح (فيوري) لك بالدخول
وجئت مع مجموعة من الناس؟

102
00:05:34,083 --> 00:05:35,417
!عملاء -
لا يهم -

103
00:05:35,834 --> 00:05:39,042
المهم أنهم يعرفون أين هو
هذا المكان الآن وأنا لا أعرفهم

104
00:05:39,167 --> 00:05:42,584
أطلقت (هيدرا) جميع الذين كانوا
في المنشأة إلى العالم

105
00:05:42,709 --> 00:05:44,709
ستحصل أعمال عنف وسيموت الناس

106
00:05:44,834 --> 00:05:47,417
وما زلت أعتبر أن واجبي
أن أكون الدرع الذي يحميهم

107
00:05:49,417 --> 00:05:55,334
خطاب مؤثر، حقا، لكن
لن يذهب أحد قبل خضوعه للتوجيه

108
00:05:56,375 --> 00:05:57,709
التوجيه؟

109
00:06:01,834 --> 00:06:04,834
حسنا، أريدكم أن تجيبوا
فقط عن بعض الأسئلة

110
00:06:05,042 --> 00:06:09,334
أسئلة تحليل نفسي غير استنباطية -
جهاز مكشاف الكذب -

111
00:06:09,459 --> 00:06:12,334
أهم مكشاف للكذب
(أيها العميل (كولسون

112
00:06:12,542 --> 00:06:14,959
هذا الجهاز يقيس رد
فعل البشرة تجاه الكهرباء

113
00:06:15,042 --> 00:06:17,542
ويقيس استهلاك الأكسجين
والتعابير الدقيقة

114
00:06:17,667 --> 00:06:20,709
ويقيس موجات التقييم الدماغي
البيولوجي واتساع حدقة العين

115
00:06:20,834 --> 00:06:25,501
ويأخذ قياسات الصوت الحيوية
96 متغيرا بشكل عام

116
00:06:25,626 --> 00:06:27,125
صممه (فيوري) بنفسه

117
00:06:27,250 --> 00:06:29,876
أراد مكشافا للكذب لا تستطيع
حتى (رومانوف) التغلب عليه

118
00:06:30,501 --> 00:06:33,125
هل هي فعلت ذلك؟ -
كأن (فيوري) سيخبرني -

119
00:06:33,959 --> 00:06:37,417
حسنا، كلما أسرعنا في القيام
بهذا العمل، أسرعنا في العمل

120
00:06:38,501 --> 00:06:39,834
لذا من يريد القيام بذلك أولا؟

121
00:06:43,751 --> 00:06:46,375
سنبدأ مع بعض الأسئلة السهلة
ثم سنضع خط أساس

122
00:06:46,501 --> 00:06:48,459
هل أستطيع الحصول
على كامل اسمك؟

123
00:06:48,584 --> 00:06:50,751
(ماليندا شوليان ماي)

124
00:06:52,000 --> 00:06:53,834
لون العين؟ -
بني -

125
00:06:54,083 --> 00:06:56,501
هل سبق لك أن تزوجت؟ -
مرة واحدة -

126
00:06:56,667 --> 00:06:58,626
هل سبق لك أن تزوجت؟ -
كلا -

127
00:06:58,918 --> 00:07:01,375
رجاء عدد أفراد عائلتك -
فقط أنا وأمي -

128
00:07:01,584 --> 00:07:04,959
إذا لن تذكر جدك؟ -
لا أروج لهذا الأمر -

129
00:07:05,042 --> 00:07:07,417
لم أشأ الحصول على أية
معاملة مختلفة بسبب سلالتي

130
00:07:07,918 --> 00:07:09,876
لو كنت حفيد
(أحد مغاوير الـ(هاولينغ

131
00:07:09,999 --> 00:07:11,918
لكنت جعلت ذلك وشما على صدري

132
00:07:12,125 --> 00:07:14,042
ما اسمك الأول؟ -
(سكاي) -

133
00:07:14,584 --> 00:07:15,918
وما هي شهرتك؟

134
00:07:16,125 --> 00:07:19,209
لدي اسم فقط، لا عائلة
لا اسم عائلة لٔارثه

135
00:07:19,667 --> 00:07:21,584
ومنحت نفسك اسم (سكاي)؟

136
00:07:21,959 --> 00:07:26,459
الاسم الذي منحوني إياه في الميتم
...كان (ماري سو بوتس) لذا

137
00:07:26,918 --> 00:07:29,334
في صغرنا، أنا وشقيقي كنا
نطلق على بعضنا البعض ألقابا

138
00:07:29,459 --> 00:07:30,792
"كان يناديني بـ"قدم البرق

139
00:07:32,501 --> 00:07:36,876
ما الاختلاف بين بيضة وبين حجر؟ -
صالحة للأكل، غير صالح للأكل -

140
00:07:36,999 --> 00:07:39,876
...هذا  سخيف، الاختلافات هي  -
لا تحصى -

141
00:07:40,000 --> 00:07:41,792
إذا أردت، أستطيع
...أن أعددها لك، لكن عندئذٍ

142
00:07:41,918 --> 00:07:43,209
سنبقى هنا طوال النهار

143
00:07:43,334 --> 00:07:45,083
هل سمعت بمشروع "التبصر"؟ -
كلا -

144
00:07:45,209 --> 00:07:46,542
كلا -
كلا -

145
00:07:46,876 --> 00:07:48,626
هل سبق لك أن كنت
على اتصال بـ(ألكسندر بيرس)؟

146
00:07:49,626 --> 00:07:51,542
التقيت به، تصافحنا

147
00:07:53,042 --> 00:07:54,918
كان (غاريت) يتلقى منه
اتصالا من وقت إلى آخر

148
00:07:55,000 --> 00:07:56,542
قال إن لديهما أصدقاء مشتركين

149
00:07:56,709 --> 00:07:58,542
إذا انقطعت بك السبل
على جزيرة مهجورة بمفردك

150
00:07:58,667 --> 00:08:02,209
وكان ثمة صندوق على الرمل
ماذا يوجد في ذلك الصندوق؟

151
00:08:02,417 --> 00:08:03,751
ساطور

152
00:08:03,876 --> 00:08:06,125
هاتف متصل بالأقمار الصناعية لأتصل
بأحدهم ليخرجني من تلك الجزيرة

153
00:08:06,250 --> 00:08:07,584
كم هو كبر الصندوق؟

154
00:08:07,999 --> 00:08:11,334
قل فقط أول إجابة تخطر ببالك؟
ماذا يوجد في ذلك الصندوق؟

155
00:08:11,459 --> 00:08:12,792
(سيمونز)

156
00:08:13,042 --> 00:08:15,292
هذا سؤال صعب، دعني أفكر

157
00:08:16,999 --> 00:08:18,292
(الـ(تارديس

158
00:08:18,626 --> 00:08:20,417
أريد القول إنه كومبيوتري المحمول
مع بطارية مشحونة بالكامل

159
00:08:20,542 --> 00:08:23,334
لكن لا أريد أن أبدو هدامة
...بسبب المد وكل شيء

160
00:08:23,459 --> 00:08:25,334
أنت تفرطين في التفكير -
فكرة الكومبيوتر المحمول سخيفة -

161
00:08:25,459 --> 00:08:26,792
ليس هناك من بث
لاسلكي فائق الدقة

162
00:08:26,918 --> 00:08:28,209
لم يعد للـ(ش.ي.ل.د) وجود

163
00:08:28,501 --> 00:08:33,584
صنفت الوكالة على أنها منظمة
إرهابية، لذا لمً أنت هنا؟

164
00:08:33,751 --> 00:08:35,042
صدقا؟

165
00:08:36,417 --> 00:08:37,751
لست متأكدة كليا من ذلك

166
00:08:39,501 --> 00:08:43,292
علينا معاونة بعضنا البعض وإبقاء
من نثق بهم بالقرب منا

167
00:08:43,751 --> 00:08:45,042
لا أحد آخر، فعلا

168
00:08:45,375 --> 00:08:46,834
جدي حارب (هيدرا) في الماضي

169
00:08:46,959 --> 00:08:49,209
انتصر الصالحون آنذاك
سنفعل ذلك مجددا

170
00:08:50,292 --> 00:08:51,626
(كولسون)

171
00:08:52,459 --> 00:08:53,876
إنه المنزل الوحيد الذي عرفته

172
00:08:57,042 --> 00:09:00,375
(مبروك أيتها العميلة (سكاي
لنذهب لنجلب لك تصريحا

173
00:09:06,125 --> 00:09:07,667
حصلت على تصريح
للذهاب إلى ما وراء الكواليس

174
00:09:08,959 --> 00:09:10,834
هل كان ذلك سهلا؟ -
إذا كنت تحب الكلام عن نفسك -

175
00:09:11,250 --> 00:09:13,417
لذا أنت ستكره ذلك
استمتع بوقتك

176
00:09:17,876 --> 00:09:21,375
ما اسمك الكامل؟ -
(اسمي (غرانت دوغلاس وارد -

177
00:09:21,834 --> 00:09:25,709
رجاءً، عدد أفراد أسرتك -
والدان وشقيقة وشقيقان -

178
00:09:26,167 --> 00:09:27,501
لست على اتصال بأي منهم

179
00:09:27,751 --> 00:09:30,375
بدأ خطك الأساسي يظهر الكثير
من النتوءات، هل تتألم؟

180
00:09:30,999 --> 00:09:33,626
أجل، فقط عندما أتنفس
ضلعان مكسوران

181
00:09:34,459 --> 00:09:36,834
حسنا، حاول ألا تتحرك
لأن ذلك قد يؤثر في النتائج

182
00:09:37,000 --> 00:09:38,334
سأبذل قصارى جهدي

183
00:09:38,626 --> 00:09:41,167
(كان (ماركوس دانيلز
مساعدا في مختبر فيزياء

184
00:09:41,292 --> 00:09:44,876
حيث حاولوا استغلال الطاقة
(الكهربائية لشيء اسمه (القوة المظلمة

185
00:09:44,999 --> 00:09:47,834
ولا شيء سيىء يحصل عند
(عملكم مع شيء اسمه (القوة المظلمة

186
00:09:47,959 --> 00:09:50,167
إنه شكل من الأشعة الكونية
طاقة سلبية خالصة

187
00:09:50,292 --> 00:09:53,959
غير مستقرة لكنها قوية
كنت تعرف ذلك، صحيح؟

188
00:09:54,042 --> 00:09:57,459
تعرض (دانيلز) لتلك الأشعة
ثم أصبح قادرا على امتصاص الطاقة

189
00:09:57,584 --> 00:09:58,918
من كل الأنواع

190
00:09:59,000 --> 00:10:00,792
قلب الإنسان وعقله
تسيرهما النبضات الكهربائية

191
00:10:00,918 --> 00:10:06,000
بالضبط، يمكنه القتل بلمسة واحدة -
وأظنه يحب ذلك، هل علينا قتله؟ -

192
00:10:06,125 --> 00:10:07,626
لسوء الحظ الأمر ليس بهذه البساطة

193
00:10:07,876 --> 00:10:10,042
يمكنه امتصاص طاقة
معظم الأسلحة التقليدية

194
00:10:10,209 --> 00:10:11,542
يبدو أنه لا يمكن ردعه

195
00:10:11,792 --> 00:10:14,000
(كما قال (فيتز
قوته ليست مستقرة

196
00:10:14,125 --> 00:10:15,459
في المرة الأخيرة تمكنا من أسره

197
00:10:15,584 --> 00:10:17,167
عبر تحميل جسمه نورا خالصا
فاق قدرته عل التحمل

198
00:10:17,292 --> 00:10:19,459
تعريضه لمزيد من الطاقة أكثر
مما يستطيع تحملها دفعة واحدة

199
00:10:19,584 --> 00:10:20,918
أنا متأكد من أننا نستطيع
هندسة آلية ما لنقل الطاقة

200
00:10:21,000 --> 00:10:23,167
ونحن في طريقنا إليه -
كنت آمل أن تقول ذلك -

201
00:10:23,459 --> 00:10:25,501
هل تمانع الطيران
لأنك الاختصاصي في هذه المهمة؟

202
00:10:25,626 --> 00:10:26,959
سيدي، سأكون حيثما
تريدني أن أكون

203
00:10:27,042 --> 00:10:28,501
هذا ما كنت آمل أن تقوله

204
00:10:34,042 --> 00:10:38,667
ما الاختلاف بين بيضة وحجر؟ -
البيضة طعام، الحجر سلاح -

205
00:10:38,834 --> 00:10:41,459
"هل سمعت بمشروع "التبصر -
كلا -

206
00:10:41,792 --> 00:10:44,375
هل اتصلت سابقا بـ(ألكسندر بيرس)؟
كلا -

207
00:10:44,667 --> 00:10:46,918
إذا انقطعت بك السبل
على جزيرة مهجورة بمفردك

208
00:10:47,000 --> 00:10:50,667
وكان ثمة صندوق على الرمل
ماذا يوجد في ذلك الصندوق؟

209
00:10:51,542 --> 00:10:54,292
هذا يتوقف على الجزيرة
موقعها وكبرها

210
00:10:54,876 --> 00:10:56,417
وما هي تضاريسها
هل فيها مياه عذبة؟

211
00:10:56,542 --> 00:10:59,626
قل فقط أول شيء يخطر ببالك -
مسدس -

212
00:11:00,209 --> 00:11:01,751
لم يعد للـ(ش.ي.ل.د) وجود

213
00:11:01,876 --> 00:11:06,999
صنفت الوكالة على أنها منظمة
إرهابية، لذا لمً أنت هنا؟

214
00:11:08,751 --> 00:11:10,918
أنا عميل، هذا واجبي

215
00:11:14,000 --> 00:11:15,375
أريد أن تقول لي ذلك مجددا

216
00:11:17,999 --> 00:11:19,292
هذا واجبي

217
00:11:21,501 --> 00:11:22,918
سأطرح عليك سؤالا إضافيا

218
00:11:23,542 --> 00:11:27,709
(أيها العميل (وارد
هل أنت مرتبط بـ(هيدرا)؟

219
00:11:30,250 --> 00:11:36,501
أجل، جميعنا كذلك
اخترقوا أعلى مستويات منظمتنا

220
00:11:39,292 --> 00:11:43,083
كما لو تعني ذلك
هل أنت من الـ(هيدرا)؟

221
00:11:44,125 --> 00:11:48,584
(أنا مخلص للـ(ش.ي.ل.د
للعميل (كولسون) ولفريقي

222
00:11:50,667 --> 00:11:53,626
هل لديك برنامج آخر هنا؟

223
00:11:56,876 --> 00:11:58,918
سأمنحك 24 ساعة لتحصل
على كلمة السرّ ثم الخروج

224
00:11:59,000 --> 00:12:03,375
بعد ذلك... دمر الفريق
واجلب الفتاة لي

225
00:12:03,876 --> 00:12:07,792
(أيها العميل (وارد
لمَ أنت فعلا هنا؟

226
00:12:14,959 --> 00:12:16,250
(سكاي)

227
00:12:18,209 --> 00:12:21,667
عدت من أجلها
أريد تمضية الوقت معها

228
00:12:24,667 --> 00:12:25,999
(سكاي)

229
00:12:30,918 --> 00:12:32,209
ممتاز

230
00:12:50,209 --> 00:12:52,709
(وارد)

231
00:12:55,876 --> 00:12:58,292
حصلت على تصريحي -
هذا جميل -

232
00:13:00,209 --> 00:13:03,751
لذا هل ستقلعون؟ -
(أجل، ليتك ترافقنا بدل (تريب -

233
00:13:04,334 --> 00:13:05,667
إنه لا يطاق، صحيح؟

234
00:13:05,792 --> 00:13:07,083
تريب)؟) -
أجل -

235
00:13:07,542 --> 00:13:10,876
هل تظن أنه صالح؟ -
أعرف أنه مريع، شخص فظيع -

236
00:13:12,334 --> 00:13:15,209
أمتأكد من أن الأمر يتعلق به
ولا يتعلق بـ(سيمونز)؟

237
00:13:15,834 --> 00:13:17,125
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

238
00:13:18,584 --> 00:13:22,000
كل شيء من حولنا بدأ ينهار
لا نعرف كيف ستنتهي الأمور

239
00:13:22,250 --> 00:13:25,417
إذا كان ثمة ما تريد
قوله لها فلا تنتظر

240
00:13:26,999 --> 00:13:29,584
ربما على (سيمونز) فحصك مجددا
لترى إن كنت مصابا برأسك

241
00:13:30,751 --> 00:13:32,042
لأن هذا ليس (وارد) الذي أعرفه

242
00:13:32,751 --> 00:13:34,751
هل تعرف ماذا؟ افعل
ما تريده، لا أبالي بذلك

243
00:13:37,375 --> 00:13:38,709
أنا سعيد بعودتك

244
00:13:43,918 --> 00:13:45,667
علي أن أقود
الطائرة خلال هذه الرحلة

245
00:13:46,334 --> 00:13:50,375
اتخذت قرارا آخر، ابقي هنا
أصلحي أنبوب وقود الطائرة

246
00:13:51,250 --> 00:13:53,417
(أتذكر عندما قبضت على (دانيلز

247
00:13:53,542 --> 00:13:55,083
أعرف كم هو شخصي
...هذا الأمر بالنسبة إليك

248
00:13:55,209 --> 00:13:57,667
لم نعد نقوم بأمور شخصية
ليس بعد الآن

249
00:13:57,792 --> 00:14:01,501
فيل)، جهاز مكشاف الكذب برأني)
أنا لا أخفي أي شيء

250
00:14:01,626 --> 00:14:03,250
تعنين أنك لا تخفين
أي شيء آخر

251
00:14:03,375 --> 00:14:05,959
إلا إذا كنت تعرفين
(من هو وراء مشروع (تاهيتي

252
00:14:06,501 --> 00:14:10,999
لم أسأل، أمرت بألا أفعل ذلك
وكنت لتفعل الشيء نفسه

253
00:14:11,083 --> 00:14:13,083
عملنا يقضي بأن ننفذ الأوامر

254
00:14:13,209 --> 00:14:15,417
كذلك يتطلب منا عملنا
أن نفرق الصواب عن الخطأ

255
00:14:15,542 --> 00:14:18,334
مشاهدة أحدهم يتعذب بحثا
عن الحقيقة وعدم قول أي شيء

256
00:14:18,459 --> 00:14:21,000
هذا خطأ -
...اسمع، كنت أحاول فقط -

257
00:14:21,125 --> 00:14:23,417
لكن لا تقولي لي إن السبب
هو لأنك تبالين كثيرا

258
00:14:23,542 --> 00:14:25,334
لم يعد (فيوري) موجودا
ليقول لك ما عليك فعله

259
00:14:25,459 --> 00:14:27,501
لذا لمَ أنت هنا؟
هل تريدين تنفيذ بعض الأوامر؟

260
00:14:27,626 --> 00:14:29,999
نفذي أوامري أو جدي
مكانا آخر لتكوني فيه

261
00:14:56,709 --> 00:14:58,292
كيف يمكنك التأكد
من أنه ذاهب إلى (بورتلند)؟

262
00:14:58,417 --> 00:15:02,292
كان (دانيلز) مهووسا بامرأة هناك
كان يعتبرها نوره الوحيد في الظلام

263
00:15:02,918 --> 00:15:04,542
هذا رومنسي تقريبا

264
00:15:05,959 --> 00:15:07,250
تقريبا

265
00:15:07,792 --> 00:15:11,083
سجن الرجل في المنشأة لسنوات
حتما هو نسيها الآن

266
00:15:11,209 --> 00:15:12,709
من الصعب نسيان بعض الناس

267
00:15:12,918 --> 00:15:17,417
على كل حال، (دانيلز) مجنون
بشكل مرضي، عاقد العزم، مهووس

268
00:15:17,667 --> 00:15:21,375
قواه لم تسلبه فقط حياته
العادية بل أحرقت كثيرا دماغه

269
00:15:21,501 --> 00:15:23,999
ماذا عن المرأة؟ -
(أودري نايثن) -

270
00:15:24,167 --> 00:15:27,876
عبرها تعقبناه في المرة الأولى
(إذا وجدنا (نايثن) فسنجد (دانيلز

271
00:16:04,042 --> 00:16:05,709
!(أودري نايثن) -
ماذا؟ -

272
00:16:05,834 --> 00:16:08,792
ثمة رجل يطاردني -
كلا، نعرف ذلك -

273
00:16:08,918 --> 00:16:10,209
نحن من الـ(سي آي أي)، اصعدي

274
00:16:27,834 --> 00:16:29,250
سيد (دانيلز)، لا نريد إيذاءك

275
00:16:30,125 --> 00:16:32,959
علينا القبض عليك من أجل
سلامتك وسلامة الآخرين

276
00:16:33,375 --> 00:16:35,626
!كان ذلك أنت
!أنت من أخذتني إلى هناك

277
00:16:40,876 --> 00:16:43,876
!فعلوا لي أشياءً هناك -
كانوا يحاولون السيطرة عليك -

278
00:16:43,999 --> 00:16:46,999
كلا! كانوا يحاولون تقويتي

279
00:16:49,250 --> 00:16:50,584
وفعلوا ذلك

280
00:16:59,834 --> 00:17:02,834
هنا عادة نطلب التعزيزات -
إلى أين ذهب؟ -

281
00:17:14,751 --> 00:17:18,292
هذه معلومات ما، تقرير شرطة
من (المغرب)، محاولة قتل

282
00:17:18,417 --> 00:17:21,834
قالت الضحية إن الذي حاول
قتلها ظهر من العدم ثم اختفى

283
00:17:21,959 --> 00:17:24,000
أجل، وصفت كل جريمة
اعتداء وسرقة حصلت يوما

284
00:17:38,000 --> 00:17:41,459
ألست ذكية؟ -
ألست مخادعا؟ -

285
00:17:43,334 --> 00:17:45,999
تستعمل هذه لتستمر
في مراقبتنا جميعنا

286
00:17:48,751 --> 00:17:50,042
ماذا؟

287
00:17:50,167 --> 00:17:52,167
كنا نقتل أنفسنا ونحن نحاول
أن نحزر إلى أين ذهب هؤلاء

288
00:17:52,292 --> 00:17:53,626
لكن ماذا لو كنا
نستطيع أن نرى ذلك

289
00:17:53,959 --> 00:17:55,751
أن نرى إلى أين ذهب
السجناء بعد مغادرتهم للمنشأة

290
00:17:55,876 --> 00:17:57,167
هذه فكرة جيدة

291
00:17:57,292 --> 00:18:00,334
لكن قمر المراقبة الصناعي العائد
لـ(ش.ي.ل.د) هو معطل

292
00:18:00,459 --> 00:18:01,918
أقمارنا الصناعية
ليست الوحيدة هناك

293
00:18:02,000 --> 00:18:04,167
الأقمار الصناعية الوحيدة
...في الجوار التي تستطيع

294
00:18:06,125 --> 00:18:09,626
وكالة الأمن القومي
تريدين التسلل إلى كومبيوترها؟

295
00:18:09,751 --> 00:18:12,542
(هذه فكرة سيئة (سكاي
هذه فكرة مروعة

296
00:18:12,667 --> 00:18:14,834
وكالة الأمن القومي وضعت
الـ(ش.ي.ل.د) على لائحة مراقبتها

297
00:18:14,959 --> 00:18:18,709
لماذا نتحرش بالدب؟ بالدب الكبير
المخيف الذي يمارس التعذيب؟

298
00:18:18,834 --> 00:18:22,626
ظننت أنك عميل اتصالات عسكرية
وليس عميلا يمارس ألعاب الفيديو

299
00:18:22,751 --> 00:18:24,042
خلال اختبائه في غرفة
محصنة تحت الأرض

300
00:18:24,209 --> 00:18:25,667
...لا يمكنك حثي على

301
00:18:27,042 --> 00:18:29,292
هل يمكنك مساعدتي
على إقناع (ستيف رودجرز) هنا

302
00:18:29,417 --> 00:18:32,667
على ارتداء بزته العسكرية
وجلب درعه والاتجاه إلى المعركة

303
00:18:32,792 --> 00:18:34,459
حسنا، من يفترض به أن يحارب؟

304
00:18:35,459 --> 00:18:37,999
إذا استطعنا التسلل إلى أنظمة
أقمار وكالة الأمن القومي الصناعية

305
00:18:38,083 --> 00:18:39,417
فيمكننا الحصول على مشاهد
لفرار السجناء من المنشأة

306
00:18:39,542 --> 00:18:41,250
وأن نرى من كان هناك
وإلى أين ذهبوا

307
00:18:42,459 --> 00:18:44,125
إنها محقة، هذا يستحق المحاولة

308
00:18:47,250 --> 00:18:48,626
لا أستطيع التسلل إلى كومبيوتر
وكالة الأمن القومي

309
00:18:48,751 --> 00:18:50,501
لكن ربما أستطيع تحميل
القرص الصلب الذي أعطيتني إياه

310
00:18:50,834 --> 00:18:52,375
للحصول على مواصفات الأسلحة
التي ربما يحملونها

311
00:18:52,501 --> 00:18:54,292
بكل تأكيد علينا فعل ذلك
لكننا لا نستطيع

312
00:18:54,417 --> 00:18:57,083
التشفير يعتمد على الموقع
سنضطر في مرحلة ما

313
00:18:57,209 --> 00:18:59,000
إلى القيام برحلة ميدانية
لفك هذه الشيفرة

314
00:19:01,626 --> 00:19:04,375
حسنا، لا بأس
هذا الأمر أثار إعجابي

315
00:19:04,959 --> 00:19:07,792
والآن أثيري إعجابي أكثر
اجلبي لي تلك المشاهد

316
00:19:07,918 --> 00:19:09,501
هذه مفاتيح غرفة أقمار
الاتصالات العسكرية الصناعية

317
00:19:09,626 --> 00:19:11,709
الكومبيوتر الأساسي هناك
ابدأي بعملية التسلل

318
00:19:11,834 --> 00:19:13,709
لكن أرسلي اللقطات
إلى هذه الشاشات

319
00:19:14,999 --> 00:19:16,999
لنعش بخطر -
أجل -

320
00:19:17,542 --> 00:19:18,876
متى سنحصل على المشاهد؟

321
00:19:19,542 --> 00:19:21,209
أقمار وكالة الأمن القومي
يجب أن تكون صعبة

322
00:19:21,709 --> 00:19:23,292
امنحني ساعة -
عظيم -

323
00:19:24,501 --> 00:19:25,834
هذا مثير

324
00:19:26,459 --> 00:19:29,000
دعنا نرى إذا كان الخداع مثمرا

325
00:19:31,918 --> 00:19:34,751
يجب أن نكون في أمان هنا -
ظننت أنه مسجون -

326
00:19:34,959 --> 00:19:37,209
هرب من السجن -
لا داعي لأن تقلقي -

327
00:19:37,334 --> 00:19:39,584
لهذا السبب نحن هنا
نريد أن نبقيك في أمان

328
00:19:39,709 --> 00:19:42,250
نحن"؟ تعني الـ(سي آي أي)؟"

329
00:19:43,334 --> 00:19:45,751
بالطبع، هذا ما
قلته، أليس كذلك؟

330
00:19:45,876 --> 00:19:50,667
(نحن الـ(سي آي أي
جماعة وكالة الاستخبارات المركزية

331
00:19:50,959 --> 00:19:55,000
لستم كذلك
أنتم من الـ(ش.ي.ل.د)، صحيح؟

332
00:19:55,584 --> 00:19:57,999
نحاول المساعدة فحسب
لسنا الأشرار

333
00:19:58,083 --> 00:20:01,792
أعرف ذلك، لا أصدق
(ما يقولونه عن الـ(ش.ي.ل.د

334
00:20:02,876 --> 00:20:05,209
الوكالة أنقذت حياتي من قبل

335
00:20:06,083 --> 00:20:09,501
(قبل سنوات شاهدت (دانيلز"
"خلال إحدى حفلاتي الموسيقية

336
00:20:09,626 --> 00:20:13,918
كان في الصف الأمامي"
"ثم بدأت أراه في كل حفلاتي

337
00:20:14,000 --> 00:20:15,834
في البداية شعرت بالإطراء

338
00:20:15,959 --> 00:20:17,751
عازفو الفيولونسيل
ليس لديهم الكثير من المعجبين

339
00:20:17,876 --> 00:20:23,417
لكن في إحدى الليالي شاهدته
بالقرب من منزلي، أصابني الرعب

340
00:20:23,709 --> 00:20:26,042
توسلت إليه ليدعني وشأني

341
00:20:27,501 --> 00:20:32,584
وقف هناك وقال إنني نوره
لم أفهم ما عناه

342
00:20:32,709 --> 00:20:35,167
إلا بعد أن بدأ يقطع الكهرباء
عن كل مربعي السكني

343
00:20:35,292 --> 00:20:38,584
هربت واتصلت بالشرطة ولم يصدقوني

344
00:20:39,876 --> 00:20:41,959
لكن بعد ذلك جاء أحد
عملاء الـ(ش.ي.ل.د) إلى بابي

345
00:20:42,417 --> 00:20:45,083
لا أدري لماذا"
"لكنني وثقت به فورا

346
00:20:45,334 --> 00:20:48,626
ثمة شيء ما في وجهه"
"ربما الجزء الوسيم

347
00:20:48,999 --> 00:20:52,667
انقض على المكان
وكأنه خرج من أحد الأفلام

348
00:20:53,709 --> 00:20:56,501
...كنتما
مقربين من بعضكما البعض؟

349
00:20:56,792 --> 00:21:03,250
(للغاية، وعدني بأن يوقف (دانيلز
وهذا بالضبط ما فعله

350
00:21:04,918 --> 00:21:06,792
لهذا السبب أعرف
(أنني أستطيع الوثوق بالـ(ش.ي.ل.د

351
00:21:08,334 --> 00:21:09,959
فيل) لم يكذب يوما علي)

352
00:21:11,083 --> 00:21:13,501
فيل)؟) -
(العميل (فيليب كولسون -

353
00:21:16,834 --> 00:21:18,125
"سمعت الاسم"

354
00:21:18,375 --> 00:21:21,209
...هل هذا... (أودري) كانت
...أنتما كنتما

355
00:21:22,000 --> 00:21:23,334
أجل -
حسنا -

356
00:21:23,709 --> 00:21:26,667
ماذا حصل له؟ -
مات أثناء قيامه بواجبه -

357
00:21:27,459 --> 00:21:31,417
لا أعرف التفاصيل
كنا نعد لرحلة على طول الشاطىء

358
00:21:31,542 --> 00:21:35,417
ثم تلقيت الاتصال -
حتما أنت مشتاقة إليه -

359
00:21:36,125 --> 00:21:40,375
لمدة طويلة بعد وفاته
كل شيء ذكرني به

360
00:21:40,876 --> 00:21:45,501
ما زلت أحلم به أحيانا"
"وبوجودنا معا ونحن نضحك

361
00:21:48,918 --> 00:21:51,292
أستيقظ وأنا أشعر
كأنه يحرسني

362
00:21:52,584 --> 00:21:53,918
"إنه أمر جميل"

363
00:21:56,167 --> 00:21:57,709
ربما عليك الدخول إلى هناك

364
00:21:58,792 --> 00:22:01,250
كلا، إنها تتعافى
وتمضي قدما في حياتها

365
00:22:02,125 --> 00:22:03,459
علينا مساعدتها على القيام بذلك

366
00:22:04,375 --> 00:22:06,751
أظن أنني أعرف وسيلة
لإيقاف (دانيلز) إلى الأبد

367
00:22:08,000 --> 00:22:10,667
لكن علينا استخدامها لجذبه -
كلا -

368
00:22:11,501 --> 00:22:13,334
هل تفهم ذلك؟
هذا ليس مقبولا

369
00:22:13,501 --> 00:22:15,125
هذا ليس مثاليا
لكن ليس هناك من خيار آخر

370
00:22:15,250 --> 00:22:17,167
لن أعرضها للخطر مجددا
هذا ليس عادلا بالنسبة إليها

371
00:22:17,292 --> 00:22:19,459
لكن يا سيدي، آسف
حياتها في خطر أصلًا

372
00:22:19,584 --> 00:22:21,918
وقلت ذلك بنفسك
دانيلز) عاقد العزم وخطر)

373
00:22:22,000 --> 00:22:23,709
ولن يتوقف إلا بعد
أن يحصل على ما يريده

374
00:22:31,876 --> 00:22:33,167
كيف تسير الأمور؟

375
00:22:34,375 --> 00:22:35,709
هل الطائرة تعمل؟

376
00:22:36,042 --> 00:22:37,584
ما زالت بحالة سيئة
لكنها جاهزة للطيران

377
00:22:37,709 --> 00:22:39,876
تم تصليح أنبوب
الوقود والخزان ممتلىء به

378
00:22:39,999 --> 00:22:42,667
كم مدى طيران هذه الآلة؟ -
16 ألف كيلومتر تقريبا -

379
00:22:47,459 --> 00:22:48,792
هل ستغادرين؟

380
00:22:49,334 --> 00:22:52,709
أجل، كنت هنا
(من أجل (كولسون

381
00:22:53,417 --> 00:22:55,334
لكن لا يستطيع
أن ينسى أنني كذبت عليه

382
00:22:56,292 --> 00:23:00,667
أفهم سبب فعلك ذلك، عندما
تتلقين الأوامر لا تشككين فيها

383
00:23:01,042 --> 00:23:03,584
تنفذينها... مهما كان الثمن

384
00:23:03,709 --> 00:23:05,584
أجل، كان ذلك
الثمن باهظا للغاية

385
00:23:07,209 --> 00:23:11,042
خسرته، (كولسون) لا يريدني
هنا ولا يحتاج إلي

386
00:23:14,000 --> 00:23:15,334
لذا ماذا علي أن أقول له؟

387
00:23:15,459 --> 00:23:17,626
قل له كل ما تريده
فهو لن يسمع ذلك

388
00:23:41,417 --> 00:23:42,751
كيف تسير الأمور؟

389
00:23:42,959 --> 00:23:45,417
صدق ذلك أو لا تصدق، استطاعت
سكاي) إدخالنا إلى هناك)

390
00:23:45,542 --> 00:23:46,876
لدينا قدرة على رؤية كل المشاهد

391
00:23:47,250 --> 00:23:49,042
التي صورتها أقمار وكالة الأمن
القومي الصناعية يوما

392
00:23:49,167 --> 00:23:52,000
هذه المرأة بارعة
أفهم لماذا أنت معجب بها

393
00:23:52,501 --> 00:23:55,709
هذه الصور ليست واضحة
لكنها ستصبح كذلك في أية لحظة

394
00:23:57,167 --> 00:24:00,167
أظن أن الحياة الخطرة
هي مثمرة أحيانا

395
00:24:02,209 --> 00:24:04,501
أجل، أحيانا

396
00:24:11,709 --> 00:24:13,083
"ماذا إذا لم يأت؟"

397
00:24:13,209 --> 00:24:15,417
قبل إدخاله السجن، لم يتغيب"
"عن أي تمرين، صحيح؟

398
00:24:15,918 --> 00:24:17,667
كلا -
ولن يتغيب هذه المرة أيضا -

399
00:24:18,375 --> 00:24:20,292
لا تقلقي، سنكون قريبين منك

400
00:24:20,417 --> 00:24:21,876
كل ما عليك فعله
هو الاستمرار في العزف

401
00:24:21,999 --> 00:24:24,167
(حتى يقترب (دانيلز
من المسرح وسنفعل الباقي

402
00:24:24,292 --> 00:24:27,083
في المرة السابقة كان هناك
(فريقان من عملاء الـ(ش.ي.ل.د

403
00:24:27,501 --> 00:24:30,542
أترين ما يوجد هناك؟
أفضل عملائنا يراقبون الوضع

404
00:24:30,667 --> 00:24:32,999
أعدك، لن يسمحوا
بحصول أي شيء لك

405
00:24:33,292 --> 00:24:35,834
سحبت هذه من مولدات الطاقة
الاحتياطية في الطائرة النفاثة

406
00:24:35,959 --> 00:24:39,334
حملتني (سيمونز) على وضع قفازين
إنها حادة المزاج

407
00:24:42,000 --> 00:24:43,334
سيدي

408
00:24:45,209 --> 00:24:47,459
جيد، هل يمكنهم إيقافه؟

409
00:24:47,584 --> 00:24:50,918
هذه ستعدل تردد وطول موجات
أضواء المسرح

410
00:24:51,000 --> 00:24:52,417
بالرغم من أنها ومن الناحية
التقنية لن تكون أضواءً آنذاك

411
00:24:52,542 --> 00:24:54,792
(بل ستكون كأشعة (غاما -
قل لي إنها ستعمل -

412
00:24:55,083 --> 00:24:57,292
(سلمت (دانيلز
للـ(ش.ي.ل.د) لإعادة تأهيله

413
00:24:57,584 --> 00:24:59,000
تبين أنهم قاموا بتحسينه

414
00:24:59,125 --> 00:25:02,999
أعني، ثمة احتمال
ضعيف بأن يمتص الطاقة

415
00:25:03,083 --> 00:25:04,751
وأن يكتسب المزيد من القوة
لكن هذا ليس محتملا

416
00:25:04,876 --> 00:25:06,834
ذكرني مجددا
من اخترع هذه التكنولوجيا؟

417
00:25:07,167 --> 00:25:08,501
(بروس بانر)

418
00:25:08,792 --> 00:25:10,542
إذا أنا متأكد من أنها ستعمل
بدون أي عطل

419
00:25:12,209 --> 00:25:13,542
(أريك)

420
00:25:14,709 --> 00:25:16,000
أريك)؟)

421
00:25:21,083 --> 00:25:22,417
فعلت ذلك

422
00:25:22,918 --> 00:25:24,626
قال (كينيغ) إنك استطعت
التسلل إلى وكالة الأمن القومي

423
00:25:24,751 --> 00:25:26,834
أجل، يبدو الأمر هكذا
إلى أين ذهب؟

424
00:25:27,542 --> 00:25:30,375
(إنه يرسل كل شيء إلى (الناتو
(والـ(سي آي أي) و(الإنتربول

425
00:25:30,501 --> 00:25:31,834
أظن أنه يأمل أن يعتبروا ذلك

426
00:25:31,959 --> 00:25:33,250
كبادرة حسن نية
(من الـ(ش.ي.ل.د

427
00:25:33,375 --> 00:25:35,626
هذا عمل ذكي بالرغم
من أن كل ما حصلت عليه

428
00:25:35,751 --> 00:25:38,334
يبدو كأنه كان العديد
من المشاهد لسطح فارغ

429
00:25:38,709 --> 00:25:40,000
(لقد رحلت (ماي

430
00:25:42,250 --> 00:25:43,584
ماذا تعني بأنها رحلت؟
رحلت إلى أين؟

431
00:25:43,876 --> 00:25:46,667
لقد غادرت، أنا متأكد من أنني
لو سألتها لما كانت أخبرتني

432
00:25:48,501 --> 00:25:51,709
يا للهول، إذا لا وداع
ولا أي شي؟

433
00:25:53,250 --> 00:25:57,250
لم تكن لنا أية مشاعر
(كانت تتلاعب بنا لتراقب (كولسون

434
00:25:57,375 --> 00:25:58,709
كانت هذه مهمتها

435
00:25:59,709 --> 00:26:03,250
هل كنت تكن لها أية مشاعر؟ -
كلا -

436
00:26:04,292 --> 00:26:06,667
عزاؤنا الوحيد لبعضنا البعض كان
معرفتنا بأننا لسنا مضطرين إلى ذلك

437
00:26:06,792 --> 00:26:09,167
لا يمكنك التحكم بمشاعرك -
عادة أستطيع ذلك -

438
00:26:10,918 --> 00:26:12,209
الأمر مختلف بالنسبة إلينا

439
00:26:13,792 --> 00:26:17,584
إلينا" كلمة قوية"
أعني أنني قبّلتك

440
00:26:17,709 --> 00:26:23,667
لكن لأكون عادلة، ظننت أن ثمة
احتمالا بنسبة 97% بأننا سنموت

441
00:26:24,584 --> 00:26:26,334
لكننا لم نمت -
وهذا جيد -

442
00:26:26,459 --> 00:26:27,792
أجل، كان هذا جيدا جدا

443
00:26:28,250 --> 00:26:30,876
لكن ليست هناك من عجلة
"بالنسبة إلينا لنكون "نحن

444
00:26:31,125 --> 00:26:34,209
هذا ليس الوقت الجيد
للبدء بأي شيء

445
00:26:34,792 --> 00:26:38,584
ليس هناك أبدا من وقت جيد
علينا البدء من مكان ما

446
00:26:41,999 --> 00:26:44,334
من الأفضل لك أن تذهب
سيصل (دانيلز) إلى هنا قريبا

447
00:26:46,501 --> 00:26:47,876
لا بأس"
"ستكونين على ما يرام

448
00:26:48,125 --> 00:26:50,792
لمَ لا تقول لها الحقيقة
بأنك ما زلت حيا؟

449
00:26:52,042 --> 00:26:53,876
سيدي، أسلوبها في التكلم عنك

450
00:26:53,999 --> 00:26:55,709
يجعلنا نعتقد أن ثمة
شيئا جميلا حصل بينكما

451
00:26:56,167 --> 00:26:57,501
حصل ذلك بيننا

452
00:27:00,667 --> 00:27:02,375
إذا هذا ليس
لأنك خائف من مكالمتها

453
00:27:02,501 --> 00:27:06,250
لا أريد أن أؤذيها مجددا
كما أنني لا أستطيع البقاء

454
00:27:06,918 --> 00:27:09,501
ثمة عمل علينا القيام به -
أجل -

455
00:27:10,334 --> 00:27:12,667
إذا كان هذا ما شعرت به
فأنت عبرت عنه بشكل غريب

456
00:27:13,083 --> 00:27:16,334
الاختصاصيون لا يمضون
الكثير من الوقت مع الناس

457
00:27:16,459 --> 00:27:18,667
ومن نمضي الوقت معهم
جميعهم من القماش نفسه

458
00:27:18,792 --> 00:27:20,083
قماش كيفلار الأسود؟

459
00:27:20,375 --> 00:27:23,501
نحن مدربون لتنفيذ المطلوب
وللسيطرة على المشاعر

460
00:27:25,542 --> 00:27:27,250
لكن أنت... أنت مختلفة

461
00:27:28,042 --> 00:27:30,292
مختلفة بشكل سيىء؟ -
سيىء بالنسبة إلي -

462
00:27:30,584 --> 00:27:32,834
لم أرد التفكير فيك
أردت الحفاظ على تركيزي

463
00:27:32,999 --> 00:27:36,000
ثم شاهدتك
...بعد أن أطلقوا النار عليك

464
00:27:37,042 --> 00:27:38,751
ورحت تكافحين لتبقي حية

465
00:27:40,167 --> 00:27:44,125
لكنك محقة، أنا من الكيفلار
أنت لست كذلك

466
00:27:44,250 --> 00:27:47,459
لست مضطرا إلى أن تكون كذلك
لست مضطرا إلى إبعاد الناس عنك

467
00:27:48,042 --> 00:27:49,375
بلى، أنا علي ذلك

468
00:27:51,792 --> 00:27:53,083
...ثمة أشياء تتعلق بي

469
00:27:55,292 --> 00:27:59,792
لن تعجبك لو عرفتها -
أتظن أن لا أسرار لدي؟ -

470
00:27:59,918 --> 00:28:01,876
...الأمر مختلف، أنت

471
00:28:03,667 --> 00:28:06,083
صالحة -
وأنت أيضا -

472
00:28:07,042 --> 00:28:08,375
ليس دائما

473
00:28:13,751 --> 00:28:15,042
كذبت عليك

474
00:28:17,167 --> 00:28:21,083
أخي البكر... لم يضرب أخي الصغير

475
00:28:22,918 --> 00:28:24,375
كان أكثر قساوة من ذلك

476
00:28:26,250 --> 00:28:27,584
أجبرني على القيام بذلك

477
00:28:28,876 --> 00:28:31,334
وسمحت له بذلك
كنت خائفا منه

478
00:28:32,167 --> 00:28:35,250
ماذا عن والديك؟ -
كانا أسوأ منه -

479
00:28:38,334 --> 00:28:40,000
(أنا لست رجلا صالحا يا (سكاي

480
00:28:46,250 --> 00:28:47,626
بلى أنت كذلك

481
00:29:04,209 --> 00:29:06,584
أجل، واحد من جروحي
يبدو أنه عاد ونزف مجددا

482
00:29:06,709 --> 00:29:10,459
دعني أساعدك، دعني أساعدك -
كلا، علي تنظيفه فحسب -

483
00:29:40,834 --> 00:29:42,334
(ها أنت هناك يا (أريك

484
00:30:35,834 --> 00:30:37,125
كلا

485
00:30:37,542 --> 00:30:38,876
استمري في العزف

486
00:30:39,125 --> 00:30:42,834
آسف لأنني أخفتك
أعرف أنني وحش

487
00:30:43,667 --> 00:30:46,751
لكن أنت من يمكنها إنقاذي

488
00:30:49,042 --> 00:30:50,375
هيا

489
00:31:19,167 --> 00:31:20,501
أريك)؟)

490
00:31:29,209 --> 00:31:30,542
هذا غريب

491
00:31:42,292 --> 00:31:43,626
أريك)؟)

492
00:31:50,334 --> 00:31:51,667
(أريك)

493
00:32:08,918 --> 00:32:10,209
(وارد)

494
00:32:32,626 --> 00:32:33,959
(جيما)

495
00:32:37,292 --> 00:32:38,626
كلا

496
00:32:39,042 --> 00:32:40,375
!أرجوك

497
00:33:03,959 --> 00:33:06,751
كلا، كلا

498
00:33:08,334 --> 00:33:09,667
كلا

499
00:33:13,042 --> 00:33:14,375
كلا

500
00:33:14,834 --> 00:33:16,125
كلا

501
00:33:16,834 --> 00:33:18,125
"سكاي)؟)"

502
00:33:19,209 --> 00:33:20,542
"!(سكاي)"

503
00:33:34,751 --> 00:33:36,042
(إنه من الـ(هيدرا

504
00:33:48,417 --> 00:33:49,751
"!(سكاي)"

505
00:34:06,751 --> 00:34:09,417
أنت في أمان
أنا ما زلت هنا

506
00:34:09,751 --> 00:34:11,667
أعدك بأنني ما زلت هنا معك

507
00:34:21,876 --> 00:34:23,167
(فيل)

508
00:34:23,959 --> 00:34:25,250
هل أنت بخير؟

509
00:34:26,918 --> 00:34:28,209
...أنا

510
00:34:28,751 --> 00:34:30,042
...ظننت

511
00:34:31,125 --> 00:34:34,959
كان هنا
بدا حقيقيا للغاية هذه المرة

512
00:34:35,876 --> 00:34:37,959
نحن نرى ما أردنا رؤيته
على ما أعتقد

513
00:34:39,167 --> 00:34:40,501
أظن ذلك

514
00:34:58,626 --> 00:35:02,459
هل ظننت أنني كنت
لأختبىء في خزانة؟

515
00:35:03,876 --> 00:35:05,167
كنت أتساءل إلى أين ذهبت؟

516
00:35:05,375 --> 00:35:08,334
عدت إلى الغرفة
لم تكوني هناك، لمَ غادرت؟

517
00:35:09,834 --> 00:35:12,209
الحقيقة؟ -
سأقدر ذلك -

518
00:35:13,834 --> 00:35:15,125
أنت أخفتني

519
00:35:18,125 --> 00:35:20,292
التعبير عن مشاعرك وتلك القبلة

520
00:35:20,417 --> 00:35:24,334
والتي كانت قبلة جميلة للغاية
أعترف بذلك

521
00:35:26,834 --> 00:35:28,125
لم أشأ إخافتك

522
00:35:28,250 --> 00:35:31,667
لا أغالي في تحليل ذلك
فقط أتصرف بشكل متسرع

523
00:35:31,792 --> 00:35:33,918
ثم أصاب بالهلع
بعد حصول ذلك

524
00:35:35,751 --> 00:35:37,042
هل ما زلت خائفة؟

525
00:35:50,667 --> 00:35:51,999
كلا

526
00:35:52,667 --> 00:35:53,999
أنا على ما يرام

527
00:35:55,751 --> 00:35:57,042
أريد هذا

528
00:35:59,334 --> 00:36:00,667
وأنت؟

529
00:36:01,792 --> 00:36:04,792
ماذا تريد؟ -
ماذا أريد؟ -

530
00:36:05,417 --> 00:36:06,918
البقاء هنا معك فحسب

531
00:36:07,834 --> 00:36:10,000
وأن أتخيل أن العالم
في الخارج لا وجود له

532
00:36:14,626 --> 00:36:16,250
لكن العالم في الخارج موجود

533
00:36:17,459 --> 00:36:20,000
(اتصل بي (فيتز
إنهم بحاجة إلى مساعدتنا

534
00:36:21,000 --> 00:36:22,459
زودت الطائرة بالوقود
وهي جاهزة للانطلاق

535
00:36:23,792 --> 00:36:25,918
علينا إخبار (كينيغ) بذلك -
فعلت ذلك للتو -

536
00:36:26,042 --> 00:36:27,375
إنه متجه إلى الخارج
ليفتح لنا باب حظيرة الطائرات

537
00:36:27,876 --> 00:36:29,292
نحن على عجلة من أمرنا -
...علي جلب بعض الأشياء -

538
00:36:29,417 --> 00:36:32,626
علينا الذهاب حالا

539
00:36:35,375 --> 00:36:38,751
بالطبع علينا ذلك، سر أمامي

540
00:36:51,375 --> 00:36:54,584
...سيدي
هل كل شيء على ما يرام؟

541
00:36:56,876 --> 00:37:00,209
قالت إنني لم أكذب قط عليها
اليوم فعلت ذلك

542
00:37:00,501 --> 00:37:04,042
لكنها حية وبأمان
فعلنا هذا على الأقل

543
00:37:04,834 --> 00:37:07,542
لمَ لم تخبرها الحقيقة؟ -
سأفعل ذلك -

544
00:37:08,959 --> 00:37:13,083
في يوم ما على ما أعتقد
عندما تسنح الفرصة ستفهم

545
00:37:16,959 --> 00:37:19,167
عندما سنعود، علي إصلاح
(الوضع مع (ماي

546
00:37:19,709 --> 00:37:21,417
كيف أتوقع
من (أودري) أن تسامحني

547
00:37:21,542 --> 00:37:23,125
إذا لم أكن مستعدا
لفعل الشيء نفسه؟

548
00:37:27,000 --> 00:37:29,959
(أريد مراجعة (تريب
لأعرف متى سنصل

549
00:37:35,042 --> 00:37:37,542
علينا أن نتكلم -
حقا؟ -

550
00:37:37,667 --> 00:37:39,999
(يظن العميل (تريبليت
أنه قام بعمل ما ليزعجك

551
00:37:40,083 --> 00:37:43,209
فيتز)، إذا كنت تشك في إخلاصه)
...بأي شكل فيمكنني أن أؤكد لك

552
00:37:43,334 --> 00:37:45,417
هو ليس السبب -
حسنا، ما السبب إذاَ؟ -

553
00:37:50,667 --> 00:37:53,999
تعرفين كيف يمكنني
أن أكون، أكره التغيير

554
00:38:04,375 --> 00:38:05,709
أين طائرتنا؟

555
00:38:06,918 --> 00:38:09,542
وفريقنا؟ -
لا أدري -

556
00:38:20,959 --> 00:38:22,250
هذا فائق الجمال

557
00:38:24,292 --> 00:38:25,918
إذا، هل نحن ذاهبان
إلى (بورتلند)؟

558
00:38:26,125 --> 00:38:28,375
(في الواقع، يظن (فيتز
أن شعاع البلازما 084

559
00:38:28,501 --> 00:38:30,125
(الذي وجدناه في (البيرو
قد يساعدنا

560
00:38:30,501 --> 00:38:34,792
ألم نقذفه إلى الشمس؟ -
أجل لكن (فيتز) لديه مواصفاته -

561
00:38:36,083 --> 00:38:37,417
على القرص الصلب

562
00:38:39,501 --> 00:38:41,459
تحتاج إلي لفك
شيفرة القرص الصلب

563
00:38:42,792 --> 00:38:44,083
الفريق بحاجة إليك

564
00:38:44,792 --> 00:38:47,334
وبما أنه يقترن بإحداثيات
...(معينة أيتها العميلة (سكاي

565
00:38:48,209 --> 00:38:49,542
أنت ستتولين زمام الأمور

566
00:38:50,834 --> 00:38:52,125
إلى أين علينا
التوجه في ما يلي؟

567
00:38:58,834 --> 00:39:01,375
"(أونتاريو) في (كندا)"

568
00:39:23,292 --> 00:39:25,459
ماذا تفعلين؟ علينا الذهاب

569
00:39:25,792 --> 00:39:28,792
750 كيلومترا -
ماذا؟ -

570
00:39:28,959 --> 00:39:31,626
قطعت 750 كيلومترا
"ولم تقولي لي حتى "شكرا

571
00:39:32,459 --> 00:39:34,167
...كنت على وشك -
فات الأوان -

572
00:39:34,292 --> 00:39:36,334
شكرا -
قلت فات الأوان -

573
00:39:40,999 --> 00:39:45,292
كان بوسعك الاتصال
بأي شخص تريدينه، لمَ أنا؟

574
00:39:47,000 --> 00:39:48,834
احتجت إلى شخص
بوسعي الوثوق به

575
00:39:51,042 --> 00:39:52,375
الأمر سيىء إلى هذا الحد، صحيح؟

576
00:39:54,626 --> 00:39:55,959
هل حصلت على ذلك؟

577
00:40:00,542 --> 00:40:03,375
صحيح أنني تقاعدت
لكن ما زال لدي معارف

578
00:40:05,417 --> 00:40:08,959
ووكالتي لم تنهر

579
00:40:12,417 --> 00:40:15,584
لست الوحيدة
التي تبحث عنها كما تعلمين

580
00:40:15,709 --> 00:40:18,834
لن يكون صعبا العثور عليها -
أعرف ذلك -

581
00:40:22,667 --> 00:40:26,999
لن تقتليها، صحيح؟ -
كلا أمي، أريد التكلم فحسب -

582
00:40:29,042 --> 00:40:31,792
(جيد، لطالما أحببت (ماريا

583
00:40:41,584 --> 00:40:44,584
ترجمة جورج بو حبيب
سكرينز إنترناشونال - بيروت

