1
00:00:40,600 --> 00:00:43,200
هذة الخزنة التي أحضرها
هيديوشي من الجنوب

2
00:00:48,301 --> 00:00:48,901
!فتحت

3
00:00:50,602 --> 00:00:52,102
من هنا؟
!ما هذا؟

4
00:00:59,303 --> 00:01:00,403
!سارق! تعالوا

5
00:01:03,604 --> 00:01:06,404
!لصوص!  اخرجوا جميعكم
!لصوص

6
00:01:09,005 --> 00:01:12,505
!اللصوص!اللصوص!اللصوص

7
00:01:16,306 --> 00:01:18,006
!هيا!اسرعوا ,هيا

8
00:01:27,807 --> 00:01:29,207
!هرب من سطح البرج

9
00:01:30,908 --> 00:01:32,008
!أحضروا السلالم

10
00:01:39,709 --> 00:01:41,209
من أين يهاجمنا؟

11
00:01:42,110 --> 00:01:43,210
!انظروا,إنه فوق

12
00:01:49,411 --> 00:01:52,211
!انظروا كيف يطير! إنه يطير ,يا ويلي

13
00:01:53,412 --> 00:01:55,612
!عجيب أمرة,عجيب

14
00:01:56,613 --> 00:01:58,213
هل أنا في حلم؟

15
00:02:13,414 --> 00:02:16,314
طير دخل البرج في
قصر أوساكا؟,سيدي

16
00:02:17,015 --> 00:02:19,015
!أسلوب جديد يستعملة الأعداء

17
00:02:19,116 --> 00:02:20,316
في الأمر خدعة ما

18
00:02:21,517 --> 00:02:23,317
لم أسمع بهذا الأسلوب
أبداً,سيد سانادا؟

19
00:02:23,418 --> 00:02:29,918
سمعت أن مستندات مهمة تتعلق
... بمستقبل تويو كانت محفوظة في الخزنة

20
00:02:30,219 --> 00:02:33,219
لا بد أن اللص كان يسعى وراءها...
.و يجب منعه بأي وسيلة

21
00:02:33,520 --> 00:02:38,220
فهمت يا سيدي,عليّ أن أنصب كميناً
في برج القصر للحفاظ على الخزنة

22
00:02:39,321 --> 00:02:40,021
موافقان؟

23
00:02:40,822 --> 00:02:41,922
.حاضر يا سيدي

24
00:02:58,223 --> 00:03:02,023
موقع رائع,يطل على
!مدينة أوساكا بكاملها

25
00:03:03,824 --> 00:03:05,024
!تعال يا سيكاي

26
00:03:07,325 --> 00:03:09,025
!ليس هذا وقت الانفعال

27
00:03:11,526 --> 00:03:15,226
اسمع يا ساسوكي,لم نأتي إلى هنا
! للتفرج على مناظر أوساكا الطبيعية

28
00:03:15,527 --> 00:03:18,027
!نحن هنا للمحافظة على الخزنة

29
00:03:19,028 --> 00:03:20,828
! و لسنا في رحلة استجمام

30
00:03:22,229 --> 00:03:24,929
لن أتحرك من هذا المكان
! مهما كلف الأمر

31
00:03:25,030 --> 00:03:27,630
ما سبب هذا الجِد المفاجئ؟

32
00:03:31,331 --> 00:03:32,831
ماذا جرى له؟

33
00:03:45,732 --> 00:03:47,832
.لا تشرب أثناء المراقبة

34
00:03:48,633 --> 00:03:51,033
لا أقدر أن أتحمل الانتظار
! دون أن أشرب

35
00:03:51,534 --> 00:03:53,634
!هه,مسكين

36
00:04:06,335 --> 00:04:07,935
!هذة هي نتيجة الشراب

37
00:04:08,036 --> 00:04:08,836
!هية سيكاي

38
00:04:13,637 --> 00:04:14,437
ما هذا الصوت؟

39
00:04:18,038 --> 00:04:18,838
سيكاي؟

40
00:04:19,539 --> 00:04:20,939
!هية ,سيكاي,استيقظ

41
00:04:22,240 --> 00:04:22,940
!استيقظ

42
00:04:23,041 --> 00:04:24,241
هل حان وقت الافطار؟

43
00:04:25,342 --> 00:04:26,242
هناك صوت غريب؟

44
00:04:31,343 --> 00:04:32,043
سيكاي؟

45
00:04:37,744 --> 00:04:41,644
جئتم يا أوغاد,أنا ساسوكي من
! محاربي القائد سانادا

46
00:04:42,445 --> 00:04:48,345
و أنا سيكاي الجبار,قولوا من أنتم
. و إلا سوف تندمون على ذلك,قولوا من أنتم

47
00:04:48,846 --> 00:04:49,646
لنقضي عليهما

48
00:04:53,347 --> 00:04:55,147
!هية,ساسوكي,الباب لا يفتح

49
00:04:56,048 --> 00:04:59,548
هكذا أفضل,هم أيضاً لن
! ينزلوا من السلم يا سيكاي

50
00:04:59,949 --> 00:05:01,449
!أنت على حق

51
00:05:02,350 --> 00:05:04,550
ليس هذا وقت الإعجاب
بحديثي,مستعد؟

52
00:05:04,751 --> 00:05:06,051
!حسناً,هجوم

53
00:05:21,652 --> 00:05:24,152
هية,سيكاي,لا تضرب
!بشدة وإلا تحطم البرج

54
00:05:25,253 --> 00:05:27,353
!إني أحاول,إني أحاول

55
00:05:29,654 --> 00:05:30,554
! توقفوا

56
00:05:31,855 --> 00:05:32,955
! توقفوا

57
00:05:36,056 --> 00:05:38,356
سيكاي,تسلق من الناحية
! الأخرى,هيا

58
00:05:43,557 --> 00:05:45,157
ما بك ترتجف؟

59
00:05:46,058 --> 00:05:48,658
!أخاف الأماكن العالية

60
00:05:48,759 --> 00:05:52,659
جبان! تخاف الأماكن
! العالية يا عديم النفع

61
00:05:53,660 --> 00:05:54,460
!عديم النفع

62
00:05:55,161 --> 00:05:56,561
!سألحق بهم لوحدي

63
00:06:05,562 --> 00:06:06,262
!استعدوا,هيا

64
00:06:06,963 --> 00:06:07,763
!الوحش الطائر

65
00:06:09,064 --> 00:06:10,264
!الوحش الطائر؟

66
00:06:14,465 --> 00:06:15,465
!يجب أن أمنعه

67
00:06:15,966 --> 00:06:17,066
!توقف

68
00:06:19,467 --> 00:06:20,867
!اترك ساقي,اتركني

69
00:06:25,868 --> 00:06:31,268
لا أطيق أن يدعوني أحد عديم النفع,أنا
هنا لأقاتل,أجل,لأقاتل

70
00:06:31,769 --> 00:06:32,469
و لكن ,هه؟

71
00:06:33,070 --> 00:06:37,570
ساسوكي؟ ماذا تفعل؟ ماذا تحاول أن تفعل؟-
!ألا ترى؟ تمسك بساقي بسرعه هيا-

72
00:06:37,971 --> 00:06:38,871
!حسناً

73
00:06:45,772 --> 00:06:47,572
!اتركني

74
00:06:48,873 --> 00:06:49,973
!لا تخف

75
00:06:51,574 --> 00:06:54,974
! النجدة! إننا نرتفع

76
00:06:57,075 --> 00:06:59,875
!أخاف الأماكن العالية

77
00:07:03,476 --> 00:07:05,576
!اتركني!اتركني

78
00:07:06,477 --> 00:07:08,377
!أبداً! لن أتركك ,لن أتركك

79
00:07:09,778 --> 00:07:10,878
!لننتهي من هذا الوضع

80
00:07:26,979 --> 00:07:27,879
!نجونا

81
00:07:32,780 --> 00:07:33,980
!لا ,لا يجب أن يهرب

82
00:07:34,781 --> 00:07:37,381
ساسوكي؟ النجدة,أنا لا
. أجيد السباحه,النجدة

83
00:07:37,482 --> 00:07:39,882
!حاول أن تعوم,انا مشغول

84
00:07:47,383 --> 00:07:51,283
!الوحش الطائر,ها هو الوحش الطائر

85
00:07:56,884 --> 00:07:58,384
!حاصرناك أخيراً

86
00:08:03,285 --> 00:08:04,885
!الوحش الطائر لن يموت

87
00:08:06,486 --> 00:08:07,286
!انبطحوا على الأرض

88
00:08:13,487 --> 00:08:14,487
!بعد كل هذا العناء

89
00:08:14,588 --> 00:08:20,088
ساسوكي؟ الصديق عند
!الضيق,كدت أغرق

90
00:08:20,089 --> 00:08:22,289
هه؟ فجر نفسة؟

91
00:08:22,390 --> 00:08:24,390
!بالضبط, ما كان علية أن يفعل

92
00:08:24,391 --> 00:08:29,891
مدارس النينجا هذة تعلم الناس
! أن يقتلوا أنفسهم لأي سبب

93
00:08:30,592 --> 00:08:32,092
!ليرقد بسلام

94
00:08:36,393 --> 00:08:40,693
أنا من مدرسة النينجا و لا أقدر
! أن أفهم هكذا تعاليم؟

95
00:08:40,994 --> 00:08:43,394
سيكاي, عليك أن تنتبه
. جيداً للبرج

96
00:08:43,995 --> 00:08:47,395
حراسة البرج سهلة,أما
!!الطيران هو الذي يخيفني

97
00:08:47,496 --> 00:08:52,096
حسناً,البرج في عهدتك,سألحق
. أنا بالوحوش الطائرة

98
00:08:59,897 --> 00:09:03,397
!ماذا؟ ظهرت وحوش طائرة؟

99
00:09:03,798 --> 00:09:06,098
أجل ,سيدي,أتعرف ما هي؟

100
00:09:06,499 --> 00:09:14,899
هممم,منذ زمن بعيد يعتقد الناس أن
... و حوشاً طائرة تسكن جبال هيدا

101
00:09:15,400 --> 00:09:19,900
لكن لا أحد يعرف ما هي...
. بالضبط,إنهم في الحقيقة أشباح

102
00:09:20,001 --> 00:09:24,001
جبال هيدا واسعةٌ جداً,كيف
سنجدهم ,سيدي؟

103
00:09:24,402 --> 00:09:30,602
الأمر سهل,لا بد أن يكون لهم برج
. للمراقبة كما في كل القصور الشاهقة

104
00:09:30,703 --> 00:09:32,203
برج للمراقبة في جبال هيدا؟

105
00:09:33,404 --> 00:09:34,204
!معك حق

106
00:09:35,005 --> 00:09:36,505
!انطلق ,ساسوكي

107
00:09:37,206 --> 00:09:37,806
! حاضر

108
00:09:54,707 --> 00:10:01,207
جبال هيدا! سأبقى هنا و أراقب ,لعلي
. أعثر على مخبأ الوحوش الطائرة

109
00:10:04,008 --> 00:10:04,908
لا شيئ

110
00:10:05,509 --> 00:10:07,009
لا أرى شيئاً

111
00:10:08,410 --> 00:10:09,710
هه,ما هذا؟

112
00:10:17,711 --> 00:10:19,711
!الموت لساسوكي

113
00:10:23,112 --> 00:10:24,412
!يا الهي

114
00:10:28,513 --> 00:10:30,713
! الكرة النارية

115
00:10:46,914 --> 00:10:50,114
لا بد أن هذا هو معقل
الوحوش الطائرة؟

116
00:10:52,615 --> 00:10:53,815
!أحدهم مستلقي على الأرض

117
00:10:59,716 --> 00:11:01,116
!الحمد لله ,إنه حي

118
00:11:01,617 --> 00:11:03,717
!هية,استيقظ!استيقظ

119
00:11:04,218 --> 00:11:05,418
!هيه!استيقظ

120
00:11:21,319 --> 00:11:22,119
! أفقت أخيراً

121
00:11:23,320 --> 00:11:29,320
أنت مصاب بحروق كثيرة,دهنتها
. لك ببعض الدواء,غداً سترتاح و لن تشعر بشيئ

122
00:11:29,421 --> 00:11:30,521
هيا كُل

123
00:11:33,222 --> 00:11:37,922
لما أنت خائف؟,لم أضع السم
!في الطعام,كُل,انظر إليّ

124
00:11:40,223 --> 00:11:40,923
أترى؟

125
00:11:52,724 --> 00:11:54,024
!أنت جائع جداً

126
00:11:59,225 --> 00:11:59,925
!انتبة

127
00:12:01,026 --> 00:12:02,326
هل أنت بخير؟

128
00:12:08,527 --> 00:12:09,427
من هؤلاء؟

129
00:12:11,428 --> 00:12:13,528
شنتا,اعتقدتك مت؟

130
00:12:13,929 --> 00:12:16,929
لن أهرب بعد الآن
الآن,سيدي,أرجوك ارحمني

131
00:12:17,130 --> 00:12:22,330
هل نسيت القوانين يا شنتا؟ أية
!غلطة جزاؤها الموت الزؤام

132
00:12:23,131 --> 00:12:24,831
مهلاً,عما تتكلم؟

133
00:12:25,632 --> 00:12:31,032
لا دخل لك في الموضوع,لكن بما
! أنك رأيت كل شيئ فيجب أن تموت

134
00:12:33,433 --> 00:12:35,033
!القفص الحديد

135
00:12:40,234 --> 00:12:41,734
شنتا,ابقى هنا

136
00:12:44,535 --> 00:12:46,835
!كوجا!!  فن التكاثر

137
00:12:50,236 --> 00:12:51,036
ماذا؟

138
00:12:59,337 --> 00:13:00,537
!هه,يا ويلي

139
00:13:14,038 --> 00:13:16,638
أنت أيضاً من النينجا,خدعةٌ عظيمة

140
00:13:17,139 --> 00:13:18,539
لا شيئ جديداً

141
00:13:19,140 --> 00:13:21,740
قل لي,لما كان الجنود
يلحقون بك ,شنتا؟

142
00:13:22,541 --> 00:13:25,441
.يلحقون بي لأنني وقعت

143
00:13:26,242 --> 00:13:27,142
!!وقعت؟

144
00:13:34,943 --> 00:13:37,343
لا أذكر شيئاًَ عن أهلي

145
00:13:38,144 --> 00:13:39,944
عندما جاؤوا بي
... إلى هذا المكان

146
00:13:40,245 --> 00:13:43,545
كنت صغيراً جداً...
.أعتقد أن الوحوش الطائرة هي التي خطفتني

147
00:13:44,646 --> 00:13:47,546
منذ الرابعة من عمري
بدأت تمارين النينجا

148
00:13:47,647 --> 00:13:51,447
أولاً كان عليّ القفز من مكان عالٍ

149
00:13:52,248 --> 00:13:54,448
الأولاد الخائفون كانوا يدفعون دفعاً

150
00:13:55,349 --> 00:13:58,049
في سن العاشرة ,كان علينا
أن نقوم بامتحان صعب

151
00:13:58,450 --> 00:14:03,150
فبعد أن يعلقوا أجنحةً على ظهورنا,كان
...علينا القفز من أعلى الشلال

152
00:14:04,051 --> 00:14:12,551
و الهبوط على صخرة في منتصف الطريق,و...
. الذي يخطئ الصخرة يقع في الشلال و يموت

153
00:14:19,952 --> 00:14:22,852
أنا فشلت,و قعاستي ستكلفني حياتي

154
00:14:23,653 --> 00:14:25,653
!أنا خائف

155
00:14:25,954 --> 00:14:27,454
!هذا ليس فن النينجا

156
00:14:28,555 --> 00:14:34,255
أنا مارستة بنفسي و تدربت جيداً
...كي أستعمله للدفاع عن العدالة

157
00:14:34,756 --> 00:14:38,356
لكن لا أقبل أبداً بمنطق...
. الموت عند الفشل ,لا أقبل

158
00:14:38,957 --> 00:14:41,857
قل لي أين معقل الوحوش
الطائرة يا شنتا,قل لي؟

159
00:14:43,258 --> 00:14:48,058
أريد القضاء عليهم و إنقاذ الأطفال
@ّ الأبرياء من شر هؤلاء الوحوش

160
00:14:52,959 --> 00:14:56,359
سأدخل أنا المقر,اذهب أنت
إلى الأولاد يا شنتا

161
00:15:00,460 --> 00:15:04,960
فشلك الثاني في قصر أوساكا
! أزعج القائد كاوا كثيراً

162
00:15:05,061 --> 00:15:07,861
أرجوك اعطنا فرصةً أخرى

163
00:15:07,962 --> 00:15:11,462
!إنه هانزو هاتوري,يوجد هنا أيضاً

164
00:15:11,563 --> 00:15:16,563
القائد كاوا لن يرضى بسرقة
... المستندات من الخزنة

165
00:15:16,764 --> 00:15:19,364
إنه يطلب خدمةً أكبر...

166
00:15:19,765 --> 00:15:20,665
ماذا تقصد؟

167
00:15:21,066 --> 00:15:24,066
أعني أن تنسف قصر أوساكا
بكامله ,هل فهمت؟

168
00:15:26,867 --> 00:15:32,067
نسف القصر بكاملة! حسنا! و
بعد ذلك يا سيدي ماذا تريد؟

169
00:15:32,168 --> 00:15:38,168
بعد ذلك ستصبح بمنزلة رجال هانزو
هاتوري و نعاملك كمساعد للقائد كاوا

170
00:15:38,569 --> 00:15:40,869
!إياك أن تخطأ هذة المرة

171
00:15:41,370 --> 00:15:42,370
!!حاضر

172
00:15:45,871 --> 00:15:49,771
إنها اللحظة الحاسمة!أريدكم
! أن تستعملوا كل القنابل

173
00:15:50,572 --> 00:15:56,572
و أن تدمروا قصر أوساكا تدميراً كاملاً,هل
فهمتم ما أقول؟

174
00:16:01,673 --> 00:16:03,873
!و الآن استعدوا للطيران

175
00:16:28,174 --> 00:16:29,874
! خذوا أماكنكم

176
00:16:35,275 --> 00:16:40,075
!1,2,3,4لا أقدر عليهم جميعهم

177
00:16:40,876 --> 00:16:42,276
!افتحوا الأبواب

178
00:16:42,477 --> 00:16:43,177
حاضر

179
00:16:55,378 --> 00:16:57,278
! ابدؤوا بالصعود

180
00:17:01,379 --> 00:17:02,979
حسناً! لنرى ماذا سيحصل؟

181
00:17:10,280 --> 00:17:10,980
هه,ماذا؟

182
00:17:14,881 --> 00:17:15,581
من فعل ذلك؟

183
00:17:17,282 --> 00:17:19,182
!!كوجا!! الفتيل المشتعل

184
00:17:25,983 --> 00:17:26,983
ماذا يجري؟-
ما الذي يحصل؟-

185
00:17:28,784 --> 00:17:29,384
ما هذا؟

186
00:17:41,685 --> 00:17:43,585
!شنتا,افتح باب السجن

187
00:17:45,586 --> 00:17:49,286
هيه ,أصبحتم أحرارا!,اخرجوا
! جميعكم,هيا

188
00:17:54,687 --> 00:17:55,887
.شكراً لك سيد ساسوكي

189
00:18:12,488 --> 00:18:14,688
!أيها الوغد,سأنتقم منك

190
00:18:15,689 --> 00:18:16,489
!إنه رئيس العصابة

191
00:18:16,990 --> 00:18:18,890
!لم يبقى سوى هذا المنطاد

192
00:18:37,891 --> 00:18:39,791
!!فن الكوجا!! الطائر الناري

193
00:18:44,292 --> 00:18:45,692
سيدي,ماذا نفعل؟

194
00:18:46,093 --> 00:18:49,293
!لا تخافوا منه,إنه مزيف,اطلقوا علية النار

195
00:18:55,994 --> 00:18:59,694
سيدي,الطائر اختفى وراء
! المنطاد,لم نعد نراة

196
00:18:59,795 --> 00:19:03,595
هههه,وقع في الفخ,اطلقوا
! علية نار الرشاش

197
00:19:12,296 --> 00:19:13,996
!ساسوكي,تشبث

198
00:19:15,597 --> 00:19:17,297
شنتا.من أين أتيت بها؟

199
00:19:17,798 --> 00:19:23,098
,طائرة بدون خيوط ليست كائناً حياً
!لكني لا أنوي أن أدعهم يقتلونني

200
00:19:23,399 --> 00:19:27,499
حسناً,شنتا,دعني أنا أتولى الباقي,انزل
! أنت و انتظرني,,هيا

201
00:19:27,800 --> 00:19:30,900
لا,أريد أن أنتقم منهم
بيديّ,هل تسمع؟

202
00:19:35,501 --> 00:19:36,301
!هيا بنا,إذن-
!هيا-

203
00:19:41,102 --> 00:19:42,902
!!نار!! اقضوا عليهم

204
00:19:46,903 --> 00:19:50,703
يمزقون لحمنا, و نحطم
!! عظامهم ,هذا أسلوب الكوجا

205
00:19:52,204 --> 00:19:55,404
!!الطائر الناري

206
00:20:05,005 --> 00:20:06,005
!ماذا؟رجع؟

207
00:20:44,706 --> 00:20:45,306
شنتا؟

208
00:20:45,907 --> 00:20:46,507
!شكراً لك

209
00:20:51,708 --> 00:20:53,408
هية,ساسوكي؟

210
00:20:59,209 --> 00:21:01,009
!فشلت في الهبوط مرة أخرى

211
00:21:01,910 --> 00:21:02,810
!لا بأس

212
00:21:04,011 --> 00:21:05,611
ساسوكي,أين العدو؟

213
00:21:06,112 --> 00:21:07,012
!العدو؟

214
00:21:07,913 --> 00:21:08,613
!عن ماذا تتكلم؟

215
00:21:08,714 --> 00:21:12,114
ماذا؟طلبت من سايزو حراسة
!البرج و أسرعت إليك ,ساسوكي

216
00:21:12,115 --> 00:21:13,715
!لست جاداً

217
00:21:14,116 --> 00:21:16,416
!ذهبت لأن المكان مرتفع

218
00:21:17,217 --> 00:21:19,517
!ماذا؟ لا تقل ذلك لأحد يا ساسوكي

219
00:21:19,718 --> 00:21:20,518
!سأقول

220
00:21:22,019 --> 00:21:25,619
!ساسوكي,أسكت أرجوك ,أسكت

221
00:21:30,020 --> 00:21:31,320
QSXWDC

