[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 4 Last Style Storage: Karneval Scroll Position: 237 Active Line: 244 Video Zoom Percent: 0.375 YCbCr Matrix: TV.601 Export filters: Transform Framerate Audio URI: F:\تحميلات التورنت\00التحميلات المكتمله\[AnimeNOW] Karneval Vol.04 - Vol.05 [BD 720p AAC]\[AnimeNOW] Karneval - 06 [BD 720p AAC] [6EDECA40].mkv Video File: F:\تحميلات التورنت\00التحميلات المكتمله\[AnimeNOW] Karneval Vol.04 - Vol.05 [BD 720p AAC]\[AnimeNOW] Karneval - 06 [BD 720p AAC] [6EDECA40].mkv Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 33801 Audio File: ?video [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: ناي,Hacen Liner Screen,60,&H00D0E0F5,&H000000FF,&H00251A6E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: جاريكي,Hacen Liner Screen,60,&H00E4E1D1,&H000000FF,&H00753A15,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: يوغي,Hacen Liner Screen,60,&H00BDE7F2,&H000000FF,&H0023639F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: تسوكومو,Hacen Liner Screen,60,&H00E5CFD6,&H000000FF,&H0075304D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: هيراتو,Hacen Liner Screen,60,&H00868FA1,&H000000FF,&H00090F19,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: كاروكو,Hacen Liner Screen,60,&H00E7DBBB,&H000000FF,&H00CE9E56,&H00CE9E56,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: البقية,Hacen Liner Screen,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: عنوان الحلقة,AGA Rasheeq Bold,80,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: الحلقة القادمة,AGA Rasheeq Bold,65,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: أغنية البداية رومانجي,Blue Highway,50,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,0,0,0,0,100,100,2,0,1,4,0,7,10,10,10,1 Style: أغنية البداية عربي,Hacen Saudi Arabia,50,&H00F9F7F7,&H00FFFFFF,&H00000000,&H001A1A1B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,10,10,10,1 Style: أغنية النهاية رومانجي,Simple Kind Of Girl,45,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00AF349D,&H00B348A4,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,4,0.1,7,60,60,24,1 Style: أغنية النهاية عربي,ae_Graph,60,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00B348A4,&H00B348A4,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,1,1,60,60,24,1 Style: سلاح,Hacen Dalal St,60,&H00FDEDF9,&H000000FF,&H00AD9F49,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: عرض,AGA Cairo Regular,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: اسم السلاح,Hacen Tehran,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H006E6E6E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 10,0:00:06.08,0:00:06.90,البقية,Ts,0,0,0,,! [ يوتاكا ] Dialogue: 10,0:00:20.79,0:00:23.49,البقية,Kanate,0,0,0,,{\alpha&H10&\t(1691,2678,\fscx120\fscy120\alpha&HFF&)}! [ يوتاكا ] Dialogue: 9,0:00:20.79,0:00:23.49,البقية,Kanate,0,0,0,,{\alpha&H20&\t(1691,2678, \alpha&HFF&)}! [ يوتاكا ] Dialogue: 8,0:00:20.79,0:00:23.49,البقية,Kanate,0,0,0,,{\alpha&H20&\t(1691,2678,\fscx80\fscy80\alpha&HFF&)}! [ يوتاكا ] Dialogue: 10,0:00:36.40,0:00:37.68,هيراتو,Hi,0,0,0,,، [ يوغي ] Dialogue: 10,0:00:37.68,0:00:38.93,هيراتو,Hi,0,0,0,,. تراجع Dialogue: 10,0:03:26.54,0:03:28.87,البقية,Hi,0,0,0,,. ياله من منظر بائس Dialogue: 10,0:03:29.65,0:03:32.74,البقية,Ki,0,0,0,,. انك احمقٌ قذر و ملطخ بالدماء Dialogue: 10,0:03:32.74,0:03:35.32,البقية,Ki,0,0,0,,. انت عار على السيرك Dialogue: 10,0:03:35.78,0:03:37.17,يوغي,Yo,0,0,0,,. [ كيتشي ] Dialogue: 10,0:03:37.79,0:03:39.53,يوغي,Yo,0,0,0,,.. حتى السفينة الأولى هُنا Dialogue: 10,0:03:40.22,0:03:43.54,البقية,Ki,0,0,0,,، فقط لأن العدو كان من معارف شخص تعرفه Dialogue: 10,0:03:43.54,0:03:47.30,البقية,Ki,0,0,0,,. لقد ترددت في هزيمتهم و بدلاً من هذا انقلبت الطاولة عليك Dialogue: 10,0:03:47.96,0:03:50.71,البقية,Ki,0,0,0,,. انك ساذج جداً لدرجة انك تشعرني بالمرض Dialogue: 10,0:03:52.34,0:03:55.46,يوغي,Yo,0,0,0,,مُنذ متى و انتِ هُنا ؟ Dialogue: 10,0:03:55.46,0:04:03.10,البقية,Ki,0,0,0,,. وجود شخص مثلك في نفس رتبة النخبة مثلي ، [ كيتشي ] مُنزعجه جداً Dialogue: 10,0:04:03.10,0:04:07.56,البقية,Ki,0,0,0,,. صحيح ، احسنت عملاً Dialogue: 10,0:04:40.47,0:04:42.00,البقية,Ts,0,0,0,,.. [ يوتاكا ] Dialogue: 10,0:04:48.61,0:04:50.81,ناي,Ts,0,0,0,,{\i1}. يوغي ] تأذى ] Dialogue: 10,0:04:54.74,0:04:56.93,ناي,Na,0,0,0,,{\i1}. تسوبامي تشان ] تبكي ] Dialogue: 10,0:05:00.12,0:05:03.03,يوغي,Yo,0,0,0,,.. جاريكي كن ] المعذرة ] Dialogue: 10,0:05:04.64,0:05:08.04,جاريكي,Ga,0,0,0,,. ان جرحك يبدو سيئاً Dialogue: 10,0:05:08.04,0:05:09.50,جاريكي,Ga,0,0,0,,أأنت بخير ؟ Dialogue: 10,0:05:10.85,0:05:13.95,يوغي,Yo,0,0,0,,. اجل ، شكراً لك Dialogue: 10,0:05:16.22,0:05:18.76,ناي,Na,0,0,0,,{\i1}. جاريكي ] لم يجرح كثيراً ] Dialogue: 10,0:05:18.76,0:05:24.04,ناي,Na,0,0,0,,{\i1}. انه لا يبكي ، لكنه يبدو وكأنه يبكي Dialogue: 10,0:05:26.86,0:05:31.50,ناي,Na,0,0,0,,{\i1}. انا لم أتأذى ، لكنني اشعر بضيق في صدري Dialogue: 10,0:05:32.18,0:05:33.98,ناي,Na,0,0,0,,{\i1}.. إنها مثل مشاعر الحُزن Dialogue: 10,0:05:33.98,0:05:35.35,ناي,Na,0,0,0,,{\i1}لماذا ؟ Dialogue: 10,0:05:35.77,0:05:39.03,ناي,Na,0,0,0,,{\i1}. و عندما اتذكر شكله ، اشعر بالغثيان Dialogue: 10,0:05:40.38,0:05:46.84,ناي,Na,0,0,0,,{\i1}. نوعاً ما .. اشعر بالبرد هُنا ، و هذا يؤلم Dialogue: 10,0:05:54.98,0:06:01.13,هيراتو,Hi,0,0,0,,، الجبان الذي لم يخرج للعمل كشخص و لكنه يتمتع بتعذيب الضعفاء Dialogue: 10,0:06:01.52,0:06:03.69,هيراتو,Hi,0,0,0,,. انت المطلوب الأول في قائمة السفينة الأولى Dialogue: 10,0:06:06.76,0:06:11.09,هيراتو,Hi,0,0,0,,، [ عندما نمى حيوانك الاليف بشكل غير متوقع و آذى [ يوغي Dialogue: 10,0:06:11.09,0:06:15.15,هيراتو,Hi,0,0,0,,هل استمتعت و اضعت فرصة هروبك ؟ Dialogue: 10,0:06:16.63,0:06:19.11,هيراتو,Hi,0,0,0,,تعذيب الآخرين شيئاً ممتع ، صحيح ؟ Dialogue: 10,0:06:22.08,0:06:22.83,هيراتو,Hi,0,0,0,,! تشغيل Dialogue: 10,0:07:06.05,0:07:08.75,البقية,Ts,0,0,0,,. ان فتياتك رائعات Dialogue: 10,0:07:08.75,0:07:10.62,البقية,Ts,0,0,0,,. انك ماهر في استخدامهن Dialogue: 10,0:07:12.08,0:07:14.25,البقية,Ts,0,0,0,,اكتملت المهمة ، صحيح ؟ Dialogue: 10,0:07:14.25,0:07:19.38,البقية,Ts,0,0,0,,. [ اقدر لك مُساعدتنا ، يا قائد السفينة الثانية [ هيراتو دونو Dialogue: 10,0:07:19.96,0:07:22.18,هيراتو,Hi,0,0,0,,. لا تقل اشياءً لا داعٍ لها Dialogue: 10,0:07:23.02,0:07:23.71,هيراتو,Hi,0,0,0,,. عودوا Dialogue: 10,0:07:32.81,0:07:34.54,البقية,Ts,0,0,0,,. لقد كُنت اشكرك فحسب Dialogue: 10,0:07:34.54,0:07:36.19,البقية,Ts,0,0,0,,. انك قاسٍ Dialogue: 10,0:07:48.83,0:07:56.32,البقية,Ts,0,0,0,,يوغي سان ] هل انت صديق الشخص الذي قتل [ يوتاكا ] ؟ ] Dialogue: 10,0:07:58.45,0:07:59.17,يوغي,Yo,0,0,0,,. اجل Dialogue: 10,0:07:59.17,0:08:04.13,جاريكي,Ga,0,0,0,,. لا يا [ تسوبامي ] انهم اعضاء في السيرك Dialogue: 10,0:08:05.16,0:08:06.62,البقية,Ts,0,0,0,,السيرك ؟ Dialogue: 10,0:08:07.39,0:08:09.27,جاريكي,Ga,0,0,0,,أنتِ تعرفينهم ايضاً ، صحيح ؟ Dialogue: 10,0:08:09.27,0:08:11.89,جاريكي,Ga,0,0,0,,. إنهم نُخبة من الناس الذي يقومون بالقبض على المُجرمين Dialogue: 10,0:08:12.64,0:08:15.29,جاريكي,Ga,0,0,0,,، لقد تورطت معهم بسبب اشياء حدثت لي Dialogue: 10,0:08:15.29,0:08:17.55,جاريكي,Ga,0,0,0,,. [ و تعلمت عن وجود وحوش تدعى [ فورغا Dialogue: 10,0:08:18.65,0:08:26.26,جاريكي,Ga,0,0,0,,. قتلوا [ تسوباكي ] و هم السبب في تحول [ يوتاكا ] لهذا الشيء Dialogue: 10,0:08:26.26,0:08:29.80,يوغي,Yo,0,0,0,,. جاريكي كن ] سأهتم بأمر الباقي ] Dialogue: 10,0:08:34.69,0:08:39.34,يوغي,Yo,0,0,0,,. [ المُنظمة التي تقوم بصنع [ الفورغا ] الحكومة تطلق عليهم بـ [ الكافكا Dialogue: 10,0:08:39.34,0:08:42.26,يوغي,Yo,0,0,0,,. [ هناك نوعان من [ الفورغا Dialogue: 10,0:08:42.26,0:08:45.78,يوغي,Yo,0,0,0,,. النوع الذي قام [ الكافكا ] بصنعه من خلال تكرار انصهار الخلايا Dialogue: 10,0:08:47.08,0:08:52.94,يوغي,Yo,0,0,0,,. و النوع الآخر هو بسبب اختلاط دمهم بدم [ الفورغا ] أو سوائل الجسم Dialogue: 10,0:08:53.89,0:08:57.87,يوغي,Yo,0,0,0,,. [ بالأصل هم ضحايا مثل [ يوتاكا كن Dialogue: 10,0:08:59.36,0:09:05.32,يوغي,Yo,0,0,0,,. [ الدواء الذي اضطر [ يوتاكا كن ] لتناوله ربما كان لزرع الخلايا [ الفورغا Dialogue: 10,0:09:06.84,0:09:07.96,البقية,Ts,0,0,0,,. الدواء Dialogue: 10,0:09:09.61,0:09:12.50,يوغي,Yo,0,0,0,,. الفورغا ] يمكنهم تجديد الخلايا بسرعه ] Dialogue: 10,0:09:13.47,0:09:16.68,يوغي,Yo,0,0,0,,. حتى لو تضررت بشدة ، فأنها سترجع في غضون ايام قليله Dialogue: 10,0:09:18.33,0:09:21.40,يوغي,Yo,0,0,0,,، من اجل دعم نظام الأيض بسرعه Dialogue: 10,0:09:21.40,0:09:24.63,يوغي,Yo,0,0,0,,. يلتهمون الاخرين و يدمجون خلايا ضحايهم في انفسهم Dialogue: 10,0:09:26.13,0:09:32.89,يوغي,Yo,0,0,0,,. [ مُهمة السيرك هي القضاء على جميع [ الفورغا ] و إبادة [ الكافكا Dialogue: 10,0:09:33.67,0:09:35.94,يوغي,Yo,0,0,0,,.. واجبنا هو إنهاء حياة اولئك Dialogue: 10,0:09:35.94,0:09:39.27,يوغي,Yo,0,0,0,,، الذين شوهوا معنى التطور و أغرتهم رغبات الآخرين Dialogue: 10,0:09:39.70,0:09:43.40,يوغي,Yo,0,0,0,,. و قد حان الوقت لتحريرهم من تلك القيود Dialogue: 10,0:09:46.19,0:09:50.71,يوغي,Yo,0,0,0,,. لا ، انا آسف ما كان علي التحدث عن التحرير Dialogue: 10,0:09:51.70,0:09:53.82,يوغي,Yo,0,0,0,,، هذا ما قد قيل لنا Dialogue: 10,0:09:53.82,0:09:55.40,يوغي,Yo,0,0,0,,، لكن في النهاية Dialogue: 10,0:09:55.40,0:09:59.04,يوغي,Yo,0,0,0,,. [ لا يمكن اعادة الاشخاص الذين تحولوا إلى [ فورغا Dialogue: 10,0:09:59.04,0:10:01.91,يوغي,Yo,0,0,0,,. الطريقة الوحيدة هي قتلهم Dialogue: 10,0:10:03.73,0:10:04.86,البقية,Ts,0,0,0,,.. إذاً Dialogue: 10,0:10:06.57,0:10:08.38,البقية,Ts,0,0,0,,. اقتلني Dialogue: 10,0:10:09.13,0:10:10.28,جاريكي,Ga,0,0,0,,.. انتِ Dialogue: 10,0:10:14.09,0:10:15.72,البقية,Ts,0,0,0,,! اقتلني انا ايضاً Dialogue: 10,0:10:15.72,0:10:16.89,جاريكي,Ga,0,0,0,,!مالذي تقولينه ؟ Dialogue: 10,0:10:19.06,0:10:21.98,جاريكي,Ga,0,0,0,,! [ انتِ لستِ من [ الفورغا Dialogue: 10,0:10:23.38,0:10:31.53,البقية,Ts,0,0,0,,. انا ايضاً .. لقد اكلت من الدواء Dialogue: 10,0:10:33.69,0:10:36.70,البقية,Ts,0,0,0,,. قد اتغير في يوماً ما Dialogue: 10,0:10:38.10,0:10:39.66,ناي,Na,0,0,0,,. [ تسوبامي تشان ] Dialogue: 10,0:10:40.20,0:10:48.14,البقية,Ts,0,0,0,,! و ايضاً [ يوتاكا ] لم يعد موجوداً Dialogue: 10,0:10:50.76,0:10:52.15,البقية,Ts,0,0,0,,. لا اريد ان اكون لوحدي Dialogue: 10,0:10:52.15,0:10:53.38,البقية,Ts,0,0,0,,. لا اريد هذا Dialogue: 10,0:10:53.38,0:10:54.87,البقية,Ts,0,0,0,,. انا خائفة Dialogue: 10,0:10:54.87,0:11:01.16,البقية,Ts,0,0,0,,. تسوباكي اوني تشان ] قد ماتت ، و جدي في المستشفى و لم يعد يتذكرني ] Dialogue: 10,0:11:02.06,0:11:04.79,البقية,Ts,0,0,0,,. و [ يوتاكا ] ايضاً قد مات Dialogue: 10,0:11:04.79,0:11:07.92,جاريكي,Ga,0,0,0,,! بالرغم من هذا ، ان جدك لايزال حياً Dialogue: 10,0:11:07.92,0:11:12.28,جاريكي,Ga,0,0,0,,!ألم تعملا انتما الاثنان بجد لكي تدفعوا رسوم المشفى ؟ Dialogue: 10,0:11:13.13,0:11:16.78,البقية,Ts,0,0,0,,. لم يكن المال كافٍ Dialogue: 10,0:11:18.20,0:11:23.32,البقية,Ts,0,0,0,,. لكن صديق جدي القديم قام بدفع جزء من الرسوم Dialogue: 10,0:11:23.32,0:11:25.79,البقية,Ts,0,0,0,,. هذا ما اخبرتنا به الممرضة سراً Dialogue: 10,0:11:26.23,0:11:30.12,البقية,Ts,0,0,0,,. لذا سيكون بخير حتى لو لم اكن موجوده Dialogue: 10,0:11:31.80,0:11:34.30,البقية,Ts,0,0,0,,.. اريد ان اختفي Dialogue: 10,0:11:35.04,0:11:36.33,جاريكي,Ga,0,0,0,,.. [ تسوبامي ] Dialogue: 10,0:11:40.65,0:11:43.81,ناي,Na,0,0,0,,{\i1}. تسوبامي تشان ] تبكي ] Dialogue: 10,0:11:44.50,0:11:46.81,ناي,Na,0,0,0,,{\i1}. تتساقط ، تتساقط Dialogue: 10,0:11:47.88,0:11:49.87,ناي,Na,0,0,0,,{\i1}. كما لو كانت تغرق في الماء Dialogue: 10,0:11:58.88,0:12:02.20,البقية,Ji,0,0,0,,كي تشان ] هل وجدتي شيئاً ؟ ] Dialogue: 10,0:12:03.94,0:12:07.18,البقية,Ki,0,0,0,,، هناك الكثير من مواد البحث Dialogue: 10,0:12:07.18,0:12:11.92,البقية,Ki,0,0,0,,. [ لكن لا يوجد شيئاً له علاقة بـ [ الكافكا Dialogue: 10,0:12:11.92,0:12:14.50,البقية,Ji,0,0,0,,. بجديه ، ان قواعدهم تغطي عليهم Dialogue: 10,0:12:14.50,0:12:18.05,البقية,Ji,0,0,0,,. منذ البداية لم اتوقع ان يتركوا لنا اي دليل Dialogue: 10,0:12:18.05,0:12:23.35,البقية,Ji,0,0,0,,. لكن متعجب بأنهم يأخذون حذرهم Dialogue: 10,0:12:23.35,0:12:25.68,البقية,Ji,0,0,0,,. بجديه بالرغم من انهم اعداء فانا اثني عليهم Dialogue: 10,0:12:25.68,0:12:30.06,البقية,Ki,0,0,0,,جيكي كن ] مالذي تفكر فيه بإعجابك بالعدو ؟ ] Dialogue: 10,0:12:30.42,0:12:36.19,البقية,Ji,0,0,0,,حسناً ، الشيء الوحيد هو سؤاله مُباشرة ، صحيح ؟ Dialogue: 10,0:12:41.60,0:12:42.82,هيراتو,Hi,0,0,0,,. ياله من مشهد مؤسف Dialogue: 10,0:12:43.39,0:12:45.88,البقية,Ts,0,0,0,,. [ انك تبدو كـ [ اكاري تشان Dialogue: 10,0:12:45.88,0:12:48.51,هيراتو,Hi,0,0,0,,. [ لا تطلق على شخص يكبرك بـ 6 سنين بـ [ تشان Dialogue: 10,0:12:48.51,0:12:50.79,هيراتو,Hi,0,0,0,,. [ يجب ان تناديه كاحترام له بـ [ سنسي Dialogue: 10,0:12:51.22,0:12:52.64,البقية,Ts,0,0,0,,. حسناً ، حسناً Dialogue: 10,0:12:52.64,0:12:58.84,البقية,Ts,0,0,0,,. صحيح ، دفتر المُلاحظات الذي وجده [ اكاري سنسي ] في غابة [ نيجي ] مثير للاهتمام Dialogue: 10,0:12:58.84,0:13:02.47,البقية,Ts,0,0,0,,. دعنا نقيم حفلة شاي لنا نحن الثلاثة Dialogue: 10,0:13:03.23,0:13:05.41,جاريكي,Hi,0,0,0,,ان المقصود بـ " الشاي " الخاص بك هو الكحول ، صحيح ؟ Dialogue: 10,0:13:05.41,0:13:07.19,البقية,Ts,0,0,0,,. بالطبع Dialogue: 10,0:13:07.19,0:13:09.96,جاريكي,Hi,0,0,0,,. اكاري سان ] لن يأتي إذا كُنت موجوداً ] Dialogue: 10,0:13:09.96,0:13:13.90,البقية,Ts,0,0,0,,! [ مهلاً ، انت ايضاً لم تناديه بـ [ سنسي Dialogue: 10,0:13:13.90,0:13:16.61,جاريكي,Hi,0,0,0,,. لا بأس ، فهو يكرهني Dialogue: 10,0:13:16.61,0:13:18.27,البقية,Ts,0,0,0,,. هذه هي المشكلة Dialogue: 10,0:13:18.27,0:13:20.97,البقية,Ji,0,0,0,,. من فضلك انهي العمل الذي لديك Dialogue: 10,0:13:22.07,0:13:24.70,البقية,Ki,0,0,0,,هل كنت تعبث مره اخرى ؟ Dialogue: 0,0:13:24.70,0:13:25.39,البقية,,0,0,0,,. تباً Dialogue: 10,0:13:25.39,0:13:27.12,البقية,Ts,0,0,0,,. اعرف Dialogue: 10,0:13:27.12,0:13:28.72,البقية,Ts,0,0,0,,إذاً ماذا عنكم ؟ Dialogue: 10,0:13:28.72,0:13:30.83,البقية,Ki,0,0,0,,. لم نجد شيئاً Dialogue: 10,0:13:30.83,0:13:35.21,البقية,Ji,0,0,0,,. لهذا السبب اعتقد ان الوسيلة الأخيرة هي سؤاله مباشرة Dialogue: 10,0:13:35.21,0:13:38.90,البقية,Ki,0,0,0,,. على الرغم انه من المُستحيل جعله يجيب عن اسئلتنا ببساطه Dialogue: 10,0:13:39.78,0:13:41.97,البقية,Ts,0,0,0,,. دعونا نسأله للاحتياط Dialogue: 10,0:13:43.77,0:13:46.47,هيراتو,Hi,0,0,0,,. سأعطيك فرصة للتكفير عن ذنوبك Dialogue: 10,0:13:47.07,0:13:50.02,هيراتو,Hi,0,0,0,,، اخبرني بكل شيء تعرفه و تهدف لتحقيقه من إجراءاتك Dialogue: 10,0:13:50.02,0:13:52.73,هيراتو,Hi,0,0,0,,. [ و كيف اتصلت بـ [ الكافكا Dialogue: 10,0:13:52.73,0:13:54.91,هيراتو,Hi,0,0,0,,هل أنت احد الذين وزعوا الأدوية ؟ Dialogue: 10,0:13:54.91,0:13:57.73,البقية,Me,0,0,0,,من تعتقد الذي تتحدث إليه ؟ Dialogue: 10,0:13:58.98,0:14:00.19,البقية,Ts,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 10,0:14:02.70,0:14:05.53,البقية,Me,0,0,0,,.. البشر الحمقى امثالك Dialogue: 10,0:14:05.53,0:14:06.07,البقية,Me,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 10,0:14:07.80,0:14:11.40,هيراتو,Hi,0,0,0,,. [ اخبرني عن علاقتك بـ [ بالنيدو Dialogue: 10,0:14:24.20,0:14:26.34,يوغي,Yo,0,0,0,,. هيراتو سان ] و الآخرين ] Dialogue: 10,0:14:27.77,0:14:29.44,يوغي,Yo,0,0,0,,. لقد قتلوا ذلك الرجل Dialogue: 10,0:14:31.49,0:14:33.10,جاريكي,Ga,0,0,0,,{\i1}.. لقد مات Dialogue: 10,0:14:36.45,0:14:39.25,جاريكي,Ga,0,0,0,,{\i1}. [ الشخص الذي تسبب في قتل [ تسوباكي ] و [ يوتاكا Dialogue: 10,0:14:41.41,0:14:43.97,جاريكي,Ga,0,0,0,,{\i1}. ان هذا اكثر ما تمنيته Dialogue: 10,0:14:45.49,0:14:46.51,جاريكي,Ga,0,0,0,,{\i1}.. بالرغم من هذا Dialogue: 10,0:14:48.20,0:14:50.79,ناي,Na,0,0,0,,{\i1}. مشاعر قلب [ جاريكي ] مثل مشاعري Dialogue: 10,0:14:52.88,0:14:54.62,ناي,Na,0,0,0,,{\i1}.. اشعر بالضيق Dialogue: 10,0:14:55.70,0:14:58.28,جاريكي,Ga,0,0,0,,{\i1}.. لا استطيع الشعور بالراحة Dialogue: 10,0:14:59.48,0:15:02.76,جاريكي,Ga,0,0,0,,{\i1}.. لأني لم اقتلهم بنفسي Dialogue: 10,0:15:06.65,0:15:08.70,البقية,Uro,0,0,0,,. [ لقد تم القضاء على [ ميجا Dialogue: 10,0:15:08.70,0:15:09.98,البقية,Pa,0,0,0,,ميجا ] ؟ ] Dialogue: 10,0:15:19.95,0:15:21.86,البقية,Pa,0,0,0,,عمن تتحدث ؟ Dialogue: 10,0:15:28.56,0:15:30.23,البقية,Ts,0,0,0,,{\an8}.. ذلك الفتى Dialogue: 10,0:15:30.23,0:15:31.43,هيراتو,Hi,0,0,0,,{\an8}أتقصد [ ناي ] ؟ Dialogue: 10,0:15:31.43,0:15:34.02,البقية,Ts,0,0,0,,{\an8}.[ لا ، اني اتحدث عن [ جاريكي Dialogue: 10,0:15:35.00,0:15:37.45,البقية,Ts,0,0,0,,{\an8}لقد كان على تلك السفينة ، صحيح ؟ Dialogue: 10,0:15:38.67,0:15:41.80,البقية,Ts,0,0,0,,{\an8}. السفينة التي قمنا بإغراقها Dialogue: 10,0:15:45.81,0:15:49.54,البقية,Ts,0,0,0,,اعتقد ان القدر قد قاده إلينا ، صحيح ؟ Dialogue: 10,0:15:56.32,0:15:57.78,هيراتو,Hi,0,0,0,,. أتساءل بشأن هذا Dialogue: 10,0:16:04.07,0:16:05.43,يوغي,Yo,0,0,0,,. [ هيراتو سان ] Dialogue: 10,0:16:05.90,0:16:07.49,هيراتو,Hi,0,0,0,,.. يبدو انك تريد قول شيء Dialogue: 10,0:16:07.49,0:16:08.62,هيراتو,Hi,0,0,0,,. [ يوغي ] Dialogue: 10,0:16:12.06,0:16:15.18,هيراتو,Hi,0,0,0,,. [ لقد هوجم [ جاريكي ] من قبل وحش في غابة [ نيجي Dialogue: 10,0:16:15.18,0:16:16.91,هيراتو,Hi,0,0,0,,. و لم يتأذى Dialogue: 10,0:16:17.51,0:16:20.61,هيراتو,Hi,0,0,0,,، هذا يعني ان هدفهم هو اختطافه Dialogue: 10,0:16:20.61,0:16:22.49,هيراتو,Hi,0,0,0,,. لذا جعلته الطعم Dialogue: 10,0:16:25.03,0:16:28.38,هيراتو,Hi,0,0,0,,، اعضاء السفينة الأولى هم المسؤولين عن الاحداث الواقعة هُنا Dialogue: 10,0:16:28.38,0:16:30.37,هيراتو,Hi,0,0,0,,. لكنكم قلتم بأنكم ستأتون Dialogue: 10,0:16:30.37,0:16:34.75,هيراتو,Hi,0,0,0,,. لذا فأنكم كنت بمثابة قرض لأعضاء السفينة الاولى لجذب انتباه الرجل Dialogue: 10,0:16:34.75,0:16:38.95,هيراتو,Hi,0,0,0,,. ايضاً لو ظهر الاشخاص الذي هاجموا [ جاريكي ] فسنضرب عصفورين بحجر واحد Dialogue: 10,0:16:40.48,0:16:43.18,يوغي,Yo,0,0,0,,. [ انا آسف [ جاريكي كن Dialogue: 10,0:16:43.18,0:16:46.54,جاريكي,Ga,0,0,0,,بشأن ماذا ؟ اليس هذا عملكم ؟ Dialogue: 10,0:16:50.08,0:16:51.17,جاريكي,Ga,0,0,0,,! تباً Dialogue: 10,0:16:56.76,0:16:58.37,البقية,Ts,0,0,0,,، و الآن Dialogue: 10,0:16:58.37,0:17:01.29,البقية,Ts,0,0,0,,أيمكنك القدوم معنا ؟ Dialogue: 10,0:17:02.02,0:17:02.83,جاريكي,Ga,0,0,0,,! انتظر Dialogue: 10,0:17:04.21,0:17:05.43,جاريكي,Ga,0,0,0,,.. مالذي Dialogue: 10,0:17:09.58,0:17:10.97,جاريكي,Ga,0,0,0,,.. [ تسوبامي ] Dialogue: 10,0:17:13.72,0:17:15.31,جاريكي,Ga,0,0,0,,لماذا ستذهبين ؟ Dialogue: 10,0:17:16.40,0:17:18.77,جاريكي,Ga,0,0,0,,أنتِ لستِ وحيدة ، صحيح ؟ Dialogue: 10,0:17:18.77,0:17:19.81,جاريكي,Ga,0,0,0,,..جدك لا يزال Dialogue: 10,0:17:20.59,0:17:23.65,جاريكي,Ga,0,0,0,,.. لا يزال هناك اشخاص حولك Dialogue: 10,0:17:23.65,0:17:24.69,البقية,Tsb,0,0,0,,.. [ حتى انت يا [ جاريكي Dialogue: 10,0:17:27.90,0:17:30.24,البقية,Tsb,0,0,0,,. ستتركني و تذهب بعيداً Dialogue: 10,0:17:32.86,0:17:37.47,البقية,Tsb,0,0,0,,. لم يعد هناك احد بجانبي Dialogue: 10,0:17:41.43,0:17:45.15,البقية,Tsb,0,0,0,,لماذا قد ابتعدت عنا ؟ Dialogue: 10,0:17:47.66,0:17:54.24,البقية,Tsb,0,0,0,,.. عندما تركت مكانك يا [ جاريكي ] نحن قد شعرنا بالوحدة Dialogue: 10,0:18:12.29,0:18:15.24,البقية,Ts,0,0,0,,. إذاً ، سأنتظرك هُنا Dialogue: 10,0:18:15.24,0:18:17.62,البقية,Ts,0,0,0,,. خذي وقتك بالحديث Dialogue: 10,0:18:17.62,0:18:20.92,البقية,Tsb,0,0,0,,. حسناً ، شكراً لاهتمامك بهذا Dialogue: 10,0:18:24.25,0:18:26.24,البقية,Nur,0,0,0,,مُستحيل ! شخصاً من السيرك ؟ Dialogue: 10,0:18:26.24,0:18:28.25,البقية,Nur2,0,0,0,,{\an8}! إنه رائع جداً Dialogue: 10,0:18:26.24,0:18:28.25,البقية,Nur3,0,0,0,,إنه رائع جداً ، صحيح ؟ Dialogue: 10,0:18:35.00,0:18:36.47,البقية,Tsb,0,0,0,,. جدي Dialogue: 10,0:18:37.77,0:18:39.51,البقية,Tsb,0,0,0,,.[ انا [ تسوبامي Dialogue: 10,0:18:39.96,0:18:44.56,البقية,Tsb,0,0,0,,. جدي ، لقد قررت مُغادرة القرية Dialogue: 10,0:18:44.56,0:18:48.33,البقية,Tsb,0,0,0,,. اعتقد انني لن اتمكن من القدوم إلى هنا مره اخرى Dialogue: 10,0:18:48.94,0:18:50.53,البقية,Tsb,0,0,0,,، لكن لا تقلق Dialogue: 10,0:18:51.18,0:18:56.45,البقية,Tsb,0,0,0,,. لأن اشخاصاً من السيرك سيهتمون بك Dialogue: 10,0:18:57.72,0:19:00.58,البقية,Tsb,0,0,0,,جدي ، فلتعش لوقت طويل ، حسناً ؟ Dialogue: 10,0:19:03.62,0:19:05.62,البقية,Nur,0,0,0,,، أتساءل من يكون هذا الجد Dialogue: 10,0:19:05.62,0:19:07.42,البقية,Nur,0,0,0,,لدرجة ان يأتي اشخاص من السيرك لأجله ؟ Dialogue: 10,0:19:07.42,0:19:10.53,البقية,Nur2,0,0,0,,. حتى ان هناك شاب غامض قام بدفع رسوم المشفى له Dialogue: 10,0:19:10.53,0:19:11.83,البقية,Nur,0,0,0,,شاب ؟ Dialogue: 10,0:19:11.83,0:19:14.30,البقية,Nur2,0,0,0,,لقد اتى بالأمس ، ألا تذكرين ؟ Dialogue: 10,0:19:14.30,0:19:16.01,البقية,Nur2,0,0,0,,. اعتقد انها لايزال بسن المراهقة Dialogue: 10,0:19:16.01,0:19:19.05,البقية,Nur2,0,0,0,,! ان شعره اسود ، و يبدو رائعاً للغاية Dialogue: 10,0:19:19.05,0:19:20.90,البقية,Nur,0,0,0,,.. صحيح ، ذلك الفتى Dialogue: 10,0:19:20.90,0:19:22.02,البقية,Tsb,0,0,0,,! المعذرة Dialogue: 10,0:19:23.05,0:19:25.31,البقية,Tsb,0,0,0,,!ما هو اسمه ؟ Dialogue: 10,0:19:26.88,0:19:28.31,البقية,Tsb,0,0,0,,! اخبريني رجاءً Dialogue: 10,0:19:30.30,0:19:35.22,البقية,Nur2,0,0,0,,... بذكر ذلك ، عندما كان الجد لا يزال واعياً Dialogue: 10,0:19:35.22,0:19:36.82,البقية,Nur2,0,0,0,,.. [ ناداه بـ [ جاريكي Dialogue: 10,0:19:42.00,0:19:43.20,البقية,Tsb,0,0,0,,{\i1}! مرحباً بعودتك Dialogue: 10,0:19:43.20,0:19:44.66,البقية,Tsb,0,0,0,,{\i1}ماذا ؟ أين هو [ جاريكي ] ؟ Dialogue: 10,0:19:48.93,0:19:53.40,البقية,Yot,0,0,0,,{\i1}. جاريكي ] قد اصبح يتجول مع اناس خطيرين يقومون بأشياء خطره ] Dialogue: 10,0:19:53.40,0:19:54.63,البقية,Tsb,0,0,0,,{\i1}ماذا ؟ Dialogue: 10,0:19:55.88,0:19:57.58,البقية,Yot,0,0,0,,{\i1}. فلتنسيه Dialogue: 10,0:19:57.58,0:19:59.61,البقية,Yot,0,0,0,,{\i1}. لقد اصبح شخصاً غريباً عنا Dialogue: 10,0:20:08.36,0:20:09.94,البقية,Tsb,0,0,0,,! [ جاريكي ] Dialogue: 10,0:20:14.68,0:20:17.07,هيراتو,Hi,0,0,0,,هل انتهيت من عملك في [ كاراسونا ] ؟ Dialogue: 10,0:20:17.07,0:20:19.55,هيراتو,Hi,0,0,0,,.. اذا كان حول تغطية اثار المعركة Dialogue: 10,0:20:19.55,0:20:21.49,هيراتو,Hi,0,0,0,,. فلقد اكملته Dialogue: 10,0:20:22.23,0:20:24.62,هيراتو,Hi,0,0,0,,هل تحاول حماية افراد عائلتك ؟ Dialogue: 10,0:20:28.08,0:20:30.28,جاريكي,Ga,0,0,0,,. ليس لدي عائلة Dialogue: 10,0:20:36.71,0:20:40.92,هيراتو,Hi,0,0,0,,لقد رحلت عنهم لأنك لا تريد ان تورطهم في المتاعب ، صحيح ؟ Dialogue: 10,0:20:43.50,0:20:45.27,هيراتو,Hi,0,0,0,,. ياله من امر لطيف Dialogue: 10,0:20:46.48,0:20:47.48,جاريكي,Ga,0,0,0,,. اخرس Dialogue: 10,0:20:51.33,0:20:53.44,البقية,Tsb,0,0,0,,{\i1}. الجميع يحاول حمايتي Dialogue: 10,0:20:54.88,0:20:56.48,البقية,Tsb,0,0,0,,{\i1}. يقومون بتشجيعين Dialogue: 10,0:20:57.44,0:20:59.25,البقية,Ts,0,0,0,,هل انتهيتي ؟ Dialogue: 10,0:21:06.39,0:21:08.13,البقية,Tsb,0,0,0,,. هناك معروف اريده منك Dialogue: 10,0:21:08.13,0:21:10.12,البقية,Tsb,0,0,0,,{\i1}.. بالوقت المتبقي من حياتي Dialogue: 10,0:21:10.60,0:21:14.02,البقية,Tsb,0,0,0,,، لا امانع إذا كان الأمر مؤلماً او يؤذيني Dialogue: 0,0:21:14.02,0:21:15.25,البقية,,0,0,0,,.. اريد من هذا الجسد Dialogue: 10,0:21:16.80,0:21:18.81,البقية,Tsb,0,0,0,,! [ ان يكون لأجل هزيمة [ الكافكا Dialogue: 10,0:21:20.36,0:21:22.66,البقية,Tsb,0,0,0,,{\i1}. لن اضيع حياتي هباءً بالتأكيد Dialogue: 10,0:21:22.66,0:21:24.18,البقية,Tsb,0,0,0,,! استعملني رجاءً Dialogue: 10,0:21:30.14,0:21:31.77,البقية,Ts,0,0,0,,. يالها من عيون جميله Dialogue: 10,0:21:33.84,0:21:36.77,البقية,Tsb,0,0,0,,{\i1}.. قبل ان تنتهي حياتي Dialogue: 10,0:21:37.14,0:21:40.12,البقية,Ts,0,0,0,,. سأقبل تلك الجوهرة بكل سرور Dialogue: 10,0:21:48.21,0:21:53.21,البقية,Tsb,0,0,0,,{\i1\fad(0,400)}! سأنتزع الأجنحة التي لا تطير و سأطير Dialogue: 10,0:23:26.50,0:23:30.80,هيراتو,Hi,0,0,0,,. [ إذا كنت سريع الانفعال بأن هذا سيكون له تأثير سلبي على عملك [ اكاري سان Dialogue: 10,0:23:30.80,0:23:32.80,البقية,Ak,0,0,0,,. إذا كنت تفهم هذا ، فلتغادر من هنا بسرعه Dialogue: 10,0:23:32.80,0:23:37.18,هيراتو,Hi,0,0,0,,.. انني قلق ، فأنا أعتقد ان هذا مثل مهدئ لك Dialogue: 10,0:23:37.18,0:23:39.11,البقية,Ak,0,0,0,,! انك تعيقني ! غادر Dialogue: 0,0:03:11.79,0:03:14.38,عنوان الحلقة,Ep. Title,0,0,0,,{\an5\be0\fs44\1a&H10&\c&HA3C4D3&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(645,256)}العـ 6 ـلامه Dialogue: 0,0:03:11.79,0:03:14.38,عنوان الحلقة,Ep. Title,0,0,0,,{\an5\b1\1a&H05&\fs52\c&H9CBCCA&\bord0.1\blur0.1\fscy110\-1\be2\3c&HAAD3E6&\pos(643,467.2)\@FA 隷書M\frz0.1365}أجنحة الشمس Dialogue: 0,0:23:25.38,0:23:40.19,عرض,Preview,0,0,0,,{\bord5\blur5\alpha&H03&\p1\c&HC5B684&\3c&H5B8CB3&\fscx400\fscy405\pos(1216.69,286.229)}m 0 -30 b 7 -30 16 -24 16 -15 b 16 -7 7 0 0 0 b -7 0 -16 -7 -16 -15 b -16 -24 -7 -30 0 -30 Dialogue: 2,0:23:25.38,0:23:40.19,عرض,Preview,0,0,0,,{\an5\b1\2\3c&HE0E1D1&\bord0\c&H3F3F37&\fs45\Vivaldi\pos(1151.09,101.714)\blur0.1\fscx95\fscy226}عرض الحلقة Dialogue: 1,0:23:37.22,0:23:40.19,الحلقة القادمة,Ep. Title,0,0,0,,{\fad(275,0)\an5\b1\fs50\1a&HEFF&\c&HFCFDFC&\bord3\blur4\be1\3c&H39393B&\pos(640,256)\Iwata Maru Gothic Pro M-Kami\3}العـ 7 ـلامه Dialogue: 2,0:23:37.22,0:23:40.19,الحلقة القادمة,Ep. Title,0,0,0,,{\fad(275,0)\an5\be0\b1\fs50\1a&HE00&\c&HFCFDFC&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(640,256)\Iwata Maru Gothic Pro M-Kami\3}العـ 7 ـلامه Dialogue: 1,0:23:37.22,0:23:40.19,الحلقة القادمة,Ep. Title,0,0,0,,{\fad(275,0)\an5\b0\-1\fs55\1a&HEFF&\c&HFCFDFC&\bord3.8\blur4\be1\3c&H39393B&\Iwata Maru Gothic Pro M-Kami\pos(666,454)}┌ Dialogue: 1,0:23:37.22,0:23:40.19,الحلقة القادمة,Ep. Title,0,0,0,,{\fad(275,0)\an5\b0\-1\fs55\1a&HEFF&\c&HFCFDFC&\bord3.8\blur4\be1\3c&H39393B&\Iwata Maru Gothic Pro M-Kami\pos(886,492)}┘ Dialogue: 1,0:23:37.22,0:23:40.19,الحلقة القادمة,Ep. Title,0,0,0,,{\fad(275,0)\an5\b0\-1\fs55\1a&HEFF&\c&HFCFDFC&\bord3.8\blur4\be1\3c&H39393B&\Iwata Maru Gothic Pro M-Kami\pos(650,462.667)}تحسر حورية البحر و الكاباليروس الثلاثي Dialogue: 2,0:23:37.22,0:23:40.19,الحلقة القادمة,Ep. Title,0,0,0,,{\fad(275,0)\an5\b0\-1\fs55\1a&HE00&\c&HFCFDFC&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\Iwata Maru Gothic Pro M-Kami\pos(666,454)}┌ Dialogue: 2,0:23:37.22,0:23:40.19,الحلقة القادمة,Ep. Title,0,0,0,,{\fad(275,0)\an5\b0\-1\fs55\1a&HE00&\c&HFCFDFC&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\Iwata Maru Gothic Pro M-Kami\pos(886,492)}┘ Dialogue: 2,0:23:37.22,0:23:40.19,الحلقة القادمة,Ep. Title,0,0,0,,{\fad(275,0)\an5\b0\-1\fs55\1a&HE00&\c&HFCFDFC&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\Iwata Maru Gothic Pro M-Kami\pos(650,462.667)}تحسر حورية البحر و الكاباليروس الثلاثي Dialogue: 0,0:00:00.38,0:00:05.38,Default,,0,0,0,,