﻿1
00:00:07,240 --> 00:00:08,950
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:09,075 --> 00:00:13,329
لقد لحق بي، جاء إلى منزلي
(ماتت (سارة)، لقد ذبحها (هوتش

3
00:00:13,830 --> 00:00:15,748
إن فريقك في ورطة

4
00:00:15,873 --> 00:00:18,501
هل سمحت لتلميذ مختل عقليا

5
00:00:18,626 --> 00:00:21,421
بأن يلتقي رجلا كنت تعتقد
أنه قاتل متسلسل؟

6
00:00:21,546 --> 00:00:23,548
كان ذلك قراري -
أعطني شارتك -

7
00:00:23,673 --> 00:00:26,259
أنت موقوف عن العمل لمدة أسبوعين
قيد التحقيق

8
00:00:26,467 --> 00:00:31,681
بحثت عن تفسير مرضٍ لما أفعله
ولكنني لم أعد أفهم شيئا منه

9
00:01:34,118 --> 00:01:39,123
ريد)؟ ماذا تفعل هنا؟)

10
00:01:45,129 --> 00:01:47,882
لم يجب (غيديون) على الهاتف
اتصلت به مرتين

11
00:01:48,007 --> 00:01:51,052
هل أمضيت الليلة هنا؟ -
كان يفترض بنا أن نلعب الشطرنج -

12
00:01:51,761 --> 00:01:52,845
هنا؟ -
أجل -

13
00:01:53,971 --> 00:01:58,476
...لم يعد إلى شقته منذ -
صحيح -

14
00:01:59,727 --> 00:02:01,521
علي أن أطلع الفريق على ملخّص

15
00:02:02,188 --> 00:02:05,566
هل وصل (هوتش)؟ -
لن يأتي قبل نصف ساعة -

16
00:02:08,277 --> 00:02:09,320
شكرا حبيبتي -
أجل -

17
00:02:11,030 --> 00:02:13,116
هل أنت متأكد من أنك بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

18
00:02:16,828 --> 00:02:19,664
إنك تفعل الصواب -
أعلم -

19
00:02:21,624 --> 00:02:24,710
إن مسألة إيقافك عن العمل
محنة تخدم مصلحتك

20
00:02:25,253 --> 00:02:27,255
إننا نستحق أن نحيا حياة طبيعية

21
00:02:33,052 --> 00:02:35,346
أحبك -
أنا أيضا أحبك -

22
00:02:38,683 --> 00:02:41,227
لا (هوتش) ولا (غيديون) هنا؟ -
لا، ليس بعد -

23
00:02:41,811 --> 00:02:42,937
لقد غاب هذان الرجلان أسبوعين

24
00:02:43,062 --> 00:02:44,981
أقل ما يمكنهما فعله هو أن يأتيا
إلى العمل في الوقت المناسب

25
00:02:45,106 --> 00:02:46,274
صحيح، لأنك أنت لا تتأخر أبدا

26
00:02:47,734 --> 00:02:48,776
أين (برينتس)؟

27
00:02:48,901 --> 00:02:50,445
تم تحويل هاتفها مباشرة
إلى المجيب الصوتي

28
00:02:51,237 --> 00:02:53,156
إن عددنا ينقص أكثر فأكثر
أليس كذلك؟

29
00:02:53,531 --> 00:02:54,782
هل ننتظر 15 دقيقة؟

30
00:02:55,324 --> 00:02:56,492
يمكننا أن نلخّص لهما الوضع
على الطائرة

31
00:02:56,617 --> 00:02:59,162
أما الآن، فتحتاج وحدة في شرطة
ميلووكي) إلى مساعدتنا)

32
00:02:59,579 --> 00:03:02,081
لقد شهدوا 4 جرائم قتل
خلال الأسابيع الثلاثة الأخيرة

33
00:03:02,206 --> 00:03:05,084
بالإضافة إلى ذلك، هناك امرأة مفقودة
منذ يومين

34
00:03:05,209 --> 00:03:07,587
جميعهن نساء في الثلاثينات
متزوجات ومتأهلات

35
00:03:07,712 --> 00:03:12,049
هل من رابط بين الضحايا؟ -
(جميعهن خطفن في منطقة (واواتوزا -

36
00:03:12,175 --> 00:03:15,094
جميعهن خطفن من أماكن عامة
ولكن ما من شهود

37
00:03:15,803 --> 00:03:17,847
كيف عرفنا أنه القاتل نفسه؟

38
00:03:18,514 --> 00:03:22,685
أولا لأن جميع الجثث رميت
(في مقاطعة (ثيرد وارد

39
00:03:24,854 --> 00:03:25,897
وهناك هذا أيضا

40
00:03:30,276 --> 00:03:33,279
أهذا ما أفكر فيه؟ -
اقتلعت قلوبهن من أجسامهن -

41
00:03:39,900 --> 00:04:06,900
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

42
00:04:15,939 --> 00:04:21,653
قال (جورج واشنطن): "فليشعر قلبك
"ببلاء وشدة الجميع

43
00:04:28,660 --> 00:04:30,203
كم تسرني رؤيتك

44
00:04:31,329 --> 00:04:34,124
إلى أين أنت ذاهب؟ -
ميلووكي)، تبدو القضية بشعة) -

45
00:04:34,707 --> 00:04:37,669
أراك على الطائرة -
سأقابل رئيسة القسم -

46
00:04:37,794 --> 00:04:40,046
حسنا، سأنتظرك، تسرني عودتك

47
00:04:40,213 --> 00:04:42,632
صدّقني عندما أقول لك إن الأوضاع هنا
كانت متقلقة قليلا مؤخرا

48
00:04:43,133 --> 00:04:46,177
مورغان)، سأطلب نقلي) -
أهذه مزحة؟ -

49
00:04:46,386 --> 00:04:47,554
لا، ليست مزحة

50
00:04:47,679 --> 00:04:50,098
(سبق أن أوقفتني (ستراوس
عن العمل مرة، إن الخطر وشيك

51
00:04:50,598 --> 00:04:53,351
هوتش)، كلانا نعلم أن عملية التوقيف)
كانت مجرد خدعة

52
00:04:53,518 --> 00:04:56,855
ستحصلون على رئيس وحدة جديد -
وإن لم نرغب في رئيس وحدة جديد؟ -

53
00:04:56,980 --> 00:04:58,940
قد يكون أسلوب الرئيس التالي
بعيدا كل البعد عن الأسلوب العسكري

54
00:05:00,191 --> 00:05:02,652
اسمع، هل أنت مزعج؟ أجل سيدي

55
00:05:02,986 --> 00:05:05,029
ولكن أن نرغب في التسكع برفقتك
وحاجتنا إليك لإدارة هذا الفريق

56
00:05:05,196 --> 00:05:06,656
أمران مختلفان تماما

57
00:05:09,451 --> 00:05:10,493
شرف لي العمل معك

58
00:05:16,499 --> 00:05:18,209
كنت أرجو أن تفعل الصواب

59
00:05:19,002 --> 00:05:21,546
هل فكرت إلى أية دائرة
ترغب في أن تنقل؟

60
00:05:21,963 --> 00:05:23,756
ظننت أنني إذا غادرت
وحدة تحليل السلوك

61
00:05:23,882 --> 00:05:25,300
ستتوافر أمامي خيارات من المناصب

62
00:05:25,425 --> 00:05:28,386
سأفكر في الموضوع حالما أنهي
التحقيق بالكامل

63
00:05:28,970 --> 00:05:33,558
كنت النائب العام، ما رأيك
في أن تترأس وحدة جرائم الاحتيال؟

64
00:05:33,850 --> 00:05:36,269
عندئذ يمكنك العودة إلى منزلك
في ساعات مقبولة

65
00:05:38,146 --> 00:05:39,773
أعتذر عن المقاطعة

66
00:05:39,898 --> 00:05:43,193
سيدي، قررت الاستقالة من مكتب
التحقيقات الفدرالي بدءا من الآن

67
00:05:43,943 --> 00:05:44,986
لم أفهم

68
00:05:45,570 --> 00:05:47,614
سأجري اختبارا في الخدمات الخارجية

69
00:05:47,739 --> 00:05:51,201
وفقا لمعارفي، لدي فرصة كبيرة
في تبووء منصب في وزارة الخارجية

70
00:05:51,618 --> 00:05:55,163
برانتيس)، أظن أنك تقترفين خطأ) -
لا تحاول إقناعي -

71
00:05:55,371 --> 00:05:57,957
رأت (غراسيا) اسمي على اللائحة
وسبق أن حاولت ذلك

72
00:05:59,083 --> 00:06:00,835
إذا لم تتمكن من إقناع أحد
بالعدول عن القيام بأمر ما

73
00:06:00,960 --> 00:06:02,003
فلا أحد يستطيع ذلك

74
00:06:04,547 --> 00:06:06,090
آسفة على المقاطعة

75
00:06:07,675 --> 00:06:12,764
ولكن سيدي، تسرني عودتك
إن الفريق بحاجة إليك

76
00:06:14,474 --> 00:06:15,517
إلى اللقاء سيدتي

77
00:06:16,643 --> 00:06:19,979
سوف أشرف على هذه القضية
ريثما أعيّن بديلا يحل مكانك

78
00:06:20,146 --> 00:06:21,815
لا تتمتعين بالخبرة في هذا الميدان
أليس كذلك؟

79
00:06:23,191 --> 00:06:25,652
واجبي حماية هذا المكتب

80
00:06:25,860 --> 00:06:29,405
إذا كان يجدر بي مساعدة الفريق
في العمل على قضية واحدة، كان به

81
00:06:29,531 --> 00:06:32,742
سيدتي، يحتاج الفريق إلى الاستقرار
ليتمكن من العمل بشكل فعال

82
00:06:32,867 --> 00:06:36,621
يضم المكتب أشخاصا موهوبين جدا
ووجودهم قيّم جدا

83
00:06:37,247 --> 00:06:41,126
وأظن أن الوقت قد حان ليتحرروا
(من عبئك ومن عبء (جايسون غيديون

84
00:06:49,050 --> 00:06:52,428
من هذه الزاوية، تبدو شبه بشرية

85
00:06:54,556 --> 00:06:58,393
هل تحدث أحد إلى (إميلي)؟ -
رحلت قبل معرفتي بالخبر -

86
00:06:59,561 --> 00:07:01,521
خسرنا حتى الآن عميلين
و(غيديون) مفقود

87
00:07:01,688 --> 00:07:03,773
...هل تحررت (ستراوس) يوما من

88
00:07:04,816 --> 00:07:05,859
صححوا لي إذا كنت مخطئة

89
00:07:05,984 --> 00:07:07,652
ولكنني أعتقد أن البروتوكول يقضي
بأن يتم إبلاغ الجميع بالتفاصيل

90
00:07:07,777 --> 00:07:10,947
قبل الوصول إلى ساحة الجريمة -
أجل سيدتي -

91
00:07:12,657 --> 00:07:17,495
إن الرجل المجهول الهوية يخطف النساء
من أماكن عامة جدا بعيدا عن الشهود

92
00:07:17,704 --> 00:07:20,540
يحتجزهن لمدة 48 ساعة
من دون أن يتحرش بهن

93
00:07:20,999 --> 00:07:24,669
ثم يرمي الجثث بعد اقتلاع قلبهن
من صدرهن

94
00:07:28,965 --> 00:07:31,926
واضح أن المجهول الهوية يظهر
خللا في المهارات

95
00:07:32,051 --> 00:07:35,263
بين خطف النساء
ومسألة اقتلاع قلوبهن بفجاجة

96
00:07:37,682 --> 00:07:40,101
يبدو أننا نواجه رجلا يعاني
من اضطراب عقلي

97
00:07:40,226 --> 00:07:43,938
قد يكون لحاما أو صيادا
شخص لا ينزعج أبدا من الدم

98
00:07:44,063 --> 00:07:47,150
ولكن كما ترون، واضح أنه لا يتمتع
بمهارات طبيب جراح

99
00:07:49,235 --> 00:07:50,695
هل من نظرية للعمل؟

100
00:07:53,823 --> 00:07:56,659
طبعا لدينا نظرية
هو رجل لا يحب النساء

101
00:08:13,092 --> 00:08:15,470
أيمكنني أن أسألك عما إذا كنت أستطيع
إقناعك بالعدول عن قرارك؟

102
00:08:17,305 --> 00:08:20,725
سمعت أنك حظيت بمكتب أكبر -
خريطة جديدة فاخرة وغيرها -

103
00:08:23,228 --> 00:08:26,064
(هذا ملف (ميلووكي
أرادت (جاي جاي) أن أعطيك إياه

104
00:08:26,272 --> 00:08:28,399
لست أعمل على القضية -
إنني أنفذ الأوامر -

105
00:08:29,734 --> 00:08:30,985
وجدوا جثة جديدة صباح اليوم

106
00:08:31,236 --> 00:08:32,654
إن الفريق في طريقه
إلى ساحة الجريمة

107
00:08:47,794 --> 00:08:49,504
هل أنتم عملاء فدراليون؟ -
(ديريك مورغان) -

108
00:08:50,630 --> 00:08:53,591
(سبينسر ريد)، (جينيفر جارو)
(ورئيسة القسم (ستراوس

109
00:08:53,883 --> 00:08:55,426
(فيك وولينسكي)
(مركز شرطة (ميلووكي

110
00:08:55,802 --> 00:08:57,011
(لقد عملت على قضية (جيفري دامر

111
00:08:57,428 --> 00:08:59,722
قبل 16 عاما -
لقد حللت القضية -

112
00:09:00,014 --> 00:09:02,350
وتتذكر اسمي؟ -
إنه يتذكر كل شيء -

113
00:09:02,475 --> 00:09:04,352
هذا هو عمله -
ماذا يمكنك أن تخبرنا؟ -

114
00:09:05,103 --> 00:09:07,814
وجدها تاجر محلي قبل بضع ساعات

115
00:09:08,273 --> 00:09:10,650
ولكن لنعتبر أنه لم يجدها
حالما وصل إلى العمل

116
00:09:11,276 --> 00:09:14,737
نظن أنها رميت هناك ما بين الساعة
الـ7:50 والساعة الـ8:05

117
00:09:15,113 --> 00:09:16,197
الفترة الزمنية ذاتها
مثل الضحايا الأخرين

118
00:09:16,656 --> 00:09:18,158
وجدت الجثث كلها في هذه المنطقة
أليس كذلك؟

119
00:09:18,283 --> 00:09:22,495
تقع (واواتوزا) في الضاحية المتوسطة
العليا على بعد 15 دقيقة من هنا تقريبا

120
00:09:22,662 --> 00:09:24,873
خطفت جميع النساء من هناك
خلال فترة بعد الظهر

121
00:09:24,998 --> 00:09:26,666
ووجدت جثثهن هنا صباحا
بعد يومين

122
00:09:27,417 --> 00:09:30,420
منطقة مكتظة
ولم ير أحد شيئا؟

123
00:09:30,628 --> 00:09:33,548
إنه يلف الجثث بكيس
من دون إغلاقه بإحكام

124
00:09:33,673 --> 00:09:35,258
كي لا يتم التعرف بها فورا

125
00:09:35,383 --> 00:09:37,760
طبعا، يكون الكيس مفتوحا

126
00:09:37,969 --> 00:09:40,680
برأيي، إنه يملك شاحنة أو عربة

127
00:09:40,805 --> 00:09:43,641
شيء يمكنه الرجوع به ورمي الجثة
من دون أن يراه أحد

128
00:09:43,808 --> 00:09:49,314
ما من بصمات على ما يضعهن به؟ -
هناك آثار طلاء وخشب -

129
00:09:49,439 --> 00:09:52,025
ويمكنك شراء معظم تلك الأمور
من متجر خردوات

130
00:09:52,192 --> 00:09:55,361
إنه يحاول أن يذلهن
برميهن كالنفايات

131
00:09:55,528 --> 00:10:00,241
قد يكون الرجل يعمل أو يعيش هنا
إنه يتحمس جدا خلال إنجاز عمله

132
00:10:00,408 --> 00:10:03,870
ماذا يمكنك أن تخبرنا عن الضحية؟ -
خطفت من السوق المركزي -

133
00:10:04,120 --> 00:10:07,123
يقول زوجها إنها في أغلب الأيام
تحضر ابنها من المدرسة

134
00:10:07,248 --> 00:10:09,751
ولكنه كان يمضي فترة ما بعد الظهر
في منزل صديقه

135
00:10:09,876 --> 00:10:12,629
إنها الضحية الخامسة، صحيح؟ -
أجل -

136
00:10:13,630 --> 00:10:16,591
كان يجدر بك أن تتصل بنا قبل الآن -
اعتقدت أننا نسيطر على الوضع -

137
00:10:16,716 --> 00:10:18,301
والحقيقة غير ذلك -
سيدتي؟ -

138
00:10:19,677 --> 00:10:20,804
عذرا سيدي

139
00:10:24,516 --> 00:10:29,104
علينا أن نعمل مع أولئك المحققين -
عفوا؟ -

140
00:10:29,771 --> 00:10:33,983
عادة نحن لا ننتقدهم
لأننا لن نكسب شيئا

141
00:10:34,192 --> 00:10:37,403
هل تعنين أنه ما كان مفيدا
لو أنه اتصل بنا في وقت أبكر؟

142
00:10:37,987 --> 00:10:41,449
طبعا، الأمر صحيح دائما
خير البر عاجله

143
00:10:41,658 --> 00:10:43,827
صحيح -
حسنا -

144
00:10:43,952 --> 00:10:47,664
(وأيتها العميلة (جارو
لا تشككي في أفعالي مرة أخرى

145
00:11:05,640 --> 00:11:08,017
أما زال (جايك) نائما؟ -
اعتقدت أن المسألة انتهت -

146
00:11:08,768 --> 00:11:11,271
هي كذلك ولكنني فضولي فحسب

147
00:11:14,691 --> 00:11:17,986
آلو؟ آلو؟

148
00:11:28,329 --> 00:11:29,706
ماذا قالت رئيسة القسم؟

149
00:11:38,631 --> 00:11:43,511
اقترحت أن يتم نقلي
إلى وحدة جرائم الاحتيال

150
00:11:43,636 --> 00:11:44,888
هل ستضطر إلى السفر؟

151
00:11:45,054 --> 00:11:46,973
لا، سأعمل من الساعة التاسعة
حتى الساعة الخامسة

152
00:11:47,932 --> 00:11:49,225
إذا، القرار سهل

153
00:12:00,570 --> 00:12:02,030
مرحبا -
كيف تسير الأمور؟ -

154
00:12:02,155 --> 00:12:05,909
لقد أهانت (ستراوس) المحقق الرئيسي
قبل 45 ثانية في مسرح الجريمة الأول

155
00:12:06,284 --> 00:12:08,912
لم أتفاجأ بالخبر -
لن يتحسن الوضع، صحيح؟ -

156
00:12:09,037 --> 00:12:11,414
(أشك في الأمر (مورغان
اسمع، كنت أراجع الملف

157
00:12:11,539 --> 00:12:13,374
(تبدأ الصفوف في مدارس (ميلووكي
عند الساعة الـ8:10

158
00:12:13,500 --> 00:12:14,959
وتنتهي عند الساعة الـ3:10

159
00:12:15,376 --> 00:12:18,838
وقعت كل عملية خطف
قبل 15 دقيقة من انتهاء الصفوف

160
00:12:19,172 --> 00:12:21,925
وكل جثة رميت بعد 15 دقيقة
من الجرس الأول

161
00:12:22,050 --> 00:12:24,469
أظن أننا نبحث عن رجل
يعمل في المدرسة

162
00:12:25,094 --> 00:12:26,554
حسنا، شكرا

163
00:12:26,846 --> 00:12:28,598
ألديك فكرة كيف يسيطر على النساء؟

164
00:12:28,723 --> 00:12:30,642
هل يهاجمهن فجأة
أو يجبرهن على إطاعته؟

165
00:12:30,975 --> 00:12:33,561
حتى الآن لم نكتشف شيئا -
حسنا، أبقني على اطلاع -

166
00:12:53,623 --> 00:12:56,417
لقد أخفتني -
إنني أبحث عن والدي -

167
00:12:58,378 --> 00:13:02,298
هل أنت تائه؟ -
لست تائها ولكنني لا أعرف أين أنا -

168
00:13:04,342 --> 00:13:05,760
حسنا، ربما أستطيع مساعدتك

169
00:13:12,183 --> 00:13:14,561
هل أنت متأكد
من أن هذا ما قاله والدك؟

170
00:13:14,686 --> 00:13:17,730
قال في حال طرأ شيء ما
أن ألقاه عند جانب المبنى

171
00:13:17,856 --> 00:13:19,190
لأن المكان غير مكتظ

172
00:13:22,527 --> 00:13:24,779
ها قد وجدتك، الحمد والشكر
كنت قلقا

173
00:13:25,822 --> 00:13:26,865
مرحبا -
مرحبا -

174
00:13:28,074 --> 00:13:30,994
آسف إذا خدعتك ولكن والدي خجول

175
00:13:35,039 --> 00:13:37,792
والآن أريدك أن تبتسمي وأن تسأليه عما
إذا كنت تستطيعين مرافقتنا إلى المنزل

176
00:13:37,917 --> 00:13:39,502
وإلا أفرغت أحشاء الصبي كالأيل

177
00:13:44,883 --> 00:13:46,301
ألديك مانع إذا رافقتك إلى المنزل؟

178
00:13:49,429 --> 00:13:52,891
أود ذلك -
حسنا إذا -

179
00:14:05,128 --> 00:14:08,131
ماذا عرفنا؟ -
(تدعى المرأة (كلير طومسون -

180
00:14:08,256 --> 00:14:12,135
حاول زوجها الاتصال بها
وعندما لم تجب قصد المتجر

181
00:14:12,385 --> 00:14:14,637
سيارتها في موقف السيارات
ولكنها ليست هناك

182
00:14:14,804 --> 00:14:16,472
أهذا هو الزوج؟ -
أجل -

183
00:14:16,598 --> 00:14:18,182
جاي جاي)، خذي (ستراوس) معك)

184
00:14:19,100 --> 00:14:21,102
طلبت من المتجر أن يرسلوا الشريط
المصور عبر الأقمار الصناعية

185
00:14:21,227 --> 00:14:22,312
(إلى المحللة في مكتبكم في (كوانتيكو

186
00:14:22,437 --> 00:14:23,813
ممتاز -
مكتبي هنا -

187
00:14:27,191 --> 00:14:29,485
غارسيا) حبيبتي، أرجوك أخبريني)
شيئا أرغب في سماعه

188
00:14:29,611 --> 00:14:32,447
أنت تشبه تمثالا منحوتا من الشوكولا

189
00:14:32,572 --> 00:14:33,948
ما رأيك في أن تخبريني أمرا أجهله؟

190
00:14:34,449 --> 00:14:35,533
إنني أحب الحلويات

191
00:14:35,658 --> 00:14:37,827
هل حددت موقع المرأة
المفقودة في الشريط المصور؟

192
00:14:37,952 --> 00:14:41,164
إنني أعمل على ذلك
وستراها بعد 5، 4، 3، 2

193
00:14:41,289 --> 00:14:42,874
لقد وصلتني الصور -
هلا تبقيني على المذياع -

194
00:14:45,710 --> 00:14:47,837
لا يبدو أن أحدا ما يراقبها

195
00:14:48,213 --> 00:14:50,381
حسنا من ذاك الصبي؟ -
هل لـ(كلير طومسون) ابن؟ -

196
00:14:50,798 --> 00:14:53,468
لا، ابنة عمرها عامان -
يبدو أن الصبي تائه -

197
00:14:53,593 --> 00:14:55,178
غارسيا)، أهذا كل شيء؟) -
هذا كل شيء -

198
00:14:55,303 --> 00:14:58,223
ثم انعطفا في آخر الرواق حيث لا يوجد
آلات مراقبة وأضعنا أثرهما

199
00:14:59,724 --> 00:15:03,686
سأطلب لائحة بأسماء الأولاد المفقودين
لربما تمكنا من إيجاد تشابه بينهما

200
00:15:05,396 --> 00:15:06,856
!تبا -
ما الأمر؟ -

201
00:15:08,775 --> 00:15:09,859
(شيء ما قاله (هوتش

202
00:15:10,401 --> 00:15:12,904
إن توقيت عمليات الخطف والتخلص
من الجثث يوافق الساعات المدرسية

203
00:15:13,321 --> 00:15:14,948
يظن أن المجهول الهوية
يعمل في المدرسة

204
00:15:15,615 --> 00:15:18,826
ماذا لو كان الرجل يستغل ابنه
لاستدراج ضحاياه؟

205
00:15:22,705 --> 00:15:25,458
أخبرنا المحقق (وولينسكي) أنكم تحاولون
تحديد نوعية الشاحنات والحافلات

206
00:15:25,959 --> 00:15:27,001
خطوة ذكية

207
00:15:27,126 --> 00:15:29,796
يرمي المجهول الهوية ضحاياه
في منطقة تجارية لذا أوافقكم الرأي

208
00:15:29,921 --> 00:15:31,756
على الأرجح يقود سيارة
غير ملفتة للنظر

209
00:15:31,965 --> 00:15:35,593
ربما هناك علامة على أحد
جانبي العربة

210
00:15:35,969 --> 00:15:38,555
نعرف أنه يخطف النساء
(في (واواتوزا

211
00:15:38,680 --> 00:15:40,932
ثم يرمي جثثهن في مكان ما
(في مقاطعة (ثيرد وارد

212
00:15:41,140 --> 00:15:46,896
يبقي معظم مجهولي الهوية منطقتهم حيث
يقتلون ضحاياهم محصورة بين نقطتين

213
00:15:47,355 --> 00:15:49,941
أي أن مجهول الهوية يعيش
(إما في (واواتوزا) أو (ثيرد وارد

214
00:15:50,108 --> 00:15:51,276
في مكان ما في تلك المنطقة

215
00:15:51,401 --> 00:15:53,570
الناس الذين يعيشون هناك
يعرفون مجهول الهوية

216
00:15:53,778 --> 00:15:56,406
لا تتسم تلك الجرائم بطابع التحرش

217
00:15:56,531 --> 00:15:58,533
أي أن مجهول الهوية
يحاول إثبات وجهة نظر

218
00:15:59,534 --> 00:16:01,244
إنه يقتلع قلوبهن

219
00:16:02,036 --> 00:16:06,332
قد تكون أسوأ طريقة يلجأ إليها
المجهول الهوية لتشويه النساء

220
00:16:06,749 --> 00:16:09,002
ثم يرميهن كالقمامة
لا يمكننا أن نتأكد من الأمر

221
00:16:09,335 --> 00:16:11,629
إن السؤالين الأهم اللذين يجب أن
نطرحهما على أنفسنا هما

222
00:16:12,130 --> 00:16:14,924
ماذا يفعل هذا الرجل بالنساء
طوال 48 ساعة؟

223
00:16:15,049 --> 00:16:17,802
ولماذا يستغل ابنه لخطفهن؟

224
00:16:17,927 --> 00:16:19,679
وإذا كان فعلا يستغل ابنه

225
00:16:19,804 --> 00:16:22,891
فيحتمل أن يكون يعاني مما يسمى
اضطراب الشخصية الحدي

226
00:16:23,016 --> 00:16:27,437
يظن المصابون باضطراب حدي
أن العلاقات تدور حولهم تماما

227
00:16:27,729 --> 00:16:32,025
وحالما يقررون التمتع بكامل النفوذ
لا مجال للمساومة

228
00:16:32,150 --> 00:16:34,903
قد تظهر العوارض أيضا بشكل جلي

229
00:16:35,028 --> 00:16:36,112
أمام الأشخاص الذين يحيطون
المجهول الهوية

230
00:16:36,237 --> 00:16:38,907
نوبات غضب شديدة أو انهيار
مشكلات في معاقرة المشروبات

231
00:16:39,032 --> 00:16:41,242
قد يكون حساسا جدا إزاء نبذه

232
00:16:41,367 --> 00:16:44,829
هناك أمر واحد وأخير
ليس سهلا تحطيم عظم القفص الصدري

233
00:16:45,288 --> 00:16:47,916
إنكم تواجهون رجلا يجيد استعمال يديه
اعتاد الأشغال الشاقة

234
00:16:48,041 --> 00:16:50,335
على الأقل، لا يخشى التلوث بالدم

235
00:17:11,314 --> 00:17:12,690
حسنا

236
00:17:15,068 --> 00:17:20,740
سأزيل هذا من فمك
وستلزمين الصمت كالدمية، اتفقنا؟

237
00:17:28,289 --> 00:17:29,415
جيد

238
00:17:30,250 --> 00:17:36,631
والآن، سنصعد إلى فوق
وستكونين لطيفة جدا مع الصبي

239
00:17:38,716 --> 00:17:42,720
ولن تتصرفي على طبيعتك الحقيرة
التي نعرفها أنا وأنت، أتفهمين؟

240
00:17:48,184 --> 00:17:49,227
!قوليها

241
00:17:51,729 --> 00:17:53,314
فهمت، فهمت

242
00:17:55,984 --> 00:17:57,026
!رائع

243
00:17:58,319 --> 00:18:00,947
هايلي)؟ إليك المعكرونة والجبن) -
سوف أجيب -

244
00:18:01,322 --> 00:18:02,574
تفضل، أحسنت -
آلو؟ -

245
00:18:03,408 --> 00:18:05,702
المعكرونة والجبن -
إنه أفضل طبق -

246
00:18:06,077 --> 00:18:07,120
(إنه (مورغان

247
00:18:09,414 --> 00:18:10,456
مرحبا، كيف حالك؟

248
00:18:10,582 --> 00:18:12,250
تعلم أنني لن أتصل بك
إلا إذا كانت الحالة ميؤوس منها

249
00:18:12,792 --> 00:18:14,961
أما زال (غيديون) غائبا؟ -
لا، لم نسمع منه شيئا -

250
00:18:15,336 --> 00:18:19,090
بدأ (ريد) يقلق بشأنه
إننا نحتاج إليك فعلا هنا

251
00:18:19,674 --> 00:18:21,885
مورغان)، سبق أن تقدمت بطلب نقلي)
لقد قضي الأمر

252
00:18:22,010 --> 00:18:24,095
لا لم تفعل، ليس بعد

253
00:18:24,762 --> 00:18:26,222
(لم يدرج الطلب في النظام (هوتش
لقد تحققت من الأمر

254
00:18:27,390 --> 00:18:28,641
هيا، إنك تعرف القضية

255
00:18:28,766 --> 00:18:30,310
يمكنك أن تساعدنا
في هذه القضية فحسب

256
00:18:30,476 --> 00:18:34,981
نظن أنه يستغل ابنه لاستدراج النساء
لقد اختار ضحية أخرى

257
00:18:36,691 --> 00:18:38,735
هوتش)؟) -
علي أن أفكر في الموضوع -

258
00:19:04,969 --> 00:19:07,805
ماذا تفعل؟ -
جدول الضرب -

259
00:19:08,681 --> 00:19:13,603
جدول الضرب، إنه صعب -
إنه تمرين إضافي -

260
00:19:13,728 --> 00:19:16,147
لا يزال سائر تلامذة الصف يعملون
على القسمة المطولة

261
00:19:16,731 --> 00:19:17,899
ربما أستطيع أن أساعدك

262
00:19:24,739 --> 00:19:27,075
لا بأس -
لا، أنا بارعة في الرياضيات -

263
00:19:27,325 --> 00:19:32,956
يجدر بالصبي أن يتعلم
القيام بأمور بنفسه

264
00:19:33,164 --> 00:19:34,207
لا، طبعا

265
00:19:36,042 --> 00:19:37,085
طبعا

266
00:19:39,963 --> 00:19:42,340
ولكن يمكنك أن تحضّري لي سندويشا

267
00:19:48,888 --> 00:19:50,932
حسنا -
هيا -

268
00:19:53,184 --> 00:19:54,352
فلنرتب غرفتك

269
00:20:29,012 --> 00:20:33,224
!ساعدني! النجدة

270
00:20:46,513 --> 00:20:48,598
ماذا تفعل؟ -
أخفضي صوتك -

271
00:20:50,642 --> 00:20:53,103
(لم يحضر (غيديون) إلى (ميلووكي
والفريق يحتاج إلي

272
00:20:53,269 --> 00:20:54,354
لا أصدّق ما أسمعه

273
00:20:54,479 --> 00:20:58,024
لا تقلقي، لن يؤثر الأمر على نقلي
إذا عملت على قضية قديمة

274
00:20:58,149 --> 00:21:02,821
لن تعمل على القضية -
(لا يمكنني إلغاء ولائي (هايلي -

275
00:21:02,946 --> 00:21:07,200
لقد أوقفوك عن العمل أسبوعين
لمن ستبرهن عن ولائك؟

276
00:21:07,325 --> 00:21:10,245
الفريق يحتاج إلي -
(لا، بل يحتاج إلى (غيديون -

277
00:21:11,162 --> 00:21:12,914
أتعرفين ماذا يفعل هذا الرجل
للنساء في (ميلووكي)؟

278
00:21:13,039 --> 00:21:14,791
لا أريد أن أعرف -
إنه يستغل ابنه لاستدراجهن -

279
00:21:14,916 --> 00:21:17,836
إنه يحتجزهن ثم يقتلع قلبهن -
آرون)، توقف) -

280
00:21:20,964 --> 00:21:23,967
لا تجعلني أبدو أنا الشريرة

281
00:21:25,468 --> 00:21:27,512
أشعر بالانزعاج بسبب أولئك النساء

282
00:21:27,679 --> 00:21:30,932
ولكن حالما تنتهي القضية
ستطرأ قضية أخرى

283
00:21:31,224 --> 00:21:36,312
فقضية أخرى وأخرى
ولن يتوقف الأمر أبدا

284
00:21:36,896 --> 00:21:43,069
هذه هي حقيقتي -
لا، هذا هو عملك -

285
00:21:43,403 --> 00:21:46,322
إنني أحاول أن أفعل الصواب
هنا وهناك

286
00:21:46,448 --> 00:21:49,742
وأرحب بقليل من الدعم

287
00:21:51,995 --> 00:21:54,998
صحيح لأنه يجدر بك أن تكون
دائما البطل

288
00:21:55,331 --> 00:21:56,374
لا تقولي ذلك -
لا -

289
00:21:56,499 --> 00:21:59,377
يبدو أن الحياة السعيدة لا تكفيك

290
00:22:02,714 --> 00:22:05,383
آرون)، أحتاج إليك هنا) -
وسأكون هنا -

291
00:22:06,342 --> 00:22:08,094
حالما تنتهي القضية

292
00:22:10,221 --> 00:22:13,516
حسنا، احرص على تقبيل ابنك
قبل رحيلك

293
00:22:33,052 --> 00:22:34,095
أيمكنني الدخول؟

294
00:22:39,434 --> 00:22:40,476
إن الفريق يحتاج إلينا

295
00:22:40,602 --> 00:22:43,897
(إنهم يعملون على قضية في (ميلووكي
لا يزال (غيديون) متواريا عن الأنظار

296
00:22:44,022 --> 00:22:46,316
ولا تقولي إنك قدمت استقالتك
وإنني تقدمت بطلب نقلي

297
00:22:47,150 --> 00:22:49,777
تقدمت بطلب نقلك؟ -
لا يزال الطلبان معلقين -

298
00:22:49,903 --> 00:22:52,572
أي أننا فعليا نتعمد التهرب
من الواجب بعدم التواجد هناك

299
00:22:52,739 --> 00:22:56,367
آسفة، لا أستطيع الذهاب -
صحيح، آسف إذا دخلت عنوة -

300
00:22:57,243 --> 00:22:59,871
مهلا، هل لي أن أسألك
عن السبب الحقيقي لتواجدك هنا؟

301
00:23:02,207 --> 00:23:03,249
قلت لك

302
00:23:05,877 --> 00:23:08,129
أظن أن (ستراوس) جاءت إليك
وطالبتك بمعلومات تسيء إلي

303
00:23:10,924 --> 00:23:13,051
لماذا ستفعل ذلك؟

304
00:23:13,176 --> 00:23:16,054
أظن أنك إذا كنت تطمحين للقيادة
العليا لمكتب التحقيقات الفدرالي

305
00:23:16,679 --> 00:23:18,306
سترغبين في أن تعرفي
من قد يعترض طريقك

306
00:23:20,099 --> 00:23:22,644
وماذا كنت أستطيع أن أخبرها؟

307
00:23:23,144 --> 00:23:25,647
أنه يحتمل أن يكون أحد عملائي
قد قتل مشتبها به ببرودة أعصاب

308
00:23:26,481 --> 00:23:29,192
أو أن عميلا آخر متورط بمشكلة
الممنوعات ولم أبلّغ عنه

309
00:23:29,317 --> 00:23:31,611
ولو كانت تملك (ستراوس) دليلا
لقضت على مسيرتي المهنية

310
00:23:32,570 --> 00:23:35,365
أظن أنها عينتك في فريقنا
على أمل الحصول على مقابل

311
00:23:35,490 --> 00:23:39,661
ومن أجل مصلحتك فضلت الاستقالة
على فضح معلومات سرية

312
00:23:42,789 --> 00:23:45,917
قلت لك إنني أكره السياسة

313
00:23:46,584 --> 00:23:49,087
(رافقيني إلى (ميلووكي
سأعقد معك صفقة

314
00:23:49,546 --> 00:23:53,675
إذا كنت لم تكن حقيبتك جاهزة
موضبة فلن أزعجك بعد الآن

315
00:23:55,260 --> 00:23:58,388
إذا كنت قد وضبتها أريدك أن تسافري
برفقتي، قضية واحدة بعد

316
00:24:02,308 --> 00:24:05,228
سبق أن سلمت شارتي ومسدسي -
إنهما مجرد أدوات -

317
00:24:07,730 --> 00:24:09,732
لقد رفعت عدد الدوريات ثلاثة أضعاف

318
00:24:09,857 --> 00:24:11,651
وطلبت من كل وحدة متوفرة
إعادة التحقيق في القضية

319
00:24:12,986 --> 00:24:15,280
صعب أن ندرك أنه لا يزل حرا طليقا
ونحن متأخرون عنه خطوة واحدة

320
00:24:16,447 --> 00:24:20,201
في ما مضى كانت تعتبر أضحوكة
(أن تخبر الناس أنك من (ميلووكي

321
00:24:20,410 --> 00:24:23,997
كل ما رغبوا في مناقشته هو إعادة
(بث حلقات برنامج (هابي دايز

322
00:24:24,747 --> 00:24:28,418
ثم ظهر (دامر) وراحوا يسألون عنه
وكأن الأمر سيان

323
00:24:28,751 --> 00:24:32,797
وكأنه برنامج ترفيهي
ولكنني اختبرت تلك الحالة

324
00:24:33,423 --> 00:24:37,510
يقول (غيديون)، أحد مدرائنا
إن هناك أمورا تعلق في ذهنك

325
00:24:37,719 --> 00:24:39,304
لا يمكنك نسيانها أبدا

326
00:24:39,804 --> 00:24:43,141
حسنا، أيعقل أن نكون
نعالج القضية بشكل خطأ؟

327
00:24:43,892 --> 00:24:44,934
ماذا تعنين؟

328
00:24:45,101 --> 00:24:48,730
إننا نحاول التركيز على مجهول الهوية
والآن أخبروني يا رفاق

329
00:24:48,855 --> 00:24:51,274
إذا كان يستغل ابنه فعلا

330
00:24:51,399 --> 00:24:54,193
ألا يجدر بأن تنعكس المشكلة
بشكل أوضح على الصبي؟

331
00:24:58,907 --> 00:25:02,535
أيمكن لمحللتكم أن تحصل على لائحة
بأسماء أولاد المنطقة الذين نستهدفهم؟

332
00:25:02,744 --> 00:25:04,037
يمكن لـ(غارسيا) أن تؤمن لك
كل ما تشائين

333
00:25:08,541 --> 00:25:09,626
قل لي كلاما بذيئا

334
00:25:13,713 --> 00:25:16,007
(هنا رئيسة القسم (إرين ستراوس

335
00:25:16,841 --> 00:25:20,386
سيدتي، لا داعي لأن أقول لك
إنني كنت أتوقع اتصالا من شخص آخر

336
00:25:21,387 --> 00:25:24,766
أحتاج إلى لائحة بأسماء تلامذة
مدارس (ثيرد وارد) و(واواتوزا) الابتدائية

337
00:25:25,099 --> 00:25:26,142
حاضر سيدتي

338
00:25:27,936 --> 00:25:30,146
هناك مدرسة ابتدائية عامة واحدة
(في (ثيرد وارد

339
00:25:30,271 --> 00:25:33,066
ولكن يبدو أن هناك 4 مدارس ابتدائية
خاصة في ضواحي المنطقة

340
00:25:33,191 --> 00:25:37,445
وفي (واواتوزا)؟ -
9 مدارس سيدتي -

341
00:25:37,570 --> 00:25:39,781
ما عدد التلاميذ؟ -
3200 تلميذ -

342
00:25:39,906 --> 00:25:43,076
أيمكنك أن تؤمني لائحة بأسماء
المستشارين التوجيهيين

343
00:25:43,201 --> 00:25:45,828
الذين يتواصلون مباشرة مع التلامذة
في تلك المنطقة؟

344
00:25:45,954 --> 00:25:47,914
...بالتأكيد سيدتي ومرة أخرى أريد

345
00:25:48,748 --> 00:25:52,460
عليكم أن تقدموا لأولئك المستشارين
وصفا عن الصبي المضطرب عقليا

346
00:25:58,383 --> 00:26:01,594
يحتمل أن يكون الصبي الذي نبحث عنه
ينحدر من والد أو والدة عزباء

347
00:26:02,554 --> 00:26:04,264
إنه كئيب ومنغلق على نفسه

348
00:26:05,098 --> 00:26:08,184
ربما ضبط وهو يسرق أغراضا
تخص معلماته

349
00:26:08,309 --> 00:26:11,854
إنه متعلق أكثر بشخصية الأم
مبديا اهتمامه بطرائق غير لائقة

350
00:26:12,063 --> 00:26:14,732
معانقة سائقات الحافلات
السيدة التي في قاعة الطعام

351
00:26:15,400 --> 00:26:18,695
ربما لاحظ زملاؤه ذاك السلوك
غير اللائق وضايقوه

352
00:26:18,820 --> 00:26:20,738
مما جعل الصبي يغضب
إلى حد الجنون

353
00:26:21,489 --> 00:26:23,199
كل هذا العدد؟ -
أخشى ذلك -

354
00:26:23,658 --> 00:26:24,701
شكرا

355
00:27:07,660 --> 00:27:10,705
كيف كانت المدرسة؟ -
لا بأس -

356
00:27:12,457 --> 00:27:13,917
لا بأس فحسب؟

357
00:27:15,084 --> 00:27:17,754
أما زالت السيدة في المنزل؟ -
أجل -

358
00:27:18,421 --> 00:27:20,673
هل سترحل؟ -
لا أعلم -

359
00:27:21,174 --> 00:27:26,554
لا أريدها أن ترحل -
أحيانا تحدث أمور تخص الراشدين -

360
00:27:26,763 --> 00:27:29,974
لا أريد أن ترحل هذه السيدة -
...ولكنهن -

361
00:27:32,810 --> 00:27:37,357
جميعهن يرحلن، اتفقنا؟ -
ربما يرحلن بسببك -

362
00:27:37,857 --> 00:27:40,235
ماذا؟ أعرف أنك كبير بما يكفي
لتفهم التالي

363
00:27:40,360 --> 00:27:43,071
لن أكون دائما إلى جانبك

364
00:27:49,744 --> 00:27:54,582
إنهن يرحلن، جميعهن، إنهن يرحلن
يرحلن، يرحلن، أتفهمني؟

365
00:27:59,087 --> 00:28:02,006
لا بأس، لا بأس، اتفقنا؟

366
00:28:03,925 --> 00:28:05,385
إنني أحاول أن أعلّمك شيئا

367
00:28:11,474 --> 00:28:14,102
حسنا، لا يمكن للصبي أن يكون
قد تخطى السابعة من عمره

368
00:28:14,477 --> 00:28:17,063
فلنبدأ بالأصغر سنا حتى الأكبر سنا
فلنبدأ بالسلوك الأسوأ

369
00:28:17,188 --> 00:28:19,023
ولنحصل على أسماء الأولياء
(ولنرسلها إلى (غارسيا

370
00:28:19,148 --> 00:28:20,483
يمكنها أن تقارن السجلات الإجرامية

371
00:28:20,900 --> 00:28:23,278
يتخلى هذا الرجل من الجثث
ما بين الساعة الـ7:30 والساعة الثامنة

372
00:28:23,403 --> 00:28:27,532
أي لدينا حوالى 12 ساعة
لنكتشف شيئا ما

373
00:28:27,740 --> 00:28:30,910
انظروا من أتى -
مرحبا، من أين نبدأ؟ -

374
00:28:35,123 --> 00:28:38,376
بأية سرعة يمكنك تزويدنا بالتفاصيل؟ -
بأية سرعة يمكنك الجلوس؟ -

375
00:28:48,261 --> 00:28:49,554
نحن هنا من أجل المساعدة فحسب

376
00:28:52,265 --> 00:28:53,850
سنعالج الموضوع لاحقا

377
00:29:04,611 --> 00:29:06,988
هذا مستحيل، إن عددهم هائل

378
00:29:07,572 --> 00:29:09,657
(تابع البحث (ريد
ما زال أمامنا ساعة

379
00:29:10,366 --> 00:29:13,203
(شكرا لأنك أعطيت (غارسيا
ذاك الملف لتسلمني إياه

380
00:29:13,494 --> 00:29:16,372
لا أعرف عما تتحدث
لم أر (غارسيا) قبل رحيلي

381
00:29:38,853 --> 00:29:41,522
هل نمت جيدا؟ -
أجل -

382
00:29:44,651 --> 00:29:48,947
أيمكنني أن آخذ قليلا من الحبوب؟ -
أظن ذلك -

383
00:29:54,160 --> 00:29:56,079
سوف يقتلك، أتعلمين؟

384
00:30:32,874 --> 00:30:35,335
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟

385
00:30:36,378 --> 00:30:39,589
دست عل شعرها

386
00:30:40,382 --> 00:30:43,968
إذا كنت بحاجة إلى بعض الوقت
انتظري، هذا كل ما في الأمر

387
00:30:44,094 --> 00:30:45,929
ولكن لا تدعي العامة تراك تنهارين

388
00:30:51,101 --> 00:30:53,728
هذه المنطقة تختلف عن المناطق
الأخرى حيث رميت الجثث، صحيح؟

389
00:30:53,937 --> 00:30:55,271
إنه يزداد ذكاء

390
00:30:55,397 --> 00:30:58,233
يعرف أين سيكون شرطيينا
لذا هو يغير المواقع

391
00:30:58,358 --> 00:31:00,610
كم من الوقت بعد ليغيّر
مكان وساعة خطف النساء؟

392
00:31:00,944 --> 00:31:03,738
إذا فعل ذلك نعود إلى نقطة البداية -
كلير)؟) -

393
00:31:06,241 --> 00:31:07,992
لا، لا، لا، علينا إبعاده عن هنا

394
00:31:14,290 --> 00:31:15,959
يقول (مورغان) إنك قلق
(بشأن (غيديون

395
00:31:17,544 --> 00:31:19,671
إنني أتصل به باستمرار
ولكنه لا يعاود الاتصال بي

396
00:31:20,296 --> 00:31:21,506
لا شك في أنه في كوخه

397
00:31:21,631 --> 00:31:24,843
إنه المكان الذي يقصده
عندما يرغب في الهروب

398
00:31:26,761 --> 00:31:29,597
ريد)، أحتاج إلى حنكتك هنا) -
أعلم -

399
00:31:30,682 --> 00:31:32,559
ماذا يوجد في جوار الموقع
الذي رميت فيه؟

400
00:31:32,684 --> 00:31:36,521
يوجد هنا المطبعة القديمة
كواد غرافيكس) ورصف الفناء)

401
00:31:37,022 --> 00:31:39,774
ثم هناك مصنع الصلب
حيث وجدنا الجثة

402
00:31:40,233 --> 00:31:42,027
لا يمكن رؤية أيا من تلك المواقع
عن الطريق السريع

403
00:31:42,360 --> 00:31:45,238
لن ينتهي بك الأمر هناك صدفة -
فلنعد إلى المدارس -

404
00:31:45,363 --> 00:31:47,866
(نستبعد مقاطعة (ثيرد وارد
ونركز على الأولاد المشاغبين

405
00:31:47,991 --> 00:31:50,535
الذين عمل والدهم بالحرفيات
خلال السنوات العشر الأخيرة

406
00:31:50,660 --> 00:31:52,871
وإن لم يكن صبيا مشاغبا؟ -
ماذا؟ -

407
00:31:53,204 --> 00:31:55,874
دعكم من الأمر، ليس مثالا نحلله -
ما الأمر (ريد)؟ -

408
00:31:55,999 --> 00:31:58,251
أحيانا عندما يكون أحد الوالدين
مضطربا عقليا

409
00:31:58,376 --> 00:32:03,089
بالأخص إذا كان أحد الوالدين غائبا
تفعل أي شيء لتكون الصبي المثالي

410
00:32:03,256 --> 00:32:07,802
مثل مساعدة والدك في خطف النساء؟ -
لا يتأخرون أبدا على صفوفهم -

411
00:32:07,927 --> 00:32:09,888
على الرغم من عملية الخطف
والتخلص من الجثث

412
00:32:10,013 --> 00:32:12,349
يجدر بالتوقيت أن يكون دائما مناسبا
ليكون الصبي في المدرسة على الدوام

413
00:32:12,515 --> 00:32:15,769
لا أظن أن القاتل يهتم للأمر
ولكن الصبي بلى

414
00:32:20,273 --> 00:32:23,151
مكتب التحقيقات الفدرالي
(هنا المحللة الفنية (بينيلوبي غارسيا

415
00:32:23,318 --> 00:32:26,654
غارسيا)، أحتاج إلى لائحة بأسماء)
(الأولياء في مدرسة مقاطعة (واواتوزا

416
00:32:26,863 --> 00:32:28,490
استبعدي الأسرة المؤلفة من والدين

417
00:32:29,115 --> 00:32:32,452
أو أي والد لديه وظيفة إدارية
بعيدة كل البعد عن إدارة الأعمال

418
00:32:32,577 --> 00:32:34,746
ستصل إليك المعلومات كاملة
خلال لحظات

419
00:32:34,871 --> 00:32:39,334
وأمر آخر، أوقفي العمل على مسألة
الاستقالة وطلب النقل فورا

420
00:32:41,127 --> 00:32:42,879
حاضر سيدي

421
00:32:43,004 --> 00:32:44,506
و(غارسيا)؟ -
أجل؟ -

422
00:32:45,382 --> 00:32:46,841
شكرا

423
00:32:49,219 --> 00:32:51,096
إن الصبي تلميذ مثالي -
مع أنه لا ينال علامات ممتازة -

424
00:32:51,262 --> 00:32:56,810
إنه يحاول أن يرضي بطريقة
جعلت الأساتذة يناقشون الموضوع

425
00:32:57,060 --> 00:32:59,187
يبتكر فروضا إضافية

426
00:32:59,938 --> 00:33:02,232
يتطوع لاستبدال فترة الاستراحة
للمساعدة في تنظيف الصف

427
00:33:02,357 --> 00:33:03,400
أمور مشابهة

428
00:33:03,525 --> 00:33:05,735
(دايفيد سميث) -
أتعرفين والده؟ -

429
00:33:06,236 --> 00:33:08,947
إن القصة حزينة جدا
جميع الأساتذة يتحدثون عنها

430
00:33:09,739 --> 00:33:12,450
تم تشخيص إصابته بورم خبيث
لا يمكن استئصاله قبل 6 أشهر

431
00:33:12,575 --> 00:33:16,162
فتخلت عنهما زوجته -
رحلت ببساطة؟ -

432
00:33:16,329 --> 00:33:18,456
(أجل، لا أعلم ماذا سيحلّ بـ(دايفيد

433
00:33:19,874 --> 00:33:21,292
أشكرك على توصيلي

434
00:33:23,753 --> 00:33:25,380
لا يمكنني أن أتركك هنا

435
00:33:25,547 --> 00:33:27,382
علي أن أتأكد من أن والدك
في المنزل

436
00:33:27,632 --> 00:33:28,842
أعلم

437
00:33:42,480 --> 00:33:45,108
لا يسعني التفكير في أن يكون والد
دايفيد) من تبحثون عنه)

438
00:33:45,233 --> 00:33:48,820
(إنه متفان جدا، يوصل (دايفيد
كل يوم ثم يأتي ليقله

439
00:33:48,945 --> 00:33:50,447
أتعرفين أي نوع من السيارات يقود؟

440
00:33:50,655 --> 00:33:53,700
شاحنة على ما أظن، لست متأكدة
عربة كبيرة الحجم

441
00:33:53,825 --> 00:33:56,494
إنه يصنع أثاثات مصنوعة يدويا
أعرف أنه يقوم بعمليات توصيل

442
00:33:56,619 --> 00:33:58,705
(آنسة (بينيت -
استمروا في العمل أيها التلاميذ -

443
00:33:59,289 --> 00:34:02,125
(إننا نبحث عن (دايفيد سميث -
لقد غادر للتو -

444
00:34:02,751 --> 00:34:04,586
أتعرفين إلى أين ذهب؟ -
كان يشعر بتوعك -

445
00:34:04,711 --> 00:34:07,255
لذا تطوعت الممرضة لتقله
(إلى المنزل لمساعدة والد (دايفيد

446
00:34:07,464 --> 00:34:08,506
شكرا

447
00:34:21,019 --> 00:34:22,270
إن الصبي وحده في غرفة الجلوس

448
00:34:23,938 --> 00:34:25,899
أين العملاء الآخرون؟ -
يغطون الجهة الأخرى -

449
00:34:26,024 --> 00:34:28,318
إنهم يراقبون المكان في حال
حاول أحد ما التسلل من الخلف

450
00:34:28,443 --> 00:34:30,403
هل من أثر للوالد أو للممرضة؟ -
لا -

451
00:34:30,779 --> 00:34:34,324
!لا، لا

452
00:34:34,449 --> 00:34:36,201
هيا، أتريدين الصراخ؟ اصرخي -
!لا -

453
00:34:36,326 --> 00:34:37,952
!هيا اصرخي

454
00:34:38,328 --> 00:34:39,996
يعرف كل من في المدرسة
أنني هنا

455
00:34:40,121 --> 00:34:43,375
أجل، أجل، أوصلت الصبي
شكرتك ثم غادرت

456
00:34:43,500 --> 00:34:45,794
سيجدون سيارتك في موقف السيارات
في مركز (مايفار) التجاري

457
00:34:45,919 --> 00:34:47,545
كنت أحاول مساعدة ابنك

458
00:34:50,298 --> 00:34:51,841
ماذا نفعل هنا؟ -
نتصل بفرقة التدخل الخاص -

459
00:34:51,966 --> 00:34:54,386
نطوق المنطقة وننتظر لحين يخرج

460
00:34:54,511 --> 00:34:55,553
سيدتي، إنه يحتجز امرأة في الداخل

461
00:34:55,762 --> 00:34:58,348
لسنا متأكدين من ذلك، لا نملك سببا
كافيا لإجراء عملية اعتقال

462
00:34:58,765 --> 00:34:59,808
إنها على حق

463
00:34:59,933 --> 00:35:02,936
إذا كان يحتجزها فسينتظر 48 ساعة
لن يقتلها الآن

464
00:35:03,103 --> 00:35:06,439
غيّر المكان الذي يرمي فيه الجثث
وغيّر طريقته في الخطف

465
00:35:06,564 --> 00:35:08,608
أيجدر بنا المخاطرة بأنه ما زال
ملتزما بسائر تفاصيل تنفيذ العملية؟

466
00:35:08,733 --> 00:35:11,111
فلنقرع الباب، قد يصاب بالهلع

467
00:35:11,236 --> 00:35:13,446
قد يرتابه القلق لدرجة أنه قد يقتلها
قبل الأوان

468
00:35:13,947 --> 00:35:16,408
دعوني أذهب بمفردي
إن الصبي في غرفة الجلوس

469
00:35:16,533 --> 00:35:18,326
سوف يفتح الباب -
لا -

470
00:35:18,576 --> 00:35:22,414
يجب أن يفتح لنا الباب
إنه يبحث عن وجه نسائي

471
00:35:22,539 --> 00:35:23,581
إذا سمح لي بالدخول

472
00:35:23,707 --> 00:35:25,917
يمكنني أن أعطيكم إشارة
حالما أرى شيئا يدعو إلى ذلك

473
00:35:26,042 --> 00:35:28,878
عمليا لست عميلة فدرالية -
هذا أفضل -

474
00:35:29,004 --> 00:35:31,464
إنها تتدخل في قضية فدرالية

475
00:35:31,589 --> 00:35:32,882
إن لم أعد فردا
من مكتب التحقيقات الفدرالي

476
00:35:33,008 --> 00:35:36,177
فليس لديك أية سلطة علي
أنا مجرد مدنية أقرع باب الصبي

477
00:35:36,678 --> 00:35:38,096
(برانتيس) -
شكرا -

478
00:35:38,555 --> 00:35:41,391
حالما تكتشفين سببا وجيها
أعطينا الإشارة واخرجي

479
00:35:41,516 --> 00:35:42,559
حسنا

480
00:35:47,147 --> 00:35:49,566
لا أحد يعرف أفضل مني أنه يجدر
بعملية الاعتقال أن تكون قانونية

481
00:36:02,871 --> 00:36:05,957
مرحبا، هل أنت (دايفيد)؟
(أنا (إميلي

482
00:36:06,082 --> 00:36:08,960
طلب مني والدك الحضور -
إنه منشغل -

483
00:36:09,085 --> 00:36:11,129
أيمكنني الدخول وانتظاره؟

484
00:36:12,088 --> 00:36:15,467
أظن ذلك -
شكرا -

485
00:36:21,598 --> 00:36:25,018
يقول والدي إن عدم إوصاد الباب خطر

486
00:36:25,352 --> 00:36:26,561
رجل ذكي

487
00:36:27,979 --> 00:36:29,606
(لقد دخلت (برانتيس
إننا ننتظر إشارتها

488
00:36:30,982 --> 00:36:37,947
أين والدك؟ -
يعمل هناك -

489
00:36:39,616 --> 00:36:41,159
أهو بمفرده؟

490
00:36:47,165 --> 00:36:53,296
أيمكنني أن أعلمه أنني أنتظره؟ -
لا يسمح لي بالنزول عندما يعمل -

491
00:36:53,463 --> 00:36:58,551
لست مضطرا إلى ذلك
سوف أدخل لأرى إذا كان منشغلا جدا

492
00:36:58,885 --> 00:37:02,389
ويمكننا أن نلتزم الصمت، اتفقنا؟
أيمكنك التزام الصمت؟

493
00:37:20,281 --> 00:37:22,534
من هذه؟ من أين أتت؟

494
00:37:22,659 --> 00:37:24,911
اعتقدت أنها صديقتك -
ماذا؟ -

495
00:37:25,036 --> 00:37:26,454
قالت إنها صديقتك

496
00:37:28,206 --> 00:37:30,625
لا بأس، خذ هذا -
لا أستطيع -

497
00:37:30,750 --> 00:37:33,795
خذه، لا بأس، لا بأس

498
00:37:33,920 --> 00:37:35,880
ضع اصبعك على الزناد -
لا -

499
00:37:36,006 --> 00:37:38,341
وصوب المسدس نحوها -
لا -

500
00:37:38,466 --> 00:37:42,804
حسنا، هما أخطأتا، هما أخطأتا
إننا نفعل الصواب، اتفقنا؟

501
00:37:42,929 --> 00:37:45,015
إننا نفعل الصواب
صوّبه، صوّبه

502
00:37:46,474 --> 00:37:47,517
!هيا

503
00:37:56,401 --> 00:37:57,527
ارم المسدس بني

504
00:37:59,195 --> 00:38:01,406
أعطني المسدس -
(برانتيس) -

505
00:38:03,908 --> 00:38:09,122
دايفيد)، لا بأس)
نفّذ ما يطلبونه منك

506
00:38:19,758 --> 00:38:21,801
هل أنت بخير؟ -
سأكون على ما يرام -

507
00:38:22,010 --> 00:38:23,887
سأطلب سيارة إسعاف

508
00:38:24,512 --> 00:38:27,891
إنك تحتضر وهذا ما تريد
أن تتركه لابنك؟

509
00:38:42,697 --> 00:38:45,408
كيف حال رأسك؟ -
سوف أعيش -

510
00:38:46,576 --> 00:38:48,536
أهو غريب أن أشعر بالسرور لعودتي؟

511
00:38:48,787 --> 00:38:50,830
سأحرص على أن تكون عودتك رسمية

512
00:38:54,042 --> 00:38:57,212
سأموت قبل أن أحاكم -
جيد -

513
00:39:02,258 --> 00:39:06,304
أتعلم؟ لم أطلب من الصبي قط
أن يحضر الضحية الأخيرة

514
00:39:11,601 --> 00:39:14,562
كيف حالها؟ -
ستكون على ما يرام -

515
00:39:15,397 --> 00:39:19,234
لا أستطيع الموافقة رسميا
على ما آلت إليه الأمور

516
00:39:19,401 --> 00:39:25,031
لا، كانت عملية الاعتقال شرعية
سيكون فصل أعضاء الفريق خطأ

517
00:39:27,826 --> 00:39:30,620
لن يتقدم أي منكما في مراكز
سلسلة القيادة، تعرف ذلك

518
00:39:31,538 --> 00:39:33,498
لماذا أفكر في مغادرة
مكتب وحدة تحليل السلوك؟

519
00:39:36,084 --> 00:39:40,880
هوتش)، هل تعني ما قلته؟)
لن تتخلى عنا؟

520
00:39:41,589 --> 00:39:43,717
لا أعلم، علي أن أتحدث
(إلى (هايلي

521
00:40:43,109 --> 00:40:44,277
هايلي)؟)

522
00:41:34,077 --> 00:41:35,120
غيديون)؟)

523
00:41:41,668 --> 00:41:42,711
غيديون)؟)

524
00:42:16,995 --> 00:42:19,289
"(سبينسر)"

525
00:42:27,339 --> 00:42:31,051
سبينسر)، عرفت أنه ستكون أنت)"
"من يأتي إلى الكوخ للاطمئنان علي

526
00:42:31,968 --> 00:42:34,554
آسف لأنني لا أستطيع أن أفسر"
"(أفضل من التالي (سبينسر

527
00:42:34,846 --> 00:42:36,723
"وآسف لأن الأمر غير منطقي"

528
00:42:37,474 --> 00:42:42,020
ولكن سبق أن قلت لك"
"لم أعد أفهم شيئا

529
00:42:44,022 --> 00:42:45,065
تفضّلي

530
00:42:45,440 --> 00:42:46,649
هل تناولت ما يكفي من الطعام عزيزي؟

531
00:42:46,900 --> 00:42:49,444
أجل -
هل أنت مسافر؟ -

532
00:42:49,569 --> 00:42:51,738
أجل -
إلى أين تذهب؟ -

533
00:42:52,655 --> 00:42:54,032
ما من مكان محدد

534
00:42:55,617 --> 00:42:57,786
كيف ستعرف حالما تصل إلى هناك؟

535
00:42:58,370 --> 00:43:05,251
(سؤال وجيه (روز
سؤال وجيه تماما، طاب يومك

536
00:43:05,710 --> 00:43:06,753
ويومك أيضا

537
00:43:20,016 --> 00:43:21,726
"أظن أنني أبحث عنه مجددا"

538
00:43:22,769 --> 00:43:25,814
عن الإيمان الذي كنت أتحلى به"
"في الكلية

539
00:43:26,606 --> 00:43:28,024
الإيمان الذي كنت أتحلى به"
"عندما التقيت (سارة) للمرة الأولى

540
00:43:28,149 --> 00:43:29,567
"وبدا كل شيء على خير ما يرام"

541
00:43:32,445 --> 00:43:34,030
"الإيمان في النهايات السعيدة"

542
00:43:34,054 --> 00:44:24,054
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

