﻿1
00:00:17,667 --> 00:00:21,379
"(ليتل كريك ريزفوار)، (فيرجينيا)"

2
00:00:28,053 --> 00:00:29,095
هيا يا (مادجي)، هيا يا صغير

3
00:00:30,013 --> 00:00:31,056
أحسنت يا صغير

4
00:00:33,892 --> 00:00:34,935
تقدم يا صغير

5
00:00:37,395 --> 00:00:38,605
تقدم، تقدم

6
00:00:46,279 --> 00:00:47,322
(ستراوس)

7
00:00:47,739 --> 00:00:49,157
سآتي لرؤيتك عصر هذا اليوم

8
00:00:51,660 --> 00:00:53,703
إذا ألغي ذلك
سأكون هناك عند الساعة الـ2:30

9
00:00:55,580 --> 00:00:59,084
أحسنت، تعال يا صغير، تعال، أجل

10
00:01:15,725 --> 00:01:17,602
"متقاعد"

11
00:01:29,906 --> 00:01:31,992
البيت الأبيض"
"(العميل الخاص (دايفيد روسي

12
00:01:32,117 --> 00:01:34,202
(كوانتيكو)، (فيرجينيا)"
"مكتب التحقيقات الفدرالي

13
00:01:59,519 --> 00:02:04,649
(أنا فعلا لا أفهم هذا الأمر يا (دايفيد -
(ماذا هناك لفهمه يا (إيرين -

14
00:02:06,151 --> 00:02:07,986
أنت تقاعدت منذ حوالى 10 سنوات

15
00:02:08,111 --> 00:02:10,155
وحدة تحليل السلوك خسرت
أحد عناصرها وأنا هنا للمساعدة

16
00:02:11,489 --> 00:02:14,284
ألفت... كم كتابا؟

17
00:02:14,534 --> 00:02:19,331
جولات عالمية، إلقاء خطابات
استشارات خاصة مقابل أتعاب كبيرة

18
00:02:19,831 --> 00:02:23,752
أنت حققت شهرة كبيرة -
هذا الأمر بدأ يصبح مملا -

19
00:02:24,461 --> 00:02:28,715
(لن تكون المسؤول، العميل (هوتشنر
هو المسؤول وسأطلب منه موافقته

20
00:02:28,882 --> 00:02:31,217
لا أبحث عن إذن من أحد هنا

21
00:02:32,135 --> 00:02:35,472
لذا جئت وتريد أن تكون
تحت إمرة أحدهم

22
00:02:35,639 --> 00:02:36,681
هل هذا سؤال؟

23
00:02:36,806 --> 00:02:39,726
السؤال هو، لماذا؟ -
للمساعدة -

24
00:02:42,437 --> 00:02:44,314
عمل خالٍ كليا من الأنانية

25
00:02:46,483 --> 00:02:49,319
هل من الصعب جدا تصديق هذا الأمر؟ -
أجل -

26
00:02:51,112 --> 00:02:52,322
(اشتقت إليك أيضا (أرون

27
00:02:57,535 --> 00:02:58,954
ستلتقي بالفريق غدا

28
00:03:02,207 --> 00:03:06,002
"(كارولتون)، (تكساس)"

29
00:03:15,136 --> 00:03:17,097
"هل رأيتني؟"

30
00:03:29,859 --> 00:03:31,695
كانت هذه قرب باب منزلي الرئيسي
(عندما وصلت إليه (فرانك

31
00:03:31,820 --> 00:03:33,947
(يا للهول، أكره عيد (هالوين -
تفضل يا سيدي -

32
00:03:34,072 --> 00:03:35,115
هالوين)؟)

33
00:03:35,240 --> 00:03:36,283
"(دائرة شرطة (كارولتون)، (تكساس" -
بعد أقل من أسبوع -

34
00:03:36,408 --> 00:03:38,410
إنه وقت الذروة لإطلاق
الدعابات السمجة السخيفة

35
00:03:38,535 --> 00:03:39,786
لذا تظن أنها مجرد
دعابة سمجة فحسب؟

36
00:03:40,036 --> 00:03:42,831
في الواقع، من الجلي
(أنك لست مفقودة (ميشال

37
00:03:43,290 --> 00:03:46,835
من أين حصلوا على صورة لي؟ -
على الأرجح أنه أحد أصدقائك -

38
00:03:46,960 --> 00:03:48,962
لا أعرف أي شخص
يعتقد أن هذا الأمر مضحك

39
00:03:49,838 --> 00:03:52,674
لم تعتقد (مولي) أن الأمر مضحك
هي من قالت لي أن آتي إلى هنا

40
00:03:52,799 --> 00:03:55,468
لو اتصلت زوجتي لكنت
على الأرجح وفرت عليك عناء القدوم

41
00:03:55,635 --> 00:03:58,513
أنا متأكد من أن الأمر ليس مهما، حقا -
أنت متأكد؟ -

42
00:03:58,638 --> 00:04:03,602
اسمعي، سآتي لأتفقدك بعد عملي
للتأكد من أنك في أمان

43
00:04:05,061 --> 00:04:08,648
(أقدر ذلك (فرانك -
الخدمة والحماية هما عملي -

44
00:04:21,077 --> 00:04:24,372
كلا، كلا، لم أقل إن الأمر مضحك
...مولي)، قالت إن أحدهم ربما)

45
00:04:24,915 --> 00:04:27,667
أعرف أنها أفضل صديقة لك
ولهذا السبب أنا هنا

46
00:04:28,251 --> 00:04:30,211
كلا، لا أعتقد أن الأمر
...غريب لأنها لم تتصل

47
00:04:30,337 --> 00:04:32,422
اسمعي، وصلت إلى منزلها
هي أطفأت كل أنوارها

48
00:04:32,547 --> 00:04:35,884
وعلى الأرجح هي خلدت إلى النوم
باكرا، سأطلب منها أن تتصل بك

49
00:04:36,134 --> 00:04:37,928
أجل 20 دقيقة، أحبك أيضا

50
00:04:43,224 --> 00:04:44,726
"هل رأيتني؟"

51
00:04:46,686 --> 00:04:48,313
لم يكن الأمر مضحكا في المرة الأولى

52
00:04:51,524 --> 00:04:52,567
ميشال)؟)

53
00:05:07,374 --> 00:05:08,416
ميشال)؟)

54
00:05:32,274 --> 00:05:33,692
(ميشال)، أنا (فرانك)

55
00:05:35,860 --> 00:05:36,903
ميشال)؟)

56
00:05:51,585 --> 00:05:52,627
!يا للهول

57
00:05:58,508 --> 00:06:02,095
"واحد"

58
00:06:02,119 --> 00:06:29,119
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

59
00:06:36,371 --> 00:06:40,708
كتب (إيرازموس): "حياة البشر
"ليست سوى مسرحية كوميدية

60
00:06:41,292 --> 00:06:45,088
حيث الممثلون المختلفون"
"يتنكرون بأزياء وأقنعة مختلفة

61
00:06:45,463 --> 00:06:50,051
يسيرون ويؤدي كل واحد دوره حتى"
"يشير إليهم المدير بالنزول عن المسرح

62
00:06:52,303 --> 00:06:54,097
سألتهمك

63
00:06:55,014 --> 00:06:56,057
(ريد)

64
00:06:56,182 --> 00:06:59,853
ليلة عيد (هالوين) سعيدا يا قوم
اقتباسا من الأساطير السيلتية

65
00:07:00,103 --> 00:07:03,064
ليلة غد يتم تعليق كل الأنظمة
والحواجز بين ما هو طبيعي

66
00:07:03,189 --> 00:07:07,694
وما هو غير طبيعي
ستتم إزالتها بشكل مؤقت

67
00:07:08,445 --> 00:07:10,280
(أترون، لهذا السبب يفزعني عيد (هالوين

68
00:07:10,447 --> 00:07:11,489
أنت تخاف من عيد (هالوين)؟

69
00:07:11,614 --> 00:07:13,908
لم أقل إنني أخاف منه
قلت إنه يفزعني

70
00:07:14,033 --> 00:07:15,577
ثمة اختلاف بين الأمرين أيها الصغير
عليك مراجعة القاموس

71
00:07:15,869 --> 00:07:17,036
ما الذي يخيفك في ذلك؟

72
00:07:18,079 --> 00:07:21,249
لا أدري، الناس الذين يضعون الأقنعة
لا أحد الناس الذين يتنكرون

73
00:07:21,374 --> 00:07:23,376
(هذا أفضل شيء في (هالوين
يمكنك أن تكون كل ما تريد أن تكونه

74
00:07:23,793 --> 00:07:25,211
كلا، أنا على أحسن
ما يرام، كوني ما أنا عليه

75
00:07:25,753 --> 00:07:29,090
أجل، لمَ أية من وجهات
النظر هذه لا تفاجئني؟

76
00:07:29,215 --> 00:07:32,427
أتعرفان ماذا؟ من الجهة المقابلة
هذا العيد يؤمن سببا جيدا للغاية

77
00:07:32,552 --> 00:07:35,221
لتتصرف بشكل حميم أثناء مشاهدة
(فيلم رعب مع صديقة ليلة (هالوين

78
00:07:36,014 --> 00:07:39,142
يا له من شيء مقزز! "صديقة ليلة
هالوين)" الآن أنا أصابني الفزع)

79
00:07:39,809 --> 00:07:40,852
أيها الرفيقان، إنه هنا

80
00:07:54,783 --> 00:07:56,534
(أيها العميل (هوتشنر
...أنا متأكد من أنك تتذكر

81
00:07:56,659 --> 00:07:58,495
!(دايف) -
كيف حالك (أرون)؟ -

82
00:07:58,620 --> 00:08:01,372
أنا بخير، أنا على أحسن ما يرام -
أنا كنت لأقول ذلك -

83
00:08:02,081 --> 00:08:03,541
شاهدتك على التلفزيون
في الأسبوع الماضي

84
00:08:03,666 --> 00:08:05,168
لا أصدق أنك تريد العودة إلى هنا

85
00:08:09,339 --> 00:08:11,966
سأترككما لتطلعا بعضكما بعضا
على آخر أخباركما

86
00:08:12,467 --> 00:08:14,135
إذا احتجت إلى أي شيء
فسأكون في مكتبي

87
00:08:14,260 --> 00:08:15,386
شكرا

88
00:08:15,762 --> 00:08:17,055
لذا كم طال غيابك؟

89
00:08:19,182 --> 00:08:20,558
لم نتناول العشاء معا
منذ حوالى 3 سنوات

90
00:08:21,101 --> 00:08:22,560
لكن في آخر مرة
كنت فيها في هذه الوحدة

91
00:08:22,769 --> 00:08:27,148
كنت تتشارك مكتبا مع عميلين آخرين
في ذلك الملجأ المروع الذي كنا فيه

92
00:08:27,273 --> 00:08:29,025
أذكر ذلك -
مبروك -

93
00:08:29,192 --> 00:08:31,528
شكرا، ثمة مكتب كهذا مجاور
في حال كنت ترغب فيه

94
00:08:32,904 --> 00:08:34,280
أنا جاهزة لأعطي ملخصا عن المعلومات

95
00:08:34,656 --> 00:08:36,574
أيتها العميلة (جيرو)، هذا العميل
(الخاص المشرف (دايف روسي

96
00:08:36,699 --> 00:08:40,245
(مرحبا، الجميع يناديني بـ(جاي جاي
إنه لشرف كبير أن التقي بك سيدي

97
00:08:40,453 --> 00:08:43,957
سمعت الكثير عنك -
شكرا، وما هي وظيفتك هنا؟ -

98
00:08:44,082 --> 00:08:49,087
أنا ضابط ارتباط وتنسيق، أنا صلة
الوصل بين الفريق وبين بقية العالم

99
00:08:49,546 --> 00:08:51,506
سأجمع الكل -
سنكون هناك -

100
00:08:52,132 --> 00:08:54,342
إنه لجميل جدا أن تكون هنا سيدي -
عظيم -

101
00:08:57,303 --> 00:08:59,764
يا للهول، لم يكن
لدينا هذا قبل 10 سنوات

102
00:09:01,015 --> 00:09:04,436
ماذا تعني؟ -
تنسيق التواصل -

103
00:09:05,103 --> 00:09:07,981
صحيح، تغيرت أمور كثيرة
تعال للقاء الفريق

104
00:09:12,902 --> 00:09:15,572
(أيها العميل (دايفيد روسي
(هذه العميلة (إميلي برانتس

105
00:09:15,905 --> 00:09:17,866
سيدي -
(هذا العميل (مورغن -

106
00:09:18,116 --> 00:09:20,160
(هذا شرف لي أيها العميل (روسي -
(أرجوك نادني فقط بـ(دايف -

107
00:09:20,326 --> 00:09:21,578
(والدكتور (سبانسر ريد

108
00:09:21,703 --> 00:09:24,956
سيدي، إذا كان بوسعي مكالمتك لاحقا
(عن عملك مع (سكارسديل سكينر

109
00:09:25,081 --> 00:09:27,125
التحليل واللغوي النفسي
هو حقل ديناميكي للغاية

110
00:09:27,250 --> 00:09:29,878
وفي الواقع إن تحليلك لعادات
القراءة لديه أدت إلى القبض عليه

111
00:09:30,003 --> 00:09:31,045
...هو شيء أجده مثيرا جدا

112
00:09:31,171 --> 00:09:34,507
ريد)، تمهل، هو سيظل هنا)
لبعض الوقت، يمكنك مكالمته لاحقا

113
00:09:34,632 --> 00:09:36,301
آسف -
لا مشكلة دكتور -

114
00:09:36,718 --> 00:09:38,887
ربما يمكنكما التكلم على الطائرة -
أجل، سيكون هذا عظيما -

115
00:09:39,012 --> 00:09:40,346
الطائرة؟ -
لدينا طائرة الآن -

116
00:09:40,472 --> 00:09:42,098
هل أنت جاد في ذلك؟ -
أجل، إنها مفيدة للغاية -

117
00:09:42,474 --> 00:09:43,641
هيا، (جاي جاي) تنتظرنا

118
00:09:55,862 --> 00:09:58,948
(بلدة (كارولتون) في (تكساس
(هي ضاحية قرب (دالاس

119
00:09:59,073 --> 00:10:02,619
(قبل 4 أيام (ميشال كولتشي
وجدت هذه النشرة أمام بابها الأمامي

120
00:10:04,204 --> 00:10:05,246
هي من وجدته؟

121
00:10:05,413 --> 00:10:07,207
ذلك يعني أنها لم تكن فعلا مفقودة -
حتى ذلك الوقت -

122
00:10:07,332 --> 00:10:11,711
أخذت النشرة إلى زوج صديقتها
(التحري (ياربور) في شرطة (كارولتون

123
00:10:11,878 --> 00:10:13,963
وقال لها إن الأمر على الأرجح
(دعابة سمجة بمناسبة عيد (هالوين

124
00:10:14,088 --> 00:10:15,507
ثم طلب منها العودة إلى المنزل -
أنا لا ألومه -

125
00:10:15,799 --> 00:10:17,300
عيد (هالوين) يجعل الجميع
يتصرفون بشكل أحمق

126
00:10:17,425 --> 00:10:20,094
بالرغم من ذلك عرج
على منزل (ميشال) لاحقا لتفقدها

127
00:10:20,220 --> 00:10:22,806
كان الباب مفتوحا وعندما دخل
إلى المنزل عثر على هذه

128
00:10:25,016 --> 00:10:29,187
ظل يعتقد أن الأمر ربما لا يزال
دعابة سمجة حتى البارحة

129
00:10:29,979 --> 00:10:34,109
عثر على (ميشال) طافية
(على جدول صغير خارج (كارولتون

130
00:10:35,068 --> 00:10:36,903
...وتعرضت لاعتداء مشين

131
00:10:38,696 --> 00:10:40,323
وأزيل وجهها

132
00:10:43,034 --> 00:10:45,078
أزيل؟ لم يكن ذلك بفعل
حيوانات أو أسماك؟

133
00:10:45,245 --> 00:10:47,956
قال الطبيب الشرعي في مقاطعة
دالاس) إن أطراف الجروح)

134
00:10:48,081 --> 00:10:51,584
كانت ملساء ولم تكن ممزقة
استخدمت أداة حادة للغاية في ذلك

135
00:10:51,835 --> 00:10:53,753
كما وجد ماء في رئتيها

136
00:10:55,797 --> 00:10:56,840
!يا للهول

137
00:10:58,800 --> 00:10:59,843
ما هذا؟

138
00:11:00,218 --> 00:11:03,513
(المحللة التقنية (بينيلوبي غارسيا
(هذا العميل الخاص (دايفيد روسي

139
00:11:04,514 --> 00:11:07,434
هل أبعدت الصورة يا (جاي جاي)؟ -
أجل، أنت بأمان -

140
00:11:09,102 --> 00:11:12,188
...حسنا، فقط
(بلدة (كارولتون) في (تكساس

141
00:11:12,439 --> 00:11:17,944
تضم حوالى 117 ألف نسمة
...وطبيعتها السكانية متنوعة مع

142
00:11:18,069 --> 00:11:22,532
كل المعلومات هي هنا
آسفة، يسرني لقاؤك، سيدي

143
00:11:23,408 --> 00:11:24,951
سأكون في مكتبي

144
00:11:26,995 --> 00:11:28,246
الباب، آسفة

145
00:11:31,082 --> 00:11:33,793
إنها مختلفة -
ليست لديك أية فكرة -

146
00:11:34,669 --> 00:11:40,467
إذا الجاني قال لها إنها ستصبح
مفقودة ليعذبها نفسيا ثم عذبها جسديا

147
00:11:40,884 --> 00:11:44,512
إنه سادي تقليدي -
ومتطور، هذا عمل متقن -

148
00:11:45,889 --> 00:11:46,931
"الرقم واحد"

149
00:11:48,099 --> 00:11:50,769
هذا القناع بالتحديد
يعرف بالوجه الزائف

150
00:11:50,894 --> 00:11:53,229
يستعمل بشكل شائع
(خلال عيد (هالوين) و(المردي غرا

151
00:11:53,563 --> 00:11:56,107
هذا مفزع، هذا كل ما سأقوله -
وجه مزيف -

152
00:11:56,274 --> 00:11:59,944
وجهها، إنه يسخر منه ثم يدمره

153
00:12:02,071 --> 00:12:05,492
ويا (هوتش)، وسائل الإعلام
المحلية أذاعت الخبر بشكل كبير

154
00:12:05,617 --> 00:12:07,827
قولي لـ(كارولتون) إننا سنكون
هناك في الصباح الباكر

155
00:12:07,952 --> 00:12:09,871
لنوقف العدد عند الرقم واحد -
أجل سيدي -

156
00:12:10,830 --> 00:12:13,833
إذا كنت ترغب في أخذ بعض الوقت
لتستقر، ربما قد تباشر بالقضية التالية

157
00:12:14,584 --> 00:12:16,753
(لم أعد لأستقر يا (هوتش
أنا هنا لأعمل

158
00:12:17,128 --> 00:12:19,964
حسنا... جميعكم، حضروا أغراضكم
(سنذهب إلى (تكساس

159
00:12:21,382 --> 00:12:22,467
آبي)، ما آخر المستجدات؟)

160
00:12:22,759 --> 00:12:25,428
مصادر الشرطة أخبرتني أنه
ليست لديها أية أدلة في القضية

161
00:12:25,553 --> 00:12:28,014
التي يسمونها جريمة
"القتل "هل رأيتني؟

162
00:12:28,139 --> 00:12:29,682
من أين تجلبون هذه الأمور؟

163
00:12:30,225 --> 00:12:33,269
(كلا، ليس أنت أيتها العميلة (جيرو
كنت أقصد التلفزيون

164
00:12:34,229 --> 00:12:36,231
تقول الصحافة إننا أعطينا
هذه القضية تسمية غبية

165
00:12:36,356 --> 00:12:38,316
كما لو كان ذلك لعبة بغيضة أو ما شابه

166
00:12:40,443 --> 00:12:44,364
فقط اتصلوا بي عندما ستصلون غدا
وسآخذكم حيثما تريدون الذهاب

167
00:12:45,824 --> 00:12:47,492
حسنا، طابت ليلتك

168
00:12:49,119 --> 00:12:51,663
آبي)، هل تعرفين أين ظهرت)"
"هذه النشرة في أول مرة؟

169
00:12:51,788 --> 00:12:54,582
سمعنا تقارير تقول إن الآنسة
كولتشي) تلقت هذه النشرة)

170
00:12:54,707 --> 00:12:57,418
في وقت متأخر من ليلة الثلاثاء
عندما عادت إلى المنزل من العمل

171
00:12:57,961 --> 00:13:00,547
!هدف -
لا أفهم أبدا الهدف من رمي البيض -

172
00:13:00,672 --> 00:13:01,714
على أي شيء -
"(دالاس)، (تكساس)" -

173
00:13:01,840 --> 00:13:04,008
أو حتى الصلة بين ذلك
وبين عيد (هالوين) بهذا الخصوص

174
00:13:09,764 --> 00:13:10,932
ما يحصل؟

175
00:13:11,933 --> 00:13:14,602
يا للهول! هذه أنا

176
00:13:20,108 --> 00:13:23,027
!يا للهول، يا للهول

177
00:13:56,202 --> 00:14:00,039
دعونا نراجع علم الضحايا
هل ترغب في الانضمام إلينا (دايف)؟

178
00:14:06,504 --> 00:14:07,547
ريد)، ماذا لديك؟)

179
00:14:08,256 --> 00:14:13,261
كانت (ميشال كولتشي) عزباء
وتعيش بمفردها بدون صديق وزوج سابق

180
00:14:13,386 --> 00:14:15,430
هل كانت تتواعد مع أحد؟ -
لا يوجد أي شيء في التقارير -

181
00:14:15,555 --> 00:14:19,475
كانت مهندسة معمارية، يقول أصدقاؤها
وزملاؤها إنها مدمنة بل تقليدية

182
00:14:19,726 --> 00:14:21,853
ببساطة إنها وحيدة
نادرا ما تغادر المنزل

183
00:14:21,978 --> 00:14:23,605
إذا لم تكن قط معرضة للخطر

184
00:14:23,771 --> 00:14:27,233
لم يكن الجاني شخصا تعرفه شخصيا
من المحتمل أنه كان يترصدها

185
00:14:27,483 --> 00:14:29,527
شيء مثير للاهتمام -
ما هو ذلك؟ -

186
00:14:31,404 --> 00:14:34,032
أنا أفكر بصوت عال فحسب -
ألديك ما تضيفه؟ -

187
00:14:34,782 --> 00:14:36,951
كلا، آسف على المقاطعة

188
00:14:39,287 --> 00:14:40,330
إنها جميلة

189
00:14:40,705 --> 00:14:44,876
من الممكن أن يكون الجاني قد التقى
بها بشكل عرضي وجعلها نوعا من نزواته

190
00:14:45,001 --> 00:14:46,961
وحاول أن يتصرف
على هذا الأساس ورفضته؟

191
00:14:47,086 --> 00:14:50,048
لذا عذبها بسبب الغضب؟

192
00:14:50,924 --> 00:14:54,302
غالبا ما تمثل الأقنعة حالة ذهنية
هذا القناع بدون تعابير

193
00:14:54,469 --> 00:14:56,638
وهو لا يتماشى فعلا مع الغضب

194
00:14:56,804 --> 00:14:59,515
ريد)، من الصعب أنه قام بهذا العمل)
بسبب أي شيء آخر غير الغضب الشديد

195
00:14:59,849 --> 00:15:00,892
"مرحبا يا رفاق"

196
00:15:01,684 --> 00:15:04,729
ما الأمر؟ هل لديك شيء ما لنا؟ -
(لائحة بأسماء (ميشال كولتشي -

197
00:15:04,854 --> 00:15:08,650
كانت تصمم المكاتب وبشكل عام
كانت تعيد تصميم مكاتب الشركات

198
00:15:08,942 --> 00:15:10,777
ليس لديها أي زبائن خاصين
ولم تجر اتصالات فردية؟

199
00:15:10,902 --> 00:15:12,153
لا يبدو أنها فعلت ذلك، كلا

200
00:15:12,654 --> 00:15:14,239
شكرا يا عزيزتي -
أجل -

201
00:15:22,580 --> 00:15:26,876
تفضلي من هنا سيدتي -
"(شرطة (كارولتون)، (تكساس" -

202
00:15:27,585 --> 00:15:29,170
(حضرة المحقق (ياربرو -
عناصر مكتب التحقيقات الفدرالي -

203
00:15:29,504 --> 00:15:31,881
لدينا نشرة أخرى
(هذه المرة في مدينة (دالاس

204
00:15:33,132 --> 00:15:36,427
إينيد وايت)، اتصلت شريكتها)
في السكن بشرطة (دالاس) هذا الصباح

205
00:15:37,220 --> 00:15:39,514
لم تعد (إينيد) إلى المنزل
بعد أخذها لكلبها بنزهة ليلة أمس

206
00:15:39,722 --> 00:15:40,807
إذا هي مفقودة

207
00:15:40,932 --> 00:15:44,310
لقد ملأ الحي بالمناشير لمساحة
مربعين سكنيين حول شقتهما

208
00:15:44,435 --> 00:15:47,146
فعل ذلك في الخارج، هذا مختلف -
لم يره أحد يضع المناشير؟ -

209
00:15:47,397 --> 00:15:49,649
ما زالت شرطة (دالاس) تمسح
المنطقة لكن لا شيء حتى الآن

210
00:15:50,066 --> 00:15:51,568
إنهم ينتظرونكم في مسرح الجريمة الجديد

211
00:15:51,734 --> 00:15:53,236
أتمانع لو احتفظت بهذه؟ -
كلا، إطلاقا -

212
00:15:53,361 --> 00:15:55,488
(مورغن وأنت و(برانتيس)
(اذهبا إلى منزل (ميشال كولتشي

213
00:15:55,655 --> 00:15:57,407
أنا و(جاي جاي) سنتحدث
مع شريكة (إينيد) في السكن

214
00:15:57,699 --> 00:16:00,118
دايف)، هل تمانع تفقد مكان)
رمي الجثة مع المحقق ومع (ريد)؟

215
00:16:00,243 --> 00:16:02,036
سأفعل كل ما تحتاج إليه -
هل نعود ونجتمع بعد ساعة؟ -

216
00:16:11,546 --> 00:16:12,881
بالتأكيد هذه المنازل
قريبة من بعضها البعض

217
00:16:13,339 --> 00:16:17,218
أجل، لذا كيف أجعل امرأة تخرج
من منزلها بدون أن يراني أحد؟

218
00:16:18,386 --> 00:16:20,805
حتما لا بد من أنه راقبها
لمدة طويلة وكان في أمان

219
00:16:22,056 --> 00:16:23,892
ليس هناك الكثير من الأمكنة
للاختباء فيها في هذا الشارع

220
00:16:28,104 --> 00:16:29,147
لدي سيارة

221
00:16:30,773 --> 00:16:32,942
كبيرة بما فيه الكفاية لأراقب
المكان بدون أن يراني أحد

222
00:16:33,192 --> 00:16:35,278
لكنها ليست كبيرة كثيرا
لتجذب الانتباه إليها

223
00:16:36,404 --> 00:16:39,699
كلا، سيلاحظ الجيران وجود سيارة
غريبة مركونة أمام منازلهم

224
00:16:39,824 --> 00:16:41,534
يوما بعد يوم وليلة بعد ليلة

225
00:16:41,910 --> 00:16:45,121
إنها الطبيعة البشرية
المرء يلاحظ شيئا غير مألوف في حيه

226
00:16:46,206 --> 00:16:49,459
وبالتأكيد كان ليلاحظ وجود رجل
يقف بشكل متكرر في شارعه

227
00:16:52,545 --> 00:16:57,175
أجل، لكن هذا ليس منطقيا
لم يكن يراقب المكان من هنا

228
00:16:59,052 --> 00:17:02,347
كما أفدنا سابقا لا تزال"
"إينيد وايت) تعتبر مفقودة)

229
00:17:02,764 --> 00:17:03,806
إنها قصة كبيرة

230
00:17:03,973 --> 00:17:07,518
مستغلو الفرص، لم يحصل أي شيء
كبير كهذا ليلعبوا به منذ وقت طويل

231
00:17:07,769 --> 00:17:10,021
هل نشرت الصحافة قصة القناع؟ -
قناع؟ -

232
00:17:11,439 --> 00:17:13,441
كان هناك قناع
(تم تركه في شقة (ميشال كولتشي

233
00:17:13,900 --> 00:17:17,570
هذه أول مرة أسمع بذلك -
جيد، فلنحرص على إبقاء الأمر بيننا -

234
00:17:17,946 --> 00:17:18,988
أجل

235
00:17:20,114 --> 00:17:22,158
شريكة الآنسة (وايت) في السكن
تقول إن (إينيد) تأخذ كلبها في نزهة

236
00:17:22,283 --> 00:17:25,370
في كل ليلة في الوقت نفسه
وتسلك الطريق نفسه في هذا الشارع

237
00:17:25,620 --> 00:17:27,664
أكثر شيء يحبه المترصد هو الروتين

238
00:17:27,872 --> 00:17:31,084
حتما لو كانت هنا قبل
أن تختفي لكانت رأت هذه

239
00:17:32,001 --> 00:17:35,004
جاران قالا إنهما ربما شاهدا رجلا
يضع المناشير خلال النهار

240
00:17:35,129 --> 00:17:37,340
لكنهما لا يستطيعان تذكر أي شيء عنه

241
00:17:37,549 --> 00:17:40,051
حسنا، علينا أن نعرف
كل شيء عن الضحية

242
00:17:40,176 --> 00:17:42,512
أعرف أنكم أرسلتم
(بعض الأشياء إلى (كوانتيكو

243
00:17:42,637 --> 00:17:45,765
لكننا سنحصل على مساعدة لو
استجوبنا شريكتها في السكن بأنفسنا

244
00:17:45,932 --> 00:17:47,058
إنها لدينا في المركز الآن

245
00:17:48,184 --> 00:17:50,228
أين كلبها؟ -
المعذرة؟ -

246
00:17:51,396 --> 00:17:54,107
تم خطفها بينما كانت تأخذ
كلبها في نزهة، أين كلبها؟

247
00:17:58,903 --> 00:18:02,574
فتشنا هذه المنطقة بدقة
لم تتبق أية أدلة

248
00:18:03,992 --> 00:18:06,536
أريد أن أقف حيث كانت

249
00:18:09,205 --> 00:18:11,583
دكتور (ريد)، هل ما زلنا
نحتفظ بكل الملفات القديمة

250
00:18:11,708 --> 00:18:14,294
في المخزن في الطبقة الرابعة؟ -
أظن أن البعض منها ما زال هناك -

251
00:18:14,419 --> 00:18:16,045
معظم المعلومات أصبحت
على الكومبيوتر الآن

252
00:18:16,170 --> 00:18:17,213
صحيح

253
00:18:17,338 --> 00:18:19,048
هل سنحت لك الفرصة
أن تراجع بياناتنا منذ عودتك؟

254
00:18:19,674 --> 00:18:22,677
ليس بعد -
...ستذهل، الفريق الأصلي -

255
00:18:22,802 --> 00:18:26,764
أعني أنكم استجوبتم حوالى
45 قاتلا سفاحا، صحيح؟

256
00:18:26,890 --> 00:18:27,932
تقريبا

257
00:18:28,057 --> 00:18:31,686
حتى اليوم استجوبنا حوالى 100 مجرم
قتلة سفاحين، خاطفي أولاد، معتدين

258
00:18:31,811 --> 00:18:33,313
سأراجعها معك في وقت ما
إذا رغبت في الإجابة عن أسئلتي

259
00:18:33,438 --> 00:18:35,273
هذا يبدو جيدا

260
00:18:38,693 --> 00:18:43,364
عثر على جثة (ميشال) هنا
ظننت فعلا أنها خدعة سمجة

261
00:18:45,241 --> 00:18:49,871
لا يمكنك لوم نفسك على ذلك -
كانت قد حضرت العشاء لنفسها -

262
00:18:50,580 --> 00:18:53,875
المعذرة؟ -
تسنى لها الوقت لتحضر العشاء -

263
00:18:55,418 --> 00:18:58,129
أعني أنها بقيت في المنزل
...لفترة قبل أن يقدم على

264
00:19:01,257 --> 00:19:02,508
كان هناك وقت لمساعدتها

265
00:19:04,344 --> 00:19:05,386
الماء

266
00:19:07,555 --> 00:19:09,098
يتلف جثة

267
00:19:10,725 --> 00:19:13,186
ويتلف الأدلة

268
00:19:28,952 --> 00:19:31,663
لكنك لم تبقي في الماء كل تلك
المدة الطويلة، أليس كذلك (ميشال)؟

269
00:19:32,622 --> 00:19:34,874
كانت مقيدة بالحجارة لجعلها تغرق

270
00:19:35,500 --> 00:19:38,169
لكنها طفت إلى السطح
قبل أن يحصل أي ضرر آخر

271
00:19:38,795 --> 00:19:40,672
فقط ما حصل لها سابقا

272
00:19:41,464 --> 00:19:46,094
النقطة الأولى البارزة هنا
هي أن الجاني ليس بارعا بما يقوم به

273
00:19:48,846 --> 00:19:51,391
القاتل في (غرين ريفر) رمى
معظم الجثث في الماء

274
00:19:53,434 --> 00:19:55,270
لكن تلك الجثث لم تكن
مربوطة بما يجعلها تغرق

275
00:19:55,645 --> 00:19:58,356
أجل، نعلم الآن
أنه لم يكن يبالي إن عثر عليها

276
00:19:59,691 --> 00:20:01,609
لم يكن هناك أي رابط بينه وبينهم

277
00:20:08,908 --> 00:20:11,494
هذا هو المكان الذي كنت لأنتظر فيه -
أجل -

278
00:20:12,537 --> 00:20:13,955
كنت لأعجز عن رؤيتك من المنزل

279
00:20:20,211 --> 00:20:21,254
(برانتيس)

280
00:20:22,672 --> 00:20:23,715
لقد أمضى وقتا طويلا هنا

281
00:20:25,758 --> 00:20:27,343
كان يراقب كل ما كانت تفعله

282
00:20:47,405 --> 00:20:48,448
هل لدينا أي شيء؟

283
00:20:48,865 --> 00:20:51,034
أشار العميل (روسي) إلى أن ربط
الضحية بالحجارة لتغرق

284
00:20:51,159 --> 00:20:53,036
يشير إلى أن الجاني
لم يكن يريد أن يعثر عليها

285
00:20:53,161 --> 00:20:55,580
وهذا يشير إلى وجود
رابط ما بينه وبينها

286
00:20:55,997 --> 00:20:57,457
أيها التحري، كم بقيت (ميشال) مفقودة؟

287
00:20:57,832 --> 00:20:59,334
عثر عليها في اليوم الرابع

288
00:20:59,542 --> 00:21:01,920
لذا لم تبق في الماء لمدة طويلة
وهو احتجزها طيلة 3 أيام

289
00:21:03,421 --> 00:21:04,464
غارسيا)؟)

290
00:21:04,589 --> 00:21:07,300
(دققت في كل بطاقات ائتمان (إينيد وايت

291
00:21:07,467 --> 00:21:08,509
...و

292
00:21:08,635 --> 00:21:10,720
قامت بعملية شراء
في التاسعة من صباح هذا اليوم

293
00:21:10,845 --> 00:21:13,640
(من متجر للسلع الرياضية في (دالاس -
هذا الصباح؟ -

294
00:21:13,973 --> 00:21:15,725
ماذا اشترت؟ -
بندقية -

295
00:21:20,521 --> 00:21:21,564
شكرا

296
00:21:22,315 --> 00:21:26,903
رجل طوله حوالى 6 أقدام
شوهد يضع المناشير في الحي

297
00:21:27,070 --> 00:21:29,530
(الذي اعتادت (إينيد وايت
على المشي مع كلبها فيه

298
00:21:29,989 --> 00:21:33,284
ما زالت الشرطة غير قادرة
على إعطائنا أية معلومات حاليا

299
00:21:33,493 --> 00:21:36,412
وتقول إنه ليست لديها أية أدلة محتملة

300
00:21:36,579 --> 00:21:38,248
سنستمر في إطلاعكم على المستجدات

301
00:21:38,373 --> 00:21:42,544
مع تلقينا المزيد من التفاصيل
(حيال عملية التفتيش عن (إينيد وايت

302
00:21:42,669 --> 00:21:45,380
أيمكنها شراء بندقية بهذه السهولة؟ -
(هذه (تكساس -

303
00:21:45,505 --> 00:21:48,508
اقتناء بندقية صيد لا يحتاج
إلى رخصة أو إلى فترة انتظار

304
00:21:48,633 --> 00:21:50,843
هل ثمة كاميرات مراقبة في متاجر
الأسلحة والأدوات الرياضية؟

305
00:21:51,052 --> 00:21:52,136
من المفروض ذلك

306
00:21:52,262 --> 00:21:54,097
جاي جاي)، اتصلي بالمتجر)
(واعرفي إذا كانت (إينيد

307
00:21:54,222 --> 00:21:56,307
أو الجاني من استعمل بطاقة ائتمانها؟ -
حالا -

308
00:21:57,267 --> 00:21:59,727
أيها التحري (يابرو)، ثمة اتصال
عاجل من امرأة عبر الخط الأول

309
00:22:01,813 --> 00:22:04,524
(أنا التحري (يابرو -
"(اسمي (إينيد وايت" -

310
00:22:04,983 --> 00:22:06,025
أين أنت (إينيد)؟

311
00:22:07,151 --> 00:22:10,572
قالت التقارير الصحافية إن الشرطة"
"لم تصدق كلام المرأة الأخرى

312
00:22:10,697 --> 00:22:12,740
عندما شاهدت المناشير"
"التي تقول إنها مفقودة

313
00:22:12,865 --> 00:22:14,117
(كانت تلك غلطة يا (إينيد

314
00:22:14,826 --> 00:22:18,872
لدي بندقية، لا أظن أنني أستطيع
البقاء بعيدة لمدة طويلة

315
00:22:20,081 --> 00:22:21,958
(إينيد)، أنا العميل (هوتشنر)
من مكتب التحقيقات الفدرالي

316
00:22:22,083 --> 00:22:25,670
نصدقك ونريد مساعدتك
هل يمكنك أن تقولي لنا أين أنت؟

317
00:22:25,920 --> 00:22:30,216
(في نزل (أل رويال) في (دالاس
في الغرفة السادسة

318
00:22:30,550 --> 00:22:34,220
شاهدت المناشير
أسرعوا أرجوكم هو سيقتلني

319
00:22:34,596 --> 00:22:36,139
لا تتحركي يا (إينيد)، نحن قادمون

320
00:22:49,360 --> 00:22:50,403
مكتب التحقيقات الفدرالي

321
00:22:55,783 --> 00:22:57,285
المكان خال -
المكان خال -

322
00:22:57,410 --> 00:22:59,329
"الرقم اثنين"

323
00:22:59,454 --> 00:23:00,496
لقد اختفت

324
00:23:03,875 --> 00:23:06,294
"الرقم اثنين"

325
00:23:12,342 --> 00:23:15,929
20 دقيقة، وصلنا إلى هنا بظرف
20 دقيقة، لا أصدق أننا فقدناها

326
00:23:16,054 --> 00:23:18,223
ربما لم نفقدها
أبقى (ميشال) حية طيلة 4 أيام

327
00:23:18,348 --> 00:23:19,390
!لكن ليس لدينا أي شيء

328
00:23:19,557 --> 00:23:20,892
هذا غير صحيح، انظر
إلى الاختلاف في مسرحي الجريمة

329
00:23:21,309 --> 00:23:22,936
ماذا تعني؟ ثمة قناع ومناشير

330
00:23:23,061 --> 00:23:25,897
أجل، لكن هذه المناشير ليست
مرتبة، كانت مرمية في أنحاء الغرفة

331
00:23:26,022 --> 00:23:28,608
وإن يكن ذلك؟ -
غادر بسرعة كأنه عرف أننا قادمون -

332
00:23:29,859 --> 00:23:32,737
حسنا، كان هذا تحت السرير
رمز المنطقة هو 972

333
00:23:32,862 --> 00:23:35,156
(إنه رمز بلدة (كارولتون
إنه رقم الخط الساخن

334
00:23:35,490 --> 00:23:36,699
استخدمت هاتفا خلويا

335
00:23:37,742 --> 00:23:38,826
يمكنك الحصول على معترض
لبث مكالمات الهاتف الخلوي

336
00:23:38,952 --> 00:23:40,411
من أي متجر يبيع الإلكترونيات -
يمكنك ذلك؟ -

337
00:23:40,745 --> 00:23:41,871
أجل، وكلفته ليست عالية

338
00:23:42,205 --> 00:23:44,082
على الأرجح جلس في مكان
ما هنا وسمع كل ما قالته

339
00:23:44,791 --> 00:23:46,167
لكن إذا كان قد لحق بها
(إلى هنا من (دالاس

340
00:23:46,292 --> 00:23:48,253
لماذا انتظر حتى تتصل بنا ليهاجمها؟

341
00:23:48,378 --> 00:23:50,463
ليتأكد من أن الشرطة
هي من ستعثر على القناع

342
00:23:51,548 --> 00:23:52,966
علينا جمع رجالك لنضع وصفا له

343
00:23:56,636 --> 00:24:00,431
إنه رجل أبيض، تم فحص آثار حذائه
ونقدر أن طوله حوالى 5،11 أقدام

344
00:24:00,557 --> 00:24:02,433
ووزنه هو 165 باوندا -
إذا قلصنا الاحتمالات -

345
00:24:02,559 --> 00:24:04,811
بحيث أصبحت مواصفاته تنطبق
على كل إنسان طوله ووزنه طبيعيان؟

346
00:24:04,936 --> 00:24:05,979
بالضبط

347
00:24:24,205 --> 00:24:26,374
تكلم وستتعرف عليك
إمبراطورتك أيتها الفاني

348
00:24:26,624 --> 00:24:29,377
هل أنت المحللة التقنية؟ -
من أنت؟ -

349
00:24:29,669 --> 00:24:32,088
قال الدكتور (ريد) إن هذا
خطك المباشر مع الفريق

350
00:24:32,422 --> 00:24:33,464
إنه كذلك

351
00:24:34,048 --> 00:24:36,593
(أنا العميل (دايف روسي
والتقينا ببعضنا البعض أمس

352
00:24:36,718 --> 00:24:42,724
بالطبع، بالطبع آسفة
بدأنا العمل على تحليل

353
00:24:42,849 --> 00:24:44,976
آثار الأقدام الخاصة
(بقضية (ميشال كولتشي

354
00:24:45,101 --> 00:24:46,686
كلا، كلا هذا الاتصال
يتعلق بأمر آخر

355
00:24:47,812 --> 00:24:50,773
كل القضايا العالقة التي عمل
عليها قسم تحليل السلوك

356
00:24:50,899 --> 00:24:54,402
باتت موجودة على الكومبيوتر الآن؟ -
معظمها، ربما بقي بعضها لتصنيفها -

357
00:24:54,527 --> 00:24:57,822
إذا أعطيتك اسم ضحية فهل يمكنك
العثور على السجلات القديمة؟

358
00:24:58,072 --> 00:25:03,328
السجلات هي اختصاصي سيدي -
القضية الأساسية عمرها 20 سنة -

359
00:25:03,453 --> 00:25:06,748
لن تكون هناك أية مشكلة -
(الاسم هو (غايلين -

360
00:25:07,498 --> 00:25:13,713
(دايانا) و(ريتشارد غايلين)
كان لديهما 3 أولاد

361
00:25:14,380 --> 00:25:17,342
حسنا، سأعود إليك بسرعة خارقة
أقسم لك بشرف الكشاف

362
00:25:17,467 --> 00:25:21,554
كلا، أعدي لي ملفا
وسآخذه لدى عودتي

363
00:25:21,679 --> 00:25:22,931
لا توجد أية مشكلة سيدي
...أستطيع أن أرسله لك

364
00:25:23,056 --> 00:25:27,727
ليس ضروريا، سأطلع عليه عندما أعود
ودعينا نبقي هذا الأمر سرا بيننا

365
00:25:27,852 --> 00:25:30,146
في حال كنت لا تمانعين
ذلك، للوقت الحالي

366
00:25:31,564 --> 00:25:33,983
حسنا -
شكرا -

367
00:25:35,193 --> 00:25:36,819
هذا كليا من دواعي سروري سيدي

368
00:25:44,619 --> 00:25:50,166
هناك تعقيد وصبر في ما يقوم به هذا
الجاني مما يشير إلى مستوى من النضج

369
00:25:50,458 --> 00:25:53,586
لذا نعتقد أن عمره يتراوح
بين منتصف الثلاثينات إلى الأربعينات

370
00:25:53,836 --> 00:25:56,172
(خطفت (ميشال كولتشي
من مسرح الجريمة الأساسي

371
00:25:56,297 --> 00:25:59,217
وتم التخلص منها في مسرح
الجريمة النهائي بعد 4 أيام

372
00:25:59,342 --> 00:26:01,761
هذا يعني أنها احتجزت
في مكان ما لثلاثة أيام على الأقل

373
00:26:01,886 --> 00:26:04,347
لا يمكن احتجاز ضحية
في أي مكان لعدة أيام متتالية

374
00:26:04,472 --> 00:26:06,933
لذا فهو على الأرجح
لديه منزل من نوع ما

375
00:26:07,058 --> 00:26:10,478
كما أنه بارع باستعمال التكنولوجيا
صنعت المناشير عبر كومبيوتر

376
00:26:10,645 --> 00:26:13,565
وعلى الأرجح استعمل جهازا ما
ليعترض اتصالات (إينيد وايت) الهاتفية

377
00:26:13,731 --> 00:26:15,233
(الشهود في حي (إينيد وايت

378
00:26:15,358 --> 00:26:17,443
قالوا إنهم ربما شاهدوا
رجلا أبيض يلصق المناشير

379
00:26:17,569 --> 00:26:19,112
لكن لا أحد منهم كان بوسعه أن يصفه

380
00:26:19,362 --> 00:26:21,864
بالرغم من كل التركيز التي قامت
به وسائل الإعلام على هذه القضية

381
00:26:22,282 --> 00:26:24,450
!عظيم -
في الواقع ما يقوله هذا لنا -

382
00:26:24,576 --> 00:26:30,039
إنه لا يوجد أي شيء مميز
في هذا الرجل، إنه أكثر من عادي

383
00:26:30,164 --> 00:26:33,084
(كما قلت أيها التحري (ياربرو
طول وبنية عاديان

384
00:26:33,376 --> 00:26:38,256
وهذا يشمل حياته المهنية أيضا
على الأرجح يعمل في مكان لا يتميز فيه

385
00:26:38,381 --> 00:26:39,757
لا يترك أي تأثير به

386
00:26:39,883 --> 00:26:42,510
عدم تميزه هو أحد أسباب انعدام مشاعره

387
00:26:42,677 --> 00:26:45,221
نحتك بمعدل مئات
المرات بالناس يوميا

388
00:26:45,430 --> 00:26:48,141
معظم تلك الاحتكاكات
تتعلق بتجاهل غيرنا

389
00:26:49,434 --> 00:26:53,479
معظمنا لا يبالي عندما يتم تجاهلنا
...لكن بالنسبة إلى هذا النوع من الجناة

390
00:26:54,480 --> 00:26:59,110
كل تجاهل هو بنظره مقصود خاصة
إذا كان مصدره امرأة يرغب فيها

391
00:26:59,611 --> 00:27:02,739
فيبدأ بالهوس بها حتى تصبح
كل ما يمكنه التفكير فيه

392
00:27:03,197 --> 00:27:05,825
ويتراكم الغضب حتى يكون
عليه أن يهاجم تلك الإنسانة

393
00:27:06,492 --> 00:27:10,246
لذا هو مستاء لأن أحدا لا ينتبه إليه؟ -
"هل رأيتموني؟" -

394
00:27:10,413 --> 00:27:12,248
مهلا، هذا لا علاقة
له بالمرأة المخطوفة؟

395
00:27:12,415 --> 00:27:16,127
كلا، القناعان لهما علاقة بالمخطوفتين
الرقم واحد والرقم اثنين

396
00:27:16,336 --> 00:27:20,131
المناشير على الأرجح تشير إليه -
إزالة وجوه ضحاياه -

397
00:27:20,798 --> 00:27:25,345
ينقل مشاعر تجاهل الناس له ويحولها
إلى مهمة وهذا يمنحه إحساسا بالقوة

398
00:27:25,845 --> 00:27:29,515
والقوة ممكن أن تجعله متعجرفا
لكنها لا تجعله يصبح مميزا

399
00:27:29,766 --> 00:27:31,851
إذا كيف نقبض على رجل مخفي؟

400
00:27:31,976 --> 00:27:34,145
أنا متأكد للغاية من أننا نستطيع
حمله على الاتصال بهذا المكان

401
00:27:34,270 --> 00:27:35,313
ماذا؟

402
00:27:35,438 --> 00:27:38,149
تدل مسارح الجريمة على أنه يريد
تسليم رسالته إلى الشرطة

403
00:27:38,274 --> 00:27:39,317
لا يريد أن يعلم وسائل الإعلام بذلك

404
00:27:39,442 --> 00:27:41,736
...نأمل وعبر التلاعب بغضبه

405
00:27:44,447 --> 00:27:47,200
جاي جاي)؟ كيف حصل على هذا؟) -
ليس مني -

406
00:27:47,325 --> 00:27:50,995
هوتش)، اتصلت بكل أقسام الشرطة)
المحلية وشددت على كتم خبر القناع

407
00:27:51,412 --> 00:27:52,455
أنا اتصلت بهم

408
00:27:54,123 --> 00:27:55,166
ماذا؟

409
00:27:55,833 --> 00:27:58,962
قلت إن الـ(أف بي آي) يظن
أن الأقنعة تعني أنه مصاب بعجز

410
00:28:03,049 --> 00:28:04,133
هل يمكنني التكلم معك قليلا؟

411
00:28:10,974 --> 00:28:14,269
لمَ فعلت ذلك؟ -
هذا سيجعله يتصل بنا -

412
00:28:14,394 --> 00:28:16,229
إنه يصرخ مطالبا بذلك -
لسنا مستعدين لذلك -

413
00:28:16,729 --> 00:28:17,772
مستعدون؟

414
00:28:17,897 --> 00:28:18,940
علينا أن نعد له
مصيدة لتعقب اتصالاته

415
00:28:19,065 --> 00:28:21,526
مصيدة لتعقب اتصالاته؟ لا يتكلمون
بما فيه الكفاية عبر الهاتف لفعل ذلك

416
00:28:21,651 --> 00:28:23,444
دايف)، أصبحت الأمور)
أكثر سرعة مما كانت عليه

417
00:28:23,570 --> 00:28:25,863
كذلك علينا أن نحضر
التحري لما يجب أن يقوله له

418
00:28:25,989 --> 00:28:29,367
لن يرغب في التكلم مع التحري
(سيرغب في التكلم مع الـ(أف بي آي

419
00:28:29,492 --> 00:28:32,495
لا نتجاوز الشرطة المحلية هكذا -
هم من استدعونا -

420
00:28:32,620 --> 00:28:35,540
أجل لكن إذا كان الانطباع يقول
إننا سنحرج الشرطة المحلية

421
00:28:35,665 --> 00:28:38,710
عبر قولنا لوسائل الإعلام بأننا سنسوي
الأمور فسيتوقفون عن الاتصال بنا

422
00:28:39,085 --> 00:28:41,045
اهدأ يا (هوتش) أنا سأهتم بهذه القضية

423
00:28:41,212 --> 00:28:44,632
هنا تكمن المشكلة (دايف) ليس
هناك من "أنا"، نحن نعمل كفريق

424
00:28:45,800 --> 00:28:48,136
أنا أفعل هذا قبل تخرجك
في المدرسة الثانوية

425
00:28:48,261 --> 00:28:51,306
وعلى الأرجح قبل دخول
بقية أعضاء فريقك إلى المدرسة

426
00:28:51,890 --> 00:28:54,100
أعرف ذلك، تغيرت الأمور

427
00:28:54,809 --> 00:28:59,522
تغيرت التكنولوجيا، الجاني ما زال
جانيا وأعرف كيف أتعامل معه

428
00:28:59,647 --> 00:29:01,065
كلا (دايف)، الأمر
لا يقتصر على ذلك فحسب

429
00:29:01,190 --> 00:29:02,442
هوتش)؟) -
ماذا؟ -

430
00:29:02,984 --> 00:29:04,277
وجدت (غارسيا) شيئا ما

431
00:29:15,205 --> 00:29:16,789
غارسيا)، كلمينا)

432
00:29:17,582 --> 00:29:22,170
رسمت (ميشال كولتشي) مؤخرا
خرائط إعادة تصميم 3 طبقات

433
00:29:22,295 --> 00:29:24,088
عائدة لشركة اسمها (تكنو) للاتصالات

434
00:29:24,505 --> 00:29:27,675
إنها شركة اتصالات عالية التقنية
(في وسط مدينة (دالاس

435
00:29:28,426 --> 00:29:32,096
و(إينيد وايت)؟ -
عملت هناك حتى شهرين -

436
00:29:38,686 --> 00:29:40,605
إنه على الخط الثاني -
الجاني؟ -

437
00:29:41,105 --> 00:29:42,482
(طلب التكلم مع الـ(أف بي آي

438
00:29:49,280 --> 00:29:53,117
معك العميل الخاص المشرف
(دايفيد روسي) من الـ(أف بي آي)

439
00:29:54,702 --> 00:29:57,330
"نعتني بالعاجز" -
هل فعلت ذلك؟ -

440
00:29:59,040 --> 00:30:03,086
لست عاجزا -
لماذا تهمس؟ -

441
00:30:03,545 --> 00:30:08,591
كذبت، كذبت -
هل يوجد أحد قربك؟ -

442
00:30:09,259 --> 00:30:13,012
هل أنت في مكان العمل؟ -
عليك أن تقول الحقيقة للأخبار -

443
00:30:13,429 --> 00:30:15,723
سأجعلك تظهر في الأخبار
ويمكنك أن تصحح خطأي بنفسك

444
00:30:16,099 --> 00:30:19,602
أنت، أنت عليك تصحيح ذلك

445
00:30:20,103 --> 00:30:22,730
بالمناسبة كنت أراجع الأشرطة
التي صورتها كاميرات المراقبة

446
00:30:22,855 --> 00:30:26,568
الخاصة بالشرطة والعائدة لليوم
(الذي فقدت فيه (ميشال كولتشي

447
00:30:27,902 --> 00:30:28,945
ماذا؟

448
00:30:29,195 --> 00:30:32,323
أنت راقبتها بما فيه الكفاية
لتعرف أنها لا تستقبل الزوار

449
00:30:32,657 --> 00:30:36,286
وأنها تعيش بمفردها وبالرغم من ذلك
(عرفت أن التحري (ياربور

450
00:30:36,452 --> 00:30:43,376
كان سيأتي إليها، حتما كنت
في هذا المركز عندما قال لها ذلك

451
00:30:44,627 --> 00:30:46,880
الآن وجهك سيكون
على واحد من تلك الأشرطة

452
00:30:47,922 --> 00:30:51,217
عندما سأجده سأطبعه على أوراق
وسأوزعها في المدينة بأسرها

453
00:30:51,551 --> 00:30:55,513
تماما كما فعلت مع هاتين المرأتين
الجميع سيرون صورتك

454
00:30:55,805 --> 00:31:03,855
لن يتمكنوا من تجاهلك الآن ولن توحي
بالخوف بل ستوحي بالكراهية والسخرية

455
00:31:04,105 --> 00:31:07,942
لأن القوة الوحيدة التي يتمتع
بها شخص مثلك هي قناع

456
00:31:08,067 --> 00:31:14,073
ومتى تم نزع هذا القناع ستصبح
تافها كما كنت دائما، ذاك الفاشل

457
00:31:26,753 --> 00:31:30,089
لقد وقعت للتو
(على وثيقة وفاة (إينيد وايت

458
00:31:52,637 --> 00:31:55,014
أيها الملازم أريدك أن تحكم
(إقفال مبنى شركة (تكنو

459
00:31:55,140 --> 00:31:56,724
ممنوع دخول أو خروج أحد منه
هذا الأمر مهم للغاية

460
00:31:57,308 --> 00:32:00,061
روسي)، هل تظن حقا أن الجاني)
سيظل هناك بعد هذا الاتصال؟

461
00:32:00,645 --> 00:32:02,605
بالطبع، يظن أن لديه
كل الوقت في العالم

462
00:32:02,772 --> 00:32:04,858
هل تظن أنهم حصلوا على صورة له
من كاميرات المراقبة العائدة للشرطة؟

463
00:32:05,275 --> 00:32:07,235
كاميرات المراقبة لا نفع منها
أنا كذبت حيال هذا الأمر

464
00:32:08,319 --> 00:32:10,155
كذبت حيال هذا الأمر؟ -
هو لا يعرف ذلك -

465
00:32:11,906 --> 00:32:13,324
دايف)، كان هذا تهورا كبيرا)

466
00:32:13,616 --> 00:32:15,535
هوتش)، هو لم يقم بتثقيل الجثة جيدا)

467
00:32:15,785 --> 00:32:16,828
ماذا تعني بذلك؟

468
00:32:16,953 --> 00:32:19,372
(لم يكن يريد العثور على (ميشال
بسرعة، لقد أفسد ذلك

469
00:32:19,998 --> 00:32:23,293
هذا النوع من الرجال عندما
يخطط لشيء ما إذا كان لديه وقت

470
00:32:23,418 --> 00:32:25,712
إذا كان يتحكم بالأمور
فهو يكون دقيقا للغاية

471
00:32:26,129 --> 00:32:29,966
لكن وجوده على طرف النهر في العراء
يدل على أنه لم يكن متحكما بعمله

472
00:32:30,091 --> 00:32:33,887
بل كان مستعجلا واقترف غلطة -
هذا ما تأمل -

473
00:32:34,262 --> 00:32:38,016
مع جانٍ كهذا
علينا حمله على اقتراف خطأ

474
00:32:38,266 --> 00:32:39,976
يجب أن نجبره على القيام
بعمل قبل أوانه بالرغم من إرادته

475
00:32:40,101 --> 00:32:43,563
أعرف ذلك (دايف) لكن العبرة هنا هي أنك
قمت بذلك عبر إجبارنا نحن لنقوم بذلك

476
00:32:50,945 --> 00:32:52,322
هل تم إغلاق المبنى بإحكام؟ -
من السطح إلى الأسفل -

477
00:32:52,447 --> 00:32:56,659
ياربرو)، تأكد من بقائه هكذا) -
لنذهب إلى هناك -

478
00:32:57,035 --> 00:32:59,454
غارسيا)، أية طبقات عملت)
ميشال كولتشي) على إعادة تصميمها؟)

479
00:33:02,040 --> 00:33:04,834
حصلت على ذلك، 7، 8، 9
مورغن)، اذهب إلى الطبقة السابعة)

480
00:33:04,959 --> 00:33:08,087
نبحث عن موظف يقوم بأعمال عادية
كان غاضبا خلال آخر 20 دقيقة

481
00:33:08,213 --> 00:33:10,048
أو كان هنا ثم غادر هذا المكان
برانتيس) اذهبي إلى الطبقة الثامنة)

482
00:33:10,173 --> 00:33:11,966
واذهب يا (ريد) إلى الطبقة التاسعة
لا تحاولوا الاقتراب منه

483
00:33:12,091 --> 00:33:14,928
فقط احصلوا على اسم وربما على صورة

484
00:33:19,140 --> 00:33:20,266
إنه في مكان ما في هذه الردهة

485
00:33:21,726 --> 00:33:24,187
ماذا؟ -
ألا تحس بذلك؟ -

486
00:33:26,272 --> 00:33:29,150
أظهر الوثائق التي تثبت
(أنك من الـ(أف بي آي

487
00:33:30,443 --> 00:33:31,861
يظن أننا نعرف شكله

488
00:34:37,635 --> 00:34:38,678
(نعم يا (ريد

489
00:34:40,722 --> 00:34:41,764
وجدناه

490
00:34:43,892 --> 00:34:44,934
سيدي؟

491
00:34:48,396 --> 00:34:49,439
سيدي؟

492
00:34:50,940 --> 00:34:51,983
!(ماكس بول)

493
00:34:55,528 --> 00:34:57,906
(لدينا عنوانك يا (ماكس
ليس هناك أي مكان لتذهب إليه

494
00:34:59,282 --> 00:35:02,577
(أنا العميل (روسي) يا (ماكس
إذا فعلت ما تفكر فيه

495
00:35:02,702 --> 00:35:08,541
فلن تتمكن من أن تقول لهم إنني كذبت
هيا (ماكس) ببطء ضع يديك على رأسك

496
00:35:09,083 --> 00:35:10,126
(استمع إليه (ماكس

497
00:35:10,251 --> 00:35:12,712
أعرف ما الذي تفكر فيه
ولست مضطرا إلى القيام به

498
00:35:13,213 --> 00:35:15,548
(لا داعي لأن ينتهي الأمر هنا (ماكس

499
00:35:16,841 --> 00:35:17,884
!أرجوك

500
00:35:35,235 --> 00:35:37,153
!انبطح

501
00:35:51,167 --> 00:35:52,710
هل أنت بخير؟ -
أجل -

502
00:35:54,170 --> 00:35:56,047
لقد مات -
(ماذا عن (إينيد وايت -

503
00:35:56,422 --> 00:35:57,549
لدينا عنوان منزله

504
00:35:57,674 --> 00:35:59,676
هل هي هناك؟ -
لنأمل ذلك -

505
00:38:05,176 --> 00:38:09,097
قلت هناك إن أعضاء الفريق يتشاركون
مع بعضهم البعض في كل شيء

506
00:38:09,639 --> 00:38:13,226
هذا صحيح -
ليس هناك من "أنا"؟ -

507
00:38:15,979 --> 00:38:22,902
يبدو أنك تخفي شيئا كبيرا
انفصالك عن زوجتك وعن ولدك

508
00:38:23,153 --> 00:38:24,237
عمّ تتكلم؟

509
00:38:24,529 --> 00:38:29,284
كنت تتصل بـ(هايلي) 10 مرات في اليوم
كن معا طيلة 48 ساعة

510
00:38:29,409 --> 00:38:31,870
لم أرك تتصل بها لمرة واحدة
كما أنك لم تأت على ذكرها

511
00:38:32,162 --> 00:38:35,915
وأنت لن تذهب إلى المنزل الآن -
ما العبرة من كلامك؟ -

512
00:38:36,332 --> 00:38:43,298
أظن أنك لست معتادا على المشاركة -
حياتي الشخصية ليست كالقضايا -

513
00:38:44,007 --> 00:38:47,886
أقول فحسب إن المشاركة
هي مهارة مكتسبة

514
00:38:50,513 --> 00:38:56,311
تعرف... عندما بدأ هذا العمل
كانت هناك قلة منا

515
00:38:56,936 --> 00:39:01,107
كنا نذهب من مكان إلى آخر بمفردنا
لم نكن... نفكر بشكل جماعي

516
00:39:01,733 --> 00:39:06,946
نحن لا نفكر بشكل جماعي، نفكر
كأفراد ونتقاسم الأفكار مع بقية الفريق

517
00:39:07,071 --> 00:39:09,949
لا ندونها في دفتر
صغير ونحتفظ بها لأنفسنا

518
00:39:11,451 --> 00:39:12,494
دايف)؟)

519
00:39:20,210 --> 00:39:24,798
كل هذا، الناس الذين ساعدناهم
...الناس الذين سجناهم، إنه

520
00:39:25,340 --> 00:39:27,634
بفضلك وبفضل الأشخاص
الذين أسسوا هذه الوحدة

521
00:39:27,759 --> 00:39:32,597
الذين آمنوا عندما لم يؤمن أحد أن ثمة
وسيلة لفهم هذه الجرائم واستباقها

522
00:39:33,306 --> 00:39:36,184
و؟ -
لا أرى أن لديك أي شيء لتثبته -

523
00:39:38,937 --> 00:39:41,815
لست مضطرا إلى العودة -
أعرف ذلك -

524
00:39:42,941 --> 00:39:43,983
لذا لماذا؟

525
00:39:48,113 --> 00:39:50,073
ربما لدي أمور عالقة

526
00:40:40,373 --> 00:40:45,628
"(جيسون غوردن)"

527
00:40:45,652 --> 00:41:35,652
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

