﻿1
00:00:10,560 --> 00:00:12,646
"(بيتسبورغ)، (بنسلفانيا)"

2
00:00:12,771 --> 00:00:14,272
قالوا إن العاصفة وشيكة

3
00:00:15,106 --> 00:00:16,149
ولم يمزحوا

4
00:00:19,110 --> 00:00:20,153
كيف الحال؟

5
00:00:20,320 --> 00:00:21,404
الأمر صعب

6
00:00:22,030 --> 00:00:24,032
يتم التكيف شيئا فشيئا

7
00:00:24,699 --> 00:00:25,742
شكرا

8
00:00:26,368 --> 00:00:28,161
لكان عيد مولد (إيمي) غدا

9
00:00:30,413 --> 00:00:31,665
بول)؟)

10
00:00:33,124 --> 00:00:34,459
هو صخرة خلاص

11
00:00:34,960 --> 00:00:38,255
لكن تعرفين حاله
هو متفائل دائما

12
00:00:40,006 --> 00:00:41,049
أعتقد أنه في البيت

13
00:00:43,426 --> 00:00:45,637
الأولاد مع الجدة الليلة
لدينا ليلة إجازة

14
00:00:46,763 --> 00:00:48,515
!نعم، كم نحتاج إليها

15
00:00:51,726 --> 00:00:52,811
شكرا

16
00:00:53,728 --> 00:00:55,355
(أقدّر اتصالك، (كيت

17
00:01:00,277 --> 00:01:02,404
يجب أن أقفل الخط

18
00:01:03,029 --> 00:01:04,322
نعم، حسنا

19
00:01:05,574 --> 00:01:06,616
إلى اللقاء

20
00:01:08,952 --> 00:01:09,995
بول)؟)

21
00:01:10,871 --> 00:01:13,165
بول)، أعتقد أن البرق قطع الكهرباء)

22
00:01:16,001 --> 00:01:17,043
بول)؟)

23
00:01:18,962 --> 00:01:21,131
حبيبي؟ (بول)؟

24
00:01:33,018 --> 00:01:34,060
بول)؟)

25
00:01:35,812 --> 00:01:36,855
بول)؟)

26
00:01:41,067 --> 00:01:42,110
حبيبي؟

27
00:01:44,821 --> 00:01:45,989
!بول)، افتح الباب)

28
00:01:47,491 --> 00:01:48,533
حبيبي؟

29
00:01:52,078 --> 00:01:53,121
!افتح قفل الباب

30
00:01:54,122 --> 00:01:55,165
!(بول)

31
00:02:10,055 --> 00:02:12,265
!يا إلهي

32
00:02:48,426 --> 00:02:49,970
العميلة (جينيفر جارو)؟

33
00:02:50,804 --> 00:02:53,348
أعطاني صديق رقمك
وقال إنك قد تستطيعين مساعدتي

34
00:02:54,891 --> 00:02:56,893
(روني بيلمن)، من شرطة (بيتسبورغ)

35
00:02:57,269 --> 00:03:00,397
يحصل شيء في مدينتي
هناك أمر مريب

36
00:03:00,522 --> 00:03:02,649
وحدة تحليل السلوك التابعة للشرطة"
"(الفدرالية، (كوانتيكو)، (فرجينيا

37
00:03:06,111 --> 00:03:07,154
لدينا قضية

38
00:03:09,114 --> 00:03:12,033
إما قررت أننا سنتولى القضية

39
00:03:12,200 --> 00:03:14,870
أو هذه الحقيبة
متجهة إلى مكان آخر؟

40
00:03:14,995 --> 00:03:16,913
أحتاج إلى خدمة -
طبعا -

41
00:03:17,455 --> 00:03:19,666
أحتاج إلى إجازة شخصية
لا تتعدى اليوم الواحد

42
00:03:20,625 --> 00:03:21,668
خذ كل الوقت الذي تحتاج إليه

43
00:03:23,378 --> 00:03:25,463
(أحتاج إلى مكالمة (جاك

44
00:03:26,673 --> 00:03:28,383
خسرتها هي لكن لن أخسره

45
00:03:29,009 --> 00:03:32,637
أحتاج إلى أن أحاول إخباره بما يجري

46
00:03:32,762 --> 00:03:34,556
...لا أعرف كم سيتفهم لكن

47
00:03:35,432 --> 00:03:38,393
كل ما يحتاج إلى فهمه
هو أنك تحبه

48
00:03:42,772 --> 00:03:43,940
سأنضم إليك عندما أستطيع

49
00:03:56,495 --> 00:03:58,038
"(آرون هوتشنر)"

50
00:04:00,457 --> 00:04:04,127
قبل 3 أشهر، قتل حريق في مركز
شيديسايد) الترفيهي 14 طفلا)

51
00:04:04,794 --> 00:04:07,130
أذكر -
ما علاقة ذلك بنا؟ -

52
00:04:07,589 --> 00:04:10,550
خلال الأشهر الثلاثة الماضية
حصلت 5 عمليات انتحار

53
00:04:10,884 --> 00:04:12,677
جميعهم فقدوا طفلا في الحريق

54
00:04:13,470 --> 00:04:18,099
(الأخير كان (بول بيلمن
وُجد مكهربا في مغطسه أمس

55
00:04:18,308 --> 00:04:19,768
تلقيت طلبا للمساعدة منا

56
00:04:20,143 --> 00:04:22,479
لمَ يحتاجون إلى أن نساعدهم؟
إنها عمليات انتحار

57
00:04:22,854 --> 00:04:26,107
كل عمليات الانتحار حصلت في خلال
أسبوعين، قد يكون ذلك نموذجا متكررا

58
00:04:27,067 --> 00:04:30,362
التحري (روني بيلمن) من شرطة
بيتسبورغ) يظنه أن شيئا يحصل)

59
00:04:30,654 --> 00:04:32,572
طبعا يظن ذلك -
لمَ تقول ذلك؟ -

60
00:04:32,781 --> 00:04:35,784
هو نسيب ذلك الرجل، صحيح؟ -
أخوه -

61
00:04:36,034 --> 00:04:38,286
شرطي لا يصدق أن أخاه انتحر

62
00:04:41,039 --> 00:04:43,291
القضية التالية -
مهلا -

63
00:04:43,416 --> 00:04:48,129
5 عمليات انتحار في الحي ذاته
في غضون أشهر، إنه ازدياد خطر

64
00:04:48,255 --> 00:04:50,048
عمليات الانتحار لا تزداد بعد مأساة

65
00:04:50,257 --> 00:04:54,094
بل العكس، بعد الحرب العالمية الأولى
(والثانية، بعد اغتيال (كينيدي

66
00:04:54,219 --> 00:04:56,805
وبعد أحداث 11 سبتمبر
ازدادت عمليات الانتحار جدا

67
00:04:56,930 --> 00:05:00,600
في مجتمع ما، تخلق الأخطار
الخارجية عادة اندماجا جماعيا

68
00:05:00,934 --> 00:05:01,977
يجتمع الناس

69
00:05:03,478 --> 00:05:06,106
إن كان هناك سبب للشك
والسبب موجود طبعا

70
00:05:06,231 --> 00:05:10,026
أفليس للعائلات الباقية
الحق في المعرفة؟

71
00:05:10,402 --> 00:05:11,444
بلى

72
00:05:12,320 --> 00:05:14,823
حسنا، طبعا يستحقون أن يعرفوا
لكن فليخبرهم سوانا

73
00:05:14,948 --> 00:05:16,116
كمصلحة الخدمات الاجتماعية

74
00:05:23,748 --> 00:05:26,459
(اتصلوا بالتحري (بيلمن
فليعرف أننا آتون

75
00:05:32,300 --> 00:05:59,300
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

76
00:06:07,483 --> 00:06:10,653
"لا ملجأ من الاعتراف إلا الانتحار"

77
00:06:11,738 --> 00:06:14,073
"والانتحار اعتراف"

78
00:06:14,866 --> 00:06:15,909
"(دانيال ويبستر)"

79
00:06:18,286 --> 00:06:19,579
ما كان (هوتش) ليقبل
تولي هذه القضية

80
00:06:20,413 --> 00:06:22,248
وأقول "قضية" بمعنى متساهل

81
00:06:22,582 --> 00:06:25,960
تحليل الوقائع كما هي
بلا انحياز أليس ذلك ما نفعله؟

82
00:06:27,128 --> 00:06:28,713
أية وقائع، (روسي)؟

83
00:06:28,880 --> 00:06:30,632
انظر إلينا، ليس لدينا ملف واحد

84
00:06:30,798 --> 00:06:32,342
حسنا، دعني أساعدك

85
00:06:32,550 --> 00:06:33,968
قاطعوني في أي وقت

86
00:06:34,969 --> 00:06:38,723
الواقعة الأولى، ما من ملفات
لذا يبدو أنه ما من قضية

87
00:06:38,848 --> 00:06:43,061
لكن ماذا لو كانت هناك قضية؟ -
حريق واحد، 14 ضحية، 5 انتحروا -

88
00:06:43,228 --> 00:06:45,730
عمليات الانتحار كلها
مرتبطة بالحريق الأساسي

89
00:06:45,939 --> 00:06:47,732
وكلها بفاصل أسبوعين

90
00:06:48,149 --> 00:06:49,525
(أرجوك (ديريك
لا يمكنك أن تقولي لي

91
00:06:49,651 --> 00:06:51,194
إن هذا لا يبدو نموذجا متكررا

92
00:06:51,319 --> 00:06:52,904
والجدول الزمني -
صحيح؟ -

93
00:06:57,158 --> 00:06:59,661
خسر كثيرون أولادهم في ذلك الحريق

94
00:07:02,455 --> 00:07:05,208
إنه عالم كامل من الحزن
بالنسبة إلى البعض

95
00:07:05,875 --> 00:07:07,168
الانتحار هو الحل الوحيد

96
00:07:08,002 --> 00:07:11,297
أو قرر أحد أنه الحل الوحيد -
وجعل الأمر يبدو انتحارا؟ -

97
00:07:11,422 --> 00:07:12,465
ماذا لو حصل ذلك؟

98
00:07:18,805 --> 00:07:20,765
نكون نبحث عن مشبوه ذكي جدا

99
00:07:20,974 --> 00:07:23,601
يستهدف الحزانى -
وماذا يجعله ذلك؟ -

100
00:07:24,477 --> 00:07:26,646
شخصا يظن أنه يريحهم من حزنهم

101
00:07:27,188 --> 00:07:28,231
ملاك الموت

102
00:07:37,198 --> 00:07:39,826
"(شرطة (بيتسبورغ"

103
00:07:39,951 --> 00:07:42,954
العميلة (جارو)؟ مرحبا
(أنا التحري (روني بيلمن

104
00:07:43,121 --> 00:07:45,039
(مرحبا، العميل المشرف (روسي

105
00:07:45,290 --> 00:07:47,417
(العميلان (مورغن)، (برينتيس
(والدكتور (ريد

106
00:07:47,917 --> 00:07:49,878
أشكر لكم الحضور جميعا

107
00:07:50,253 --> 00:07:52,088
زملاؤك لا يبدون مسرورين برؤيتنا

108
00:07:53,381 --> 00:07:54,507
لم يخسروا أخا للتو

109
00:07:55,049 --> 00:07:56,593
أود بدء العمل على الملفات

110
00:07:56,718 --> 00:08:00,597
سنبني ما ندعوه بالتشريح النفسي
لتحديد ما إن كان الضحايا انتحروا

111
00:08:01,097 --> 00:08:02,307
كل شيء في الصناديق

112
00:08:03,349 --> 00:08:06,352
نود أيضا أن نعاين بيت أخيك -
سآخذكم إلى هناك -

113
00:08:06,477 --> 00:08:11,357
يستحسن أن تبقى هنا -
إنها قضيتي، أنا استدعيتكم -

114
00:08:11,482 --> 00:08:14,736
تقنيا، ما من قضية
ولو كانت موجودة لما توليتها أنت

115
00:08:16,070 --> 00:08:18,197
نحتاج إلى تحليل المكان بلا انحياز

116
00:08:19,282 --> 00:08:22,619
أحتاج إلى أن تساعدني على هذه الملفات
يبدو أنها كثيرة

117
00:08:28,208 --> 00:08:29,667
كان أخي يحتفظ بدفتر يوميات

118
00:08:29,792 --> 00:08:33,046
وجدت هذا على المكتب
في غرفة نومه، اقرأ آخر صفحة

119
00:08:33,171 --> 00:08:35,173
هي ليست كلمات رجل انتحاري النزعة

120
00:08:35,548 --> 00:08:38,218
تبدو واثقا جدا بوجود مشبوه

121
00:08:38,593 --> 00:08:41,346
أنتم أيضا، لقد أتيتم

122
00:08:43,514 --> 00:08:46,809
لم يكن يتناول أدوية مضادة للكآبة
لم يكن يعاني الكآبة

123
00:08:47,477 --> 00:08:50,396
هل تمانعين أن يعاني
زميلاي القسم العلوي؟

124
00:08:51,189 --> 00:08:53,691
أبقاه (روني) كما كان
إلى أن وصلتم

125
00:09:15,421 --> 00:09:16,839
أخبريني عن الحريق

126
00:09:20,927 --> 00:09:23,638
إنها حفلة الخريف السنوية
الراقصة للأولاد

127
00:09:24,556 --> 00:09:27,392
وهي ذات شعبية كبيرة
من الصعب إيجاد تذاكر

128
00:09:28,309 --> 00:09:29,727
لكن الأولاد يحبونها

129
00:09:32,522 --> 00:09:36,442
هل تعرفين شخصيا
أية من العائلات الأخرى؟

130
00:09:36,943 --> 00:09:38,111
التي خسرت أطفالا؟

131
00:09:40,613 --> 00:09:44,117
وانتحر أفرادها مؤخرا نتيجة لذلك؟

132
00:09:48,246 --> 00:09:51,082
إنها أسئلة فقط، اتفقنا؟

133
00:09:56,880 --> 00:09:57,922
لا

134
00:09:59,257 --> 00:10:01,175
ما كان (بول) ليفعل هذا -
ماذا؟ -

135
00:10:01,509 --> 00:10:03,261
!ما كان (بول) ليفعل هذا

136
00:10:05,305 --> 00:10:08,391
ليس بعد كل ما عانيناه
...ما كان ليتركنا

137
00:10:10,351 --> 00:10:11,853
بتلك الطريقة

138
00:10:27,785 --> 00:10:28,828
افعلي ذلك

139
00:10:29,704 --> 00:10:30,955
علّقي الصورة

140
00:10:31,873 --> 00:10:35,293
هذا تمثيل جسدي للوفيات الخمس

141
00:10:35,418 --> 00:10:39,380
مع تحليل لكل قضية
سنبني تشريحات نفسية لكل شخص

142
00:10:40,381 --> 00:10:42,926
وهذا سيخبرنا إن كان انتحارا أو قتلا؟

143
00:10:43,051 --> 00:10:44,719
انتحارا، نعم، قتلا لا

144
00:10:45,803 --> 00:10:47,805
وتظن أن هذا مؤشر جيد جدا؟

145
00:10:47,972 --> 00:10:51,267
منذ اختراعه عام 1958
أثبت أن دقته تبلغ 92 بالمئة

146
00:10:51,392 --> 00:10:52,435
في قضايا بلغت مرحلة المحاكمة

147
00:10:55,104 --> 00:10:57,732
حسنا، كان الباب مقفلا من الداخل

148
00:10:58,107 --> 00:11:00,818
خلعته الزوجة لكن كان ممكنا
أنه خرج من النافذة

149
00:11:02,779 --> 00:11:04,322
لا، الارتفاع يبلغ 20 قدما

150
00:11:05,490 --> 00:11:06,532
كان ذلك ليكون مؤذيا
لكن يمكن فعله

151
00:11:07,492 --> 00:11:10,245
رُمي حمّاص في المغطس؟ -
سخّان -

152
00:11:10,745 --> 00:11:12,914
حمّاص، سخّان، حقق المطلوب

153
00:11:13,039 --> 00:11:16,042
لا أداة حماية

154
00:11:20,880 --> 00:11:21,923
تابعي الكلام

155
00:11:22,423 --> 00:11:26,761
إنه بيت من الثلاثينيات لكن رُمم
ولم يُزود بأداة حماية كهربائية

156
00:11:26,928 --> 00:11:29,430
لكن وُضع جهاز حماية في المطبخ

157
00:11:29,889 --> 00:11:32,141
أنا أضعه في كل بيوتي
خصوصا المطبخ والحمّام

158
00:11:33,101 --> 00:11:35,812
عند أي دفق في التيار
يقطع الكهرباء في مصدرها

159
00:11:37,313 --> 00:11:38,356
بيوت؟

160
00:11:40,233 --> 00:11:42,777
نعم -
كم بيتا؟ -

161
00:11:43,111 --> 00:11:44,153
4

162
00:11:45,238 --> 00:11:47,490
من رمى السخّان في المغطس
عرف أنه لا أداة حماية

163
00:11:50,618 --> 00:11:51,661
تعالي

164
00:12:02,213 --> 00:12:04,924
سيدة (بيلمن)، ما كان عمل زوجك؟

165
00:12:05,550 --> 00:12:06,634
كان متعهدا

166
00:12:09,929 --> 00:12:14,434
إن أثبت التشريح أنه ليس انتحارا
فعليّ إخبار وسائل الإعلام فورا

167
00:12:14,726 --> 00:12:17,645
أنصحك بالحذر -
ماذا؟ -

168
00:12:18,605 --> 00:12:19,939
يحتاج الناس إلى أن يعرفوا

169
00:12:20,064 --> 00:12:22,483
وسيعرفون حالما نحصل
على دليل دامغ

170
00:12:23,109 --> 00:12:25,570
أعتقد أن المدينة
عانت ما يكفي، صحيح؟

171
00:12:25,737 --> 00:12:27,989
لا تنسَ أيضا أنه إن كانت
هذه القضايا مترابطة

172
00:12:28,156 --> 00:12:30,533
فهذا المشبوه قد أدرك على الأرجح
أننا نلاحقه

173
00:12:30,658 --> 00:12:33,786
لكن أهل المدينة يجب أن يعرفوا
إن كان بيننا سفّاح

174
00:12:33,912 --> 00:12:38,791
وسعرفون، حالما نحصل على دليل -
حتى إن كان معناه جثة أخرى؟ -

175
00:12:52,555 --> 00:12:54,807
هو محق -
إنما لديه دافع شخصي -

176
00:12:54,974 --> 00:12:57,393
ما يعني أنه من المرجح أن يتصرف بتهور

177
00:12:57,560 --> 00:13:00,438
إن كان هذا عمل سفّاح
فسيتصرف الجميع بتهور

178
00:13:04,359 --> 00:13:06,527
وفاة 14 شخصا في حريق"
"مركز (شيديسايد) الترفيهي

179
00:13:10,448 --> 00:13:11,574
تعرف رأيي؟

180
00:13:12,116 --> 00:13:13,159
الظهير الربعي

181
00:13:13,701 --> 00:13:14,744
نعم

182
00:13:14,953 --> 00:13:17,830
ربما هذا أخطر مما يجب بقليل
ماذا عن راكل؟

183
00:13:18,831 --> 00:13:19,874
نعم، راكل

184
00:13:21,376 --> 00:13:23,753
يبدو أن زائرا أتى

185
00:13:24,420 --> 00:13:26,756
لحظة فقط، ستعود أمك

186
00:13:33,054 --> 00:13:35,098
مرحبا، ادخل -
شكرا جزيلا -

187
00:13:39,936 --> 00:13:41,354
(قل مرحبا يا (جايك

188
00:13:41,563 --> 00:13:43,565
هل يمكنك فعل ذلك لأجل أمك؟

189
00:13:43,773 --> 00:13:44,816
قل مرحبا

190
00:13:47,026 --> 00:13:48,486
حقيبتك في الغرفة المحاذية

191
00:14:54,302 --> 00:14:55,345
أنت بخير؟

192
00:14:56,429 --> 00:14:57,931
نعم، أنا بخير، فلنفعل هذا

193
00:15:01,559 --> 00:15:03,102
حسنا، لدينا ولد

194
00:15:03,394 --> 00:15:05,021
في البيت رجل خطر

195
00:15:05,313 --> 00:15:08,233
ماذا تفعلين لحماية طفلك؟ -
أقاوم -

196
00:15:09,150 --> 00:15:10,985
ما من جرح دفاعي واحد على جثتها

197
00:15:11,527 --> 00:15:15,156
لا أظن أنها تسلقت إلى هناك طوعا

198
00:15:16,699 --> 00:15:19,536
إلا إن انتحرت -
لديها طفل -

199
00:15:19,702 --> 00:15:20,954
يبكي وهو يطلبها في الغرفة المجاورة

200
00:15:29,546 --> 00:15:33,007
وجده أبوه على الكرسي
لا خدش على جسمه

201
00:15:34,092 --> 00:15:39,180
تذكّري، يظن المشبوه
أنه في مهمة ما ولا يهمه الطفل

202
00:15:39,305 --> 00:15:41,599
وجدوا رسالة انتحار؟ -
لم يجدوا بعد -

203
00:15:42,183 --> 00:15:44,018
فيمَ تفكر إذا؟ -
في كل قضية -

204
00:15:44,143 --> 00:15:45,812
ما من دليل على حصول مقاومة

205
00:15:45,937 --> 00:15:47,146
أو الدخول عنوة

206
00:15:47,814 --> 00:15:50,984
(سأحتاج إلى أن تتصلا أنت و(إميلي
بكل العائلات المعنية بالحريق

207
00:15:51,150 --> 00:15:54,362
وتبلغاها بما يحصل
يجب تحذير أفرادها فورا

208
00:15:56,197 --> 00:15:59,909
لم تستطع التحمل ففقدت أعصابها
هذا ممكن، يحصل كل يوم

209
00:16:00,368 --> 00:16:01,494
لا، هنا لم يحصل

210
00:16:05,331 --> 00:16:08,042
إميلي)، حاليا ذلك ما حصل بالضبط)

211
00:16:09,460 --> 00:16:11,129
بيت (بول بيلمن)، ذلك ما نتوقعه

212
00:16:11,254 --> 00:16:14,340
من شخص كئيب جدا
ومصاب بجرح عاطفي بليغ

213
00:16:14,465 --> 00:16:15,508
نعم أعرف، رأيت ذلك

214
00:16:15,884 --> 00:16:18,011
الماضي منظّم والحاضر تسوده الفوضى

215
00:16:19,262 --> 00:16:22,390
رف الكتب، الخزانة الزجاجية
كلها كانت منظمة

216
00:16:22,557 --> 00:16:24,475
عندما كانت حياتهم منظمة
ولها معنى

217
00:16:24,851 --> 00:16:27,478
(كل ما في بيت (بيث
يشير إلى أنها تخطت المحنة

218
00:16:30,481 --> 00:16:34,402
كيف صعدت إلى هناك
بلا مقاومة إذا؟

219
00:16:35,862 --> 00:16:36,905
كانت ميتة أصلا

220
00:16:37,363 --> 00:16:39,157
وزن الميت أثقل بكثير من وزن الحي

221
00:16:42,869 --> 00:16:43,912
حسنا

222
00:16:44,370 --> 00:16:47,874
لا يمكن أن تظن أنه سيعفي
عن الطفل إن نفذت الأوامر

223
00:16:48,333 --> 00:16:50,960
السؤال هو، كيف دخل؟

224
00:16:52,212 --> 00:16:54,214
لا بد من أن (بيث) سمحت له بالدخول
لا بد من ذلك

225
00:16:57,759 --> 00:16:59,219
جميعهم سمحوا له بالدخول

226
00:17:01,304 --> 00:17:05,141
تحضّر له الشراب ويخدّرها
لا بد من ذلك

227
00:17:09,604 --> 00:17:12,273
أنا (إميلي) الغريبة والفضيحة
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

228
00:17:12,398 --> 00:17:15,610
أبحث عن مخدر يشل شخصا
أو يخضعه مؤقتا

229
00:17:15,777 --> 00:17:18,738
"لا يقتله، لكن يُفقده السيطرة"

230
00:17:18,905 --> 00:17:21,324
أنا أستخدم الكحول دوما
إنه أقل تسببا بالفوضى وأرخص بكثير

231
00:17:21,616 --> 00:17:24,369
ابحثي عن شيء
لا يظهر في فحص السموم

232
00:17:24,911 --> 00:17:26,412
حسنا -
"شكرا" -

233
00:17:28,414 --> 00:17:30,833
هل اكتشفت إن كانت عمليات انتحار
أم لا؟

234
00:17:30,959 --> 00:17:33,586
(هذه عينات من (ديدرا نولارد
التي قفزت

235
00:17:33,711 --> 00:17:37,048
لدينا استمارة تأمين
رسالة كتبتها لجارتها قبل شهر

236
00:17:37,298 --> 00:17:40,301
بطاقة عيد مولد كتبتها لزوجها
قبل أسبوع

237
00:17:40,426 --> 00:17:42,720
ورسالة الانتحار التي وجدت
مع جثتها

238
00:17:42,845 --> 00:17:45,890
رسالة الانتحار مطابقة، صحيح؟ -
هي بخط يدها حتما -

239
00:17:46,015 --> 00:17:47,809
لكنها تعترف بالندم

240
00:17:47,934 --> 00:17:52,021
أنا آسفة، خذلتك"
"سامحني أرجوك خيّبت أملك

241
00:17:52,146 --> 00:17:52,789
وهكذا دواليك

242
00:17:52,814 --> 00:17:55,525
لكن خط اليد، يقول التحليل الجنائي
العكس تماما

243
00:17:55,692 --> 00:17:57,360
ماذا تقصد؟ -
ترون -

244
00:17:57,486 --> 00:17:58,737
كيف يميل الخط صعودا؟

245
00:17:59,112 --> 00:18:02,199
تلك إشارة واضحة إلى التفاؤل
وكذلك عدم التناسق بين الفراغات

246
00:18:02,324 --> 00:18:05,744
وهذه الخطوط الطويلة؟
تشير إلى شخص مفعم بالحماسة

247
00:18:05,994 --> 00:18:09,039
لا إلى شخص قد يقفز
عن ارتفاع 5 طبقات

248
00:18:09,164 --> 00:18:11,625
...حتى إن حذّرنا وسائل الإعلام -
الآن لن نعرف أبدا -

249
00:18:11,833 --> 00:18:13,877
كما قلت، أنا المسؤول

250
00:18:14,002 --> 00:18:17,589
لكن الآن لدينا الدليل
على أنها ليست عمليات انتحار

251
00:18:18,507 --> 00:18:19,800
هذه الرسائل، هل كتبوها رغما عنهم؟

252
00:18:20,509 --> 00:18:22,469
إن كنت سترغم شخصا
على كتابة رسالة انتحاره بنفسه

253
00:18:22,594 --> 00:18:23,929
فهذه كلمات ما كنت لتستخدمها عادة

254
00:18:24,054 --> 00:18:27,474
"سأعتبر أنك قلت "لا
ودفتر يوميات أخي؟

255
00:18:28,141 --> 00:18:30,685
...أنا لم... إنه شامل، لم -
لا" أخرى" -

256
00:18:32,396 --> 00:18:34,147
أيمكننا إخبار وسائل الإعلام الآن؟

257
00:18:34,648 --> 00:18:35,690
أخبرتها

258
00:18:38,443 --> 00:18:39,694
أحتاج إليكم جميعا في الخارج

259
00:18:43,782 --> 00:18:45,909
"الشرطة"

260
00:18:47,327 --> 00:18:50,288
(هذا العميل (آرون هوتشنر
وصل للتو

261
00:18:50,706 --> 00:18:51,748
ماذا لدينا؟

262
00:18:52,124 --> 00:18:55,836
بما في ذلك الأنسباء البعيدون
(أكثر من مئة فرد في منطقة (بيتسبورغ

263
00:18:55,961 --> 00:18:57,129
أثّر فيهم ذلك الحريق

264
00:18:57,838 --> 00:19:00,298
المشبوه يستهدف الحزن إذا، صحيح؟ -
الحزن؟ -

265
00:19:00,590 --> 00:19:03,760
هناك حدث، حدث وحيد
في حياة هذا المشبوه

266
00:19:03,885 --> 00:19:05,846
أوصله إلى أن ينهي حياة إنسان
يظن أنه يجب أن يموت

267
00:19:06,012 --> 00:19:08,265
من تلك اللحظة
خلق حسّه الخاص بالأخلاق

268
00:19:09,349 --> 00:19:11,268
ما هو الصحيح وما هو الخاطىء

269
00:19:11,518 --> 00:19:15,272
وهو يفسّر منطقيا ما فعله
عملية القتل الأولى مرارا وتكرارا

270
00:19:15,397 --> 00:19:17,941
باستهداف أشخاص يعتقد أنه
لا يمكن لأحد سواه إنقاذهم

271
00:19:18,817 --> 00:19:22,112
يقرر من يحيا ومن يموت
وهذا يمنحه حسا مستنزفا بالقوة

272
00:19:22,237 --> 00:19:26,158
لن يتوقف قريبا إذا؟ -
ذلك بافتراض أنه هناك فاعل -

273
00:19:26,783 --> 00:19:30,579
وإن كان موجودا
فهو مقتنع بأن لديه مهمة رحمة

274
00:19:30,704 --> 00:19:33,123
وحتى بعد أن يعتقل
سيصر على أنه لم يخطىء التصرف

275
00:19:33,290 --> 00:19:34,416
هو؟ -
رجل أبيض -

276
00:19:34,583 --> 00:19:39,046
من منتصف الثلاثينيات
إلى آخرها، هو مهذب وصريح وعادي

277
00:19:39,546 --> 00:19:43,925
ونعتقد أن ضحاياه، أفراد هذه العائلات
يسمحون له بدخول بيوتهم

278
00:19:44,801 --> 00:19:48,055
أخي، زوجته لم يكونا
يسمحان لأحد بالدخول

279
00:19:48,180 --> 00:19:49,931
بل كانا يعزلان نفسيهما

280
00:19:50,265 --> 00:19:54,519
هذا المشبوه وجد مدخلا
مدخلا يصعب جدا تقفي أثره

281
00:19:54,853 --> 00:19:58,356
في كل قضية، لم يكن هناك
دليل على صراع، لا محاولات للفرار

282
00:19:58,940 --> 00:20:01,359
يجد رابطة شخصية
ويستخدمها للماطلة

283
00:20:01,902 --> 00:20:04,154
يحتاج رجالي إلى معرفة هذا

284
00:20:04,654 --> 00:20:10,243
وجدنا أن ملائكة الرحمة هم غالبا
أشخاص يعملون في الطب والشرطة

285
00:20:10,369 --> 00:20:11,411
!ورجال الشرطة

286
00:20:11,995 --> 00:20:13,121
لذا نجتمع هنا

287
00:20:14,206 --> 00:20:17,000
نحن نتحرى فقط
لا نريد توجيه اتهام

288
00:20:17,125 --> 00:20:19,503
وجّهوه، لا يهمني -
إن كان ذلك المقصد -

289
00:20:19,628 --> 00:20:21,088
فلنكتشف إلى من نوجّه الاتهام

290
00:20:21,838 --> 00:20:23,673
طلبت من (غارسيا) التحقق
من المسعفين

291
00:20:23,840 --> 00:20:25,133
الذين ذهبوا إلى مكان الحريق

292
00:20:25,300 --> 00:20:26,968
هذا جيد، (برينتيس)؟ -
هو ذكي -

293
00:20:27,094 --> 00:20:30,305
يعرف كل شيء عن مواعيد
هؤلاء الناس وأعمالهم الروتينية

294
00:20:30,430 --> 00:20:33,683
إن كان هذا المشبوه موجودا فعلا
فهو شاب مهووس بالتحكم

295
00:20:33,975 --> 00:20:35,769
يختار كيف يموتون ومتى

296
00:20:36,061 --> 00:20:39,981
حتى إنه يضعهم بالوضعية التي يريدها
يجعله ذلك فائق الحذر

297
00:20:40,273 --> 00:20:43,944
هو شاب حذر دائما ومترقب وخفي

298
00:20:44,277 --> 00:20:48,281
الطريقة الوحيدة لردعه هي أن نكتشف
كيف نجح في دخول حياة جميع ضحاياه

299
00:20:48,407 --> 00:20:49,991
إن اكتشفنا ذلك فسنحصل على القاتل

300
00:20:50,450 --> 00:20:53,495
فلنبدأ استدعاء الناس
وإيجاد الرابطة

301
00:20:57,124 --> 00:21:03,338
لم أشرب كأسا منذ 3 أسابيع
و4 أيام

302
00:21:05,298 --> 00:21:10,887
بعضكم يعرفون أنني خسرت
ابني (بن) في الحريق

303
00:21:11,972 --> 00:21:17,894
قلة منكم دفعتني إلى الذهاب
لمشاهدة مباراته، فريقه السابق

304
00:21:18,729 --> 00:21:19,771
كان الرامي

305
00:21:22,315 --> 00:21:25,110
لكن بصراحة لست مستعدا لذلك

306
00:21:27,112 --> 00:21:30,699
أمر أمام الملعب كل يوم

307
00:21:31,158 --> 00:21:32,325
ربما اليوم

308
00:21:33,785 --> 00:21:34,828
ربما لا

309
00:21:36,496 --> 00:21:37,873
لا أعرف

310
00:21:40,250 --> 00:21:42,961
أشكر لك الحضور -
نأسف لخسارتك لابنك -

311
00:21:45,297 --> 00:21:49,384
حتما تعرفين عن عمليات الانتحار التي
حصلت في (شيديسايد) في آخر شهرين

312
00:21:49,926 --> 00:21:54,598
نعتقد أن هناك سفاحا
يجعل الأمر يبدو وكأن ضحاياه ينتحرون

313
00:21:55,140 --> 00:21:56,183
!يا إلهي

314
00:21:56,725 --> 00:21:59,227
وهو يستهدف المعنيين بالحريق

315
00:22:00,353 --> 00:22:03,565
ماذا تقصدين؟
لمَ قد يفعل أحد ذلك؟

316
00:22:04,107 --> 00:22:09,696
يظن أنه ملاك الرحمة وأنه يساعد
ضحاياه على تخطي المحنة

317
00:22:10,155 --> 00:22:13,658
هل تظنون أننا قد نكون نعرفه؟ -
نعم، نظن ذلك -

318
00:22:14,576 --> 00:22:19,289
دفنّا ابنتنا للتو -
نعم، نعرف -

319
00:22:20,332 --> 00:22:25,170
مهما كانت دوافعه، من المهم جدا
أن نتحرى عن كل ناحية من حياتكما

320
00:22:25,921 --> 00:22:28,840
كما فعل أو يفعل، صحيح؟

321
00:22:30,801 --> 00:22:34,137
...هل يخطر ببالك شخص -
قد يريد قتلنا؟ -

322
00:22:34,971 --> 00:22:36,807
يؤدون عملهم فقط

323
00:22:40,727 --> 00:22:45,899
هو رجل أبيض، منتصف الثلاثينيات
يبدو مهتما جدا

324
00:22:46,525 --> 00:22:48,902
وودودا وساحرا

325
00:22:49,236 --> 00:22:52,572
لا، أنا آسف

326
00:22:57,285 --> 00:23:00,747
إن احتجتم إلى المساعدة منا
...في أي شيء

327
00:23:00,872 --> 00:23:01,915
شكرا

328
00:23:09,548 --> 00:23:11,842
هل رأيتها مع ابنها؟ -
ماذا؟ -

329
00:23:12,426 --> 00:23:14,010
لم تستطع حمله

330
00:23:15,345 --> 00:23:17,764
لم تستطع النظر إليه

331
00:23:21,143 --> 00:23:22,394
!(رمية جميلة، (جيم

332
00:23:23,353 --> 00:23:24,604
هل يمكنني الجلوس هنا؟

333
00:23:26,440 --> 00:23:27,482
تفضّل

334
00:23:36,616 --> 00:23:39,870
أتيت إذا؟ -
نعم -

335
00:23:41,830 --> 00:23:43,582
واجه أكثر ما تخافه

336
00:23:44,541 --> 00:23:47,294
الخطوة العاشرة
تابع إجراء جردة شخصية

337
00:24:06,146 --> 00:24:07,439
هيا، كلميني يا حبيبتي

338
00:24:07,564 --> 00:24:11,568
إذا، (برينتيس) كانت تبحث"
"عن مخدرات يا وسيمي

339
00:24:11,693 --> 00:24:14,488
وسجّلت هدفا ساحقا

340
00:24:15,238 --> 00:24:19,493
أجريت كل فحوص السموم المعروفة
للضحايا ولم أحقق نتيجة

341
00:24:19,618 --> 00:24:22,371
ما يعني أنه يُفقدهم وعيهم"
"بعامل عصبي عضلي

342
00:24:23,038 --> 00:24:25,040
بمَ؟ -
مادة مُشلة -

343
00:24:25,165 --> 00:24:27,959
(نعم، نعم، مثل (فيكورونيوم"
"(أو (سوكسينولكولين

344
00:24:28,085 --> 00:24:31,296
مادة تتفاعل في الجسم بسرعة
شديدة، فلا يمكن كشفها

345
00:24:31,421 --> 00:24:35,425
واتصلت أيضا بالمحقق في الوفيات
"وقلت "كيف يفعل المرء هذا؟

346
00:24:35,550 --> 00:24:40,680
فقال "بالحقن" لذا قلت
"ألا يترك ذلك أثرا؟" فقال "مهلا"

347
00:24:40,806 --> 00:24:43,850
(ثم ذهب فحص جثة (بيث سمولر"
"ووجد العلامة

348
00:24:44,434 --> 00:24:46,770
وجد ثقبا في خط شعرها تماما

349
00:24:47,062 --> 00:24:49,731
حسنا، على الفاعل أن يكون يعمل في
مجال الطب ليحصل على تلك المخدرات؟

350
00:24:50,399 --> 00:24:52,818
ليس حتما، يمكن شراء أي شيء
عبر الإنترنت في يومنا هذا

351
00:24:53,360 --> 00:24:55,278
هذا المخدر لا يترك أثرا؟ -
"لا أثر" -

352
00:24:56,405 --> 00:24:59,658
حتى إن كان محقق يبحث عن شيء
فقد زالت الأدلة

353
00:25:00,117 --> 00:25:02,494
و(بيث سمولر) لم تتوقع شيئا

354
00:25:02,828 --> 00:25:06,331
لا، سيدي رأت ذلك تماما
هذه حالهم جميعا

355
00:25:06,873 --> 00:25:12,254
المعطّلات العصبية الفصلية تُشل
العضلات مؤقتا بينما يبقى المرء صاحيا

356
00:25:12,587 --> 00:25:16,508
يخدرهم ثم ينسّق انتحارهم بسرعة

357
00:25:16,633 --> 00:25:19,469
إن كان ذلك صحيحا فهذا يعني
أن هذا المشبوه لا يسعى لمجد القتل

358
00:25:19,928 --> 00:25:22,723
لا، لكن لسوء حظ ضحاياه
هم واعون تماما

359
00:25:22,848 --> 00:25:26,226
عندما يقرر أنه حان لهم
أن يتخطوا المحنة

360
00:25:28,687 --> 00:25:30,272
أعرف ذلك الشعور

361
00:25:31,356 --> 00:25:33,066
متى سينتهي؟

362
00:25:34,151 --> 00:25:35,861
الحزن يستمر ويستمر

363
00:25:36,027 --> 00:25:37,988
في كل لحظة حياة

364
00:25:39,364 --> 00:25:41,450
والألم يغمرنا

365
00:25:42,993 --> 00:25:46,913
ولو كنت قادرا على إنهائه لأنهيته

366
00:25:47,956 --> 00:25:51,585
لذا عندما نظرت إلي
عرفت في تلك اللحظة ما تريده مني

367
00:25:52,544 --> 00:25:53,962
ما أردتني أن أفعله

368
00:25:55,464 --> 00:25:57,215
أنا آسف فقط لأنني تأخرت

369
00:25:59,092 --> 00:26:00,343
لكنني قد أتيت

370
00:26:01,386 --> 00:26:03,305
(يمكنك أن تنسى الماضي، (كورتيس

371
00:26:03,764 --> 00:26:04,973
أعتقد أننا مستعدان الآن

372
00:26:06,433 --> 00:26:08,310
نعم، أنت مستعد

373
00:26:18,803 --> 00:26:21,222
وُضعت الفوهة هناك تماما تحت الذقن

374
00:26:21,473 --> 00:26:29,272
أطلق النار واخترقت الرصاصة حلقه
...ثم خرجت عبر

375
00:26:29,397 --> 00:26:32,609
جمجمته، تحقق من مؤخر رأسه
خط شعره

376
00:26:34,652 --> 00:26:36,237
هناك، تراها؟

377
00:26:37,280 --> 00:26:40,283
...إنه ثقب، ربما بواسطة -
إبرة -

378
00:26:41,242 --> 00:26:42,285
هل ترك رسالة؟

379
00:26:50,752 --> 00:26:52,170
حسنا، (روسي) أقنعتني

380
00:26:53,713 --> 00:26:54,964
حصلنا على مشبوه

381
00:26:58,802 --> 00:27:01,554
لديهم جميعا الأسلوب نفسه، غريب

382
00:27:02,222 --> 00:27:04,182
وتقول إنهم كتبوها جميعا طوعا؟

383
00:27:04,307 --> 00:27:07,060
لم يرغم أي منهم، لكن حتى هنا
(في رسالة (كورتيس فاكلر

384
00:27:07,185 --> 00:27:08,686
هو لا يقول "وداعا" أبدا

385
00:27:08,812 --> 00:27:11,564
وكأنها غير موجهة إلى أحد
لا إلى زوجة أو ولد

386
00:27:12,107 --> 00:27:13,399
لمن يكتبونها إذا؟

387
00:27:14,776 --> 00:27:19,948
هي تكفير عن الخطايا، لأنفسهم
وأعتقد أنها مكتوبة كجزء من برنامج

388
00:27:20,907 --> 00:27:23,952
برنامج؟ -
مراحل الحزن الخمس -

389
00:27:24,327 --> 00:27:30,083
بعض مجموعات مساعدة الذات يطلب
من المرء كتابة تكفير عن الخطايا، لنفسه

390
00:27:30,416 --> 00:27:31,459
حقا؟

391
00:27:37,257 --> 00:27:40,260
وهذه المجموعات كلها مجهولة، صحيح؟

392
00:27:40,510 --> 00:27:42,137
"لمنحكم فكرة عما نواجهه هنا"

393
00:27:42,262 --> 00:27:48,309
فقط لمجموعات دعم إدمان الكحول"
"لهذه الليلة الاثنين هناك حوالى 91

394
00:27:48,476 --> 00:27:51,020
"(في (بيتسبورغ" -
لا يعقل، هذا العدد؟ -

395
00:27:51,146 --> 00:27:52,397
هناك اجتماعات مختلفة
طوال الليل والنهار

396
00:27:52,522 --> 00:27:55,191
مواقع مختلفة، درجات مشاركة
أو تديّن مختلفين

397
00:27:55,316 --> 00:27:58,486
حسنا، حددت جدولا بالاجتماعات"
"للفئات الأساسية

398
00:27:58,653 --> 00:28:00,864
"الكحول والمخدرات والكآبة والموت"

399
00:28:00,989 --> 00:28:03,241
(في إطار ميلين من (شيديسايد"
"هناك 11

400
00:28:03,408 --> 00:28:04,826
أيمكننا الحصول على لائحة بأسماء؟ -
لا -

401
00:28:05,452 --> 00:28:07,620
لمَ لا؟ -
هم مجهولون، هكذا ينجو بفعلته -

402
00:28:08,121 --> 00:28:10,790
فلنجمع الشرطيين، سنحتاج
إلى كل الذين تستطع تأمينهم لنا

403
00:28:11,249 --> 00:28:12,292
حسنا

404
00:28:13,668 --> 00:28:17,881
هل يخطر ببالك أحد مميز؟ -
هو واثق بنفسه وجاد -

405
00:28:20,049 --> 00:28:24,596
نحن مدمنون، الجميع مميزون
ما من أحد مميز

406
00:28:27,390 --> 00:28:29,184
نتحقق من كل المجموعات
التي في المنطقة

407
00:28:29,768 --> 00:28:31,311
هذه مجموعة خاصة جدا

408
00:28:32,228 --> 00:28:36,441
بصراحة، لا أعتقد أنني قادر على
المساعدة ولو كنت قادرا لما فعلت ذلك

409
00:28:36,566 --> 00:28:39,027
حتى إن عنى ذلك أن أحد أفراد
مجموعتك قد يُقتل؟

410
00:28:42,280 --> 00:28:46,284
هذا الشخص لديه خلفية محددة
عاش حدثا مأساويا

411
00:28:46,409 --> 00:28:50,079
كان ليشعر بأنه مرغم على سرد قصته
وقد يكون سردها مرارا وتكرارا

412
00:28:50,246 --> 00:28:51,831
تلك حال 90 بالمئة من الٔافراد

413
00:28:53,249 --> 00:28:55,752
قد يكون ذكر موضوع الانتحار

414
00:28:55,877 --> 00:28:59,088
قيل الكثير عن الانتحار مؤخرا -
يخطر أحد ببالك؟ -

415
00:29:03,843 --> 00:29:07,180
كان هناك شاب تكلّم عن انتحار أخيه

416
00:29:07,806 --> 00:29:09,224
كان ذلك مؤثرا جدا

417
00:29:10,141 --> 00:29:15,188
وقف وسرد قصة عن أخيه
...كانت عائلته فقيرة جدا

418
00:29:15,313 --> 00:29:17,107
تشاركا في الغرفة ذاتها
حتى بلغا الخامسة عشرة

419
00:29:17,857 --> 00:29:19,067
سمعنا القصة ذاتها

420
00:29:19,192 --> 00:29:21,861
هو ينتقل من مجموعة
إلى أخرى ويكرّرها

421
00:29:22,278 --> 00:29:24,697
...قال إنه يدعى (بيتر) وإن أباه

422
00:29:25,031 --> 00:29:30,829
بروفسور في (براسارد)، وكنا ولدين
كنا ننام على سريرين منفصلين

423
00:29:32,789 --> 00:29:35,708
وكان أبي يصعد

424
00:29:36,876 --> 00:29:40,588
ونسمع صوت صرير

425
00:29:42,799 --> 00:29:44,008
كان الٔامر مريعا

426
00:29:47,262 --> 00:29:54,310
...(ثم كان ينام قرب (جيمس

427
00:29:54,644 --> 00:29:56,312
كان يتحرش به

428
00:29:56,521 --> 00:30:00,984
أسوأ ما في الٔامر أنه كان
يتظاهر بالنوم وهو يفعل ذلك

429
00:30:01,109 --> 00:30:04,279
إن كان ذلك صحيحا فقد يكون
ما أطلق المشبوه في مهمة الرحمة

430
00:30:04,737 --> 00:30:06,156
لم تكن النهاية حميدة

431
00:30:06,614 --> 00:30:10,285
(على الٔاقل ليس لـ(جيمس
الٔاخ الٔاكبر

432
00:30:10,785 --> 00:30:17,417
وذات ليلة، دخلت غرفتنا
وكان (جيمس) قد شق معصميه

433
00:30:18,793 --> 00:30:22,755
كانت الملاءات مغطاة بدمه
كانت في كل مكان

434
00:30:24,090 --> 00:30:26,426
ثم نظر إلى عيني

435
00:30:28,511 --> 00:30:29,929
فعرفت

436
00:30:31,306 --> 00:30:32,849
...في تلك اللحظة

437
00:30:35,185 --> 00:30:38,688
عرفت أن علي إنهاء عذابه

438
00:30:42,609 --> 00:30:44,402
حسنا، لدينا اسمان إذا
(جيمس) و(بيتر)

439
00:30:44,527 --> 00:30:47,238
(وجامعة، (براسارد -
(سيسهّل ذلك عملك، (غارسيا -

440
00:30:48,490 --> 00:30:50,992
إن كان والد المشبوه
(قد درّس حقا في (براسارد

441
00:30:51,159 --> 00:30:52,452
فمن المحتمل أنه من المنطقة

442
00:30:54,204 --> 00:30:55,246
ريد)؟)

443
00:30:55,955 --> 00:30:59,167
ملائكة الرحمة
يكررون الحدث نفسه مرارا

444
00:30:59,417 --> 00:31:00,460
إلامَ تلمّح؟

445
00:31:00,627 --> 00:31:04,464
إن كانت القصة حقيقية كما قلت فهو
يتغاضى عن ذكر معلومة أساسية واحدة

446
00:31:04,589 --> 00:31:07,175
الحدث الذي تسبب بكل شيء -
أخوه لم ينتحر -

447
00:31:08,134 --> 00:31:09,302
بيتر) فعل ذلك)

448
00:31:09,427 --> 00:31:12,597
الحريق تسبب بحزن
وعذاب بالعين، فأصبح محفّزا

449
00:31:12,847 --> 00:31:15,767
وعجز عن ردع نفسه، يستهدف شخصا
يعتقد أنه يحتاج إلى المساعدة

450
00:31:16,601 --> 00:31:19,020
في البداية، يلتزم
خطا زمنيا ما، بضعة أسابيع

451
00:31:19,145 --> 00:31:21,439
لكن آخر عمليتي قتل
حصلتا في غضون أيام

452
00:31:21,564 --> 00:31:23,441
حاله تتدهور -
"وجدته" -

453
00:31:24,859 --> 00:31:28,154
إنها من عام 1984
صحيفة معهد (براسارد) الجامعي

454
00:31:28,446 --> 00:31:30,448
غارسيا)، كانوا يسكنون في الحرم؟)

455
00:31:30,573 --> 00:31:34,369
(نعم، مكتوب هنا أن (جيمس ريدينغ
(كان أصغر المنتحرين في تاريخ (بنسلفانيا

456
00:31:34,994 --> 00:31:39,165
(ووالده (تشارلز ريدينغ
!كان بروفسورا، هذا مخيف

457
00:31:39,290 --> 00:31:42,836
هل هناك أي احتمال
لكونك تتولين مهام عديدة بينما نتكلم؟

458
00:31:42,961 --> 00:31:47,006
ووجدت عنوانه الحالي؟ -
!(أحبك، (بينيلوبي غارسيا -

459
00:31:47,549 --> 00:31:48,591
قفي في الطابور

460
00:32:07,193 --> 00:32:08,236
المكان آمن

461
00:32:09,279 --> 00:32:10,321
!المكان آمن

462
00:32:10,530 --> 00:32:11,781
!المكان آمن -
!المكان آمن -

463
00:32:12,198 --> 00:32:14,826
علينا العمل بسرعة، هناك اجتماعات
تحصل في المدينة كلها

464
00:32:15,285 --> 00:32:18,079
على الٔاقل مع شباننا وشبانكم
فرصُه شبه معدومة، صحيح؟

465
00:32:18,204 --> 00:32:19,789
نجا بأفعاله حتى الٓان

466
00:32:22,750 --> 00:32:23,793
أيها الرفاق؟

467
00:32:25,545 --> 00:32:26,796
قد تريدون رؤية هذا

468
00:32:29,466 --> 00:32:33,344
(شطب اسمي (بيث سمولر
و(كورتيس فاكلر)، آخر ضحيتين

469
00:32:33,470 --> 00:32:37,056
إنها شبكة لكل مجموعات الدعم
المواعيد والتواريخ

470
00:32:37,182 --> 00:32:39,017
لديه لائحة بأسماء جميع
الذين يحضرون الاجتماعات

471
00:32:39,142 --> 00:32:42,604
لديهم جميعا فئة، مدمنو كحول
مدمنو مخدرات، كآبة، طلاق

472
00:32:42,729 --> 00:32:44,355
!هذا الشاب أبقى نفسه منشغلا

473
00:32:44,856 --> 00:32:51,070
لوري آن موريس)، كلّمناهما هي)
وزوجها، ليست اسمها مشطوبا كالبقية

474
00:32:59,370 --> 00:33:01,414
(مرحبا، أدعى (لوري آن

475
00:33:02,081 --> 00:33:03,166
(مرحبا، (لوري آن

476
00:33:12,467 --> 00:33:14,928
لا تجيب على هاتفها الخلوي -
غادر زوجها العمل -

477
00:33:15,053 --> 00:33:16,095
سأتصل بهاتفه الخلوي

478
00:33:18,473 --> 00:33:21,142
جوناثان)؟ مرحبا، أنا العميلة)
إميلي برينتيس) من الشرطة الفدرالية)

479
00:33:21,267 --> 00:33:22,519
هل زوجتك (لوري آن) معك؟

480
00:33:24,646 --> 00:33:26,773
هل يمكنك أن تطلعنا على مكانها؟

481
00:33:28,775 --> 00:33:29,818
فهمت

482
00:33:40,453 --> 00:33:42,789
يوم عصيب؟
لست مضطرة إلى الٕاجابة

483
00:33:43,665 --> 00:33:46,459
حاولت التوقف عن التدخين
ولا أبدو قادرة

484
00:33:47,168 --> 00:33:49,295
ربما ليس الوقت الٓان ملائما -
صحيح -

485
00:33:51,089 --> 00:33:52,257
ستعرفين متى يحين الوقت

486
00:33:55,176 --> 00:33:58,179
حدسك مرهف، ذلك واضح

487
00:34:00,807 --> 00:34:03,768
تأخرت، تشرفت -
وأنا أيضا -

488
00:34:14,529 --> 00:34:18,199
المعذرة، يا سيدي، نبحث
عن أي من هذين، هل رآهما أي منكما؟

489
00:34:18,366 --> 00:34:22,745
هل أنت واثق؟ حسنا، فلنفترق ونفتّش
المبنى والمنطقة المحيطة

490
00:34:23,746 --> 00:34:24,789
من هنا

491
00:34:54,986 --> 00:34:56,613
لوري آن موريس)، هل رأيتها؟)

492
00:34:56,780 --> 00:34:58,990
أرجوك أن تنعم النظر
كانت هنا، أأنت متأكد؟

493
00:34:59,365 --> 00:35:02,076
المعذرة، هل رأى أي منكما هذين؟

494
00:35:03,953 --> 00:35:04,996
شكرا

495
00:35:09,626 --> 00:35:13,463
مصلحة السيارات؟ -
منتهية الصلاحية، سأجد حلا -

496
00:35:13,588 --> 00:35:15,006
كانت هنا قبل دقيقة -
إلى أين ذهبت؟ -

497
00:35:15,590 --> 00:35:17,175
ربما موقف السيارات -
هل كانت وحدها؟ -

498
00:35:17,842 --> 00:35:19,636
كانت تكلّم شابا -
شكرا -

499
00:35:21,012 --> 00:35:22,847
موقف السيارات؟ -
الناحية المقابلة -

500
00:35:23,014 --> 00:35:25,809
كم مخرجا للمبنى؟ -
3، شمالا وشرقا وغربا -

501
00:35:26,017 --> 00:35:28,144
حسنا، فلنفترق ونحرس
كل مخرج (مورغن)، رافقنا

502
00:35:29,604 --> 00:35:32,482
إلى أين أنت ذاهب؟ -
أرجوك، لا داعي إلى العناء -

503
00:35:32,607 --> 00:35:33,650
أين؟

504
00:35:35,777 --> 00:35:38,988
الشارع الرئيسي، سأقابل صديقا

505
00:35:41,741 --> 00:35:42,909
اركب في الخلف

506
00:35:44,202 --> 00:35:45,912
هل نعرف طراز سيارتها؟ -
شيفروليه) زرقاء) -

507
00:35:47,705 --> 00:35:48,748
مهلا

508
00:35:50,625 --> 00:35:51,918
أستطيع مساعدتك

509
00:35:54,003 --> 00:35:55,755
كيف؟

510
00:35:55,880 --> 00:35:58,675
في شأن ألم عدم استطاعتك
حتى أن تحملي ابنك

511
00:35:59,968 --> 00:36:03,888
تظن أنك قادر على مساعدتي؟ -
نعم -

512
00:36:05,682 --> 00:36:08,893
عليك فقط أن تتخطي ما حصل

513
00:36:09,018 --> 00:36:10,103
!إنها هناك

514
00:36:11,020 --> 00:36:13,815
هل ذلك ما فعلته بهؤلاء، جميعا؟

515
00:36:13,940 --> 00:36:17,360
نعم، نعم، فعلت ما عجزوا هم عنه

516
00:36:18,820 --> 00:36:21,865
تظن أنك قادر على مساعدتي؟ -
!(لوري آن) -

517
00:36:22,323 --> 00:36:25,785
تظن أنك قادر على مساعدتي؟ -
!نعم -

518
00:36:28,496 --> 00:36:29,539
!(لوري آن)

519
00:36:31,958 --> 00:36:33,001
!(لوري آن)

520
00:36:45,930 --> 00:36:48,808
ضع يديك حيث أستطيع رؤيتهما
سأذهب إلى الناحية المقابلة

521
00:36:52,520 --> 00:36:55,982
أريني يديك -
حسنا، لا تتحركي ستأتي النجدة -

522
00:36:56,107 --> 00:37:00,028
افعل ذلك الٓان! فهمت؟ -
نعم، لا أفهم ما يحصل -

523
00:37:03,281 --> 00:37:05,617
ما يحصل هو أنك تنفّست
آخر نفس حرية لك

524
00:37:05,742 --> 00:37:07,535
!لم أخطىء التصرف -
اسكت -

525
00:37:22,717 --> 00:37:24,052
مرحبا -
مرحبا -

526
00:37:24,511 --> 00:37:25,553
ستكونين بخير

527
00:37:26,513 --> 00:37:27,555
حقا؟

528
00:37:32,769 --> 00:37:33,812
(لوري آن)

529
00:37:35,355 --> 00:37:37,941
لا يُفترض أن تعيش
أم أكثر من أطفالها

530
00:37:38,858 --> 00:37:39,901
نعم

531
00:37:42,862 --> 00:37:45,865
لكنها رحلت، (آلي) ماتت

532
00:37:45,990 --> 00:37:49,661
أرجوك، لم أعد أهتم

533
00:37:51,830 --> 00:37:53,790
لكن ابنك يهتم

534
00:37:54,582 --> 00:37:56,167
لا تخسريه هو أيضا

535
00:38:20,817 --> 00:38:25,238
أردت أن أشكرك، لكل ما فعلته
ولٔانك صدقتني بينما لم يصدقني أحد

536
00:38:25,947 --> 00:38:28,241
...(رون) -
شكرا -

537
00:38:29,909 --> 00:38:32,537
يوميات (بول)، قرأتها

538
00:38:33,663 --> 00:38:36,374
روني)، أخوك (بول) لم يُقتل)

539
00:38:37,750 --> 00:38:42,922
في شقة (بيتر)، خلافا لجميع
(الضحايا الٓاخرين، لم نجد اسم (بول

540
00:38:45,300 --> 00:38:49,471
لست أفهم، قلتم إن التشريح
النفسي لم يكن حاسما

541
00:38:49,929 --> 00:38:53,266
التحليل الٕاضافي لليوميات
يخلص إلى أنه انتحار فعلا

542
00:38:53,892 --> 00:38:54,934
أنا آسف

543
00:38:58,271 --> 00:39:02,734
أنتم مخطئون لكن كما قلت
أشكر لكم المجيء

544
00:39:09,491 --> 00:39:16,414
أصدق ما فينا قدرتنا على الخلق"
"والتخطي والتحمل والتحول

545
00:39:16,831 --> 00:39:20,877
والحب وعلى أن نكون أعظم"
"(من عذابنا، (بن أوكري

546
00:39:22,170 --> 00:39:23,505
كيف جرى الٔامر مع (جاك)؟

547
00:39:24,422 --> 00:39:28,176
قلت له إنني لن أبقى
موجودا بالقدر نفسه

548
00:39:28,426 --> 00:39:29,511
كيف تقبّل الٔامر؟

549
00:39:31,513 --> 00:39:34,307
عانقني وقال
إن الٔاحوال كلها ستكون بخير

550
00:39:35,934 --> 00:39:36,976
ولد ذكي

551
00:39:40,105 --> 00:39:41,189
كأبيه

552
00:39:43,108 --> 00:39:44,150
أخبريني

553
00:39:45,360 --> 00:39:48,822
في البيت
عندما وجدنا (بيث سمولر)؟

554
00:39:50,990 --> 00:39:53,076
لا أعرف، أحيانا أتساءل

555
00:39:54,244 --> 00:39:56,704
عما إن كنا نغيّر شيئا فعلا

556
00:40:01,417 --> 00:40:03,545
هل تعرفين لما لدي 4 بيوت؟

557
00:40:05,713 --> 00:40:06,756
أخبرني

558
00:40:08,591 --> 00:40:11,094
إن لم أكن أخلع أبوابا
فأنا أهدم جدرانا

559
00:40:13,096 --> 00:40:15,890
في النهاية، يجعلانني
كلاهما أشعر بأنني أغيّر شيئا

560
00:40:18,059 --> 00:40:19,102
للٔافضل

561
00:40:23,815 --> 00:40:27,485
هذا مقنع؟ -
مقنع -

562
00:40:27,509 --> 00:41:17,509
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

