﻿1
00:00:08,566 --> 00:00:11,277
"رونوك)، (فيرجينيا) 2004)"

2
00:00:35,593 --> 00:00:39,556
براين ماتلوف)، نحن الشرطة الفدرالية)
لدينا مذكّرة لاعتقالك

3
00:00:46,688 --> 00:00:48,064
!الغرفة فارغ

4
00:00:49,566 --> 00:00:50,942
الغرفة فارغة

5
00:00:51,776 --> 00:00:53,153
الغرفة فارغة

6
00:01:01,953 --> 00:01:03,746
!إنه يفر إلى السطح

7
00:01:21,264 --> 00:01:23,391
!لا مجال للفرار يا صاح

8
00:01:24,559 --> 00:01:25,935
!(ماتلوف)

9
00:01:36,237 --> 00:01:38,364
!اصمد يا صاح، أنا قادم إلى هناك

10
00:01:41,910 --> 00:01:43,411
!مورغن) لا تقم بذلك)

11
00:01:51,252 --> 00:01:52,712
!لا

12
00:02:26,996 --> 00:02:28,331
ما زال حيّا

13
00:02:29,124 --> 00:02:33,211
لن يبقى حيّا لوقت طويل
ليس بعد هذا السقوط

14
00:02:33,378 --> 00:02:37,006
نحتاج إلى مسعفين
في الزقاق الجنوبي، أرسلوهم الٓان

15
00:02:41,261 --> 00:02:43,805
"كوانتيكو)، (فيرجينيا) في يومنا هذا)"

16
00:02:44,681 --> 00:02:47,767
هذا مذهل، هذا يجعلك
تشكك بكل ما ظننت أنك تعرفه

17
00:02:47,892 --> 00:02:50,562
أجل، أشبه بحجر المنليث
"في فيلم "2001

18
00:02:50,770 --> 00:02:53,773
إذا في الماضي كان شيء كهذا
مقبولا اجتماعيا؟

19
00:02:54,274 --> 00:02:55,650
أنت شاب

20
00:02:56,109 --> 00:03:01,865
الثمانينات جعلت الكثير
من الناس مرتبكين، لكن هذا أمر مؤسف

21
00:03:02,240 --> 00:03:04,576
حسنا، هذا مضحك للغاية
هذا مضحك للغاية

22
00:03:04,701 --> 00:03:06,244
ماذا فعلت بالصورة؟ -
!فعلت؟ -

23
00:03:06,369 --> 00:03:09,080
ماذا؟ من الواضح أنك عدّلتها
...بالـ(فوتوشوب) أو ما شابه، ذاك الشعر

24
00:03:09,205 --> 00:03:13,960
لا عزيزتي، هذه أنت فعلا
ثانوية (غارفيلد)، صف 1989

25
00:03:14,752 --> 00:03:17,839
لم تغيّري شيئا فعلا؟ -
سرقتها من كومبيوترك، كما هي -

26
00:03:17,964 --> 00:03:20,425
أتقولين لي حقا
إنك لا تذكرين اعتماد هذا المظهر؟

27
00:03:20,884 --> 00:03:24,762
ربما عدم إدراكك الٔامر نابع من فقدان
ذاكرة انتقائي في سنّ المراهقة

28
00:03:24,929 --> 00:03:27,348
ربما في حفل موسيقي
(لـ(سوزي أند ذا بانشي

29
00:03:28,141 --> 00:03:30,769
هذا غريب للغاية، كأنها حياة أخرى

30
00:03:32,437 --> 00:03:34,689
ماذا هناك؟ -
(براين ماتلوف) -

31
00:03:34,814 --> 00:03:38,359
من؟ -
(المعروف بخانق (بلو ريدج -

32
00:03:38,485 --> 00:03:42,280
تذكّرت، كان هذا منذ 4 أعوام -
(3 ضحايا على طريق (بلو ريدج -

33
00:03:42,530 --> 00:03:46,367
يُزعم بأنه كذلك، لم تتمّ إدانته أبدا
وقع في غيبوبة قبل محاكمته

34
00:03:46,493 --> 00:03:49,954
يبدو أنهم سيحظون بفرصتهم أخيرا
لقد استفاق للتوّ من غيبوبته

35
00:03:50,079 --> 00:03:53,208
لا أكترث، إن كان اسمه وارد
في الملف، أحضره، عليّ إنهاء المكالمة

36
00:03:55,877 --> 00:03:57,295
كيف حالك (سيسي)؟ -
بخير -

37
00:03:57,587 --> 00:03:59,047
يا له من تحوّل للٔاحداث، صحيح؟ -
أجل -

38
00:03:59,172 --> 00:04:01,341
شكرا لمجيئك -
ما هي خطتك؟ -

39
00:04:01,549 --> 00:04:04,177
خطتي؟ محاكمته وإعدامه

40
00:04:04,302 --> 00:04:07,388
آنسة (هيلنبراند) يمكنك العودة الٓان -
حسنا -

41
00:04:07,597 --> 00:04:10,391
ما زال الاتهام قائما
وأريدك أن تشهد

42
00:04:10,517 --> 00:04:13,812
بالطبع، لكنّ 4 أعوام فترة طويلة -
ما معنى هذا؟ -

43
00:04:13,937 --> 00:04:16,064
قد يكون الاتهام قائما
لكن القضية لن تكون كذلك

44
00:04:16,231 --> 00:04:18,900
الناس يتابعون حياتهم
يتقاعدون، الٔادلة تفقد قيمتها

45
00:04:19,192 --> 00:04:21,986
صحيح، نسيت أنك كنت مدّعيا عاما

46
00:04:22,112 --> 00:04:25,031
وتضررت أكثر من مرة
حين غيّر الزمن مرتكزات القضية

47
00:04:25,156 --> 00:04:29,160
الوقت لم يغيّر الوقائع
قتل 3 فتيات، ربما أكثر

48
00:04:29,577 --> 00:04:32,789
من يدري، لعلّ شبيه
ريب فان وينكل) مستعد للاعتراف)

49
00:04:33,456 --> 00:04:36,167
(إن كنت تتحدثين عن السيد (ماتلوف
للٔاسف الٔامر غير مرجّح

50
00:04:36,334 --> 00:04:42,423
المريض مصاب بفقدان الذاكرة -
ماذا؟ أتقول إنه لا يذكّر الجرائم؟ -

51
00:04:42,632 --> 00:04:44,509
لم يذكر اسمه حتى

52
00:04:50,800 --> 00:05:17,800
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

53
00:05:32,073 --> 00:05:36,286
كل التغييرات، حتى التي نتوق"
"إليها كثيرا، تصيبنا بالكآبة

54
00:05:37,662 --> 00:05:40,832
"لٔانّ ما نخلّفه وراءنا هو جزء منا"

55
00:05:42,584 --> 00:05:47,422
علينا الموت في حياة ما قبل دخول"
"(حياة أخرى، (أناتول فرانس

56
00:05:48,172 --> 00:05:52,302
كان لديه نوع محدد
سمراوات، شابات، كنّ يركضن

57
00:05:52,427 --> 00:05:54,554
وحدهنّ، في الصباح الباكر -
فريسة سهلة -

58
00:05:55,889 --> 00:05:58,016
هذه أسوأ أنباء يمكنني الحصول عليها

59
00:05:58,808 --> 00:06:03,271
مارفين ليوبولد) شاهدنا الٔاساسي)
توفي منذ عامين

60
00:06:03,396 --> 00:06:04,898
مات إثر جرعة مفرطة؟ -
كيف عرفت؟ -

61
00:06:05,023 --> 00:06:08,109
أذكر إدمانه الهيرويين -
شاهدك الٔاساسي كان مدمنا؟ -

62
00:06:08,234 --> 00:06:12,030
كانت شهادته صلبة، رأى (ماتلوف) في
المتنزّه مع (دارسي كوربت)، الضحية الـ3

63
00:06:12,447 --> 00:06:16,910
المذكّرة والاتهام استندا بشكل كبير
إلى هذا الشاهد، كل شيء آخر ظرفي

64
00:06:17,202 --> 00:06:19,913
يمكنني تسمية عشرات القتلة
تمّت إدانتهم بأدلة أقل

65
00:06:20,038 --> 00:06:23,875
لست من يرافع
في قضية ضعيفة أمام المحكمة 23

66
00:06:24,000 --> 00:06:26,502
"المحكمة الصاروخية" -
هذا يمنحني نصف الوقت للاستعداد -

67
00:06:26,628 --> 00:06:29,088
يمكنني مساعدتك على الاستعداد -
وسأراجع القضية مع فريقنا -

68
00:06:29,297 --> 00:06:33,301
المحقق المحلي تقاعد، ربما ثمة خيوط
في التحقيق تمّ تجاهلها

69
00:06:33,426 --> 00:06:37,889
أقدّر ذلك -
لا نفعل هذا لك فقط، نفعله لهنّ -

70
00:06:44,229 --> 00:06:45,855
"رونوك)، (فيرجينيا) 2004)"

71
00:06:45,980 --> 00:06:47,357
حضرة المحقق -
ليت بإمكاني القول -

72
00:06:47,482 --> 00:06:48,524
تسرّني رؤيتك مجددا

73
00:06:48,650 --> 00:06:51,903
حضرة المحقق -
(هذا عميلنا الجديد، د.(سبنسر ريد -

74
00:06:52,195 --> 00:06:55,490
تيد جارفيس)، أنت صغير السنّ)
أليس كذلك؟ لا أقصد الٕاهانة

75
00:06:55,615 --> 00:06:59,410
لم أعتبرها إهانة، سرعة المعالجة
العصبية تبلغ ذروتها في عمر الـ15

76
00:06:59,536 --> 00:07:02,455
لذا حين يتعلّق الٔامر بتأثّرنا
بساحات الجريمة أو أي شيء نراه

77
00:07:02,580 --> 00:07:06,125
نحن في العمر نفسه -
ريد)، أخبرني بما تراه) -

78
00:07:07,335 --> 00:07:10,421
يبدو أنّ آثار الخنق تطابق الٓاثار
لدى الضحيتان السابقتان

79
00:07:10,713 --> 00:07:12,882
هو يستخدم حزاما
هذه علامته الفارقة

80
00:07:13,508 --> 00:07:15,468
خط الاسمرار على المعصم
يعني أنّ ساعتها مفقودة

81
00:07:15,635 --> 00:07:18,221
هو يأخذ جوائز وتذكارات -
يدفن الضحية دائما على وجهها -

82
00:07:18,471 --> 00:07:21,307
هذا نوع من الندم، لا يمكنه
تحمّل النظر في أعين الضحايا

83
00:07:21,599 --> 00:07:22,976
إذا يعرف الضحايا شخصيا؟

84
00:07:23,101 --> 00:07:25,019
ليس عليك معرفة أحدهم
لتندم على قتله

85
00:07:25,186 --> 00:07:26,771
لا، يختار هؤلاء النساء
لٔانّ بإمكانه ذلك

86
00:07:26,896 --> 00:07:30,108
إنه انتهازي، 3 ضحايا صدف وجودهنّ
في المكان الخطأ في الوقت المناسب

87
00:07:30,483 --> 00:07:32,193
ثمة مشاكل قادمة

88
00:07:33,736 --> 00:07:35,113
الوالد؟

89
00:07:35,238 --> 00:07:38,324
لا أظنكم تريدون القيام بهذه المهمّة

90
00:07:39,534 --> 00:07:43,746
سأذهب أنا -
حظا موفّقا أيها البطل -

91
00:07:50,211 --> 00:07:53,339
إنها هي، أليس كذلك؟
(إنها ابنتي (دارسي

92
00:07:53,590 --> 00:07:57,594
قد تكون كذلك سيدي
لكن إن كانت كذلك، فلا تريد رؤيتها

93
00:07:57,927 --> 00:07:59,888
هذه ليست ذكرى تريدها

94
00:08:08,771 --> 00:08:10,440
"كوانتيكو)، (فيرجينيا) في يومنا هذا)" -
(بعد مداهمة شقة (ماتلوف -

95
00:08:10,565 --> 00:08:15,028
اكتشفنا أنّ لديه اهتماما آخر
ميثولوجيا الٔاميركيين الٔاصليين

96
00:08:16,112 --> 00:08:17,822
أدركنا أنّ تحليلنا
للمشتبه به ليس كاملا

97
00:08:17,947 --> 00:08:21,951
يعتقد الٔاميركيون الٔاصليون أنّ دفن
الجثة على وجهها يحتجز روحها

98
00:08:22,076 --> 00:08:24,412
ويمنعها من مطاردة القاتل -
لهذا دفن الضحايا هكذا؟ -

99
00:08:24,704 --> 00:08:26,915
تلك كانت النظرية -
3 نساء في قبور غير عميقة -

100
00:08:27,040 --> 00:08:30,210
لا أرى أي تعاقب، لم يتعلّم
من أخطائه مع مرور الزمن

101
00:08:30,543 --> 00:08:33,588
أتظنون أنه كانت ثمة ضحايا أكثر؟
ضحايا قديمة حين كان يصقل مهاراته

102
00:08:33,713 --> 00:08:35,089
اعتبرنا أنّ الٔامر ممكن

103
00:08:35,590 --> 00:08:38,801
اتضح أنّ (ماتلوف) كان يعمل على طريق
بلو ريدج) لصالح خدمة الغابات)

104
00:08:38,927 --> 00:08:42,889
كان يملك حرّية التصرف في المتنزّه -
مذكور هنا أنه بولندي كاثوليكي -

105
00:08:43,097 --> 00:08:45,808
هل لديكم فكرة ماذا دفعه للاهتمام
بحضارة الٔاميركيين الٔاصليين؟

106
00:08:45,934 --> 00:08:51,314
لم نصل إلى هذا الحد -
لم نجد أدلة في شقته تربطه بالجرائم -

107
00:08:51,606 --> 00:08:53,566
ماذا عن المجوهرات
التي أخذها، التذكارات؟

108
00:08:53,691 --> 00:08:55,068
لا أثر لها

109
00:08:55,193 --> 00:08:56,569
ماذا فعل بها إذا؟

110
00:08:56,694 --> 00:08:58,571
إن لم نحتج إلى الجواب قبلا
نحتاج إليه الٓان

111
00:08:59,280 --> 00:09:01,407
اتضح أنّ شاهدنا الٔاساسي
ميت منذ عامين

112
00:09:03,409 --> 00:09:05,828
(كان الوحيد الذي رأى (ماتلوف
في ساحة الجريمة

113
00:09:08,748 --> 00:09:10,625
ربما ثمة طريقة أخرى

114
00:09:12,210 --> 00:09:17,048
نطلب أن يخضع المدّعى عليه
لعملية تحليل تفاعل الدماغ

115
00:09:17,173 --> 00:09:21,719
هذه العملية ستظهر إن كانت ذكريات
الجرائم موجودة في ذهن المدّعى عليه

116
00:09:21,928 --> 00:09:24,681
بغض النظر إن كان يختار تذكّرها أو لا

117
00:09:24,806 --> 00:09:29,269
حضرة القاضي، من أين أبدأ؟
أقل ما يقال إنّ هذا العلم غير مبرهن

118
00:09:29,394 --> 00:09:34,524
في قضية ولاية (أيوا) ضد (تيري
هارينغتون)، قُبلت النتائج كدليل علمي

119
00:09:34,816 --> 00:09:38,361
كما ذُكر في قرار الكونغرس 702
(وفي قضية (دوبيرت) ضد (ميريل

120
00:09:38,486 --> 00:09:41,739
هذا ملاذهم الٔاخير حضرة القاضي
لا يملكون أدلة ويعرفون ذلك

121
00:09:42,115 --> 00:09:45,201
بغضّ النظر عن هذا
موكّلي في حالة عقلية حساسة جدا

122
00:09:45,368 --> 00:09:48,830
لا يمكنني أن أدعهم يعبثون بدماغه

123
00:09:48,955 --> 00:09:50,957
هل العملية آمنة؟

124
00:09:53,042 --> 00:09:55,336
الاختبار غير مزعج وآمن تماما

125
00:09:55,461 --> 00:10:00,049
سينظر إلى صور على كومبيوتر
بينما يراقب الجهاز نشاطه الدماغي

126
00:10:00,174 --> 00:10:03,303
سيعرّضونه لصور فظيعة
للتسبب بردّ فعل ما

127
00:10:03,428 --> 00:10:05,722
وبعد ذلك يعتبرون الٔامر دليل ذنب؟

128
00:10:05,972 --> 00:10:09,517
...هذا خطأ، أعترض على -
أريد القيام بذلك -

129
00:10:13,605 --> 00:10:15,607
لحظة حضرة القاضي

130
00:10:15,982 --> 00:10:18,818
...براين)، لا أظنك تدرك) -
...حضرة القاضي -

131
00:10:20,111 --> 00:10:24,824
أستيقظ كل يوم وأنا أعيش كابوس

132
00:10:25,366 --> 00:10:30,330
عدم معرفة من أنا أو ما أنا عليه

133
00:10:30,455 --> 00:10:34,626
وإن كان هذا الاختبار يمكنه
...مساعدتي على التذكّر إذا

134
00:10:35,126 --> 00:10:40,757
مهما كانت العواقب
أريد القيام بذلك، عليّ ذلك

135
00:10:44,636 --> 00:10:46,012
دكتور (ريد)؟

136
00:10:47,096 --> 00:10:49,933
(سيد (كوربت
لم أرك في القاعة، كيف حالك؟

137
00:10:50,934 --> 00:10:56,022
لست بحال سيئة نظرا للظروف
هل صدّقت مسألة فقدان الذاكرة؟

138
00:10:56,522 --> 00:11:00,443
أحاول معرفة ماذا يجري -
على الٔارجح ابتكر المحامي ذلك -

139
00:11:01,110 --> 00:11:03,947
لن ينجح الٔامر، أليس كذلك؟ -
قضيتنا صلبة ومتماسكة -

140
00:11:04,072 --> 00:11:05,657
جيد، هذا جيد

141
00:11:06,407 --> 00:11:11,079
تبدو مختلفا، شعرك -
مرّت 4 أعوام -

142
00:11:11,204 --> 00:11:13,122
صحيح، أنا أنسى

143
00:11:13,540 --> 00:11:15,792
...(أشعر أحيانا أنّ (دارسي

144
00:11:18,253 --> 00:11:21,798
هذه المسألة تؤثر في الوقت
لا تدرك مرور الوقت

145
00:11:22,340 --> 00:11:23,841
أجل، أعرف

146
00:11:24,300 --> 00:11:28,429
تسمع دائما عن إنهاء المسألة
لكن لا تعرف ما معنى ذلك

147
00:11:29,514 --> 00:11:36,854
ربما يمكنني الٓان متابعة حياتي -
كيف حال السيدة (كوربت)؟ أهي هنا؟ -

148
00:11:36,980 --> 00:11:43,987
لا، لا، لقد انفصلنا
...كان من الصعب أن

149
00:11:45,738 --> 00:11:51,911
كان الذنب ذنبي -
بالتأكيد كان الٔامر... هذه أمور تحدث -

150
00:11:52,370 --> 00:11:57,750
أجل، لا بأس، كل شيء
سيكون على ما يرام الٓان

151
00:12:03,756 --> 00:12:05,425
أنت مع المباحث الفدرالية، صحيح؟

152
00:12:06,676 --> 00:12:09,888
لا تذكرني؟ تقابلنا خلال التحقيق

153
00:12:12,849 --> 00:12:19,981
إذا ليست لديك أية شكوك
بشأني، بشأن ما أنا عليه

154
00:12:20,106 --> 00:12:23,860
لا -
نحن جاهزون -

155
00:13:17,539 --> 00:13:19,290
(آلو (جاي جاي)، أنا مع (ماتلوف

156
00:13:19,415 --> 00:13:21,459
أنا في المستشفى
ربما وجدت أمرا مثيرا للاهتمام

157
00:13:21,584 --> 00:13:22,261
ماذا وجدت؟

158
00:13:22,286 --> 00:13:25,789
كان لـ(ماتلوف) زائر يزوره
كل 6 أشهر أثناء تواجده هنا

159
00:13:26,614 --> 00:13:30,076
هل هو شخص نعرفه؟ -
الاسم لا يرد في ملف القضية -

160
00:13:30,243 --> 00:13:34,247
(الاسم من سجلّ الزوّار (نينا مور -
تعقّبيها، عليّ إنهاء المكالمة -

161
00:13:34,372 --> 00:13:35,748
سأتولّى الٔامر

162
00:13:35,874 --> 00:13:38,877
"لم يشر الجهاز إلى أي "إ.ذ.م.د.ك
في كل الصور

163
00:13:39,002 --> 00:13:41,212
إ.ذ.م.د.ك"؟" -
إنها لفظة أوائلية -

164
00:13:41,504 --> 00:13:43,548
استجابة تتعلّق بالذاكرة
...في مخطط الدماغ

165
00:13:43,673 --> 00:13:45,049
هل هذا جيد أم سيىء؟

166
00:13:45,175 --> 00:13:48,094
هذا يعتمد على وجهة نظرك -
يعني أنّ الصور لم تكن مألوفة -

167
00:13:48,970 --> 00:13:51,890
...إمّا أنه لا يذكر فعلا -
أو لدينا الرجل الخطأ -

168
00:13:57,937 --> 00:14:02,025
لعلّ النتائج السلبية لتحاليل تفاعل الدماغ
(قضت على فرصتنا بسجن (ماتلوف

169
00:14:02,150 --> 00:14:04,194
المدّعي العام ليس مضطرا
إلى إدخالها ضمن الٔادلة

170
00:14:04,319 --> 00:14:06,780
لا، لكن قد يعرف بالٔامر
وبالتأكيد سيستخدمها

171
00:14:06,905 --> 00:14:08,823
ولهذا لا أثق بالتكنولوجيا

172
00:14:08,948 --> 00:14:11,910
كيف نجح في الاختبار؟
ظننت أنّ لا أحد يمكنه النجاح بالغش

173
00:14:12,035 --> 00:14:15,205
يبدو أنّ الضرر في الفصّ الجداري
أكبر ممّا تصوّرنا

174
00:14:15,330 --> 00:14:17,624
ربما محت إصابة الدماغ ذكرياته

175
00:14:17,749 --> 00:14:20,376
هو ارتكب الجرائم وسنثبت ذلك
ما يذكره ليس مهمّا

176
00:14:20,502 --> 00:14:23,046
ليس كذلك؟
إن نسي تلك التجارب إلى الٔابد

177
00:14:23,171 --> 00:14:25,924
...ألا يجعله هذا نوعا ما -
شخصا مختلفا؟ -

178
00:14:26,049 --> 00:14:27,425
أجل -
لا، إطلاقا -

179
00:14:27,550 --> 00:14:28,927
هذا مثير للاهتمام -
ليس بالنسبة إليّ -

180
00:14:29,052 --> 00:14:31,262
هذا ضمن الجدال القائم
حول طبيعة الهوية

181
00:14:31,387 --> 00:14:33,348
ثمة مفهوم فلسفي غربي
التبعية السببية

182
00:14:33,473 --> 00:14:37,310
مفادها أنّ الصلة النفسية بالماضي
تلعب دورا بارزا في تحديد هويّتنا

183
00:14:37,435 --> 00:14:39,896
مهلا، أتقول إنه لا يجب محاكمته؟ -
لا، لست أقول هذا -

184
00:14:40,021 --> 00:14:45,151
لكن يمكننا القول إنه في حالته هذه
لم يعد خطرا على المجتمع

185
00:14:45,276 --> 00:14:48,279
ليس قبل استعادته ذاكرته -
لا يتعلّق الٔامر بكونه خطرا فقط -

186
00:14:48,404 --> 00:14:50,698
بل بالحرص على أن يدفع أحدهم
ثمن ما جرى لٔاولئك الفتيات

187
00:14:50,824 --> 00:14:53,910
لكن ليس علينا أن نقرر عقوبته
هذا يعود إلى المحكمة

188
00:14:54,035 --> 00:14:55,745
ماذا وجدنا
عن زائرة (ماتلوف) الغامضة؟

189
00:14:55,870 --> 00:14:58,957
(اتصلت و(برانتيس
بكل (نينا مور) واردة في الدليل

190
00:14:59,082 --> 00:15:02,043
ضمن نطاق 500 ميل من المستشفى
عددهنّ 71، لم نجد شيئا

191
00:15:02,168 --> 00:15:06,047
ماتلوف) منعزل، لا علاقات وطيدة)
لا عائلة، لا حبيبات

192
00:15:06,172 --> 00:15:09,551
...لكن من يزور مريضا في غيبوبة -
مريضا في غيبوبة وقتل 3 ضحايا -

193
00:15:09,676 --> 00:15:13,930
نتحدث عمّن يشعر برابط حياله -
لعلّها مرتبطة كفاية لمعرفة الحقيقة -

194
00:15:14,055 --> 00:15:16,850
لعلّها مجرد معجبة
كل سفّاح لديه معجبات

195
00:15:16,975 --> 00:15:20,770
لنعد إلى المستشفى ونقابل الموظفين
علينا معرفة مواصفاتها وتحديد مكانها

196
00:15:38,663 --> 00:15:42,959
هل أنت بخير؟ كنت تصرخ

197
00:15:43,084 --> 00:15:44,669
كان مجرد حلم

198
00:15:47,088 --> 00:15:53,678
أظنني متوتر كون المحاكمة ستبدأ غدا

199
00:15:54,721 --> 00:15:59,434
نجحت في اختبار الدماغ
صحيح؟ هذا جيد

200
00:16:00,059 --> 00:16:06,649
هل يمكنني الحصول
على قلم وبعض الورق؟

201
00:16:06,941 --> 00:16:10,487
...قال الطبيب إنّ هذا مفيد -
سأرى ما يمكنني فعله -

202
00:16:11,029 --> 00:16:17,869
ما هذه الرائحة؟ -
إنه فشار -

203
00:16:18,161 --> 00:16:21,915
فشار -
بيل) أعدّه خلال استراحته) -

204
00:16:22,791 --> 00:16:25,084
هل أحب الفشار؟

205
00:16:30,882 --> 00:16:37,180
سيداتي سادتي، مهمّتكم إحقاق العدالة
لعائلات الشابات الـ3 الجميلات

206
00:16:37,639 --> 00:16:41,518
اللواتي أنهى حياتهنّ
في ريعان شبابهنّ قاتل سفّاح

207
00:16:41,935 --> 00:16:46,564
(دارسي كوربت)، (سيليست فورافي)
(و(أيبريل ساذرفورد

208
00:16:47,107 --> 00:16:50,110
3 نساء ذهبن للركض
أو الهرولة في المتنزّه

209
00:16:50,235 --> 00:16:53,613
حين اقترب منهنّ
موظف في خدمة الغابات

210
00:16:53,863 --> 00:16:58,868
موظف استخدم سلطته
لجذب النساء إلى منطقة منعزلة

211
00:16:59,327 --> 00:17:01,412
حيث يمكنه بأمان
ارتكاب جرائم القتل

212
00:17:01,538 --> 00:17:04,541
هل كان ذلك من صنع سفّاح؟ ربما

213
00:17:04,791 --> 00:17:10,171
لكن نظرية أنّ موكّلي
هو الفاعل مجرد نظرية

214
00:17:10,338 --> 00:17:15,051
خنقهنّ ببطء، مسبّبا أقصى
درجات الٔالم والرعب

215
00:17:15,176 --> 00:17:19,848
(وبذلك حوّل طريق (بلو ريدج
إلى منطقة قتله الخاصة

216
00:17:19,973 --> 00:17:24,436
لا شهود، لا بصمات
لا حمض نووي، لا سلاح جريمة

217
00:17:24,602 --> 00:17:30,442
لا أدلّة دامغة
الطريقة الوحيدة لربط موكّلي بالجرائم

218
00:17:30,567 --> 00:17:33,111
هي عبر علم زائف
يدعى التحليل السلوكي

219
00:17:33,236 --> 00:17:40,660
بعد عرض الٔادلة ستعرفون
أنّ (براين ماتلوف) هو من ارتكب الجرائم

220
00:17:41,327 --> 00:17:44,205
سواء تذكّر ذلك أم لا

221
00:17:44,706 --> 00:17:51,212
إذا عبر عملية تحليل الرابط استنتجتم
أنّ مرتكب الجرائم الـ3 رجل واحد؟

222
00:17:51,337 --> 00:17:54,799
أجل، هذا صحيح -
وتظن أنّ (براين ماتلوف) هو الفاعل -

223
00:17:54,924 --> 00:17:59,220
أجل، أظن ذلك -
أخبرنا كيف توصّلت إلى هذا الاستنتاج -

224
00:17:59,345 --> 00:18:04,100
(مع العميلين (ريد) و(مورغن
بدأنا نحلل سلوك المجرم المجهول

225
00:18:04,225 --> 00:18:07,896
كما كان قبل ارتكاب الجرائم
وخلاله وبعده

226
00:18:08,062 --> 00:18:13,276
هدفنا كان وضع لائحة بالمشتبه بهم
والوصول إلى شخص واحد في النهاية

227
00:18:14,194 --> 00:18:16,613
يصطاد في 200 ألف أكر
كأنها باحته الخلفية

228
00:18:16,738 --> 00:18:19,657
يهاجم ضحايا ذات خطر كبير
شابات، قويات، يمارسن الهرولة

229
00:18:19,783 --> 00:18:21,159
لكن في مواقع ذات خطر متدنٍ

230
00:18:21,284 --> 00:18:24,788
مثل (دايفيد كاربنتر)، قاتل المناطق
الجبلية، هل من مواقف مشابهة؟

231
00:18:24,913 --> 00:18:27,415
هذا الرجل مختلف
كاربنتر) كان يلجأ إلى هجوم مباغت)

232
00:18:27,540 --> 00:18:30,460
هذا القاتل المجهول يقترب من الضحية
بطريقة لبقة فتخفف حذرها

233
00:18:30,585 --> 00:18:33,963
ربما يلجأ إلى خدعة
يتظاهر بأنه متنزّه مصاب، أو فقد كلبه؟

234
00:18:34,339 --> 00:18:36,216
المتغيّرات كثيرة
قد تذهب لطلب المساعدة

235
00:18:36,382 --> 00:18:39,552
أو تتصل بالطوارىء عبر هاتفها الخلوي
قبل أن يسيطر على الوضع

236
00:18:41,429 --> 00:18:43,973
السيطرة -
إنه في مركز سلطة -

237
00:18:44,098 --> 00:18:47,894
لكنه ليس شرطيا، الشرطي لا يدفن
جثة على عمق قدمين

238
00:18:48,019 --> 00:18:50,105
خدمة الغابات تمنحه الولوج
إلى طرق الخدمة

239
00:18:50,230 --> 00:18:53,566
هذا الاستنتاج كشف لنا
كيف كان القاتل يستمتع بجرائمه

240
00:18:53,691 --> 00:18:57,695
عبر دفن الضحايا في المتنزّه كان
يستطيع زيارة ساحة الجريمة مجددا

241
00:18:57,821 --> 00:18:59,322
وعيش جرائمه مجددا مرارا وتكرارا

242
00:18:59,447 --> 00:19:03,368
لكن أظن أنّ عدد العاملين
في خدمة الغابات كبير

243
00:19:03,910 --> 00:19:06,579
1718 موظفا

244
00:19:06,913 --> 00:19:11,376
لن يكون موظفا جديدا، إنه حذر
إنه منظّم، لا يترك أدلة وراءه

245
00:19:11,584 --> 00:19:15,171
إنه يعاني جنون الارتياب
عليه معرفة ما تعرفه الشرطة تماما

246
00:19:15,755 --> 00:19:17,966
لا بد من أنه أقحم نفسه
في سير التحقيق

247
00:19:20,093 --> 00:19:25,098
ما اسم خبيرة التكنولوجيا الجديدة؟ -
غوميز) على ما أظن) -

248
00:19:26,432 --> 00:19:28,101
!(المعذرة يا (غوميز

249
00:19:29,394 --> 00:19:31,020
أيتها الجميلة

250
00:19:35,108 --> 00:19:37,777
أيتها الجميلة؟ -
...سامحيني، لم أسمع اسمك -

251
00:19:37,902 --> 00:19:41,990
تمّ نعتي بألقاب أبشع، بمَ أخدمك؟

252
00:19:42,282 --> 00:19:45,326
وماذا فعلت المحللة
التقنية (غارسيا) في تلك الأثناء؟

253
00:19:45,493 --> 00:19:48,329
طلبنا منها مقارنة أسماء
موظفي دائرة صيانة الغابات

254
00:19:48,455 --> 00:19:51,791
بلائحة الشهود
(الذين استجوبتهم شرطة (رونوك

255
00:19:51,916 --> 00:19:56,588
وهل عثرتمتم على اسم مشترك؟ -
(أجل، اسما واحدا، (براين ماتلوف -

256
00:19:56,713 --> 00:19:59,841
بالطبع جرى الٔامر بخير
لقنته كل ما يعرفه حول الٕادلاء بالشهادة

257
00:20:00,425 --> 00:20:01,551
كيف كان ردّ فعل هيئة المحلفين؟

258
00:20:03,178 --> 00:20:08,266
جيد، بلغني
بعد أن ينهي الدفاع استجوابه

259
00:20:09,642 --> 00:20:12,562
يقول (ريد) إنّ الوضع جيدةفي المحاكمة
كيف جرت الٔامور في المستشفى؟

260
00:20:12,687 --> 00:20:15,565
ملٔات مقابلاتنا بعض الفراغات
(بشأن المرأة التي زارت (ماتلوف

261
00:20:15,690 --> 00:20:19,694
في أواخر الٔاربعينات أو منتصف
الخمسينات وهي هادئة وشبه متوترة

262
00:20:19,819 --> 00:20:22,071
خلال زيارتها الٔاولى
لم تدخل الغرفة حتى

263
00:20:22,197 --> 00:20:24,783
وقفت عند الباب ونظرت
لبضع دقائق ومن ثم رحلت

264
00:20:24,908 --> 00:20:27,535
وخلال الزيارات الٔاخرى
كانت تجلس معه وتتحدث إليه؟

265
00:20:27,660 --> 00:20:32,415
كانت تقرأ له، في أكثر من مناسبة
سألت الممرضات عن حالته

266
00:20:32,540 --> 00:20:37,170
قالوا إنها بدت مهتمة بألمه -
هذا من صفات الٔامومة نوعا ما -

267
00:20:37,295 --> 00:20:41,508
ظننّا هذا أيضا
لكن تبرّأ والداه منه بعد الاتهام

268
00:20:41,633 --> 00:20:47,055
لذا اتصلنا بوالدته للتأكد، وتحدثنا
واتضح أنها ليست والدته

269
00:20:47,180 --> 00:20:50,391
ووالده ليس والده الحقيقي -
كان (ماتلوف) متبنّى؟ -

270
00:20:50,517 --> 00:20:53,895
قد تكون الزائرة والدته الحقيقية
هي في العمر المناسب

271
00:20:54,062 --> 00:20:56,272
ربما جمعتهما علاقة لم يعرف أحد بها

272
00:20:56,564 --> 00:21:00,902
ما الصفات الٔاخرى التي عرفتها؟ -
سمراء، عيناها بنّيتان، بشرتها داكنة -

273
00:21:01,027 --> 00:21:04,030
إحدى الممرضات قالت لعلّها إسبانية
ممرضة أخرى ظنّتها شرق أوسطية

274
00:21:05,907 --> 00:21:10,578
ماذا عن أميركية أصلية؟ -
هذا يفسّر اهتمامه بتلك الحضارة -

275
00:21:10,954 --> 00:21:13,373
يحاول العودة إلى جذوره

276
00:21:13,665 --> 00:21:20,505
هرب موكّلي من الشرطة
"اعتبرتم تصرفه "دليلا قويا على الذنب

277
00:21:20,630 --> 00:21:22,006
أجل، هذا صحيح

278
00:21:22,173 --> 00:21:26,427
هل كنت تدرك أنه كانت لديه
مذكّرة قائمة لحظة توقيفه؟

279
00:21:26,553 --> 00:21:29,639
أجل، أظنها لحادث سيارة
صدم أحدهم وهرب

280
00:21:29,764 --> 00:21:35,019
(إذا أليس ممكنا أنّ السيد (ماتلوف
هرب ليس لٔانه مذنب بالقتل

281
00:21:35,145 --> 00:21:36,729
بل بسبب المذكّرة الٔاخرى؟

282
00:21:36,855 --> 00:21:40,108
كان ثمة 8 شرطيين
بسترات مضادة للرصاص

283
00:21:40,233 --> 00:21:43,862
...أشك في أنّ أي شخص عاقل -
جواب بـ"نعم" أو "لا" يفي بالغرض -

284
00:21:43,987 --> 00:21:45,363
نعم، هذا ممكن

285
00:21:47,115 --> 00:21:53,496
أجل، 54، أميركية أصلية سيدتي
لديّ كل هذا، أريد معلومات شخصية

286
00:21:55,415 --> 00:21:58,710
أجل، أعرف ما التبنّي السرّي
أتعرف معنى أمرا من المحكمة؟

287
00:21:59,043 --> 00:22:00,712
لا نملك الوقت لٔامر من المحكمة

288
00:22:00,879 --> 00:22:03,465
أوَتعلمين سيدتي؟ سئمت التصرف بلطف

289
00:22:03,590 --> 00:22:08,720
إن نظرت إلى مؤشر الكومبيوتر فسترينه
"يتحرك وحده، اخترقت شبكتك "الٓامنة

290
00:22:08,845 --> 00:22:13,057
حصلت على ملفها، حصلت الٓان
على رقم ضمانها الاجتماعي ولٔانك نكدة

291
00:22:13,600 --> 00:22:16,478
سأرسل إلى مديرك
(صور إجازتك في (جامايكا

292
00:22:17,020 --> 00:22:18,772
انظري إلى هذه الصور
تتشمّسين عارية

293
00:22:20,648 --> 00:22:23,860
نينا جينيسي)، تزوجت عام 1978)
(غيّرت اسم عائلتها إلى (مور

294
00:22:23,985 --> 00:22:25,779
عنوانها الحالي
(ماديسون هايتس)، (فيرجينيا)

295
00:22:25,904 --> 00:22:27,363
(ماديسون هايتس)

296
00:22:27,822 --> 00:22:29,866
لا، اتصلت بتلك المرأة
قالت إنها ليست من أبحث عنها

297
00:22:29,991 --> 00:22:32,827
وقالت إنها لم تزر (رونوك) قط -
لمَ قد تكذب؟ -

298
00:22:32,952 --> 00:22:35,705
ولمَ لم تحاول رؤيته
منذ أن استفاق من غيبوبته؟

299
00:22:36,372 --> 00:22:43,213
ذكرت أنّ تحليلكم للقاتل قادكم
والشرطة إلى باب موكّلي تلك الليلة

300
00:22:43,338 --> 00:22:46,216
التحليل السلوكي كان عاملا
في تحقيقنا، أجل

301
00:22:46,341 --> 00:22:48,676
وهل كان التحليل السلوكي عاملا

302
00:22:48,802 --> 00:22:51,554
في قضية تفجيرات الٔالعاب
الٔاولمبية في (أتلانتا)؟

303
00:22:51,679 --> 00:22:55,350
أجل، كان كذلك -
والذي اشتبهتم به (ريتشارد جويل)؟ -

304
00:22:55,475 --> 00:22:58,812
تمّت إدانته بشأن التفجيرات؟ -
اعتراض، لا علاقة للٔامر بقضيتنا -

305
00:22:58,937 --> 00:23:02,273
هذا يثبت مصداقية الشاهد وعمله -
سأسمح بذلك -

306
00:23:03,108 --> 00:23:06,486
لا، لم تتمّ إدانته -
لٔانه كان بريئا -

307
00:23:06,653 --> 00:23:10,240
قادكم تحليلكم إلى الرجل الخطأ -
جويل) لم يكن الفاعل) -

308
00:23:10,365 --> 00:23:13,034
لكن إن نظرت إلى مفجّر الٔالعاب
(الٔاولمبية (إريك رودولف

309
00:23:13,159 --> 00:23:15,078
ستجد أنّ تحليلنا
لصفات المجرم كانت صائبة

310
00:23:15,203 --> 00:23:20,834
ماذا عن قاتل (باتون روج)؟
قالت وحدتك إنه أبيض ويقيم في المدينة

311
00:23:21,084 --> 00:23:22,877
كان أسود ويعيش في الضواحي

312
00:23:23,002 --> 00:23:25,630
قلتم إنّ (دنيس رايدر) السفّاح
الذي يوثق، يعذّب ويقتل ضحاياه

313
00:23:25,755 --> 00:23:27,340
كان مطلّقا وعقيما

314
00:23:27,465 --> 00:23:32,220
اتضح أنه متزوج ولديه ولدان -
اعتراض حضرة القاضي، إنه يعظنا -

315
00:23:32,345 --> 00:23:34,556
هل لديك سؤال حضرة المحامي؟

316
00:23:34,681 --> 00:23:40,311
كونكم أخطأتم في تلك القضايا
ألا يمكن أنكم أخطأتم بشأن (ماتلوف)؟

317
00:23:40,437 --> 00:23:45,400
لا -
التحليل السلوكي مجرد تكهّن فكريّ -

318
00:23:45,900 --> 00:23:50,655
على الٔارجح لا يمكنك معرفة لون
جواربي بدقّة أكبر من بصّارة الكرنفال

319
00:23:51,156 --> 00:23:53,491
اعتراض -
أسحب ما قلته -

320
00:23:54,242 --> 00:24:01,374
إنها بلون الفحم وتميل إلى الرمادي -
انظروا، أصاب في أمر واحد -

321
00:24:01,583 --> 00:24:04,586
تطابقها مع لون بذلتك لتبدو أطول

322
00:24:04,711 --> 00:24:07,338
وتنتعل كعبا عاليا
واستبدلت نعل حذائك

323
00:24:07,714 --> 00:24:11,134
قد يظن المرء أنك مقتصد
لكنك تواجه مشكلات مالية

324
00:24:11,593 --> 00:24:15,597
تضع (رولكس) مزيّفة لٔانك رهنت الٔاصلية
لتدفع ديونك، أظن لوكيل مراهنات

325
00:24:16,181 --> 00:24:22,020
أرافع في هذه القضية مجانا، أنا من أنجح
المحامين الجنائيين في الولاية

326
00:24:22,145 --> 00:24:26,191
(مشكلتك هي الٔاحصنة، الـ(بلاكبيري
كان يهتزّ كل 20 دقيقة

327
00:24:26,316 --> 00:24:29,819
وهو معدّل الوقت بين بداية ونهاية
(السباقات في حلبة (كولونيال داونز

328
00:24:29,944 --> 00:24:34,032
أنت تتلقّى نتائج السباقات
وكلّما فعلت يتأثر مزاجك في المحكمة

329
00:24:34,157 --> 00:24:35,909
وأنت لا تمرّ بيوم جيد

330
00:24:36,159 --> 00:24:41,539
لٔانك تختار أحصنتك كما تمارس المحاماة
تختار قضايا الفوز فيها صعب

331
00:24:43,917 --> 00:24:48,588
أنت بارع في سرد القصص حضرة العميل
لكن كالعادة لم تثبت شيئا

332
00:24:49,422 --> 00:24:53,051
إن لم أكن مخطئا ستصل نتائج
السباق الخامس في أية لحظة

333
00:24:59,390 --> 00:25:01,935
لمَ لا تخبرنا إن تغيّر حظك؟

334
00:25:03,394 --> 00:25:05,730
...حضرة القاضي، هذا -
ماذا تريدني أن أفعل؟ -

335
00:25:06,064 --> 00:25:09,359
إمّا ترينا الـ(بلاكبيري) أو تدعه
ينزل من على المنصة حضرة المحامي

336
00:25:15,990 --> 00:25:21,454
ليس لديّ المزيد من الٔاسئلة -
قرار حكيم، ترفع الجلسة إلى الـ9 غدا -

337
00:25:27,085 --> 00:25:28,461
(سيد (كوربت

338
00:25:29,838 --> 00:25:33,133
أردت الحرص على أنك تعرف
أنّ الاستجواب لم يكن سيئا كما بدا

339
00:25:33,550 --> 00:25:35,969
لست قلقا -
جيد -

340
00:25:36,094 --> 00:25:40,431
أجل، أصبحت أفهم الٔامور أفضل -
تفهمها؟ -

341
00:25:40,557 --> 00:25:44,894
بعد وفاة (دارسي) بدأت أزور
طبيبا نفسانيا، كنت أشعر بالذنب

342
00:25:45,603 --> 00:25:49,399
ظننت أنه كان عليّ التواجد
إلى جانبها، إنقاذها بطريقة ما، لا أدري

343
00:25:49,524 --> 00:25:53,945
لكن الطبيب النفساني قال
إنّ الٔامر يتعلق بالسيطرة

344
00:25:54,612 --> 00:26:00,410
قال عليّ تقبّل إنه ثمة أمور
في الحياة لا يمكنني السيطرة عليها

345
00:26:00,535 --> 00:26:02,328
أظن أنّ هذا أمر حكيم

346
00:26:02,745 --> 00:26:06,708
أدرك أنه لا يمكنني التحكّم
بما يجري في قاعة المحكمة

347
00:26:08,418 --> 00:26:10,420
(إلى اللقاء (سبنسر

348
00:26:52,712 --> 00:26:54,380
نينا مور)؟) -
أجل -

349
00:26:54,714 --> 00:26:56,508
نحن من المباحث الفدرالية

350
00:26:58,760 --> 00:27:00,303
تفضّلا

351
00:27:04,182 --> 00:27:08,228
لمَ لم تقصدي الشرطة؟ -
كنت أحمي عائلتي -

352
00:27:08,394 --> 00:27:09,771
عائلتك لا تعرف

353
00:27:11,731 --> 00:27:15,652
كنت صغيرة أيضا
...حين يتخلّى المرء عن طفل

354
00:27:16,111 --> 00:27:19,864
أعرف أنّ الٔامر يبدو قاسيا
يريد المرء نسيان ذلك

355
00:27:19,989 --> 00:27:23,743
والاعتقاد أنّ هذا لم يحدث
هكذا عشت حياتي

356
00:27:23,910 --> 00:27:26,371
(لكنك حافظت على علاقة بـ(براين

357
00:27:26,496 --> 00:27:30,375
حافظت؟ لا
رأيته مرة واحدة قبل الحادث

358
00:27:30,750 --> 00:27:36,131
...ولم تشعري قط أنه ربما -
قاتل؟ لا، على الٕاطلاق -

359
00:27:36,256 --> 00:27:43,012
أظن أنّ... حسب ما عرفت من الٔاخبار
تقابلنا قبل بدء الجرائم

360
00:27:43,138 --> 00:27:48,852
ومتى كان ذاك اللقاء؟ -
منذ 5 أعوام، اتصل بي فجأة -

361
00:27:48,977 --> 00:27:54,065
يفترض بالسجلات أن تكون سرّية
أظنه استخدم أحدا لٕايجادي

362
00:27:54,190 --> 00:28:00,655
وعمّ تحدثتما؟ -
كان مهتمّا بعائلتي، بأولادي -

363
00:28:01,114 --> 00:28:08,413
كان يريد الاتصال أحيانا
ربما أن نتقابل في الٔاعياد

364
00:28:08,663 --> 00:28:12,834
لكن لم أكن أستطيع
بالكاد كان بإمكاني النظر إليه

365
00:28:15,420 --> 00:28:16,796
لقد نبذته

366
00:28:18,089 --> 00:28:22,844
مهما أصبح عليه
أشعر بأنني كنت السبب

367
00:28:23,887 --> 00:28:29,768
لا يمكنك لوم نفسك على ما فعله -
لمَ زرته في المستشفى؟ -

368
00:28:31,770 --> 00:28:38,276
لٔانّ ذلك كان آمنا
كان يمكنني التواجد معه بدون معرفة أحد

369
00:28:38,401 --> 00:28:43,698
...ولٔانه حين كنت أقرأ له وأسمع تنفّسه

370
00:28:46,117 --> 00:28:48,453
كنت أشعر بأنّ هذا صائب

371
00:28:48,953 --> 00:28:50,663
مرحبا، سيارة من التي في الخارج؟

372
00:28:52,248 --> 00:28:56,127
مرحبا، من هما؟ -
المعذرة -

373
00:29:00,840 --> 00:29:06,137
ثمة أمور كثيرة عليها تفسيرها -
لقد نبذته، كان هذا المحفّز -

374
00:29:06,262 --> 00:29:11,601
إنها محظوظة لٔانه تقبّل رفضها
لو أصرّ لكان الٔامر أسوأ

375
00:29:13,353 --> 00:29:15,396
ربما فعل

376
00:29:18,191 --> 00:29:23,613
سيدة (مور)، هل أرسل لك شيئا؟
أية هدايا؟

377
00:29:28,284 --> 00:29:32,997
أردت رميها لكنني لم أستطع

378
00:29:52,642 --> 00:29:54,227
أرجوك، أرجوك

379
00:29:58,273 --> 00:30:05,613
هل أنت بخير؟ -
أجل، لم أنم ليلة البارحة -

380
00:30:08,616 --> 00:30:10,952
...لا يفترض بي فعل هذا، لكن

381
00:30:12,954 --> 00:30:15,039
أحضرت لك شيئا

382
00:30:16,749 --> 00:30:19,210
تريد معرفة إن كنت
تحب الفشار، صحيح؟

383
00:30:34,100 --> 00:30:39,939
هل تذكر؟ -
بدأت أفعل -

384
00:31:09,594 --> 00:31:12,597
سيد (كوربت) هذا لن ينفع
فكّر في عواقب هذا

385
00:31:12,722 --> 00:31:14,599
(فكّر في (دارسي -
أنا أفكّر فيها -

386
00:31:14,724 --> 00:31:18,144
لو عرفت ماذا تنوي فعله
واستنادا إلى ما تؤمن به أظنها تفعل

387
00:31:18,269 --> 00:31:22,357
أتظنها تريد هذا؟ أعطني المسدس
تريده أن يعاني لكنه سيموت

388
00:31:22,482 --> 00:31:25,735
لن يشعر بشيء، ستدخل السجن
وستندم على ذلك، صدّقني

389
00:31:26,611 --> 00:31:28,530
أنا في سجن الٓان

390
00:31:36,788 --> 00:31:40,333
كيف عرفت؟ -
تصنّعك، سلوكك -

391
00:31:40,583 --> 00:31:43,419
كنت هادئا جدا البارحة
وناديتني باسمي الٔاول

392
00:31:44,337 --> 00:31:48,049
إن كنت بارعا بالتنبؤ
لمَ لم توقفه قبل قتل (دارسي)؟

393
00:31:50,510 --> 00:31:54,472
لا يجدر بي قول شيء
لكن ثمة أدلة جديدة

394
00:31:55,682 --> 00:31:57,058
أية أدلة؟

395
00:31:57,183 --> 00:32:01,771
(أدعى (نينا مور -
وما علاقتك بالمدّعى عليه؟ -

396
00:32:02,021 --> 00:32:05,316
أنا والدته التي أنجبته -
والدته الٔاصلية -

397
00:32:05,608 --> 00:32:10,447
عرضته للتبنّي حين كان طفلا -
وكان هذا منذ وقت طويل؟ -

398
00:32:10,572 --> 00:32:14,242
منذ 37 عاما -
إذا لم تكن تجمعك علاقة به؟ -

399
00:32:14,826 --> 00:32:19,330
لا، لم أره حتى عام 2003 -
لقد بحث عنك -

400
00:32:19,622 --> 00:32:25,253
أجل، تقابلنا في مقهى
وتحدثنا قليلا ومن ثم غادر

401
00:32:25,378 --> 00:32:26,754
وعمّ تحدثتما؟

402
00:32:27,422 --> 00:32:31,759
قال إنه يريد أن يكون جزءا من حياتي
قلت له إنّ الٔامر مستحيل

403
00:32:31,885 --> 00:32:37,140
شعرت بأنه يتصرف بعدم واقعية
وبطريقة غير منطقية حتى؟

404
00:32:37,265 --> 00:32:43,354
لا، إطلاقا، كان ضائعا بعض الشيء
أراد الانتماء لشيء ما

405
00:32:44,564 --> 00:32:48,359
إبعاده عني كان من أصعب
الٔامور التي اضطررت إلى فعلها

406
00:32:48,485 --> 00:32:54,574
لا يمكن للشخص عيش حياتين
آسفة (براين)، أنا جدّ آسفة

407
00:32:54,699 --> 00:32:59,120
سيدة (مور)، هل قام المدّعى عليه
بمحاولات أخرى للاتصال بك؟

408
00:32:59,621 --> 00:33:03,875
بعد بضعة أشهر تلقّيت شيئا في البريد

409
00:33:04,667 --> 00:33:09,964
لم أجد ملاحظة، فقط ختم بريد
من (رونوك) وعرفت أنه يعيش هناك

410
00:33:10,089 --> 00:33:16,638
وماذا كان يحتوي المغلّف؟ -
عقدا، بعد شهرين وصلني عقد آخر -

411
00:33:16,971 --> 00:33:20,558
ومن ثم ساعة
...ظننت أنه يحاول أن

412
00:33:21,184 --> 00:33:27,315
لا أدري، يحاول إقناعي بالهدايا
ظننت أنّ المجوهرات له

413
00:33:27,440 --> 00:33:33,863
حضرة القاضي أودّ إضافة الٔادلة
"من "و" حتى "ح

414
00:33:35,281 --> 00:33:39,702
أهذه التي تلقّيتها في البريد؟ -
أجل -

415
00:33:39,911 --> 00:33:43,456
والساعة في الكيس
هل ترينها في هذه الصورة؟

416
00:33:44,666 --> 00:33:47,335
أجل، إنها هي -
...فليذكر المحضر أنّ الشاهدة -

417
00:33:47,460 --> 00:33:53,049
تعرّفت على الساعة التي تضعها
(في الصورة الضحية (دارسي كوربت

418
00:33:56,136 --> 00:33:58,221
ليس لديّ المزيد من الٔاسئلة

419
00:34:00,598 --> 00:34:03,810
رفعت الجلسة حتى الساعة 9
صباح غد ليستجوب الدفاع الشاهدة

420
00:34:26,875 --> 00:34:28,710
كان يوما عصيبا، صحيح؟

421
00:34:41,014 --> 00:34:43,099
سيسي)، عليّ التحدث إليك) -
مرحبا -

422
00:34:43,558 --> 00:34:46,936
لا أريد نحس الٔامر، لكن أشعر
بأنني سأبتاع الشراب لفريقك

423
00:34:47,061 --> 00:34:48,438
حين تنتهي القضية

424
00:34:48,563 --> 00:34:50,315
أظنه يستعيد ذاكرته

425
00:34:50,440 --> 00:34:52,484
سأفكّ قيودك لتغيّر ثيابك

426
00:34:56,279 --> 00:35:00,074
هل أنت بخير؟ -
أمور كثيرة تشغل بالي -

427
00:35:00,200 --> 00:35:02,619
كان يبكي حين كانت والدته
على منصة الشهادة

428
00:35:03,244 --> 00:35:06,331
ولا يبدي المرء ردّ فعل كهذا
إلّا إن كان يدرك ما يجري

429
00:35:06,664 --> 00:35:11,252
هل شاهدت المحاكمة؟ -
معظمها، أجل -

430
00:35:12,378 --> 00:35:18,843
اليوم تحدثت والدتي عن اضطرارها
إلى اختيار حياة، أتظنين هذا صحيحا؟

431
00:35:21,638 --> 00:35:23,640
لا أفهم قصدك

432
00:35:25,058 --> 00:35:27,435
ألا تظنين أنّ عليك الاختيار؟

433
00:35:30,855 --> 00:35:34,818
لعلّك محق
لكن هذا ليس مهمّا بعد الٓان

434
00:35:34,943 --> 00:35:37,487
أليس مهمّا؟
ألا تريدين معرفة من تسجنين؟

435
00:35:38,071 --> 00:35:41,533
نحن ذاهبون إلى هناك الٓان
تراجعوا جميعكم

436
00:35:41,908 --> 00:35:43,576
ماذا يجري؟

437
00:35:45,787 --> 00:35:47,539
المعذرة

438
00:35:49,332 --> 00:35:53,044
هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟

439
00:35:53,336 --> 00:35:55,296
أخذ مسدسي

440
00:36:00,093 --> 00:36:03,513
(إنها كاتبة في المحكمة، هدّدها (ماتلوف
بالمسدس وأخرجها من سيارتها

441
00:36:03,638 --> 00:36:05,640
(سيارتها حديثة، ماركة (نيسان -
وهل عمّمت بلاغا؟ -

442
00:36:05,765 --> 00:36:07,642
في كل الولاية، سنضع حاجزا
على كل طريق تؤدي إلى خارج البلدة

443
00:36:07,767 --> 00:36:09,477
لا تنسوا طرق الخدمات
هو يعرفها جميعها

444
00:36:09,686 --> 00:36:12,188
أنتما تعرفان هذا الرجل، صحيح؟
أتعرفان إلى أين قد يذهب؟

445
00:36:12,313 --> 00:36:13,690
هذا يعتمد على من يكون

446
00:36:14,399 --> 00:36:17,944
مهلا، هل كنت تعرف؟ -
أعرف ماذا؟ -

447
00:36:18,069 --> 00:36:20,822
تحدثت إلى (ماتلوف) يوميا
أعرفت أنه يستعيد ذاكرته؟

448
00:36:20,947 --> 00:36:24,701
لا أعرف عمّا تتحدث -
لا يمكنه مساعدتنا، (ماتلوف) مرتاب -

449
00:36:24,826 --> 00:36:26,327
حتى لو أدرك ذلك ما كان ليخبر أحدا

450
00:36:27,370 --> 00:36:31,875
اذهب إلى زنزانته
ابحث عن أي دليل يرشدنا إلى وجهته

451
00:36:36,463 --> 00:36:38,631
لنفترض أنه يستعيد ذاكرته"
"إلى أين هو ذاهب؟

452
00:36:38,756 --> 00:36:40,467
الجواب البسيط هو
إلى عند والدته الٔاصلية

453
00:36:40,758 --> 00:36:44,554
ضحاياه سمراوات، علم النماذج يشير
إلى أنه كان يعبّر عن غضبه حيالها

454
00:36:44,679 --> 00:36:46,514
هذا ليس خيارا
إنها معنا ونحن نحميها

455
00:36:46,639 --> 00:36:50,810
إن لم يكن لديه هدف محدد
إمّا سيهرب أو سيقتل عشوائيا

456
00:36:51,895 --> 00:36:55,648
هل تسبّبنا بذلك؟ اختبار الدماغ
تذكيره بتلك الذكريات

457
00:36:55,774 --> 00:36:59,444
هل يمكن أنّ ذلك أدى"
"إلى استعادته ذاكرته؟

458
00:36:59,652 --> 00:37:02,572
هذه طبيعته، لا دخل لنا بهذا

459
00:37:35,063 --> 00:37:37,232
هوتش)، أظنني أعرف)
إلى أين هو ذاهب

460
00:38:00,964 --> 00:38:02,340
أرجوك

461
00:38:26,739 --> 00:38:29,909
هل من أثر له؟ -
يسبقنا بحوالى نصف ساعة -

462
00:38:30,034 --> 00:38:33,371
كان ثمة شلال قرب الموقع
(الذي وجدنا فيه جثة (دارسي كوربت

463
00:38:33,496 --> 00:38:35,582
(أجل، إنها شلالات (لينفيل -
علينا الذهاب إلى هناك -

464
00:38:35,832 --> 00:38:38,710
ظننت أنه سيغادر البلدة فورا
لمَ عاد إلى هنا؟

465
00:38:38,835 --> 00:38:40,295
إنه يبحث عن شيء -
عمّ يبحث؟ -

466
00:38:41,004 --> 00:38:42,547
يبحث عن نفسه

467
00:38:56,478 --> 00:38:58,354
هذا هو، أعطني المنظار

468
00:39:01,232 --> 00:39:05,653
إنه هو، معه فتاة ولا تتحرك -
حسنا، فلنعتقله -

469
00:39:05,779 --> 00:39:09,491
لا، مهلا، إن ضغطنا عليه
قد يحاول قتلها، ويقتل نفسه

470
00:39:09,657 --> 00:39:11,034
كيف تريدون أن نتصرف؟

471
00:39:11,159 --> 00:39:13,703
أريد الذهاب بنفسي
فليقف القناصة على مواقع مرتفعة

472
00:39:13,953 --> 00:39:15,455
أتظنه سيحاول الهرب عبر إطلاق النار؟

473
00:39:15,580 --> 00:39:17,540
لا أريد أن أكون الوحيد
الذي يحمل مسدسا إن فعل ذلك

474
00:39:23,338 --> 00:39:25,256
أرجوك

475
00:39:26,508 --> 00:39:30,762
براين)؟ أريدك أن تريني يديك)

476
00:39:32,680 --> 00:39:37,268
(أرني يديك (براين -
توقّف، توقّف أرجوك -

477
00:39:40,855 --> 00:39:46,319
من هي؟ -
كانت ضحيتي الٔاولى -

478
00:39:48,321 --> 00:39:53,451
حالما وطأت قدماي الٔارض
عرفت أين أجدها

479
00:39:55,120 --> 00:39:59,332
لقد قتلت النساء -
أنت تذكر -

480
00:40:00,458 --> 00:40:04,963
أذكر كل شيء، كل لحظة

481
00:40:05,088 --> 00:40:09,801
كل تفصيل صغير

482
00:40:10,760 --> 00:40:17,142
أذكر لكنّ الٔامر ليس حقيقيا

483
00:40:18,601 --> 00:40:22,856
كأنها ذكريات شخص آخر

484
00:40:22,981 --> 00:40:28,445
لعلّ ذلك صحيح بطريقة ما
لكن عليك دفع ثمن ما جرى

485
00:40:30,572 --> 00:40:33,408
إن كانوا سيعدمونني
حريّ بي الموت هنا

486
00:40:33,533 --> 00:40:38,329
براين) قد تظهر المحكمة بعض الرحمة)
لكن عليك أن تستحق ذلك

487
00:40:38,455 --> 00:40:42,500
إن ظننت أنك شخص مختلف
فأثبت ذلك وافعل الصواب

488
00:41:08,401 --> 00:41:13,239
انتهى الٔامر سيعترف (ماتلوف) بالذنب -
تهانيّ -

489
00:41:13,364 --> 00:41:16,576
ما كنت لٔانجح بدونكما
جولة الشراب الٔاولى على حسابي

490
00:41:16,701 --> 00:41:19,037
لا، سنؤجل الٔامر
أمامنا رحلة طويلة بالسيارة

491
00:41:19,162 --> 00:41:21,706
بالطبع، مرة أخرى

492
00:41:23,792 --> 00:41:25,960
أقفلا المكتب حين تغادران -
سنفعل ذلك -

493
00:41:28,630 --> 00:41:31,966
(أحضر والد (دارسي كوربت
مسدسا إلى المحكمة اليوم

494
00:41:32,091 --> 00:41:35,595
أنت تمزح
أتظنه كان جادا باستخدامه؟

495
00:41:36,012 --> 00:41:39,265
أظن ذلك، أجل
كان يريد إنهاء المسألة

496
00:41:40,433 --> 00:41:42,977
أتظنه سيستطيع إنهاء المسألة الٓان؟ -
لا، لا أظن ذلك -

497
00:41:43,103 --> 00:41:46,314
حياة الٔاشخاص العاطفية
لا تسير بخط مستقيم

498
00:41:46,439 --> 00:41:51,444
القول إنّ إدانة قاتل، حدث واحد
...يمكنه أن يريح بال رجل

499
00:41:51,569 --> 00:41:54,614
لا أظن أنّ هذا ممكن

500
00:41:54,948 --> 00:41:59,327
أظن أنّ عليه التجربة
ففي النهاية ما الخيار الذي أمامه؟

501
00:42:04,207 --> 00:42:07,710
حضرة العميل (ريد)؟ -
آسف، أعلم أنّ الساعة متأخرة -

502
00:42:07,836 --> 00:42:11,131
لكن أردت إبلاغك بالٔاخبار
قبل نشرها في الصحف

503
00:42:12,048 --> 00:42:14,342
سيغيّر (ماتلوف) دفعه إلى مذنب

504
00:42:14,467 --> 00:42:17,595
وافق الجميع على السجن المؤبد
بدون تسريح مشروط

505
00:42:18,805 --> 00:42:24,352
لم يكن عليك القدوم إلى هنا -
كما جئت لٕاعادة هذه -

506
00:42:25,353 --> 00:42:32,193
طلبت منهم إخراجها من الٔادلة -
كانت لجدّة (دارسي)، كانتا مقرّبتين -

507
00:42:32,318 --> 00:42:38,658
رأيت النقش في الخلف
المجد في الزهرة"، هذا القول جديد عليّ"

508
00:42:39,200 --> 00:42:43,288
كانتا تعشقانن الشعر
(هذا بيت لـ(وردزوورث

509
00:42:44,122 --> 00:42:47,167
"الٕاشراق الذي كان ساطعا في ما مضى"

510
00:42:47,792 --> 00:42:51,546
"سيختفي إلى الٔابد من أمام ناظريّ"

511
00:42:52,881 --> 00:42:58,720
"...مع أنّ لا شيء يمكنه أن يعيد"

512
00:43:07,729 --> 00:43:09,105
شكرا

513
00:43:13,193 --> 00:43:16,905
مع أنّ لا شيء يمكنه أن يعيد"
"ساعة الروعة في العشب

514
00:43:17,030 --> 00:43:23,077
والمجد في الزهرة، لن نحزن"
"بل سنجد القوّة في الذكريات

515
00:43:23,101 --> 00:44:13,101
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

