﻿1
00:00:28,336 --> 00:00:29,379
!تاكسي

2
00:00:53,236 --> 00:00:55,280
"قطار الأنفاق"

3
00:01:29,773 --> 00:01:32,025
(سبرينغ ستريت)"
"(محطة (سبرينغ ستريت

4
00:01:32,942 --> 00:01:35,195
"سبرينغ ستريت)، يمكنكم الخروج)"

5
00:01:36,905 --> 00:01:37,947
المعذرة؟

6
00:01:38,782 --> 00:01:39,824
!أرجوك

7
00:02:05,725 --> 00:02:06,768
(هوتشنر)

8
00:02:08,061 --> 00:02:11,856
مرحبا، كلا في الواقع ما زلت في المكتب
...أنا أجلب بعض الأغراض

9
00:02:12,857 --> 00:02:15,985
مهلا، مهلا، مهلا
ابدأي من البداية

10
00:02:17,529 --> 00:02:18,905
كلا، جميعنا مطلعون على القضية

11
00:02:20,657 --> 00:02:21,741
متى وقعت آخر جريمة قتل؟

12
00:02:22,951 --> 00:02:24,327
هل تغيّر شيء في طريقته؟

13
00:02:27,622 --> 00:02:32,210
ما رقم رحلتك إذا؟
كلا، سآتي لأقلّك

14
00:02:33,878 --> 00:02:37,757
أجل، بالضبط
لا يمكنني أن أدعك تختار المهد بدوني

15
00:02:39,092 --> 00:02:41,386
جاي جاي)، هل يمكنك جمع الفريق؟)
لدينا قضية

16
00:02:42,011 --> 00:02:43,555
لم يبلّغني أحد بشيء

17
00:02:43,930 --> 00:02:45,098
لقد تمّ تبليغي بالقضية مباشرة

18
00:02:49,602 --> 00:02:53,815
لا تتوجه إلى المطار الآن
سأتصل بك حالما أتمكن من ذلك

19
00:02:55,358 --> 00:02:56,401
إلى اللقاء

20
00:03:04,033 --> 00:03:06,327
لا تجلسوا، لدينا وقت للاطلاع
على القضية على الطائرة

21
00:03:06,453 --> 00:03:07,704
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
(نيويورك) -

22
00:03:07,829 --> 00:03:10,206
5 عمليات قنص خلال أسبوعين
آن الأوان ليتصلوا بنا

23
00:03:10,331 --> 00:03:11,624
أريد اصطحاب (غارسيا) معنا

24
00:03:11,749 --> 00:03:13,710
آمل أن يمنحونا الإذن
بولوج أنظمة المراقبة الخاصة بهم

25
00:03:13,960 --> 00:03:16,171
ماذا نعرف؟ -
جرت كلّ العمليات في منتصف النهار -

26
00:03:16,296 --> 00:03:17,964
طلقة واحدة إلى الرأس
من مسدس عيار 22

27
00:03:18,089 --> 00:03:19,340
هل من شهود؟ -
كلا -

28
00:03:19,466 --> 00:03:21,551
مدى هذا المسدس 152 ديسيبل فحسب

29
00:03:21,676 --> 00:03:24,429
يتخطى مدى شوارع (نيويورك) ومحطات
قطار الأنفاق فيها الـ100 ديسيبل بكثير

30
00:03:24,554 --> 00:03:27,807
ربما لم يسمع الناس دويّ الرصاصة
إلى أن غادر الفاعل مسرح الجريمة

31
00:03:27,932 --> 00:03:28,975
يبدو الأمر كعمليات للمافيا

32
00:03:29,100 --> 00:03:30,852
غير أن الضحايا غير مرتبطة
بمنظمات الجرائم

33
00:03:30,977 --> 00:03:33,271
هل ثمة أيّ رابط بينهم؟ -
لم يجدوا أيّ رابط -

34
00:03:33,480 --> 00:03:36,399
ماذا عن التواصل مع الشرطة؟
هل حاول الفاعل الاتصال بها؟

35
00:03:36,524 --> 00:03:39,819
التقطت كاميرات المراقبة 3 جرائم
على الفيديو، هذه أحدثها

36
00:03:41,112 --> 00:03:42,655
هل هذه أفضل لقطة يمتلكونها؟

37
00:03:42,781 --> 00:03:45,533
كلّ اللقطات متشابهة
إنه يرتدي قلنسوة ويبقي رأسه منخفضا

38
00:03:45,658 --> 00:03:48,536
هذا الشاب جريء، أماكن مكتظة
في وضح النهار

39
00:03:48,661 --> 00:03:50,914
الضحايا عشوائية إذا؟ -
على ما يبدو -

40
00:03:52,040 --> 00:03:53,792
حادثة (سون أوف سام) تتكرر من جديد

41
00:03:56,000 --> 00:04:23,000
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

42
00:04:29,928 --> 00:04:33,431
قال (فولتير): الرجل الذي تراوده"
"النشوات والروىء

43
00:04:33,556 --> 00:04:36,434
والذي يعتبر الأحلام حقيقة
"هو متحمّس

44
00:04:36,809 --> 00:04:40,396
الرجل الذي يدعم جنونه"
"بالقتل هو متعصب

45
00:04:40,688 --> 00:04:43,983
لمَ أتمكن من السفر معكم
مرّة كلّ عامين فحسب؟

46
00:04:44,692 --> 00:04:46,110
ثقي بي يا عزيزتي
قد تسأمين الأمر

47
00:04:46,236 --> 00:04:49,906
صحيح، كما قد نسأم المنتجعات
الصحية وفنادق الخمس نجوم

48
00:04:50,156 --> 00:04:52,867
هل تذكر حين ركبنا الطائرة مرّة
ولم تكن الشمبانيا مبرّدة؟

49
00:04:52,992 --> 00:04:54,410
كدت أستقيل من المكتب
في ذلك اليوم

50
00:04:54,577 --> 00:04:56,329
حسنا، أتعرفان أمرا؟
يمكنكما أن تمزحا بقدر ما تريدان

51
00:04:56,454 --> 00:04:58,873
لأنني لن أغادر هذه الطائرة أبدا

52
00:05:01,668 --> 00:05:04,671
الضحايا؟ -
قتل كلّ شخص في حيّ مختلف تماما -

53
00:05:04,837 --> 00:05:06,839
(هيلز كيتشن)، (موراي هيل)
(لوير إيست سايد)

54
00:05:06,965 --> 00:05:09,217
(الحي الصيني و(شرق هارلم -
هذا غير منطقيّ -

55
00:05:09,342 --> 00:05:11,469
لا يوجد علم ضحايا محدد
ولا عنصر جنسيّ

56
00:05:11,594 --> 00:05:15,390
لا سطو، لا علاقة جغرافية
هل لدى الشرطة أية خيوط؟

57
00:05:15,723 --> 00:05:17,350
إنه يقتل شخصا كلّ يومين تقريبا

58
00:05:17,475 --> 00:05:18,893
وسائل الإعلام ترهق الشرطة

59
00:05:19,018 --> 00:05:20,812
ويبدو أن الجو العام أصبح متوترا

60
00:05:20,937 --> 00:05:23,398
هل هذا فريق عمل مشترك
بين الشرطة الفدرالية وشرطة (نيويورك)؟

61
00:05:23,898 --> 00:05:25,650
تترأس (كايت جوينر) مكتب
نيويورك) الميداني)

62
00:05:25,775 --> 00:05:27,694
إنها تدير هذه القضية
وقد اتصلت بي مباشرة

63
00:05:28,027 --> 00:05:29,362
جاي جاي)، هلّا تخبرينهم)
بأننا جاهزون للانطلاق

64
00:05:29,988 --> 00:05:31,030
حسنا

65
00:05:31,656 --> 00:05:33,408
بدأت (كايت) بالتصادم
مع المحققين الرئيسين

66
00:05:33,533 --> 00:05:34,659
وأرادت شخصا جديدا
ليشرف على القضية

67
00:05:34,784 --> 00:05:36,369
جوينر)، أنا أعرفها)
إنها بريطانية، صحيح؟

68
00:05:36,494 --> 00:05:39,247
كلا، تحمل جنسية مزدوجة
والدها بريطانيّ وأمها أميركية

69
00:05:39,372 --> 00:05:42,333
كانت موظفة كبيرة في الشرطة البريطانية
قبل قدومها إلى مكتب التحقيقات

70
00:05:42,542 --> 00:05:44,335
سمعت أن العمل معها
قد يكون صعبا قليلا

71
00:05:46,045 --> 00:05:47,839
لا أظن ذلك -
هل تعرفها؟ -

72
00:05:48,047 --> 00:05:50,008
لقد تعاوننا معا حين كانت
في الشرطة البريطانية

73
00:05:50,174 --> 00:05:52,385
هل هي بارعة؟ -
أظن أننا محظوظون بوجودها معنا -

74
00:05:53,219 --> 00:05:55,722
نحن جاهزون للاقلاع"
"اجلسوا في مقاعدكم رجاء

75
00:06:04,272 --> 00:06:07,317
هل يمكنك أن ترسلي أحدا إلى شقتي
ليحضر لي ملابس إضافية؟

76
00:06:07,442 --> 00:06:09,527
وقولي للفريق الجنائي
إنني لا أريد التنسيق

77
00:06:09,652 --> 00:06:10,945
مع (كونيتيكت) و(نيو جيرسي) فحسب

78
00:06:11,154 --> 00:06:12,488
أريد التنسيق مع الانتربول أيضا

79
00:06:13,072 --> 00:06:15,074
هل وصل مكتب التحقيقات أم بعد؟ -
يجب أن يصلوا قريبا -

80
00:06:16,618 --> 00:06:18,745
شيلي)، هل يمكنك)
أن تصليني بالمفوّض؟

81
00:06:24,417 --> 00:06:25,793
لا بأس، أجّلي المكالمة

82
00:06:31,799 --> 00:06:34,344
هل أرى وحدي ذلك
أم أنها تشبه (هايلي) تماما؟

83
00:06:37,013 --> 00:06:39,724
(كايت) -
آرون)، كيف حالك؟) -

84
00:06:40,391 --> 00:06:41,768
بخير، شكرا
هذا فريقي

85
00:06:41,935 --> 00:06:44,771
(كايت جوينر)، هذا (دايفيد روسي)
(إميلي برينتس)

86
00:06:44,896 --> 00:06:48,233
(جينيفر جارو)، (بينيلوبي غارسيا)
(ديريك مورغان) و(سبنسر ريد)

87
00:06:49,108 --> 00:06:51,444
أشكركم على قدومكم، إن احتجتم
إلى أيّ شيء فاطلبوه مني

88
00:06:51,569 --> 00:06:53,363
لا تتقيّدوا بالبروتوكول رجاء

89
00:06:53,571 --> 00:06:55,531
ماذا يمكنك أن تخبرينا
عن نظام المراقبة في المدينة؟

90
00:06:56,074 --> 00:06:59,118
(إنه تحت إدارة شرطة (نيويورك
ما زال في المراحل البدائية

91
00:06:59,244 --> 00:07:00,411
كان الموضوع مثيرا للجدل نوعا ما

92
00:07:00,537 --> 00:07:01,663
قوانين الخصوصية الأميركية

93
00:07:02,330 --> 00:07:03,998
لكنهم حققوا بعض النجاح

94
00:07:04,123 --> 00:07:07,919
وهل لديّ إذن بالولوج الكامل؟ -
(إنهم بانتظارك، (شيلي -

95
00:07:08,419 --> 00:07:10,004
أود الحصول على خريطة
المنطقة الإدارية

96
00:07:10,129 --> 00:07:12,423
أريد وضع صورة جانبية جغرافية
شاملة للمنطقة

97
00:07:12,549 --> 00:07:14,050
لتحديد خريطة الفاعل الذهنية

98
00:07:14,175 --> 00:07:16,052
قبل أن يعتم عليها عدم قدرتنا
على ربط الجرائم

99
00:07:16,761 --> 00:07:18,137
أرى أنك جلبت كمبيوترك الخاص

100
00:07:18,930 --> 00:07:22,850
(المحققان (بروستين) و(كوبر
سأدعكم تتعرّفون إلى بعضكم البعض

101
00:07:23,059 --> 00:07:24,102
هل عملتما على عملية القنص الأولى؟

102
00:07:24,352 --> 00:07:25,895
حصلت الجرائم كلها
في دوائر مختلفة

103
00:07:26,020 --> 00:07:28,439
لم يربطها أحد ببعضها البعض
حتى وقوع الجريمة الثالثة

104
00:07:28,565 --> 00:07:31,150
أفترض أنه علينا الآن أن نتصرّف
بلطف ونسألكم عمّا تحتاجون إليه

105
00:07:32,318 --> 00:07:37,323
سأدعكم تحددون ذلك، أريد فحسب
أن تطلعوني على كلّ شيء

106
00:07:37,448 --> 00:07:40,743
أعرف بحسب خبرتي أن المخاطرة
بوظيفة شخص واحد كافية

107
00:07:41,703 --> 00:07:42,745
أجل يا سيدتي

108
00:07:43,872 --> 00:07:45,915
هل يمكنني التكلم معك على انفراد؟ -
طبعا -

109
00:07:46,708 --> 00:07:47,750
المعذرة

110
00:07:50,253 --> 00:07:54,132
لقد تعاونا معا حين كانت
في الشرطة البريطانية

111
00:07:54,465 --> 00:07:55,800
طبعا

112
00:08:01,931 --> 00:08:04,559
أنت تواجهين مقاومة
من شرطة (نيويورك) إذا؟

113
00:08:04,767 --> 00:08:07,687
كنت أتوقّع هذا
إنهما محققان بارعان

114
00:08:07,812 --> 00:08:12,317
لكن لا شرطيّ يحترم نفسه يود أن تديره
امرأة لديها لكنة بريطانية متكلفة

115
00:08:14,027 --> 00:08:15,153
ماذا يجري إذا؟

116
00:08:15,320 --> 00:08:18,197
ماذا يمكنك أن تخبرني
عن (ديريك مورغان)؟

117
00:08:24,746 --> 00:08:27,165
اسمع، ما مشكلة شريكك؟

118
00:08:29,709 --> 00:08:34,130
حسنا، بحلول الجريمة الرابعة
تمّ استدعاء الشرطة الفدرالية

119
00:08:34,881 --> 00:08:36,716
جيد، نحن بحاجة
إلى أية مساعدة متوفرة

120
00:08:37,133 --> 00:08:39,469
لكن فجأة بدأت تجتمع بالمحافظ

121
00:08:39,594 --> 00:08:41,763
واستدعتكم بدون أن تعلمنا بشيء
عن الموضوع

122
00:08:42,055 --> 00:08:44,682
نحن هنا لمساعدتكم فحسب
اعتبرنا موردا

123
00:08:44,891 --> 00:08:50,313
حسنا، حلليني
فيمَ أفكّر؟

124
00:08:53,233 --> 00:08:54,943
لن يحصل الأمر أبدا

125
00:08:56,736 --> 00:08:58,821
لا أقصد الإهانة لكننا نواجه
5 جرائم قتل

126
00:08:59,364 --> 00:09:00,573
آمل أن يتحسّن الوضع عن هذا

127
00:09:33,273 --> 00:09:34,983
لا بدّ أنك من الشرطة الفدرالية
(ليزا بارتلبي)

128
00:09:35,108 --> 00:09:36,359
بينيلوبي غارسيا)، هل تسمحين لي؟)

129
00:09:41,197 --> 00:09:43,283
نادرا ما يأتيني زوار

130
00:09:44,617 --> 00:09:49,664
بالكاد ستلاحظين وجودي
ما نوع نظام التشغيل لديك؟

131
00:09:50,623 --> 00:09:53,167
(لينيكس أو إس) مع 6 (جيغا بايت)
من ذاكرة الوصول العشوائي

132
00:09:53,334 --> 00:09:55,795
مع معالج بمركز رباعيّ مزدوج
(بسعة 3 (غيغاهيرتز

133
00:09:55,920 --> 00:09:58,298
(وبطاقة فيديو (جيفورس
88-100 فائقة

134
00:09:58,423 --> 00:10:01,426
وجدار (سيسكو آيه إس آي
50-500) للحماية

135
00:10:02,010 --> 00:10:03,887
أجل -
رائع، كم عدد الكاميرات؟ -

136
00:10:04,178 --> 00:10:08,266
4468 بدون الكاميرات التي تعمل
في المشاريع السكنية

137
00:10:08,391 --> 00:10:11,102
وهل يتمّ تخزين اللقطات كلها؟ -
نحن نفهرسها ونرقمها -

138
00:10:11,227 --> 00:10:14,397
رائع لأن رئيسي يريدني
أن أرسل إليه ملفا

139
00:10:14,522 --> 00:10:17,775
ليتمكن من معاينة مسارح الجرائم
عبر نظام التعرّف على الوجه

140
00:10:18,526 --> 00:10:20,820
سبق أن حسّنت الصور كلها
بقدر الإمكان

141
00:10:20,945 --> 00:10:23,990
كلا، أتكلم عن استخدامه على الحشد
مباشرة بعود وقوع الجريمة

142
00:10:24,115 --> 00:10:26,868
هذا مزعج لكن هؤلاء البغضاء
يحبون العودة أحيانا

143
00:10:26,993 --> 00:10:30,121
ومشاهدة الشرطة تتعامل مع أفعالهم
وها نحن ذا

144
00:10:32,123 --> 00:10:33,374
"اكتمل التحميل"

145
00:10:37,086 --> 00:10:39,672
"الشارع 14"

146
00:11:31,975 --> 00:11:34,727
أيمكنني أن أسألك شيئا؟ متى كانت
آخر مرّة عدت فيها إلى المنزل ونمت؟

147
00:11:34,852 --> 00:11:36,980
لن ينام أيّ منا
إلى أن نحلّ هذه القضية

148
00:11:54,831 --> 00:11:56,332
من بحقكم يظن أنه يستطيع القتل
والنجاة بفعلته

149
00:11:56,457 --> 00:11:57,959
في منتصف النهار في (نيويورك)؟

150
00:11:58,543 --> 00:12:03,673
شخص صبور، إنه ينتظر الشخص
الذي ينفصل عن الحشد

151
00:12:03,965 --> 00:12:06,467
ويطلق النار -
هل هذا هو الموقع؟ -

152
00:12:09,095 --> 00:12:10,138
أجل، تقريبا

153
00:12:15,560 --> 00:12:16,644
هل نصيبك بالملل؟

154
00:12:19,689 --> 00:12:22,108
اسمع، أعرف أنك لا تحب
(المشرفة (جوينر

155
00:12:22,442 --> 00:12:25,194
لا بأس، أتفهم ذلك
لكننا هنا لإنجاز عملنا

156
00:12:25,820 --> 00:12:28,990
هل كان أحد منكم شرطيا؟ -
(في (شيكاغو -

157
00:12:29,574 --> 00:12:32,368
ستتفهم إذا، آخذ الأمور
على محمل شخصيّ جدا

158
00:12:32,493 --> 00:12:34,162
حين يحصل شيء كهذا في مدينتي

159
00:12:34,287 --> 00:12:36,164
كنت شرطيا ميدانيا
(خلال حادثة (سون أوف سام

160
00:12:36,289 --> 00:12:39,334
هذه أسوأ، لا يسعى القاتل
وراء نوع واحد فحسب

161
00:12:39,834 --> 00:12:41,377
إنه يسعى وراء الجميع

162
00:12:41,920 --> 00:12:45,340
وأريد من كلّ من يعمل على هذه القضية
أن يأخذها على محمل شخصيّ

163
00:12:45,590 --> 00:12:48,009
لك ذلك -
سنرى -

164
00:12:56,267 --> 00:12:59,896
منذ متى تقومين بهذا؟ -
منذ نحو 6 أشهر -

165
00:13:01,606 --> 00:13:03,316
أتمنى لو أستطيع أن أقول لك
إن الأمر سيصبح أسهل

166
00:13:03,566 --> 00:13:06,861
أجل، أنا معتادة على سحب
لقطات لعمليات سطو أو سرقة ربما

167
00:13:07,487 --> 00:13:08,988
لكن مشاهدة شخص يتلقى
...رصاصة في رأسه

168
00:13:10,990 --> 00:13:12,075
هل تعلمين ما الذي يساعدني؟

169
00:13:13,409 --> 00:13:18,706
اجعلي المكتب مكتبك
افصلي نفسك عمّا ترينه على الشاشة

170
00:13:20,750 --> 00:13:24,170
هذا لا يتماشى مع القوانين

171
00:13:25,588 --> 00:13:27,048
احمدي الله إذا على أننا بمفردنا هنا

172
00:13:30,385 --> 00:13:32,095
هل تريدين رؤية رجلا
في غاية الجاذبية؟

173
00:13:34,055 --> 00:13:35,598
أية كاميرا تصوّر مسرح
الجريمة الأخيرة؟

174
00:13:39,102 --> 00:13:41,563
(ديريك مورغان)، (ليزا بارتلبي)

175
00:13:41,688 --> 00:13:44,107
(ليزا بارتلبي)، (ديريك مورغان)

176
00:13:44,816 --> 00:13:46,943
هذا الرجل لا يخشى
من الاقتراب جدا من ضحيته

177
00:13:47,235 --> 00:13:48,695
أو من أن يكون مرئيا

178
00:13:48,820 --> 00:13:51,781
لكن شاهدي الشريط، إنه يخفض رأسه
حالما يخرح من القطار

179
00:13:51,906 --> 00:13:53,283
إنه يعرف متى يتمّ تصويره إذا

180
00:13:53,408 --> 00:13:57,036
حسنا، لقد لمحه بعض الناس
لكن المواصفات كانت عامة

181
00:13:57,245 --> 00:13:59,247
قال البعض إنه رجل أسود
فاتح البشرة

182
00:13:59,372 --> 00:14:02,625
(آسيويّ أو من (بورتوريكو
هذه مواصفات كلّ رجل في المدينة

183
00:14:02,750 --> 00:14:04,210
هل كانت نتائج فحص المقذافية
هي ذاتها في كلّ عملية قنص؟

184
00:14:04,419 --> 00:14:06,087
لقد دققنا في سجلات
الأعوام العشرة الماضية

185
00:14:06,212 --> 00:14:07,589
لم تتمّ إعادة تدوير المسدس قط

186
00:14:07,714 --> 00:14:09,716
مسدسات الـ22 لا تستخدم كثيرا
هذه الأيام

187
00:14:09,841 --> 00:14:11,634
إلّا إن كان القاتل
من الاستخبارات الإسرائيلية

188
00:14:11,926 --> 00:14:14,846
(هذا ما يستخدمه (الموساد
في عمليات الاغتيال السياسية كلها

189
00:14:14,971 --> 00:14:16,639
كلّ ما أعرفه هو أن الرجل منظم

190
00:14:17,265 --> 00:14:20,310
إنه يدرس الكاميرات
ويحمل مسدسا يسهل إخفاؤه

191
00:14:21,311 --> 00:14:22,353
إنه يدرك ما يقوم به

192
00:14:25,189 --> 00:14:28,401
"ابقوا رجاء وراء الخط الأصفر"

193
00:14:28,526 --> 00:14:30,612
"إلى أن يتوقف القطار بالكامل"

194
00:14:41,080 --> 00:14:42,749
سنحتاج إلى سجلات تعود لـ6 أشهر

195
00:14:42,874 --> 00:14:44,918
عن أية عمليات اعتقال بتهمة
العنف المسلح أو حيازة السلاح

196
00:14:45,043 --> 00:14:47,670
في كلّ المناطق الإدارية ما عدا المناطق
التي حصلت فيها عمليات القنص

197
00:14:49,297 --> 00:14:52,675
لم أفهم -
لن يقتل بالقرب من منطقة سكنه -

198
00:14:53,009 --> 00:14:56,054
ما الذي يؤكد لك هذا؟ -
هذا تقييم جغرافيّ مضاد -

199
00:14:56,638 --> 00:14:59,557
أصبح التقييم مضادا للجغرافيا الآن؟
!بحقكما

200
00:15:00,225 --> 00:15:01,726
هل تتساءلان الآن لمَ كنا مشككين
إلى هذه الدرجة؟

201
00:15:02,602 --> 00:15:05,521
هذا القاتل منظم، إنه يقتل
في الوقت نفسه كلّ مرّة

202
00:15:05,647 --> 00:15:06,689
ويعرف مواقع الكاميرات

203
00:15:06,814 --> 00:15:08,608
هذا يعني أنه يراقب الأماكن
مسبقا بدوره

204
00:15:08,733 --> 00:15:11,361
يعمل القاتل المدفوع بشعور بالحاجة
ضمن حدود منطقته الآمنة

205
00:15:11,486 --> 00:15:15,573
القاتل المنظم الذي لديه دافع آخر
يحرص على العمل خارج تلك المنطقة

206
00:15:15,823 --> 00:15:17,408
لا يقتل حيث يعيش -
بالضبط -

207
00:15:17,659 --> 00:15:22,205
للأسف، هذا يعني أن الأحياء الأخرى
في المدينة لديها سبب لتكون مذعورة

208
00:15:29,921 --> 00:15:30,964
المعذرة

209
00:15:32,382 --> 00:15:33,424
كعكة بدون خردل

210
00:15:51,943 --> 00:15:54,904
تراجعوا، غادروا الشارع -
يجمع رجال الشرطة الشهود -

211
00:15:55,238 --> 00:15:56,614
لا يبدو أن أحدا
تمكن من رؤيته جيدا

212
00:15:57,574 --> 00:15:58,616
انتهى الأمر بلمحة بصر

213
00:15:58,741 --> 00:16:00,743
لقد رحل على الأرجح
قبل أن يدرك أحد ما حصل

214
00:16:01,369 --> 00:16:03,329
هل هذا ما كان الوضع عليه
خلال حادثة (سون أوف سام)؟

215
00:16:03,580 --> 00:16:06,124
أول أمر أدركناه هو أنه
إن كان العنف عشوائيا حقا

216
00:16:06,249 --> 00:16:07,709
فإمكانية إيقافه شبه معدومة

217
00:16:08,084 --> 00:16:09,794
يبدو أن هؤلاء الناس أدركوا ذلك

218
00:16:10,253 --> 00:16:13,464
بحسب موقع هذه الكاميرا، أظن أنهم
لن يتمكنوا من رؤية إلّا مؤخر رأسه

219
00:16:13,756 --> 00:16:16,676
دعنا لا نتسرّع في الحكم
على ما لدينا أو ما ليس لدينا

220
00:16:22,181 --> 00:16:23,850
لقد قالت الرئيسة كلمتها

221
00:16:25,852 --> 00:16:27,937
هل تمانع أن تخبرني
لمَ تعاملني بهذه الفظاظة؟

222
00:16:29,898 --> 00:16:32,942
أوضح لها العميل (براس) أنه
إن لم تتمكن من حلّ هذه القضية

223
00:16:33,067 --> 00:16:36,946
فستتمّ إعادة تعيينها
وأنت أول المرشحين للحلول مكانها

224
00:16:38,489 --> 00:16:40,241
أنت تمازحني؟ -
لمَ أنت متفاجىء؟ -

225
00:16:40,366 --> 00:16:42,160
أنت بارع بعملك
يلاحظ الناس هذا

226
00:16:44,287 --> 00:16:48,124
ماذا حصل لمسألة أن المكتب يهنىء نفسه
على سرقتها من الشرطة البريطانية؟

227
00:16:48,249 --> 00:16:50,960
لا أعلم، السياسات هنا مختلفة

228
00:16:51,377 --> 00:16:53,671
ويمكنك أن ترى أنها صادقة في مواقفها

229
00:16:58,676 --> 00:17:01,137
بعد 6 جرائم بدأ يتواصل معنا أخيرا

230
00:17:02,055 --> 00:17:05,391
ما هذه؟ -
"هذه ورقة (تارو) تعني "الموت -

231
00:17:06,059 --> 00:17:08,561
أليس هذا دقيقا قليلا
حتى بالنسبة إلى معتل نفسيّ؟

232
00:17:08,978 --> 00:17:11,481
هل نظن إذا أن هذا الرجل
يهوى الترهات الدينية؟

233
00:17:11,689 --> 00:17:13,566
إن كان كذلك فهو لا يعرف
بـ(التارو) بدون شك

234
00:17:13,691 --> 00:17:16,319
ورقة الموت لا تعني الموت الجسدي
في الواقع

235
00:17:16,611 --> 00:17:20,740
بل الانتقال من مكان إلى آخر
ترقية في العمل أو زواج

236
00:17:20,865 --> 00:17:23,743
إن كان لا يخبرنا بأنه يحب
قراءة البخت فما معنى الورقة؟

237
00:17:23,993 --> 00:17:26,871
ترك قناص (دي سي) ورقة كهذه
بالضبط في أحد مسارح الجرائم

238
00:17:26,996 --> 00:17:30,041
لا بدّ أن هذا القاتل
يرى نفسه في هذا الدور إذا

239
00:17:30,166 --> 00:17:31,876
إنه يزدهر عبر خلق حالة ذعر

240
00:17:32,001 --> 00:17:33,836
والأهم أنه يدرس قضايا أخرى

241
00:17:33,962 --> 00:17:36,631
إنه يقول لنا إنه يعرف أننا هنا

242
00:18:15,253 --> 00:18:17,130
ماذا لدينا؟ -
هذه أحدث عملية قنص -

243
00:18:23,553 --> 00:18:24,929
هذه جريمة القتل السابقة

244
00:18:27,724 --> 00:18:29,392
حسنا، هل ترون أيّ شيء غريب هنا؟

245
00:18:29,601 --> 00:18:31,436
حسنا، إنه يركض في أول جريمة
ويسير بهدوء في الجريمة الأخرى

246
00:18:31,561 --> 00:18:32,812
هذان سلوكان مختلفان تماما

247
00:18:32,937 --> 00:18:34,898
يجب أن يكون سلوكه محددا
بعد 6 جرائم قتل

248
00:18:35,023 --> 00:18:37,567
انظروا إلى هذا
غارسيا)، هل ما زلت معنا؟)

249
00:18:37,692 --> 00:18:38,735
"وهل يعقل أن أترككم؟"

250
00:18:38,860 --> 00:18:39,903
حسنا، انظروا إلى هذا

251
00:18:40,028 --> 00:18:43,197
قمت باستخلاص تحليل منظور رقميّ
لعمليات القنص التي تمّ تصويرها

252
00:18:43,323 --> 00:18:47,702
أول لقطتين غير حاسمتين لكن في
اللقطة الأخيرة وجدت شيئا غريبا جدا

253
00:18:48,161 --> 00:18:52,957
القاتل الهادىء الذي يسير"
"طوله نحو 6،1 أقدام

254
00:18:53,082 --> 00:18:57,587
لكن طول الراكض يبلغ نحو 5،9
أو 5،10 أقدام كحدّ أقصى

255
00:18:59,714 --> 00:19:00,965
لدينا أكثر من قاتل واحد

256
00:19:11,476 --> 00:19:14,437
لدينا أكثر من قاتل واحد إذا
ماذا يقول لنا هذا؟

257
00:19:14,562 --> 00:19:16,648
يظل معظم أفراد الفرق معا
(إنغ) و(لايك)

258
00:19:16,773 --> 00:19:18,358
(الأخوان (كراي) و(بيتيكر) و(نوريس

259
00:19:18,483 --> 00:19:19,943
إنهم لا يقتلون على حدة عادة

260
00:19:20,401 --> 00:19:21,986
قد يكون هذا طقس للدخول إلى عصابة

261
00:19:22,278 --> 00:19:24,364
تقتل العصابات من يتعدى على منطقتها

262
00:19:24,489 --> 00:19:26,574
وليس أشخاصا عشوائيين
في أنحاء المدينة

263
00:19:26,699 --> 00:19:29,494
سأنسق مع فرقة مكافحة العصابات
وأوفر لنا نظرة عامة بحلول الصباح

264
00:19:29,786 --> 00:19:31,871
هل تظن أن لدينا ما يكفي
لوضع لمحة موجزة عاملة؟

265
00:19:32,455 --> 00:19:33,498
مواصفات عامة

266
00:19:33,957 --> 00:19:35,875
(دايف)، تكلم أنت و(ريد)
مع العملاء هنا

267
00:19:36,000 --> 00:19:39,212
مورغان) و(برينتس)، أوجزا الشرطة)
حين تحضر كلّ مناوبة إلى العمل غدا

268
00:19:39,379 --> 00:19:40,755
أظن أن علينا العمل في الشارع

269
00:19:41,089 --> 00:19:42,840
أحضرتكم إلى هنا لوضع لمحة موجزة

270
00:19:43,258 --> 00:19:46,052
ما يمكننا فعله في الصباح
ثم يمكنهم تشاركها مع مناوبة بعد الظهر

271
00:19:46,261 --> 00:19:49,764
لقد عيّننا كلّ شرطيّ إضافيّ لدينا
(هذه (نيويورك

272
00:19:49,889 --> 00:19:52,725
لن يتمكن بعض الأشخاص الإضافيين
من تغطية المدينة

273
00:19:53,059 --> 00:19:56,604
أفهم أن هذه محاولة بعيدة الاحتمال
لكن القاتلين يقتلان في منتصف النهار

274
00:19:57,188 --> 00:19:59,691
يمكننا استهداف مداخل
أحياء معيّنة ومخارجها

275
00:19:59,899 --> 00:20:01,317
والتمركز بالقرب من مواقف القطارات

276
00:20:01,442 --> 00:20:04,279
...الشارع 14، 42، 59 -
مورغان)، القرار لا يعود لك) -

277
00:20:08,616 --> 00:20:09,826
أريد الانضمام إليكم
أثناء تقديم اللمحة الموجزة

278
00:20:09,951 --> 00:20:11,995
إن كان الأمر لا يزعجك -
لا مشكلة -

279
00:20:16,708 --> 00:20:17,750
فلنشاهده مجددا

280
00:20:23,882 --> 00:20:24,924
أيها الرفاق، انظروا إلى هذا

281
00:20:25,091 --> 00:20:26,801
لا تأخذ الطبعة الليلية استراحة

282
00:20:28,094 --> 00:20:29,679
قتل على طريقة الإعدام"
"الخوف يهبط على المدينة

283
00:20:30,763 --> 00:20:31,806
(جاي جاي)

284
00:20:35,977 --> 00:20:37,020
ويل)؟)

285
00:20:38,021 --> 00:20:41,107
مرحبا، استغليت الفرصة وطرت إلى
العاصمة لكن حين لم ينجح الأمر

286
00:20:41,232 --> 00:20:43,401
فكّرت في أن الرحلة إلى (نيويورك) بالقطار
لا تستغرق إلّا بضع ساعات إضافية

287
00:20:43,693 --> 00:20:46,029
أيها المحقق -
أعتذر لقدومي فجأة -

288
00:20:46,154 --> 00:20:48,865
أعرف أنكم تعملون

289
00:20:50,950 --> 00:20:53,870
لكنني لا أتحمّل أن تعملي
على هذه القضية بدون أن أكون بقربك

290
00:20:54,329 --> 00:20:58,917
ليس في ظل ما يحصل -
هل من مشكلة ما؟ -

291
00:21:07,884 --> 00:21:09,302
أنا حامل

292
00:21:11,137 --> 00:21:14,724
(يا للروعة! (جاي جاي
!تهانيّ

293
00:21:15,058 --> 00:21:16,517
لقد طلبت يد (جاي جاي) للزواج

294
00:21:16,935 --> 00:21:19,812
(ويل) -
نحن نعمل على بعض العراقيل -

295
00:21:20,021 --> 00:21:26,653
سنمنحكما بعض الخصوصية -
(هوتش) -

296
00:21:27,320 --> 00:21:30,114
جاي جاي)، كان بإمكانك أن تخبريني) -
أعلم -

297
00:21:30,281 --> 00:21:32,408
لأنني أتفهم إن كنت بحاجة
إلى أخذ إجازة

298
00:21:33,034 --> 00:21:35,078
كلا، أنا... أريد أن أكون هنا

299
00:21:36,955 --> 00:21:39,249
حسنا، السابعة صباحا

300
00:21:47,507 --> 00:21:48,883
هل أنت مجنون؟

301
00:21:50,635 --> 00:21:52,804
أخبرتك بأنني لا أستطيع
الحصول على وقت شخصيّ

302
00:21:52,971 --> 00:21:56,683
عودي إلى العاصمة معي غدا -
لست جادا -

303
00:21:56,975 --> 00:22:00,019
إنهم يعرفون الآن، سيتفهمون

304
00:22:00,228 --> 00:22:03,648
ويل)، نحن نغطي قضية)
تتعلّق بـ6 جرائم قتل

305
00:22:04,065 --> 00:22:07,151
بالضبط، عملك خطر جدا الآن

306
00:22:07,277 --> 00:22:10,363
أجل، تماما مثل عملك
هل ستتخلى عن شارتك؟

307
00:22:12,907 --> 00:22:16,369
اسمع، أحب اللفتة
وأحب الرومانسية

308
00:22:16,494 --> 00:22:20,373
(لكن كلانا سيصبح والدا يا (ويل

309
00:22:21,332 --> 00:22:24,544
لا يمتلك أيّ منا وظيفة نموذجية

310
00:22:24,669 --> 00:22:26,838
اسمعي، أول أمر تقوم به الشرطية
حين تصبح حاملا

311
00:22:26,963 --> 00:22:28,798
هو التخلي عن المهام الميدانية

312
00:22:30,341 --> 00:22:33,011
حسنا، أتعلم أمرا؟
لدينا حتى الساعة السابعة فحسب

313
00:22:33,511 --> 00:22:35,763
لذا هل يمكننا أن نتجادل
حول الأسماء والمهود فحسب؟

314
00:22:36,306 --> 00:22:37,724
فقط إن تركتني أفوز

315
00:22:40,310 --> 00:22:41,811
مستحيل

316
00:22:45,356 --> 00:22:46,816
حسنا، فلنبدأ بما نعرفه

317
00:22:47,442 --> 00:22:49,736
بالنسبة إلى هذين القاتلين
الأمر ليس شخصيا

318
00:22:50,194 --> 00:22:52,280
إنه لا يتعلق بالجنس أو بالطمع

319
00:22:52,447 --> 00:22:54,741
لهذا السبب نظن أن ثمة
دافعا أكبر هنا

320
00:22:55,325 --> 00:22:57,660
هذا ليس عشوائيا
لا بدّ من وجود دافع

321
00:22:58,119 --> 00:23:00,038
نظريتنا الأولى هي أننا
نتعامل مع فريق

322
00:23:00,580 --> 00:23:02,248
(في قضية قناصيّ (دي سي

323
00:23:02,373 --> 00:23:04,542
كانت ثمة ضحية واحدة مقصودة
في الواقع

324
00:23:04,792 --> 00:23:06,878
أراد (جون محمد) قتل زوجته السابقة

325
00:23:07,003 --> 00:23:08,838
لكنه عرف أنه إن فعل ذلك
فسيكون المشتبه به الرئيسي

326
00:23:08,963 --> 00:23:11,716
لذا خلق فورة ليتمكن
من تغطية دافعه الأولي

327
00:23:12,008 --> 00:23:14,552
ترك (محمد) و(مالفو) ورقة موت
أيضا في أحد مسارح الجرائم

328
00:23:14,677 --> 00:23:15,845
كما فعل هذا القاتل

329
00:23:15,970 --> 00:23:19,766
نظن أن القاتلين درسا تلك القضية
إنهما يفتحان خط تواصل

330
00:23:20,016 --> 00:23:23,228
انتظري، هل بدأ هذان الرجلان
يمارسان الألاعيب الآن لأنكم هنا؟

331
00:23:24,395 --> 00:23:27,982
نقصد فحسب أن القاتلين
محنكان بما يكفي لدراسة جرائم أخرى

332
00:23:28,191 --> 00:23:31,194
هذا لا يجيب عن السؤال -
جو)، على مهلك، استمع إليهم) -

333
00:23:31,653 --> 00:23:34,864
زاد الطلب على تراخيص حمل السلاح
بنسبة 200 بالمئة في دائرتي

334
00:23:35,073 --> 00:23:38,201
هذه المدينة بأكملها على وشك
أن تنفجر غضبا وعلينا التعامل مع ذلك

335
00:23:38,451 --> 00:23:40,203
اسمع، أنت محق

336
00:23:40,537 --> 00:23:43,331
إن كانا قد تركا الورقة بسببنا
فأجل، إنهما يمارسان الألاعيب

337
00:23:43,748 --> 00:23:46,709
لكن هذا يشير إلى أن واحدا
منهما على الأقل يتمتع ببعض الذكاء

338
00:23:46,876 --> 00:23:49,045
وكما قلت، إنهما مطلعان
على قضايا أخرى

339
00:23:49,462 --> 00:23:54,092
لقد درس أيضا مواقع كاميرات المراقبة
بما يكفي لتجنّب كشف أمرهما

340
00:23:54,425 --> 00:23:56,719
تضم معظم الفرق فردا مسيطرا
وآخرا خاضعا

341
00:23:56,844 --> 00:24:00,473
بسبب ذكاء هذين القاتلين النسبي
وواقع أنهما يلتزمان بنمط وقت محدد

342
00:24:00,598 --> 00:24:02,892
نحن نظن أن واحدا منهما على الأقل
لديه وظيفة ثابتة

343
00:24:03,268 --> 00:24:05,937
طلبنا من الشرطة أن تدقق في دوائرها

344
00:24:06,062 --> 00:24:09,983
وتبحث عن أعمال تقفل وتفتح
في أوقات عمليات القنص

345
00:24:10,108 --> 00:24:14,028
نأمل أن يتمكن أحد من التعرّف
على أب وابنه أو زميلين

346
00:24:14,153 --> 00:24:16,322
يتطابقان مع صورة المسيطر والخاضع

347
00:24:17,365 --> 00:24:18,700
وما هي النظرية الأخرى؟

348
00:24:18,866 --> 00:24:21,828
إنها أقل احتمالا لكن الجرائم
قد تكون طقس دخول إلى عصابة

349
00:24:21,995 --> 00:24:25,540
لقد طلبنا من الشرطة أن تضع
كلّ شرطيّ متخفٍ متوفر في الشوارع

350
00:24:25,665 --> 00:24:27,792
هؤلاء أفراد عصابات معروفة
(في (مانهاتن

351
00:24:27,917 --> 00:24:29,419
(معظمها من الحي الصيني و(كلينتون

352
00:24:29,544 --> 00:24:32,881
نود أن تدرسوهم وتبقوا متيقظين
لأيّ شخص يبدو مريبا

353
00:24:33,464 --> 00:24:35,592
كما سأخصص مهام معينة لعدد منكم

354
00:24:35,717 --> 00:24:38,303
ابقوا هنا حين ينهي العملاء الاجتماع
وسأحدد لكم مهامكم

355
00:24:38,887 --> 00:24:41,556
كما قالوا، نظن أن ثمة دافعا أكبر هنا

356
00:24:41,764 --> 00:24:43,391
لذا تكلموا مع الأشخاص
الذين يعملون في مناوبتكم

357
00:24:43,516 --> 00:24:46,519
علّهم يتذكّرون شيئا
وصلّوا ألّا تكون هذه الجرائم عشوائية

358
00:25:07,207 --> 00:25:08,791
كم شرطيّ متخفٍ لدينا؟

359
00:25:08,917 --> 00:25:11,085
أكثر من ثمانين
لكنهم بالكاد يشكّلون فرقا

360
00:25:11,211 --> 00:25:13,213
كاميرات المراقبة غير مصممة
للحؤول دون وقوع الجرائم

361
00:25:13,338 --> 00:25:15,590
يفترض أن تساعدنا على الإمساك
بالمجرم بعد ارتكاب فعلته

362
00:25:19,052 --> 00:25:20,970
أرى شخصا -
هل من أحد قريب منه؟ -

363
00:25:21,429 --> 00:25:25,308
كلا، هنا مركز قيادة المراقبة

364
00:25:25,433 --> 00:25:27,894
لدينا مشتبه به محتمل
على رصيف قطار الأنفاق

365
00:25:28,019 --> 00:25:30,521
عند تقاطع الشارع 59 و(ليكس)، حسنا

366
00:25:32,357 --> 00:25:35,401
هوتشنر)، هل يحتمل أن يكون)
أحد المطلوبين؟

367
00:25:35,944 --> 00:25:37,570
ماذا يجري؟ -
تمّ رصد أحدهما -

368
00:25:37,695 --> 00:25:39,447
إنه على رصيف القطار
(عند تقاطع الشارع 59 و(ليكس

369
00:25:39,572 --> 00:25:41,699
59، كان بإمكاننا أن نكون
هناك بالضبط

370
00:25:42,242 --> 00:25:45,870
إنه يحمل مسدسا -
!يا للهول -

371
00:25:46,037 --> 00:25:48,289
لقد أرداها -
أين الشرطة بحقكم؟ -

372
00:25:49,123 --> 00:25:51,793
هنا (كايت جوينر) مع الشرطة الفدرالية
لدينا مشتبه به بالقتل

373
00:25:51,918 --> 00:25:53,586
على رصيف القطار عند تقاطع
(الشارع 59 و(ليكس

374
00:25:53,920 --> 00:25:55,463
إنه يهرب -
"(غارسيا)" -

375
00:25:55,588 --> 00:25:57,090
هل يمكنك رصده بالكاميرات
فوق الأرض؟

376
00:25:59,175 --> 00:26:00,760
إنه يتجه غربا في الشارع 59

377
00:26:00,885 --> 00:26:02,345
إن تمكن من الوصول إلى المنتزه
فسنفقد أثره

378
00:26:04,556 --> 00:26:05,848
لم نعد نتمكن من رؤيته

379
00:26:06,432 --> 00:26:07,517
هل وصلت الشرطة"
"إلى موقع الجريمة؟

380
00:26:08,685 --> 00:26:09,727
كلا

381
00:26:13,273 --> 00:26:14,440
كان بإمكاننا أن نمسك بذلك الرجل

382
00:26:14,983 --> 00:26:18,403
حتى لو كنا على ذلك الرصيف
كان سينتقل إلى شخص معزول

383
00:26:18,528 --> 00:26:20,238
ربما، لكن الأمر كان يستحق المحاولة

384
00:26:20,363 --> 00:26:22,740
لقد وضعت كلّ شرطيّ متوفر
في الشوارع

385
00:26:22,865 --> 00:26:24,701
وقد اقترحت عليك
أن تستخدمي هذا الفريق

386
00:26:24,909 --> 00:26:26,744
التشكيك في قرارها
لا ينفعنا حاليا

387
00:26:26,953 --> 00:26:28,496
هوتش)، كيف يمكنني أن أواجه)
هؤلاء الشرطيين

388
00:26:28,621 --> 00:26:29,831
وأقول لهم إننا هنا لمساعدتهم؟

389
00:26:29,956 --> 00:26:31,791
نحن هنا لتقديم لمحة موجزة
وهذا ما علينا فعله

390
00:26:32,292 --> 00:26:35,920
طلبت أن تضعنا في محطات القطار
في الشارع 14 و42 و59

391
00:26:36,045 --> 00:26:38,590
وقد قتل المجرم هناك بالضبط -
لا يخوّلك موقعك بمناقشة هذا الموضوع -

392
00:26:38,840 --> 00:26:40,675
موقعي؟ -
عليك أن تتراجع -

393
00:26:41,259 --> 00:26:42,677
لدينا 7 جثث يا رجل

394
00:26:42,802 --> 00:26:44,762
ولهذا السبب بالضبط
علينا أن نبقى مركزين

395
00:26:45,555 --> 00:26:51,394
مركزون؟ من وجهة نظري
أنت تصب تركيزك عليها وحدها

396
00:26:53,104 --> 00:26:54,480
غادر الآن

397
00:27:11,339 --> 00:27:12,382
أعرف

398
00:27:15,427 --> 00:27:16,469
لقد تجاوزت الحدود

399
00:27:16,803 --> 00:27:20,181
أنت تتورّط عاطفيا كثيرا أحيانا
أنا أعرف هذا الشعور

400
00:27:20,849 --> 00:27:22,809
(شعرت فحسب بأن (هوتش
منحاز إلى جانبها

401
00:27:23,143 --> 00:27:24,185
لا يوجد طرفان هنا

402
00:27:26,813 --> 00:27:27,856
أعلم

403
00:27:27,981 --> 00:27:31,609
يقال أنهم يريدونك إن فصلت
المشرفة (جوينر) من منصبها

404
00:27:32,402 --> 00:27:37,240
الناس يتكلمون، لكن إن تمّ طردها
فسيكون ذلك لأننا لم نحلّ هذه القضية

405
00:27:38,366 --> 00:27:41,202
روسي)، آمل أنك لا تقول)
إنك تظن أنني أريدها أن تفشل

406
00:27:41,411 --> 00:27:44,706
طبعا لا، لكنني لم أرك تضغط على شخص
أعلى منك بهذا الشكل من قبل

407
00:27:47,876 --> 00:27:49,002
هل ستقبل بالوظيفة إذا؟

408
00:27:52,881 --> 00:27:53,923
لا أعرف

409
00:27:55,050 --> 00:27:57,427
سيكون من الجميل أن أكون
من يتخذ القرارت أخيرا

410
00:27:57,552 --> 00:28:01,973
ويتعامل مع سياسة إدارة مكتب ميدانيّ؟
لا أظن أنك تحبذ هذا

411
00:28:05,435 --> 00:28:09,814
المكتب ينهك المرء يا رجل
(انظر إلى (غيديون

412
00:28:10,315 --> 00:28:13,860
كان ذلك الرجل الأفضل
وفي النهاية هرب ببساطة

413
00:28:15,528 --> 00:28:18,656
لم يفكّر (هوتش) في الابتسام حتى
منذ أكثر من عام

414
00:28:18,782 --> 00:28:22,410
يضطر هذا الرجل إلى أخذ إجازة
ليتمكن من التكلم مع ابنه

415
00:28:24,496 --> 00:28:28,792
وماذا عنك؟ كم مرّة تزوّجت؟

416
00:28:31,044 --> 00:28:33,880
فهمت لكنني سأعقد معك صفقة

417
00:28:34,464 --> 00:28:36,675
إن شعرت بأنك تفقد صوابك
فسأسحبك بنفسي

418
00:28:37,258 --> 00:28:41,388
لكن حاليا، أرى شخصا
يود العودة إلى العمل

419
00:28:43,306 --> 00:28:47,102
أم أن ثمة سببا آخر
لعدم شربك جرعة من هذه الجعة؟

420
00:29:12,460 --> 00:29:15,046
...اسمعي، بشأن ما حصل منذ قليل

421
00:29:15,338 --> 00:29:17,340
لقد قلت رأيك وأنا أحترم هذا

422
00:29:19,009 --> 00:29:21,553
(ذهبت (جاي جاي) و(ريد) و(برينتيس
إلى مسرح الجريمة مع المحققين

423
00:29:21,720 --> 00:29:23,638
هذه أول مرّة يقتلان فيها
في يومين متتاليين

424
00:29:23,763 --> 00:29:24,806
إنهما يسرّعان وتيرتهما

425
00:29:24,931 --> 00:29:26,725
راجعت المحللة اللقطات الأخيرة

426
00:29:27,142 --> 00:29:29,352
هذا قناص مختلف
عن القناصين السابقين

427
00:29:30,061 --> 00:29:34,315
أصبحوا 3 الآن؟ -
من هؤلاء القناصون؟ -

428
00:29:35,442 --> 00:29:37,318
أريدكم أن تخرجوا كلكم إلى الشوارع غدا

429
00:29:38,653 --> 00:29:39,696
ما الذي يفوتنا؟

430
00:29:39,821 --> 00:29:41,823
حين رأينا هذه القضية في البداية
بمَ ذكّرتنا؟

431
00:29:41,948 --> 00:29:43,825
(سون أوف سام) -
النوع نفسه من القتلة -

432
00:29:43,950 --> 00:29:44,993
عمليات قنص عشوائية

433
00:29:45,118 --> 00:29:46,786
غير مدفوعة بشعور بالحاجة
ولا عنصر جنسيّ

434
00:29:46,911 --> 00:29:49,330
غير أن (بيركويتز) اعترف
بأنه كان يعود إلى مسرح الجريمة

435
00:29:49,456 --> 00:29:51,249
بعد أيام ليستمني -
بالضبط -

436
00:29:51,374 --> 00:29:54,669
أنت تظن إذا أنه إن كان القاتل
...المسيطر يعتمد الطريقة نفسها

437
00:29:54,794 --> 00:29:56,338
سنجعل (غارسيا) تدرس اللقطات

438
00:29:56,463 --> 00:29:58,673
لترى إن كان ثمة شخص يستمر
في العودة إلى مسرح الجريمة

439
00:29:58,798 --> 00:30:00,592
خلال الأيام التالية لعمليات القنص

440
00:30:00,717 --> 00:30:03,261
كلّ ما كنا نعاينه حتى الآن
كان اللقطات الفورية بعد وقوع الجرائم

441
00:30:03,595 --> 00:30:05,764
الأمر يستحق المحاولة -
سننزل إلى الشوارع غدا -

442
00:30:05,889 --> 00:30:07,390
(دايف)، هلّا تحضر (ريد)
وتراجعا التحليل

443
00:30:07,515 --> 00:30:10,101
للتأكد من أننا لم ننسَ شيئا؟ شكرا

444
00:30:20,403 --> 00:30:23,490
حسنا أيها القوم، تكلموا معي
أنادي الحضور في الشارع 59

445
00:30:24,991 --> 00:30:26,951
أنا هنا -
هيرالد سكوير)؟) -

446
00:30:28,036 --> 00:30:29,996
نحن هنا -
"(شارع (تشامبر" -

447
00:30:30,622 --> 00:30:32,791
"أنا هنا" -
"الشارع 77" -

448
00:30:32,999 --> 00:30:34,042
"أنا هنا"

449
00:30:35,877 --> 00:30:38,880
(أيها المحقق، (سون أوف سام

450
00:30:39,005 --> 00:30:41,675
ما زالت هذه القضية تزعجك
وكأنها حصلت البارحة

451
00:30:42,676 --> 00:30:43,760
أجل، صحيح

452
00:30:43,968 --> 00:30:46,346
كان ثمة الكثير من القتلة
في هذه المدينة؟ لمَ هو؟

453
00:30:46,680 --> 00:30:48,723
حسنا، كان يهزأ بنا
ولم نتمكن من الإمساك به

454
00:30:49,307 --> 00:30:51,434
لم نتمكن من الإمساك به
سوى بسبب مخالفة سير

455
00:30:52,185 --> 00:30:55,605
فيمَ تفكّر؟ -
لم يعاود الاتصال بنا -

456
00:30:56,523 --> 00:30:58,358
إذا؟ -
هذا غير منطقيّ -

457
00:30:58,650 --> 00:31:01,528
هؤلاء القتلة منظمون
إنهم يراقبون المواقع مسبقا

458
00:31:01,653 --> 00:31:03,738
إنهم يقومون بفعلتهم في منتصف النهار

459
00:31:03,863 --> 00:31:08,868
لكنهم لم يفعلوا شيئا للفت أنظار
وسائل الإعلام سوى ترك هذه

460
00:31:09,703 --> 00:31:11,746
قلت إنها طريقتهم لإخبارك
بأنهم يعرفون أنكم هنا

461
00:31:12,247 --> 00:31:15,750
لقد حللنا أنه يحاول فتح خط تواصل
وخلق حالة ذعر

462
00:31:15,875 --> 00:31:18,753
لكن إن كان هذا صحيحا
فكان يجب أن تزداد مراسلاته

463
00:31:18,878 --> 00:31:22,424
بعد أن تركا بطاقة الموت
طالب (محمد) و(مالفو) ببطاقة صرّاف آليّ

464
00:31:22,549 --> 00:31:24,551
ومليون دولار في حساب مصرفيّ
لمجرّد الهزء بالشرطة

465
00:31:24,676 --> 00:31:27,178
كتب (بيركويتز) رسائل مشتتة
عن الصيد في المدينة

466
00:31:27,303 --> 00:31:28,847
واصفا نفسه بالوحش

467
00:31:29,764 --> 00:31:31,975
هؤلاء القتلة أكثر تنظيما من ذلك

468
00:31:32,392 --> 00:31:36,896
واقع أنهم لم يتصلوا بالصحافة
يشير إلى أن الورقة شخصية

469
00:31:37,897 --> 00:31:40,567
إنها لنا وحدنا -
ماذا يعني هذا إذا؟ -

470
00:31:41,526 --> 00:31:42,944
إنهم يزيدون من وتيرتهم
لبلوغ أمر ما

471
00:31:43,361 --> 00:31:45,697
ويريدوننا أن نعرف أنهم يراقبوننا

472
00:31:47,449 --> 00:31:49,784
إن رأيت هذه الصفات
خارج السياق تماما

473
00:31:49,909 --> 00:31:51,870
فما أول ما يتبادر إلى ذهنك؟

474
00:31:54,622 --> 00:31:56,082
من وضعنا في الشوارع؟

475
00:32:00,045 --> 00:32:02,005
تكلم -
غارسيا)، أتراقبين كلّ أعضاء الفريق؟) -

476
00:32:02,213 --> 00:32:03,256
يمكنني فعل ذلك

477
00:32:06,259 --> 00:32:11,431
إذا... إن كنا نعمل متخفيين
فربما علينا التصرّف كزوجين

478
00:32:12,974 --> 00:32:16,478
هل ما زلت تعمل على زاوية التوتر
الجنسي المبتذلة هذه؟

479
00:32:16,770 --> 00:32:18,438
لا أعلم، أنت قارئة البخت
أخبريني أنت

480
00:32:19,272 --> 00:32:20,648
هل تريد أن تعرف ما هو تحليل
الشخصيات حقا؟

481
00:32:21,775 --> 00:32:23,651
لمَ أشعر بأنني سأسمع الجواب
مهما قلت؟

482
00:32:23,777 --> 00:32:25,111
إنه عبارة عن ملاحظة السلوك فحسب

483
00:32:25,820 --> 00:32:27,947
وسأسمع تحليل سلوكي الآن
أليس كذلك؟

484
00:32:28,490 --> 00:32:30,784
حسنا، حين التقينا لأول مرّة

485
00:32:30,992 --> 00:32:33,620
:وكان شريكك تهكميا وقال
"أجل يا سيدتي"

486
00:32:33,870 --> 00:32:37,582
مددت يدك بصورة غريزية
إلى شارتك وكأنك تحميها

487
00:32:38,124 --> 00:32:41,044
هذا يقول لي إنك لا تحب
أن يقلل من احترام سلسلة القيادة

488
00:32:41,336 --> 00:32:43,922
لكنك وفيّ أيضا لذا لم تقل له شيئا

489
00:32:44,255 --> 00:32:47,217
أظن أنك كنت في الجيش
ضابط على الأرجح

490
00:32:47,509 --> 00:32:50,136
تمتدح في العلن وتلام في السر
صحيح؟

491
00:32:51,388 --> 00:32:55,016
أنت أيمن لكن لديك علامات من قلميّ
تلوين مختلفين على يدك اليسرى

492
00:32:55,141 --> 00:32:57,560
أظن أن لديك طفلا في المنزل
يتعلّم كيفية الرسم

493
00:32:58,478 --> 00:33:01,564
أنت لا ترتدي خاتما
وقد سارعت إلى مغازلتي

494
00:33:01,856 --> 00:33:04,776
لذا يسرّك أن تجعل الناس
يظنون أنك لعوب

495
00:33:05,026 --> 00:33:07,237
لكن إن تجاوبت معك
فستهرب راكضا

496
00:33:07,529 --> 00:33:10,615
لأنك تحب زوجتك ولن تخونها أبدا

497
00:33:14,202 --> 00:33:17,997
قد نتمكن من حلّ هذه القضية إذا

498
00:33:25,797 --> 00:33:28,508
حسنا، هذا ليس جيدا -
ماذا يجري؟ -

499
00:33:28,633 --> 00:33:31,886
أنا أفعل ما طلبته، أنا أدقق في اللقطات
لأرى إن سأجد الشخص نفسه

500
00:33:32,012 --> 00:33:34,305
يعود إلى مسرح الجريمة
خلال الأيام التالية لعمليات القنص

501
00:33:35,098 --> 00:33:37,475
وجدت كاميرا تصوّر أوسع زاوية
لمسرح الجريمة

502
00:33:37,600 --> 00:33:38,643
لئلا تضطري إلى التدقيق
في مئات الكاميرات

503
00:33:38,768 --> 00:33:39,811
...بالضبط ولكن

504
00:33:41,730 --> 00:33:42,814
لقد اخترق أحدهم نظام الكمبيوتر

505
00:33:44,524 --> 00:33:46,776
"تمّ اكتشاف دخول غير مصرّح"

506
00:34:10,175 --> 00:34:12,719
"قطار الأنفاق"

507
00:34:33,031 --> 00:34:34,908
!(غارسيا) -
أنا أقوم بذلك، أنا أقوم بذلك -

508
00:34:35,784 --> 00:34:38,161
(الشارع 16 و(برودواي
إنه يركض باتجاه الغرب في الشارع 16

509
00:34:38,370 --> 00:34:39,412
إنه متجه نحونا

510
00:34:51,966 --> 00:34:53,009
!ابتعدوا! ابتعدوا

511
00:34:54,844 --> 00:34:55,887
!ابتعدوا عن الطريق

512
00:35:24,332 --> 00:35:25,375
!(كوبر)

513
00:35:26,167 --> 00:35:30,005
غارسيا)، لدينا شرطيّ مصاب)
(الشارع 16 إلى غرب (يونيون سكوير

514
00:35:30,130 --> 00:35:32,048
دعني أرى، حسنا
ستكون على ما يرام

515
00:35:32,799 --> 00:35:34,134
غارسيا)، هل تستطيعين رؤيتنا؟)

516
00:35:34,384 --> 00:35:36,803
ثمة شرطيّ مصاب
كوبر)، ابقَ معي)

517
00:35:38,304 --> 00:35:40,724
حسنا، ستكون على ما يرام
كوبر)، ابقَ معي)

518
00:35:54,487 --> 00:35:57,032
هل أنت بخير؟ -
هل سينجو؟ -

519
00:35:57,157 --> 00:35:59,034
لا أعلم، لقد فقد كمية
كبيرة من الدم

520
00:36:01,995 --> 00:36:03,872
لن يعيش ليتمكن من إخبارنا بشيء

521
00:36:03,997 --> 00:36:05,623
هل يحمل أية بطاقة هوية؟ -
لا شيء -

522
00:36:06,166 --> 00:36:07,208
هذا ليس جيدا

523
00:36:12,005 --> 00:36:13,298
ما كان يجب أن أضطر إلى رديه

524
00:36:13,590 --> 00:36:15,800
إميلي)، لقد أردى شرطيا)
لقد فعلت ما كان عليك فعله

525
00:36:15,925 --> 00:36:18,762
كلا، كلا ليس هذا
أقصد أنه كان متقدما علينا

526
00:36:19,220 --> 00:36:22,140
كان بإمكانه أن يهرب
لكنه توقف وانتظر

527
00:36:22,307 --> 00:36:25,060
هل شعر بأنه محاصر إذا
وأطلق النار ليتمكن من الهرب؟

528
00:36:25,268 --> 00:36:27,937
لا أعلم -
أخبريني عن سلوكه -

529
00:36:28,104 --> 00:36:29,689
هل كان مذعورا؟ هل كان متوترا؟

530
00:36:30,440 --> 00:36:33,693
كانت يداه ثابتتين
كانت عيناه هادئتين تماما

531
00:36:34,027 --> 00:36:37,947
كان هؤلاء القتلة حذرين جدا ومنظمين

532
00:36:38,323 --> 00:36:40,241
إنهم يراقبون المواقع مسبقا

533
00:36:40,367 --> 00:36:42,452
ما احتمال أن يردوا شخصا

534
00:36:42,577 --> 00:36:45,372
على بعد شارعين من حيث
كنت أنا و(كوبر) نقف؟

535
00:36:45,497 --> 00:36:48,166
هل تظنين أنه قتل شخصا
في مكان قد يعرّضه للاعتقال عمدا؟

536
00:36:48,541 --> 00:36:52,962
ماذا لو فعل ذلك؟ ماذا لو اختاروا
هذا الموقع لأننا هنا؟

537
00:36:53,797 --> 00:36:57,092
فيمَ تفكرين؟ -
لم يكن يحمل أية بطاقة هوية -

538
00:36:57,425 --> 00:37:01,096
لقد انتظر إلى أن لحقنا به
وكان هادئا بشكل غريب

539
00:37:01,221 --> 00:37:03,431
هذا أشبه بالانتحار على يد شرطيّ

540
00:37:03,598 --> 00:37:05,558
لماذا؟ لمَ فعل ذلك؟

541
00:37:06,851 --> 00:37:09,437
لا أعلم، ربما ليجعلنا نظن
أن كلّ شيء انتهى

542
00:37:09,562 --> 00:37:11,189
علينا أن نراجع التحليل

543
00:37:19,656 --> 00:37:22,450
نظن أننا نواجه مشكلة كبيرة -
ما الأمر؟ -

544
00:37:22,617 --> 00:37:26,663
لدينا مجموعة قتلة، إنهم منظمون
وهم يستخدمون المراقبة المضادة

545
00:37:26,788 --> 00:37:29,290
إنهم يعرفون تحرّكات الشرطة الفدرالية
ثمة تسلسل هرميّ

546
00:37:29,499 --> 00:37:32,502
ماذا يساوي هذا عادة؟ -
الإرهاب -

547
00:37:43,054 --> 00:37:45,640
كيف يعمل هذا الأمر إذا؟ -
تحاكي جرائم القتل تفجير قنبلة -

548
00:37:45,765 --> 00:37:48,309
ثم يعيّنون شخصا للمراقبة
وقياس وقت استجابة الشرطة

549
00:37:48,435 --> 00:37:50,228
وحينئذٍ يحددون متى عليهم
تفجير القنبلة الثانية

550
00:37:50,353 --> 00:37:52,397
الهدف هو أن يقتلوا أولا
مجموعة من المدنيين

551
00:37:52,522 --> 00:37:54,691
تليها مجموعة ثانية من عمّال
الاستجابة لحالات الطارئة

552
00:37:54,816 --> 00:37:56,317
هذا جنونيّ لكنه حاذق

553
00:37:56,443 --> 00:37:57,485
إنهم يقومون بمحاولة تجريبية

554
00:37:57,610 --> 00:37:59,654
وإن أمسك أحد بالقناص
فيظن أنه أمسك بقاتل فحسب

555
00:37:59,779 --> 00:38:01,031
ولا يتمّ فضح الخلية

556
00:38:01,156 --> 00:38:04,034
هذه دقة منخفضة، إنها أذكى طريقة
للتخطيط لاعتداء إرهابيّ

557
00:38:04,367 --> 00:38:07,328
خلق حالة ذعر يضمن حصولهم
على أسرع وقت استجابة

558
00:38:07,454 --> 00:38:10,248
كما يحصل عند انفجار قنبلة -
هل ثمة 7 قناصين مختلفين إذا؟ -

559
00:38:10,373 --> 00:38:12,208
تعيين التابعين لتنفيذ العمليات

560
00:38:12,334 --> 00:38:14,210
يضمن أنهم مستعدون للقتل
أو التعرّض للقتل من أجل القضية

561
00:38:14,377 --> 00:38:15,545
هذا يتلاءم مع التحليل

562
00:38:15,670 --> 00:38:19,132
ثمة دافع أكبر هنا وهذا يحاكي
طقس الدخول إلى عصابة

563
00:38:19,299 --> 00:38:20,342
خصوصا إن كانوا مدرّبين محليا

564
00:38:20,467 --> 00:38:22,093
لم تتسنَ لهم الفرصة بعد
ليثبتوا أنفسهم

565
00:38:22,302 --> 00:38:23,803
أظن أنهم يستهدفون نقاط الدخول

566
00:38:23,928 --> 00:38:26,306
لقد وقعت كلّ الجرائم
بالقرب من جسر أو نفق

567
00:38:26,473 --> 00:38:29,225
(نفق (هولاند) ونفق (ميدتاون
(وجسر (مانهاتن

568
00:38:29,351 --> 00:38:32,270
إن انفجرت قنابل فستغلق
وحدات الاستجابة أيّ معبر

569
00:38:32,395 --> 00:38:35,106
للدخول أو الخروج من المدينة
وسيحتجز الناس على الجزيرة

570
00:38:35,273 --> 00:38:37,442
تذكّروا أن هذه ما زالت نظرية
كأيّ تحليل آخر

571
00:38:41,363 --> 00:38:43,198
(تكلمي معنا يا (غارسيا -
"لدينا مشكلة" -

572
00:38:43,365 --> 00:38:48,078
لقد تفقدت الكاميرات الـ4468
لقد اخترقوا نظام المراقبة

573
00:38:48,203 --> 00:38:50,622
لديهم لقطات لكلّ مسرح جريمة"
"لقد كانوا يراقبون منذ البداية

574
00:38:51,039 --> 00:38:52,916
لمَ لم ننتبه لذلك؟ -
"كانوا أذكياء" -

575
00:38:53,083 --> 00:38:55,251
لم يخترقوا النظام بحد ذاته
كان علينا تفقد كلّ كاميرا على انفراد

576
00:38:55,460 --> 00:38:57,128
وهل فعلوا ذلك في كلّ مسرح جريمة؟

577
00:38:57,253 --> 00:39:00,256
أخشى ذلك"، لقد اخترقوا كاميرا"
واحدة في كلّ مسرح جريمة

578
00:39:01,508 --> 00:39:04,094
(شكرا يا (غارسيا -
لم يعد الأمر مجرّد نظرية -

579
00:39:05,512 --> 00:39:06,638
علينا أن نعمل بأقصى سرعتنا

580
00:39:06,805 --> 00:39:10,141
(سأتوجه إلى المستشفى، سأتفقد (كوبر
وأعلم المحقق (بروستن) بالمستجدات

581
00:39:10,266 --> 00:39:11,643
جيد، (دايف) تكلم مع المفوّض

582
00:39:11,893 --> 00:39:13,561
و(مورغان)، بلّغ وكالة الأمن الداخلي

583
00:39:13,687 --> 00:39:15,146
(سأتكلم أنا و(جاي جاي
مع سلطات شرطة المرفأ

584
00:39:15,271 --> 00:39:17,982
سنذهب أنا و(كايت) للتكلم مع العمدة
وسنجتمع هنا بأسرع وقت ممكن

585
00:39:18,108 --> 00:39:20,860
لدينا أفضلية الآن وهي أنهم لا يعلمون
أننا نعلم أنهم يراقبوننا

586
00:39:37,502 --> 00:39:38,545
(أيتها العميلة (جارو

587
00:39:40,046 --> 00:39:41,089
شكرا لك

588
00:39:46,219 --> 00:39:47,262
هل هي من (ويل)؟

589
00:39:49,222 --> 00:39:51,683
إنه عائد إلى (نيو أورلينز) الليلة

590
00:39:52,684 --> 00:39:53,727
هل أنت بخير؟

591
00:39:56,479 --> 00:39:57,814
لا يريد أن يعترض طريقي

592
00:40:02,527 --> 00:40:03,570
هل استقال من وظيفته؟

593
00:40:08,533 --> 00:40:10,035
هل تحتاج إلى الجميع في الميدان؟

594
00:40:11,870 --> 00:40:13,913
ريد)، يمكنك الذهاب لتبليغ)
سلطات شرطة المرفأ بمفردك

595
00:40:14,080 --> 00:40:15,623
جاي جاي)، يمكنك أن تديري)
العملية من المكتب

596
00:40:15,749 --> 00:40:16,875
لمَ لا تعودين إلى الفندق؟

597
00:40:17,042 --> 00:40:19,044
أخبري (ويل) بما يحصل
ثم عودي إلى هنا فورا

598
00:40:19,627 --> 00:40:20,670
أجل يا سيدي

599
00:40:20,837 --> 00:40:24,007
و(جاي جاي)... تهانيّ

600
00:40:28,845 --> 00:40:31,973
"قسم الطوارىء"

601
00:40:39,397 --> 00:40:40,440
كيف حال (كوبر)؟

602
00:40:41,733 --> 00:40:44,527
ما زال في غرفة الجراحة
لا يبدو الوضع جيدا

603
00:40:47,530 --> 00:40:49,574
نظن أننا نعرف ما يجري

604
00:40:49,598 --> 00:41:39,598
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

