0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:19,892 --> 00:00:23,540 حسنا، سؤال، لماذا توجد وصمة حول من يكون عازبا؟ 2 00:00:23,714 --> 00:00:26,277 أعني، نحن نولد لوحدنا وسنموت لوحدنا 3 00:00:26,973 --> 00:00:28,667 حتى عندما تكون مع شخص ما أنت لوحدك، صحيح؟ أعني 4 00:00:28,885 --> 00:00:31,231 كل هذه أمور أساسية بالحديث من ناحية فلسفية 5 00:00:31,361 --> 00:00:33,706 أقول فقط، إنني كشخص عازب 6 00:00:34,402 --> 00:00:36,270 صدقا، الأمر رائع حقا 7 00:00:38,704 --> 00:00:40,572 هؤلاء الشباب رائعين - أعلم - 8 00:00:42,136 --> 00:00:43,613 نحن أصدقاء فحسب 9 00:00:44,526 --> 00:00:46,611 لا تفهموني خطأ كلايد) رائع، أتفهمون؟) 10 00:00:46,828 --> 00:00:51,563 كلايد) مثل ركوب الدراجة) بالطبع، هذا مفيد لك 11 00:00:51,693 --> 00:00:56,820 وممتع، ممتع أكثر مما ظننت ...لكن الدراجات هي فقط 12 00:00:57,516 --> 00:01:00,991 ...يمكن أن تكون (إنه يستمع لموسيقى فرقة (فيش 13 00:01:01,556 --> 00:01:02,990 أنا، لا أستطيع 14 00:01:04,380 --> 00:01:05,857 أتودين إحضار شراب آخر؟ - نعم - 15 00:01:11,462 --> 00:01:16,284 إذن تشجعين الموسيقى الانتقائية أليس كذلك؟ 16 00:01:16,718 --> 00:01:20,281 أعتقد، أنا فقط، تفهم أحب الموسيقى الجيدة، لذا 17 00:01:21,455 --> 00:01:23,800 هل هناك موسيقى لا تروقك؟ - (موسيقى (فيش - 18 00:01:24,669 --> 00:01:26,798 لا تفعلي ذلك، تعلمين - آسفة يا رجل - 19 00:01:27,059 --> 00:01:29,362 كم هذا مؤلم - 17 دقيقة من العزف المنفرد للغيتار - 20 00:01:29,492 --> 00:01:32,577 لا تعني شيئا - ليست موسيقى، إنها حالة - 21 00:01:32,837 --> 00:01:34,271 تعرفين أني أبيض، صحيح؟ 22 00:01:34,879 --> 00:01:36,487 تعرفين ذلك، صحيح؟ - حسنا - 23 00:01:38,224 --> 00:01:41,092 علي الذهاب، نعم - هل أسأل؟ أهذا بسبب (فيش)؟ - 24 00:01:41,396 --> 00:01:43,786 %أنا أغادر 100 (بسبب اهتمامك بـ(فيش 25 00:01:44,177 --> 00:01:46,218 هل سأراك مجددا قط؟ - كلا - 26 00:01:47,261 --> 00:01:48,912 علي الذهاب - حسنا - 27 00:01:49,434 --> 00:01:51,259 سرني وجودك بالحي واتصالك بي 28 00:01:51,779 --> 00:01:55,560 كنت بنادي التسلق ففكرت بالاتصال بك، لا تضحكي 29 00:01:55,733 --> 00:01:57,341 آسفة، آسفة - بحقك - 30 00:01:58,426 --> 00:02:01,250 رائع، إن عدت للحي - حسنا - 31 00:02:01,686 --> 00:02:04,422 (لشراء صندل (بركنستوك أو أيا ما تفعل 32 00:02:05,075 --> 00:02:07,203 اتصل بي - نعم، أو يمكنك أنت الاتصال بي - 33 00:02:08,029 --> 00:02:11,157 أنا أتصل بك - كلا، لا تفعلين، كلا، أنا أتصل فنتسكع - 34 00:02:11,287 --> 00:02:12,982 وهذا عظيم - كلا، اتصلت بك ذلك اليوم - 35 00:02:13,112 --> 00:02:15,936 سألت كيف حالك، بلى - اتصلت بي ردا على بريد صوتي - 36 00:02:16,196 --> 00:02:19,715 أرسلته لك، غير صحيح - كلا، اتصلت أولا، أنا، رباه - 37 00:02:19,890 --> 00:02:21,323 ...لماذا يبدو هذا عنيفا؟ أنا لا 38 00:02:24,060 --> 00:02:27,188 حسنا، حسنا، سأفكر بالأمر - حسنا - 39 00:02:27,492 --> 00:02:31,099 سأتصل بك، وداعا - وداعا - 40 00:02:38,658 --> 00:02:41,047 ماذا فعلت الليلة الماضية؟ - لا شيء - 41 00:02:41,829 --> 00:02:44,480 شاهدت عرضا مع صديق واحتسينا الشراب 42 00:02:44,872 --> 00:02:46,304 هذا عكس لا شيء 43 00:02:48,520 --> 00:02:49,998 كيف الحال أيها المثقفان؟ - (مرحبا يا (روب - 44 00:02:50,215 --> 00:02:52,474 أيمكننا استعارة بعض الشرائط الموسيقية؟ - نعم، تفضلا - 45 00:02:52,865 --> 00:02:54,341 بحقك 46 00:02:56,426 --> 00:02:58,991 "من هذا؟ "من هذا؟ - إنها فرقة (بيتا) الموسيقية - 47 00:02:59,165 --> 00:03:00,555 إنها جيدة 48 00:03:01,163 --> 00:03:03,597 أعلم - انظري إلى هذا - 49 00:03:04,465 --> 00:03:05,986 "(أريثا) تقابل (آن ولسون)" 50 00:03:06,898 --> 00:03:10,461 أهذه (شيريز)؟ أهذا أنتِ؟ - نعم - 51 00:03:10,982 --> 00:03:14,632 أتودين الغناء معنا بوقت ما؟ مغنيتنا قُبلت بكلية (سارة لورنس) للفنون 52 00:03:16,065 --> 00:03:21,409 نعم، ربما، سأفكر بالأمر - مري بالمستودع وقتما شئت - 53 00:03:21,670 --> 00:03:24,537 حسنا يا فتاة، سأعلمكِ - يا رجل - 54 00:03:25,709 --> 00:03:28,099 هذه الاسطوانة تعيدني للماضي 55 00:03:29,142 --> 00:03:30,620 هل أخبرتك عندما قابلت 56 00:03:30,751 --> 00:03:33,313 أنتوني كيديز)؟) (كلا، ليس بمهرجان (لولابالوزا 57 00:03:33,487 --> 00:03:35,877 المرة الثانية، عندما كنت سأقابل - نعم، أخبرتني - 58 00:03:36,137 --> 00:03:38,135 (لموقع (ستيريوغم تعرف أني كنت صحفيا موسيقيا، صحيح؟ 59 00:03:38,266 --> 00:03:40,830 ذكرت لي ذلك - وصل منتشيا وكأنه - 60 00:03:41,262 --> 00:03:44,870 متأخر لساعتين، الجزء الأفضل كان - (قوله إنه يتذكرك من (لولابالوزا - 61 00:03:45,001 --> 00:03:47,868 نعم، لكن سبب تذكره لي - كان القبعة - 62 00:03:47,998 --> 00:03:50,344 (نعم، قبعتي (الفيدورا هل تصدق ذلك؟ 63 00:03:51,039 --> 00:03:54,689 نعم - كم سعر نسخة ألبوم (هرلي) المحدودة هذه؟ - 64 00:03:55,037 --> 00:03:59,555 الجواب الذي تريد يختفي خلف الرقم على بطاقة السعر 65 00:04:00,555 --> 00:04:03,465 "كلمة البحث "بطاقة السعر - هذه الجهة؟ - 66 00:04:04,942 --> 00:04:07,288 كيم)، أهذا (ذا هامر)؟) 67 00:04:09,287 --> 00:04:10,808 إنه هو، صحيح؟ - تبا - 68 00:04:12,502 --> 00:04:16,456 ذا هامر)؟) - عجبا، (كامرون)، كيف الحال؟ - 69 00:04:17,107 --> 00:04:20,279 ماذا تفعل هنا يا رجل؟ - إنه متجر أختي - 70 00:04:20,757 --> 00:04:23,711 أهذه (روب)؟ مضى وقت طويل - كيف الحال يا (هامر)؟ - 71 00:04:26,622 --> 00:04:29,576 إذن ما الأخبار؟ - أسافر كثيرا، تعلم - 72 00:04:29,793 --> 00:04:32,617 كنت أعمل بتصوير اللقطات ببرنامج عن الطعام 73 00:04:32,791 --> 00:04:37,918 كنا في (طوكيو) لمدة أسبوع ثم (أمستردام)، هو يعرف 74 00:04:38,439 --> 00:04:41,307 وصلت من (برلين) صباح اليوم وسأبقى لبضعة أيام 75 00:04:41,568 --> 00:04:44,999 هل تذهب إلى (برلين) قط؟ - نعم، نعم، ذهبت منذ وقت قريب - 76 00:04:45,391 --> 00:04:48,954 ماذا عنك يا رجل؟ ماذا عن مسألة الأبوة الوشيكة؟ 77 00:04:50,865 --> 00:04:55,123 رائعة، كل شيء رائع - أسمعت أن (نيد ديتش) رزق بطفل؟ - 78 00:04:55,296 --> 00:04:58,903 مستحيل، كيف حاله؟ - يبدو بخير على الانستغرام - 79 00:04:59,466 --> 00:05:01,249 هل ستتصل به؟ - كلا - 80 00:05:02,639 --> 00:05:04,116 أعتقد أنه مشغول 81 00:05:05,594 --> 00:05:09,677 نعم، صحيح - اسمع، أتود الذهاب لحانة (ألايد)؟ - 82 00:05:10,024 --> 00:05:12,588 أتعلم؟ نعم، بالتأكيد، لنثمل 83 00:05:12,893 --> 00:05:14,674 نعم - نعم، (روبيرتو)؟ - 84 00:05:15,672 --> 00:05:18,279 أتمنى، لكن لدي صغار أطعمهم - حقا؟ - 85 00:05:18,844 --> 00:05:20,974 باستثنائه؟ - استمتعا بوقتكما - 86 00:05:21,364 --> 00:05:23,493 لقد خيبت أملي، لقد مت - وداعا - 87 00:05:24,710 --> 00:05:27,924 هل من شيء هنا؟ نعم، ولا أنا - لا أعتقد - 88 00:05:28,967 --> 00:05:31,487 أفضل محل تسجيلات موسيقية (في (بروكلين 89 00:05:34,919 --> 00:05:36,396 هيا 90 00:05:39,707 --> 00:05:41,272 إذن ما المثير الليلة يا (روبيرتو)؟ 91 00:05:41,856 --> 00:05:44,028 لا خطط لدي، سأرتاح بالبيت وأحظى بوقت لنفسي 92 00:05:44,637 --> 00:05:47,156 حقا؟ مستحيل، "وقت لنفسك"؟ 93 00:05:47,893 --> 00:05:49,328 "أفضل 5 أغاني حول "وقت لنفسي 94 00:05:52,064 --> 00:05:53,847 (حسنا، أغنية (آي توتش مايسيلف (لفريق (ديفاينلز 95 00:05:54,316 --> 00:05:56,142 هذا ما أتوقعه منك، لكن سأسمح به 96 00:05:58,444 --> 00:06:00,443 (ماي دنغ ألنغ)، (تشاك بيري) - حسنا - 97 00:06:00,834 --> 00:06:02,311 (سندي لوبر)، (شي بوب) 98 00:06:03,788 --> 00:06:06,047 (أغنية (دانسينغ ويذ مايسيلف (لـ(بيل آيدل 99 00:06:07,568 --> 00:06:10,392 (وجدتها، (أول باي مايسيلف (لـ(سيلين ديون 100 00:06:10,696 --> 00:06:14,519 (أولا، هذه بالأصل لـ(أريك كارمن وثانيا هي ليست عن العادة السرية 101 00:06:14,780 --> 00:06:18,082 أم هي كذلك؟ - أنا متأكد أنها حول رغبتها - 102 00:06:19,081 --> 00:06:22,643 بألا تكون لوحدها بعد الآن - بالضبط، لأنها سئمت من العادة السرية - 103 00:06:22,861 --> 00:06:24,338 وتريد علاقة مع رجل 104 00:06:24,772 --> 00:06:28,205 (بليستر إن ذا سن) لفريق (فيولنت فام) - تبا، أهذا معنى الأغنية؟ - 105 00:06:29,680 --> 00:06:34,113 لماذا يريد فعلها تحت الشمس؟ ألا يريد أن يستمني في الظل؟ 106 00:06:34,635 --> 00:06:36,112 عجبا - ما الأمر؟ - 107 00:06:37,459 --> 00:06:40,499 (أخي المميز الذي لا زال بحانة (ألايد أرسل رسالة نصية جماعية 108 00:06:40,761 --> 00:06:45,105 حوالي 17 ألف شخص طلب منهم الذهاب إلى هناك لحضور أدائه الأخير 109 00:06:46,279 --> 00:06:48,321 هذا كئيب - قليلا، نعم - 110 00:06:50,406 --> 00:06:53,838 روب)، ما رأيك بالقميص؟) - يروقني، يعبر عن شيء ما - 111 00:06:53,968 --> 00:06:59,747 وكأنه يقول "يا أصدقاء ابنة زوجتي "أنا رائع وأحب موسيقى الروك آند رول 112 00:07:00,529 --> 00:07:02,353 (كنت أسأل (روب - لا يهمني - 113 00:07:03,309 --> 00:07:04,786 يروقني، نعم - حقا؟ - 114 00:07:04,916 --> 00:07:08,870 وراقني أمس واليوم الذي قبله - كم أنت وسخ - 115 00:07:09,175 --> 00:07:11,390 لم يهمك رأيي بقميصك فجأة؟ 116 00:07:11,738 --> 00:07:13,215 لا شيء، انسي الأمر 117 00:07:13,346 --> 00:07:17,646 حسنا، من يريد الذهاب للحفلة الأخيرة؟ 118 00:07:18,168 --> 00:07:22,339 كلا، علي الذهاب للمستودع لأحاول تعليم الصغار بعض الأمور 119 00:07:22,817 --> 00:07:25,858 هل ستذهبين للهو يا (شيريز)؟ - كلا، كلا، كلا - 120 00:07:26,031 --> 00:07:29,725 سأذهب للتحدث إليهم إنهم أطفال صغار ظرفاء 121 00:07:29,985 --> 00:07:33,635 "أمور مثل "لا تتوقف، ارفع رأسك وما شابه، هراء، هراء 122 00:07:34,200 --> 00:07:35,633 حسنا، (سايمون)، لنذهب 123 00:07:36,589 --> 00:07:38,240 (سايمون)، (سايمون) 124 00:07:38,848 --> 00:07:42,151 (آخر حفلة، لنذهب، حانة (ألايد - كلا، (كامرون) وأزمة منتصف العمر - 125 00:07:42,324 --> 00:07:45,279 يحتسي كؤوس الفودكا ويتحدث إلي عن قرب 126 00:07:45,626 --> 00:07:49,275 هيا، لن يكون الأمر سيئا - (أفضل الاستماع لفرقة (كريد - 127 00:07:51,926 --> 00:07:53,359 حسنا، فهمت 128 00:07:54,227 --> 00:07:57,183 حسنا، أراكما لاحقا - حسنا، وداعا - 129 00:07:57,487 --> 00:07:58,964 حسنا 130 00:07:59,745 --> 00:08:01,223 (كامرون بروكس) 131 00:08:02,481 --> 00:08:03,916 كان رجلا طيبا 132 00:08:04,786 --> 00:08:09,130 رجل شريف رجل يمكنني الاعتماد عليه دوما 133 00:08:10,172 --> 00:08:12,476 للحصول على ماريجوانا جيدة - نعم - 134 00:08:14,561 --> 00:08:18,993 أحزنني مثلكم جميعا سماع خبر وفاته كما يبدو 135 00:08:19,426 --> 00:08:21,425 صحيح، لقد مات الآن 136 00:08:22,293 --> 00:08:23,989 فلترقد بسلام أيها الحقير 137 00:08:30,332 --> 00:08:34,242 روبيرتو) هنا، حياتي اكتملت) - مرحبا - 138 00:08:34,503 --> 00:08:40,455 أيها الساقي، يا سيدي، 3 كؤوس من الوسكي، شكرا، لأصدقائي الثلاثة 139 00:08:42,062 --> 00:08:43,801 إنه سيء بالعدّ، رباه - نعم - 140 00:08:44,451 --> 00:08:48,319 روب)، أنا سعيد لحضورك) - ماذا يحدث؟ - 141 00:08:48,405 --> 00:08:53,490 أدركت أن حياتي ستنتهي قريبا أتفهمين؟ قريبا 142 00:08:54,314 --> 00:08:58,355 وهذه هي المرة الأخيرة لي 143 00:08:58,746 --> 00:09:00,788 انظري، هل ترين ذلك؟ - "(آخر مرة لـ(كامرون" - 144 00:09:01,222 --> 00:09:03,482 الأمر رسمي، عجبا - روب)، السؤال موجه لك) - 145 00:09:03,655 --> 00:09:06,871 هل صديقتك الظريفة من محل التسجيلات قادمة أيضا؟ 146 00:09:07,001 --> 00:09:08,652 شيريز)؟) - نعم - 147 00:09:09,130 --> 00:09:11,736 كلا، كلا - لا يهمني - 148 00:09:12,692 --> 00:09:15,820 هل زوجتك الظريفة ستأتي من بيتك؟ 149 00:09:17,515 --> 00:09:18,948 تمهلي قليلا 150 00:09:20,252 --> 00:09:24,031 لا تفعلي ذلك استوليت على الصندوق الموسيقي 151 00:09:24,248 --> 00:09:27,464 تسجيلاتي الموسيقية الكاملة لحياتي السابقة 152 00:09:28,419 --> 00:09:32,895 روب)، هل أخبرتك حين طردوني) من حفلة عيد ميلاد (دانيال داي لويس)؟ 153 00:09:33,069 --> 00:09:36,500 إن كنت تحت سن 75 عاما - تبا هل دعوت (ماك)؟ - 154 00:09:36,761 --> 00:09:39,411 ماك) هنا؟) - نعم - 155 00:09:40,063 --> 00:09:41,539 نعم 156 00:09:43,017 --> 00:09:45,754 سأكشف لك أسراري أنا منتشي الآن 157 00:09:46,059 --> 00:09:49,880 ربما أقوم بأمور تثير التساؤلات الليلة - تثير التساؤلات جدا - 158 00:09:50,055 --> 00:09:54,313 كما أنك تعلمين بجانب من أنا (أنا بفريق (ر، و، ب 159 00:09:54,487 --> 00:09:57,095 (فريق (ر، و، ب - الرجل هنا منذ البداية - 160 00:09:57,354 --> 00:10:00,873 المناسب أن أتقدم وأكون الأكثر حكمة، جديا 161 00:10:01,656 --> 00:10:03,741 نعم، لقد أحضرت رجلا يحب الحفلات أيها الكبير 162 00:10:04,089 --> 00:10:07,260 ماذا تريدين أن أفعل؟ أطرده؟ كلا، صحيح؟ - كلا، كلا - 163 00:10:07,478 --> 00:10:11,170 إذن تناولي الشراب، من يحبك؟ 164 00:10:11,778 --> 00:10:13,907 أنا - مرحبا - 165 00:10:14,905 --> 00:10:16,819 هذا نخبك - وها نحن ذا - 166 00:10:22,945 --> 00:10:24,856 مرحبا يا (سامي)، كيف الحال؟ - مرحبا، ما الأخبار؟ - 167 00:10:25,030 --> 00:10:27,418 ألديك واحدة من هذه؟ شكرا - تفضلي - 168 00:10:29,375 --> 00:10:31,590 هل ستغادرين؟ - نعم، علي الرحيل - 169 00:10:31,720 --> 00:10:33,197 تسرني رؤيتك - روب)؟) - 170 00:10:33,546 --> 00:10:36,544 (مرحبا، أنا (ليلي) خطيبة (ماك 171 00:10:37,586 --> 00:10:41,627 مرحبا، نعم، أهلا - مرحبا، وددت إلقاء السلام وتقديم نفسي - 172 00:10:41,887 --> 00:10:43,668 نعم، نعم، تشرفت بلقائك 173 00:10:45,144 --> 00:10:46,579 أيتها الحقيرة 174 00:10:51,488 --> 00:10:54,790 (أنا (ليليان)، خطيبة (ماك - يروقني حذاؤك - 175 00:10:55,920 --> 00:10:58,310 شكرا - هل سيمكنك الركض به؟ - 176 00:10:58,615 --> 00:11:00,047 ماذا؟ 177 00:11:00,785 --> 00:11:02,351 أيتها الحقيرة 178 00:11:05,347 --> 00:11:06,912 (أنا (ليليان) خطيبة (ماك 179 00:11:10,388 --> 00:11:11,865 حقيرة 180 00:11:13,907 --> 00:11:15,382 (أنا (ليليان) خطيبة (ماك 181 00:11:17,991 --> 00:11:22,118 مرحبا، أهلا، تهانينا على الأمر 182 00:11:22,640 --> 00:11:25,897 شكرا، اسمعي، كنت، أردت القول 183 00:11:26,245 --> 00:11:27,895 آمل أنك لا تغادرين بسببنا 184 00:11:28,287 --> 00:11:30,677 يمكننا الرحيل إن كنت غير مرتاحة 185 00:11:31,372 --> 00:11:32,850 فهؤلاء أناسك، كما تعلمين 186 00:11:33,024 --> 00:11:37,063 كلا، كلا، أنا مرتاحة كنت أود إجراء اتصال هاتفي 187 00:11:37,803 --> 00:11:41,017 نعم، لا يمكنني ترك أخي وحده بالداخل، تعلمين، فهو 188 00:11:41,408 --> 00:11:43,841 غير مسؤول بالمرة اختياراته بالحياة مريعة، لذا 189 00:11:44,276 --> 00:11:45,708 حسنا، جيد، يسعدني ذلك 190 00:11:46,275 --> 00:11:52,401 اسمعي، أعلم أن الأمر غريب لكن فكرت لو نشرب جميعنا فتزول الغرابة 191 00:11:52,704 --> 00:11:54,877 لا أعلم، ما رأيك؟ أول جولة شراب على حسابي؟ 192 00:11:55,529 --> 00:11:57,961 نعم، نعم، عظيم - عظيم - 193 00:11:58,221 --> 00:12:00,047 حسنا، أراك بالداخل - أراك هناك - 194 00:12:02,610 --> 00:12:04,087 ما خطبها؟ 195 00:12:06,606 --> 00:12:08,084 حسنا، أحتاج لدعم 196 00:12:14,558 --> 00:12:18,337 (مرحبا، معك (سايمون" "لم يعد أحد يتصل هاتفيا بأحد 197 00:12:18,685 --> 00:12:20,118 "أرسل لي رسالة نصية" 198 00:12:23,638 --> 00:12:26,028 أنت تتصل بهاتفي" "وتقلق بشأن ما أفعل 199 00:12:26,331 --> 00:12:27,809 لا بد أنك تمازحينني 200 00:12:36,485 --> 00:12:39,700 تحذير صغير، هذا ما أقوله كان سيكون لطيفا 201 00:12:40,391 --> 00:12:44,084 لا تحتاجين لتحذير انظري لنفسك، أنت رائعة 202 00:12:44,518 --> 00:12:46,603 أظنني بحاجة لتحذير أنا بحذاء بلا كعب و(ماك) هنا 203 00:12:46,778 --> 00:12:49,298 مع ابنة عم (جيانت) الجميلة، مرحبا - (مرحبا يا (روب - 204 00:12:49,688 --> 00:12:53,859 ظننت أني سألتقي بك صدفة - نعم، نعم، لأني مدمنة على الشراب - 205 00:12:56,206 --> 00:12:59,334 جميعنا كذلك - (كلا، قصدت أنها حفلة (كام - 206 00:12:59,725 --> 00:13:01,158 وأنت أخته، لذا 207 00:13:01,289 --> 00:13:05,156 صحيح، هذا سبب آخر، نعم 208 00:13:06,155 --> 00:13:08,153 أيمكنني الجلوس؟ - نعم - 209 00:13:09,673 --> 00:13:13,932 ماك)، لنشرب، أتريد كأسا آخر؟) - كلا، أنا بخير - 210 00:13:14,497 --> 00:13:16,495 وأنا بخير - عظيم - 211 00:13:21,143 --> 00:13:23,054 كيف حالك؟ - ما الأخبار؟ - 212 00:13:23,316 --> 00:13:25,662 أأنت بخير؟ - نعم، بخير - 213 00:13:26,314 --> 00:13:29,442 كيف حالك؟ مرحبا - أنا بخير، أنا فقط، مرحبا - 214 00:13:29,703 --> 00:13:31,180 لقد عدت - لقد عدت - 215 00:13:32,179 --> 00:13:33,917 هذا لك - شكرا - 216 00:13:34,829 --> 00:13:38,695 ويسكي بدون ثلج، صحيح؟ - نعم، هذا شرابي، شكرا - 217 00:13:39,956 --> 00:13:42,215 نخبك، نخبكما - نخبكما - 218 00:13:45,125 --> 00:13:46,603 يروقني قميصك بالمناسبة 219 00:13:47,950 --> 00:13:50,601 شكرا، يروقني قميصك الفضفاض 220 00:13:51,469 --> 00:13:58,594 شكرا، لم أعرف أننا خارجين فتناولت كعكتي وافل على العشاء 221 00:13:59,507 --> 00:14:01,331 ها نحن ذا - نعم - 222 00:14:06,632 --> 00:14:09,847 كيف المتجر؟ - بخير - 223 00:14:10,064 --> 00:14:14,235 بخير، نحن مشغولون، بخير - جيد - 224 00:14:16,145 --> 00:14:17,711 جيد - بخير - 225 00:14:18,884 --> 00:14:20,317 يسرني سماع ذلك 226 00:14:21,708 --> 00:14:23,489 مرحبا - مرحبا - 227 00:14:23,836 --> 00:14:25,314 مرحبا 228 00:14:25,617 --> 00:14:27,312 كيف حالك؟ - بخير - 229 00:14:29,398 --> 00:14:31,657 اتصلت بك - نعم، فعلتِ - 230 00:14:32,091 --> 00:14:38,869 أقدم لكما (كلايد)، هذا (ماك) وخطيبته - تهانينا - 231 00:14:39,000 --> 00:14:40,563 شكرا، شكرا - رائع - 232 00:14:42,258 --> 00:14:45,603 عظيم - إذن يا (كلايد)، من أين تأتي؟ - 233 00:14:45,821 --> 00:14:47,732 من نادي التسلق، قريب من هنا 234 00:14:49,557 --> 00:14:52,727 لا تضحكي، لا تضحكي - آسفة، يا رجل، تشعرني بالاستياء - 235 00:14:53,294 --> 00:14:57,638 لم أسجل بنادي رياضي منذ عودتي - لا تنزعج بسببي، لم أكن أتمرن - 236 00:14:57,853 --> 00:15:00,158 بل أعمل كمتطوع 237 00:15:00,593 --> 00:15:02,808 شكرا، أشعر بمزيد من الاستياء - آسف يا رجل - 238 00:15:03,025 --> 00:15:05,544 إنه يمزح، إنه سخيف - لا أمزح - 239 00:15:08,022 --> 00:15:14,929 لا أمزح، آسف، أنا هناك صفوف مجانية للصغار المعوزين 240 00:15:15,147 --> 00:15:18,231 يقدمونها مرة بالشهر لكني أذهب مرتين بالشهر 241 00:15:18,405 --> 00:15:20,056 لأشارك 242 00:15:20,534 --> 00:15:23,619 لم أعرف ذلك - رائع يا رجل، هذا رائع جدا - 243 00:15:23,922 --> 00:15:25,748 شكرا، نعم - فعلا رائع - 244 00:15:26,051 --> 00:15:30,178 إنها مثل خدمة ذاتية 245 00:15:30,396 --> 00:15:32,438 كيف يكون التطوع خدمة ذاتية؟ - نعم - 246 00:15:34,958 --> 00:15:41,128 يبدو أننا سنفعل هذا لدي خوف من الصغار 247 00:15:42,039 --> 00:15:45,211 يخيفونني - كيف يخيفك الأطفال؟ - 248 00:15:45,385 --> 00:15:48,470 لا أعلم، أريد أن أروقهم كثيرا فأحاول إثارة إعجابهم 249 00:15:49,208 --> 00:15:56,073 فأتجمد وأحاول بكل طاقتي فيدركون كم أتوق لرضاهم 250 00:15:56,594 --> 00:16:01,112 وأحاول جهدي، فأفقد السيطرة ويصبح الأمر غريبا 251 00:16:01,894 --> 00:16:03,372 وهذا سيء للجميع 252 00:16:03,502 --> 00:16:07,152 فأخرج عن السياق، أريد أن، نعم - هل تريد شرابا؟ - 253 00:16:07,456 --> 00:16:08,889 من فضلك، نعم 254 00:16:09,150 --> 00:16:10,627 يا رجل 255 00:16:14,755 --> 00:16:20,402 هذا رائع يا رجل كنت أنوي فعل شيء كهذا 256 00:16:20,619 --> 00:16:25,964 حقا؟ - المعذرة، أنت تجيد فكرة التطوع - 257 00:16:26,833 --> 00:16:28,744 إنه يفعل ذلك منذ زمن - بحقك - 258 00:16:31,004 --> 00:16:34,567 أخبريني المزيد - ماذا عن حين تطوعت لركض الماراثون؟ - 259 00:16:34,870 --> 00:16:38,345 أهذا ما حدث؟ حسنا - نعم، بطريقة ما، نعم - 260 00:16:38,477 --> 00:16:41,081 حسنا، لأن ما أذكر أنه حدث 261 00:16:41,866 --> 00:16:45,252 أنك حاولت سرقة المشروبات المجانية فصرخ بك المتطوعون الفعليون 262 00:16:45,514 --> 00:16:48,730 نعم، المتطوعون، حسنا - فهلعت وأخبرتهم أنك مشارك بالماراثون - 263 00:16:48,904 --> 00:16:51,424 حسنا، لنصحح هذا - ثم ركضت لمسافة 3 مباني ببنطالك الجينز - 264 00:16:51,684 --> 00:16:54,942 ليصدقوك، هل أنا محقة؟ - نعم، كنت عطشا، كانت الحرارة 32 درجة - 265 00:16:55,377 --> 00:16:57,202 ماذا أفعل؟ - كاد يصدم متسابقا بكرسي مدولب - 266 00:16:57,419 --> 00:17:00,504 حسنا، نعم، ذلك أتحمل اللوم على ذلك - كما يجب أن تفعل - 267 00:17:00,677 --> 00:17:03,240 نعم، أفعل، كلا، بالحقيقة - هل تفعل؟ رباه - 268 00:17:03,502 --> 00:17:05,891 كان بطريقي، ماذا أفعل؟ لا يوجد ما أفعله 269 00:17:06,716 --> 00:17:08,192 سأتوقف عن الحديث 270 00:17:13,364 --> 00:17:14,797 هل يريد أحدكم كأسا أخرى؟ 271 00:17:15,232 --> 00:17:20,489 نعم، نعم - "لا داعي لأن نتنازل لنفهم" - 272 00:17:20,966 --> 00:17:25,790 "تعرف كيف تستخدم جسدي" 273 00:17:36,999 --> 00:17:40,865 "فلديك إيقاع، ولديك أسلوب" 274 00:17:42,733 --> 00:17:46,253 "لهذا أنت تروقني" 275 00:18:01,806 --> 00:18:03,674 مرحبا - مرحبا - 276 00:18:04,240 --> 00:18:07,107 كنت أحاول تخفيف وقع القميص الفضفاض 277 00:18:07,368 --> 00:18:08,800 أتفق معك 278 00:18:09,105 --> 00:18:11,972 هل يبدو أني أحاول؟ - بشكل مزعج، كلا - 279 00:18:13,494 --> 00:18:15,491 الليلة كانت ممتعة 280 00:18:17,098 --> 00:18:19,880 نعم، نعم، لم تكن سيئة 281 00:18:20,270 --> 00:18:23,008 أظن سيكون جميلا لو تمكنا أنا وأنت من 282 00:18:25,353 --> 00:18:26,831 أن نكون صديقتين 283 00:18:29,221 --> 00:18:32,610 حقيرة - نعم، نعم، سيكون ذلك رائعا - 284 00:18:33,435 --> 00:18:36,259 أنت و(كلايد) ظريفان معا - ...هذا ليس - 285 00:18:36,520 --> 00:18:38,649 (كلا، كنت أقول لـ(ماك إن علينا 286 00:18:39,126 --> 00:18:41,777 أن نتسكع معا بوقت ما كموعد مزدوج 287 00:18:45,339 --> 00:18:49,335 نعم، نعم، هذا سيكون سنحب ذلك 288 00:18:50,683 --> 00:18:52,160 عظيم 289 00:18:53,421 --> 00:18:56,157 حسنا، أنا ملتزمة - يبدو جميلا - 290 00:18:56,462 --> 00:18:57,895 أراك لاحقا - نعم - 291 00:18:58,719 --> 00:19:00,198 حسنا، أراك بالخارج 292 00:19:03,021 --> 00:19:04,499 يا لها من حقيرة 293 00:19:10,668 --> 00:19:13,362 ضرب المطرقة"، ها هي" - ضرب المطرقة"، يا للعجب" - 294 00:19:14,188 --> 00:19:17,142 لنذهب، علينا، مرحبا 295 00:19:18,184 --> 00:19:19,618 مرحبا - (صديق (روب - 296 00:19:19,922 --> 00:19:24,398 ها هو، هل تحب "ضرب المطرقة"؟ - نعم، ما هو "ضرب المطرقة"؟ - 297 00:19:24,658 --> 00:19:28,829 "ها هي "المطرقة عندما تراها، تقوم باحتساء القدح 298 00:19:29,176 --> 00:19:34,259 أو كلما عزفت أغنية جديدة "تقول "ضربة المطرقة 299 00:19:35,086 --> 00:19:38,691 إذن عدم الامتناع عن احتساء الكؤوس - نعم - 300 00:19:38,908 --> 00:19:41,470 حسنا، فهمت، نعم - اجلس، ما اسمك؟ - 301 00:19:41,776 --> 00:19:44,382 (كلايد) - هل لي بكأس (سلو جن فيز)؟ - 302 00:19:45,686 --> 00:19:47,771 (رباه، لا نريد (جن فيز 303 00:19:48,076 --> 00:19:50,291 "تريفور)، "ضربة المطرقة) 304 00:19:50,854 --> 00:19:54,941 (نريد كؤوسا، انس شراب (سلو جن - إذن سترزق بطفل؟ - 305 00:19:55,679 --> 00:19:57,155 هذا عظيم، نعم - (شكرا يا (كلايد - 306 00:19:57,634 --> 00:20:04,281 فالليلة ليست حول المستقبل بل هي إعلان الولاء 307 00:20:04,629 --> 00:20:10,407 للماضي، كنت أعيش حياة الحرية والعفوية - (سلو جن فيز) - 308 00:20:10,711 --> 00:20:13,361 من فضلك - (لا (سلو جن فيز - 309 00:20:13,535 --> 00:20:17,706 تبا، ذلك الشاب، رباه - عليه أن يبحث بالغوغل - 310 00:20:19,704 --> 00:20:21,920 لكن هذا انتهى الآن أتعلم لماذا؟ 311 00:20:23,266 --> 00:20:25,351 لأن لا أحد يطلب (نيد ديتش) بعد 312 00:20:26,004 --> 00:20:29,436 حسنا - أتعلم لماذا؟ لأنه رزق بطفل - 313 00:20:30,393 --> 00:20:33,217 هل تفهمني؟ - نعم، أفهمك - 314 00:20:34,564 --> 00:20:35,996 هذا مقرف، آسف يا رجل 315 00:20:36,127 --> 00:20:39,820 و(روب) منزعجة لأن (ماك) ألغى الخطوبة 316 00:20:40,037 --> 00:20:43,774 لقد تفادت شيئا سيئا وتريد أن تغضب مني؟ 317 00:20:44,991 --> 00:20:49,030 صحيح؟ أعني لا زالت حرة 318 00:20:49,246 --> 00:20:53,375 لن ترزق بطفل قريبا أعني مم هي منزعجة؟ 319 00:20:56,461 --> 00:20:57,893 نعم، لا أعرف يا رجل 320 00:20:59,935 --> 00:21:05,236 مرحبا، ها هو الرجل، ها هو - ماذا يحدث؟ - 321 00:21:05,489 --> 00:21:13,745 هذا (ماك)، هذا (كلايد)، أنتما صديقان لكن تعرفون ما علي فعله لأني ثمل 322 00:21:14,092 --> 00:21:19,219 سأذهب للحمام وأتعاطى المخدرات (هذه آخر حفلة، هيا يا (هامر 323 00:21:19,740 --> 00:21:21,218 (أراكم، أراك يا (كلايد 324 00:21:22,650 --> 00:21:25,084 مرحبا يا رجل، مرحبا ، وسكي؟ - أهلا يا رفاق - 325 00:21:25,778 --> 00:21:28,386 الكثير، هيا يا صديقي 326 00:21:33,235 --> 00:21:35,450 مرحبا - كنت أود التحدث إليك لأن - 327 00:21:35,624 --> 00:21:37,623 إن كانت فكرتك حول خزانة غسالة الصحون فقد أخبرتني بها 328 00:21:37,972 --> 00:21:40,564 كلا، كلا، كلا - ما الأمر؟ - 329 00:21:40,589 --> 00:21:43,846 يقومون بغسل الصحون بنفس المكان - ويخزنوها بنفس المكان، هذا حقا - 330 00:21:44,107 --> 00:21:47,540 فكرة طيبة، صحيح؟ ما أريد قوله هو 331 00:21:47,722 --> 00:21:50,982 أريد أن أكون صالحا لأجل (نكي)، أحبها - أعلم - 332 00:21:51,241 --> 00:21:54,761 ...هل فكرت قط بـ - هامر) لديه كل الكوكايين بالحمام) - 333 00:21:54,978 --> 00:21:57,541 سيتناوله لوحده يا رجل، ادخل - كلا، لن يفعل - 334 00:22:02,364 --> 00:22:05,709 مرحبا، إذن اتفقنا على الموعد المزدوج - مرحبا، نعم - 335 00:22:07,925 --> 00:22:11,139 يبدو ذلك مناسبا، صحيح؟ كنت أقول إننا بحاجة لمزيد من الثنائيات كأصدقاء 336 00:22:12,257 --> 00:22:14,691 صحيح، نعم، نعم، رائع 337 00:22:15,864 --> 00:22:18,426 ماذا سنفعل؟ - "لدي كوكايين" - 338 00:22:19,296 --> 00:22:26,421 ليلة الألعاب، بولنج - "بخاتمي، الكثير من الكوكايين" - 339 00:22:27,594 --> 00:22:31,156 ها هم (كلايد) و(ماك) و(روب)، أنتم 340 00:22:31,981 --> 00:22:35,806 كنتم قلقين طوال الوقت حول التسكع معا 341 00:22:36,109 --> 00:22:39,628 لكن ها نحن فعلنا ذلك بالحفلة الأخيرة، والجميع أصدقاء 342 00:22:39,976 --> 00:22:42,408 والأمور بخير، لماذا؟ أنت تعرف - بسببك يا رجل - 343 00:22:42,712 --> 00:22:45,450 هل لي بالتحدث إليك؟ نعم - كلا - 344 00:22:45,798 --> 00:22:48,230 ليس ونحن نتحدث عن الصداقة - لحظة واحدة، لحظة واحدة - 345 00:22:48,405 --> 00:22:51,705 إنهم أصدقاء، أصدقاء، ماذا؟ - حسنا، أولا - 346 00:22:52,619 --> 00:22:56,399 لديك كوكايين على أنفك وثانيا ألا تعتقد أنك تناولت ما يكفي؟ 347 00:22:56,572 --> 00:22:58,701 أظنني لم أتناول الكفاية، شكرا - (نعم، (كام - 348 00:22:58,919 --> 00:23:02,786 كلا، ما مشكلتك يا فتاة؟ - أنت أخفقت وتشعر الجميع بعدم الارتياح - 349 00:23:02,916 --> 00:23:07,043 ربما أنت غير مرتاحة كالعادة لكني واثق أن الجميع 350 00:23:07,651 --> 00:23:10,735 يقضون وقتا طيبا "شكرا جزيلا يا آنسة "منزعجة 351 00:23:11,300 --> 00:23:14,168 منزعجة؟ أحاول فقط تولي الموقف كشخص بالغ، اتفقنا؟ 352 00:23:15,732 --> 00:23:18,208 أنت فتاة بالغة؟ فملابسك كأنك صبي صغير 353 00:23:18,990 --> 00:23:20,859 اسمع، عد للبيت إلى زوجتك الحامل 354 00:23:20,988 --> 00:23:24,552 لماذا لا تعودين أنت لزوجتك الحامل؟ صحيح، ليس لديك زوجة حامل 355 00:23:24,769 --> 00:23:27,549 لماذا؟ لأن كل علاقة تلمسينها تتحول إلى خراب 356 00:23:27,680 --> 00:23:31,112 تقولين "ماذا حدث بيني وبين (كات)؟ "ماذا حدث بيني وبين (جاستن)؟ 357 00:23:31,764 --> 00:23:34,805 ماذا حدث بيني وبين (ماك)؟" "إنه مناسب لي تماما 358 00:23:35,370 --> 00:23:39,628 أنا (روب)، وحياتي عبارة عن ألم ومشاكل 359 00:23:39,931 --> 00:23:42,669 بحساب سريع ربما تكونين أنت المشكلة 360 00:23:44,015 --> 00:23:45,579 أنت مقرف الآن، أتعلم ذلك؟ 361 00:23:48,708 --> 00:23:50,706 نعم، أعرف ذلك 362 00:23:51,879 --> 00:23:54,964 (مرحبا، (روبرتو - مرحبا - 363 00:23:55,138 --> 00:23:59,917 أين ذهب (كلايد)؟ - أظنه خرج لتنشق الهواء، نعم، أظن ذلك - 364 00:24:01,047 --> 00:24:02,524 سأذهب لأتفقده 365 00:24:10,779 --> 00:24:14,775 مرحبا، ها أنت ذا - أهلا، نعم، ها أنا ذا - 366 00:24:17,861 --> 00:24:21,639 لم أرغب بالبقاء بالداخل 367 00:24:22,508 --> 00:24:24,551 ها نحن ذا - أشعر بك يا أخي - 368 00:24:25,550 --> 00:24:28,070 الوضع غريب بالداخل - نعم - 369 00:24:29,156 --> 00:24:30,634 بالتأكيد 370 00:24:34,152 --> 00:24:36,063 ربما علي إخبارك بشيء 371 00:24:39,149 --> 00:24:42,232 (أنا والشاب الذي بالداخل، (ماك 372 00:24:44,059 --> 00:24:45,840 كنا مخطوبين 373 00:24:47,187 --> 00:24:49,880 لذا - نعم، أعرف - 374 00:24:52,400 --> 00:24:53,833 أخوك أخبرني 375 00:24:54,312 --> 00:24:55,787 بالطبع فعل 376 00:24:56,353 --> 00:25:00,742 "كان بوسط وصف "ضربة المطرقة 377 00:25:01,827 --> 00:25:05,172 ثم كان (هامر) يشمني 378 00:25:06,694 --> 00:25:08,258 أظن عندها عرفت 379 00:25:09,126 --> 00:25:10,560 لذاg 380 00:25:11,428 --> 00:25:16,816 على كل حال، آسفة أني لم أخبرك وجدت من الصعب شرح الأمر 381 00:25:18,814 --> 00:25:20,423 "(كلايد) أقدم لك (ماك)" 382 00:25:21,900 --> 00:25:24,724 كنا مخطوبين والآن لا"، صحيح؟" - عظيم، نعم - 383 00:25:24,983 --> 00:25:27,809 كلا، لسنا كذلك - لستما كذلك، حسنا - 384 00:25:28,938 --> 00:25:31,458 خطب فتاة أخرى - وهي تعرف ذلك - 385 00:25:32,283 --> 00:25:34,109 هل تعرف ذلك الجزء؟ 386 00:25:35,368 --> 00:25:39,322 عندما تقول الأمر هكذا يبدو بسيطا وسهل الشرح 387 00:25:42,709 --> 00:25:45,838 الآن أصبحت تعرف - نعم، اسمعي، صدقا - 388 00:25:46,925 --> 00:25:49,271 لا بأس، لا بأس 389 00:25:50,488 --> 00:25:52,443 عظيم، المرة القادمة سأفعل الأمر هكذا 390 00:25:52,573 --> 00:25:55,962 المرة القادمة؟ عظيم، عظيم كم مرة كنت مخطوبة؟ 391 00:25:57,308 --> 00:25:59,392 كم حبيب مزيف لديك؟ - أنت فقط - 392 00:26:00,219 --> 00:26:01,697 أنت حبيبي المزيف الوحيد - شكرا - 393 00:26:02,262 --> 00:26:06,302 أنت حبيبي المزيف الوحيد وحبيبي المزيف المفضل 394 00:26:06,433 --> 00:26:09,343 هل الأمر مثل الأنباء المزيفة؟ والخطيب المزيف؟ 395 00:26:09,561 --> 00:26:12,559 حبيب مزيف، نذهب لرؤية أفلام مزيفة - هل هذه حانة حقيقية؟ - 396 00:26:12,863 --> 00:26:15,599 هل نحتسي جعة حقيقية؟ - هل هذه الحياة الحقيقية؟ - 397 00:26:15,817 --> 00:26:19,249 شكرا لك، أنت الأفضل - نعم - 398 00:26:19,465 --> 00:26:20,943 أنت الأفضل 399 00:26:34,107 --> 00:26:35,585 لا أعرف 400 00:26:39,103 --> 00:26:41,927 آسفة، آسفة، تبا 401 00:26:42,970 --> 00:26:45,271 ماذا تعنين بـ"آسفة"؟ - كلا، لا أعلم فحسب - 402 00:26:47,358 --> 00:26:48,835 ...لا تعرفين 403 00:26:50,443 --> 00:26:52,442 إن كانت هذه قبلات حقيقية أم مزيفة؟ 404 00:26:52,746 --> 00:26:54,223 نوعا ما 405 00:26:58,089 --> 00:26:59,567 تبا 406 00:27:08,691 --> 00:27:10,168 حسنا 407 00:27:12,210 --> 00:27:13,644 هذه فوضى عارمة 408 00:27:17,595 --> 00:27:19,030 اللوم لا يقع عليك 409 00:27:20,335 --> 00:27:22,810 لكنني، أنا 410 00:27:24,113 --> 00:27:27,067 تبا، عملت جاهدا لإبعاد هذا الهراء عن حياتي 411 00:27:28,241 --> 00:27:30,718 أن أزيل هذه الفوضى من حياتي هل تفهمين؟ 412 00:27:33,890 --> 00:27:35,322 وأنت فوضوية جدا 413 00:27:39,320 --> 00:27:41,058 (أفكر بك طوال الوقت يا (روب 414 00:27:45,664 --> 00:27:47,097 ولا أعلم ما العمل 415 00:27:58,261 --> 00:28:00,174 أريدك فقط أن تعرفي أني أفعل هذا 416 00:28:00,652 --> 00:28:02,432 أتفهمين؟ أني سأفعل هذا 417 00:28:04,345 --> 00:28:05,779 معك 418 00:28:06,431 --> 00:28:09,515 لو أردت فعل ذلك 419 00:28:13,643 --> 00:28:16,597 لكني لا أريد فعل هذا وأنا حبيبك المزيف 420 00:28:18,334 --> 00:28:20,420 لا أريد أن أكون أفضل حبيب مزيف لك 421 00:28:21,072 --> 00:28:23,678 لذا أسألك إن كان هذا يعني شيئا 422 00:28:26,806 --> 00:28:28,284 نعم أم لا؟ 423 00:28:29,630 --> 00:28:31,108 لا أعلم 424 00:28:33,714 --> 00:28:35,452 لا أعلم، لا أعلم - نعم - 425 00:28:38,928 --> 00:28:40,405 نعم، لا بأس 426 00:28:41,666 --> 00:28:43,099 لا بأس 427 00:28:45,923 --> 00:28:47,443 ما هذا يا رجل؟ 428 00:28:49,833 --> 00:28:52,223 ما مشكلتك؟ - ما مشكلتك؟ أنا آسف - 429 00:28:52,440 --> 00:28:54,483 هل أوقعت شيئا على بنطالك الجينز الخاص بـ(ساينفيلد)؟ 430 00:28:54,568 --> 00:28:56,481 آسف، ها أنت ذا - مهلا، مهلا - 431 00:28:56,784 --> 00:29:00,217 توقف، آسفة، إنه منتشي - تبا لك يا رجل، أخرجوه من هنا - 432 00:29:00,477 --> 00:29:02,650 لماذا لا تخرج من هنا؟ - اخرج من هنا - 433 00:29:03,519 --> 00:29:04,994 ...أتعلم ماذا؟ أتعلم 434 00:29:06,386 --> 00:29:09,165 تبا، مهلا - تبا لك يا رجل - 435 00:29:09,340 --> 00:29:10,818 تبا لك 436 00:29:11,512 --> 00:29:13,816 تبا - ماذا يحدث؟ - 437 00:29:14,989 --> 00:29:17,379 ماذا تفعل يا رجل؟ - تبا - 438 00:29:17,638 --> 00:29:19,942 حسنا، دعني أحمله - أنا بخير - 439 00:29:20,810 --> 00:29:22,636 هيا، دعني أرى، دعني أرى - حسنا، سأتولى الأمر - 440 00:29:22,808 --> 00:29:24,547 لقد جُرح، سأحضر بعض الثلج - ماك)، سأتولى الأمر) - 441 00:29:24,806 --> 00:29:26,241 يحتاج لثلج على - سأتولى الأمر، سأفعل ذلك - 442 00:29:26,502 --> 00:29:27,935 اتفقنا؟ انتهت الحفلة يمكنك العودة للبيت 443 00:29:32,020 --> 00:29:33,671 أنت تنزف، نعم 444 00:29:34,887 --> 00:29:37,798 تبا، عجبا، كان ذلك ممتعا 445 00:29:39,405 --> 00:29:41,273 أعني حتى الجزء الأخير 446 00:29:55,436 --> 00:29:57,131 مرحبا - مرحبا - 447 00:30:00,477 --> 00:30:01,954 سأدعكما لوحدكما يا رفاق 448 00:30:04,908 --> 00:30:06,776 أتود التوضيح الآن أم لاحقا؟ 449 00:30:14,856 --> 00:30:16,857 أنا متحمس لنرزق بهذا الطفل معا 450 00:30:18,942 --> 00:30:23,416 لا أريد أن أفقد الشخص الذي كنت عليه، الرجل 451 00:30:25,024 --> 00:30:26,457 كان يروقني ذلك الرجل 452 00:30:27,543 --> 00:30:29,021 إنه رائع 453 00:30:34,409 --> 00:30:37,189 حبيبي، هذا لن يحدث 454 00:30:37,927 --> 00:30:39,881 وأنا أيضا لا أريد أن أفقد من كنت عليه 455 00:30:42,532 --> 00:30:46,486 وأول ما سأفعله بعد إنجاب الطفل أن أثمل تماما 456 00:30:47,834 --> 00:30:50,700 هل تفهم ما أقول؟ أن أخلع حذائي 457 00:30:51,222 --> 00:30:53,959 أنشر مجموعة قصص مشوشة على الإنستغرام، أعود للبيت 458 00:30:54,090 --> 00:30:55,740 وأنثر حبوب الإفطار بكل أنحاء المطبخ 459 00:30:57,565 --> 00:30:59,692 بعدها ربما علينا كلينا أن ننضج 460 00:31:01,778 --> 00:31:03,863 قليلا فقط، قليلا جدا 461 00:31:20,982 --> 00:31:22,460 أأنت بخير؟ - نعم - 462 00:31:24,892 --> 00:31:26,370 أنا آسف 463 00:31:27,326 --> 00:31:28,804 ما قلته سابقا 464 00:31:29,019 --> 00:31:30,497 لا بأس 465 00:31:30,715 --> 00:31:32,670 أقول الهراء عندما أكون منتشيا، أتعلمين؟ 466 00:31:33,060 --> 00:31:34,538 لا تهتم 467 00:31:37,317 --> 00:31:38,839 وقد تكون محقا، لذا 468 00:31:40,663 --> 00:31:42,315 (وداعا يا (نكي - (وداعا يا (روب - 469 00:31:49,874 --> 00:31:53,437 لم أكن محقا - بلى، كنت كذلك - 470 00:31:53,829 --> 00:32:00,169 أجوب الشوارع هائما" "ولا أعرف أين تأخذني 471 00:32:02,865 --> 00:32:06,687 "قد تموت أو تصحو حرا" 472 00:32:09,859 --> 00:32:12,336 "أيمكنني البقاء والرحيل؟" 473 00:32:13,509 --> 00:32:15,377 "ما معنى ذلك؟" 474 00:32:16,984 --> 00:32:18,766 "هل تنظرين إلي؟" 475 00:32:20,330 --> 00:32:22,067 "أم أنك غفوت سريعا؟" 476 00:32:23,936 --> 00:32:26,065 "أريد فرصة لخوض القتال" 477 00:32:27,064 --> 00:32:29,323 "أريد دفع مستحقاتي" 478 00:32:30,757 --> 00:32:32,799 "لا أريد العيش للأبد" 479 00:32:33,842 --> 00:32:36,188 "بدل شخص آخر" 480 00:32:37,404 --> 00:32:40,533 "لا أعلم أين سيأخذونني" 481 00:32:43,270 --> 00:32:46,875 "قد تنتهي ميتا أو تصحو حرا" 482 00:32:49,482 --> 00:32:53,001 "لكنك كلما ابتعدت اقتربت أكثر" 483 00:32:55,433 --> 00:32:59,432 "فات الأوان قليلا ليشرق الضوء" 484 00:33:02,169 --> 00:33:04,689 "ما الذي جف؟" 485 00:33:05,688 --> 00:33:08,164 "أنت وأنا" 486 00:33:08,904 --> 00:33:14,203 "كل شيء ينهار"