1
00:00:02,103 --> 00:00:03,338
" سابقاً في " المبرر

2
00:00:03,340 --> 00:00:06,044
" عمي " جاك " هنا " كاندل

3
00:00:06,046 --> 00:00:07,146
إن كنت تهتمين به كثيراً

4
00:00:07,148 --> 00:00:09,215
سيعود إلى " ميامي "  معك الآن

5
00:00:09,218 --> 00:00:10,886
" كما ستذهب إلى " فلوريدا

6
00:00:10,888 --> 00:00:13,424
مع فتاتك الصغيرة الآن ؟

7
00:00:13,426 --> 00:00:14,592
" ساعديني على الوصول إلى " ديرل

8
00:00:14,594 --> 00:00:17,398
تعتقد حقاً أني سأخون عائلتي ؟

9
00:00:17,400 --> 00:00:18,567
آسفة أنت تضيعين وقتك

10
00:00:18,569 --> 00:00:20,638
بالمجيء كل هذه المسافة من " هارلين " لقول ذلك

11
00:00:20,640 --> 00:00:23,309
" لم آتي هنا للتحدث معك " آليسون

12
00:00:23,311 --> 00:00:25,313
لقد جئت لأتحدث مع مديرك

13
00:00:25,315 --> 00:00:26,115
أسبوعين ؟

14
00:00:26,117 --> 00:00:28,954
أجل -
قد أحتاج راحة أسبوعين -

15
00:00:28,956 --> 00:00:30,156
لدي فترة عطلة

16
00:00:30,158 --> 00:00:32,627
سأذهب إلى " فلوريدا " أقابل طفلي

17
00:00:32,629 --> 00:00:33,896
تذهب بنقودك هذه المرة ؟

18
00:00:33,898 --> 00:00:36,468
كلا لقد كسبت جائزة إذاعية

19
00:00:36,470 --> 00:00:39,407
لهذا عليك الإعتماد على الأم الطاهرة

20
00:00:39,409 --> 00:00:41,211
" لست مهتمة بالأدمان " بيني

21
00:00:41,213 --> 00:00:42,680
مهتمة بالبقاء حية ؟

22
00:00:42,682 --> 00:00:44,717
تقصدين بوسعك إحضار الهيروين ؟

23
00:00:44,719 --> 00:00:45,719
هذا ما أقوله

24
00:00:45,721 --> 00:00:48,424
الجزء الأصعب في إحضارهم

25
00:00:48,426 --> 00:00:49,192
هو إدخالهم

26
00:00:49,194 --> 00:00:51,163
ماذا ستفعل ؟ -
أريد حجز تذكرة ذهاب -

27
00:00:51,165 --> 00:00:54,903
إلى " المكسيك " وإعادة الـ 25 كيلو من الهيروين

28
00:00:54,905 --> 00:00:56,473
لا تفعل

29
00:00:57,576 --> 00:00:59,378
ماذا تفعل ؟

30
00:00:59,380 --> 00:01:01,682
لقد سحب سلاحه علي

31
00:01:01,684 --> 00:01:04,188
" بالتوفيق بشرح هذا  في " المكسيك

32
00:01:05,992 --> 00:01:09,230
أخبر السيد " يون " أن لدينا مشكلة

33
00:01:19,250 --> 00:01:21,588
آمل أنهم يتحدثون عن الإفطار

34
00:01:21,590 --> 00:01:22,489
أنا جائع

35
00:01:22,491 --> 00:01:25,261
إنه يتكاسل بشان دفننا

36
00:01:28,969 --> 00:01:30,338
" آلبيرتو "

37
00:01:30,340 --> 00:01:32,442
بينما ملامحك تبدوا عليها الراحة

38
00:01:32,444 --> 00:01:35,480
أفهم بأن هناك قصة أخرى

39
00:01:35,648 --> 00:01:37,017
ستحصلون على أرواحكم

40
00:01:37,019 --> 00:01:39,755
تصادرون الشحنة والمال

41
00:01:39,757 --> 00:01:41,459
يعني أن علاقة العمل منتهية

42
00:01:41,461 --> 00:01:43,028
هيا يا رجل هذا هراء

43
00:01:43,030 --> 00:01:47,203
إتفقنا على عدم سكب الدماء
والآن هناك أربعة جثث

44
00:01:47,205 --> 00:01:49,674
لست أرى أية جثث

45
00:01:49,943 --> 00:01:52,413
لا أرى  جث ثلأن رجالي أخذوهم

46
00:01:52,415 --> 00:01:55,786
وأعادوهم عبر الحدود

47
00:01:55,887 --> 00:01:59,260
لن يكون هناك عناوين على جرائدكم

48
00:01:59,262 --> 00:02:00,762
أعلم أنني لست في موقف التفاوض

49
00:02:00,764 --> 00:02:03,067
لكن عادةً عندما أتعارف حديثاً
أنوي الإحتفاظ بصديقي

50
00:02:03,069 --> 00:02:07,341
لذا من فضلك إتصل بالسيد " يون " مرةً أخرى

51
00:02:11,651 --> 00:02:14,022
هذا سوف يبدوا سيئا ً, إذا أوقفونا

52
00:02:14,024 --> 00:02:16,091
مع بعض الموتى في الشاحنة

53
00:02:16,093 --> 00:02:17,895
لا داعي لأن تقلق

54
00:02:17,897 --> 00:02:21,836
سوف نخبئهم أسفل الهيروين

55
00:02:28,650 --> 00:02:29,918
حسناً

56
00:02:29,920 --> 00:02:32,523
سوف تختفي الجثث , كلها

57
00:02:32,525 --> 00:02:35,495
شكراً لك يا صديقي

58
00:02:35,497 --> 00:02:38,535
لقد سمعته , هيا بنا

59
00:02:39,705 --> 00:02:40,972
إذاً نضعهم في الشاحنة

60
00:02:40,974 --> 00:02:42,141
" وبدون علاقات " هوت رود

61
00:02:42,143 --> 00:02:44,546
كيف سندخل أربعة جثث عبر السياج ؟

62
00:02:44,548 --> 00:02:47,118
جيمي " هل علي الإجابة على كل شيء ؟ "

63
00:02:47,120 --> 00:02:51,158
لا أظننا لم نهرب من قبل

64
00:02:51,160 --> 00:02:53,162
لكن عبر " تكساس " ؟

65
00:02:53,164 --> 00:02:55,033
من ؟ " فلوريس " ؟

66
00:02:55,035 --> 00:02:55,567
إنه يكرهني

67
00:02:55,569 --> 00:02:58,172
لقد نسي الأمر -
لم ينساه -

68
00:02:58,174 --> 00:03:00,310
نسي ماذا ؟ هل قتل كلبه ؟

69
00:03:00,312 --> 00:03:02,547
كلا كلب أخته

70
00:03:02,549 --> 00:03:03,416
لم نقتلها

71
00:03:03,418 --> 00:03:05,954
فقط جعلناها معاقة الساقين
عدة أيام

72
00:03:05,956 --> 00:03:08,558
هذا لن يحدث , لن نتصل به

73
00:03:08,560 --> 00:03:11,364
لقد حصلت على مضاجعة
كبيرة بالنسبة لآنسة صغيرة

74
00:03:11,366 --> 00:03:12,099
الإجابة لا

75
00:03:12,101 --> 00:03:15,305
الشيء الوحيد الذي يحبه أكثر
من أخته القبيحة

76
00:03:15,307 --> 00:03:17,510
هو المال الأجنبي الأخضر

77
00:03:17,512 --> 00:03:20,883
" لديه قارب الجمبري في نهار " ماتامورز

78
00:03:20,885 --> 00:03:21,750
هيا

79
00:03:21,752 --> 00:03:24,389
ماذا سنفعل غير هذا ؟
فكر بالأمر

80
00:03:24,957 --> 00:03:26,527
قد يستحق محاولة

81
00:03:26,529 --> 00:03:28,396
اقترح أن تقوم بها

82
00:03:28,398 --> 00:03:31,335
لكنني لا يهمني إن كان ظهرك أو مؤخرتك

83
00:03:31,337 --> 00:03:34,642
أنت المسؤول عن إعادة بضاعتي عبر الحدود

84
00:03:34,644 --> 00:03:39,017
الآن ستقتله , كي تضعه خلف الشاحنة

85
00:03:39,786 --> 00:03:41,789
حسناً

86
00:03:41,791 --> 00:03:44,127
لنذهب

87
00:03:53,312 --> 00:03:56,083
مرحباً يا صغيري هل تريد مصاصة ؟

88
00:03:56,085 --> 00:03:57,886
لا أحب الحلوى

89
00:03:57,888 --> 00:04:00,325
أي طفل لا يحب الحلوى ؟

90
00:04:01,093 --> 00:04:02,796
لقد فقدت كلب هنا

91
00:04:02,798 --> 00:04:06,069
لطيف جداً مثلك , هل تساعدني
بالبحث عنه ؟

92
00:04:06,071 --> 00:04:08,106
لا أحب الكلاب

93
00:04:08,875 --> 00:04:10,410
أصعد

94
00:04:10,412 --> 00:04:13,650
" أنت حقير عمي " جيك

95
00:04:23,169 --> 00:04:24,538
لقد أصبحت كبيراً

96
00:04:24,540 --> 00:04:25,339
وأنت كبرت

97
00:04:25,341 --> 00:04:27,309
ما رأيك أن نأخذ أختك ؟

98
00:04:27,311 --> 00:04:30,148
ونحضر الإفطار ؟

99
00:04:35,526 --> 00:04:36,794
قد تتفاجأ

100
00:04:36,796 --> 00:04:38,831
كل الزراعة في القسم الشمالي

101
00:04:38,833 --> 00:04:42,873
إنها العقيدة الراسخة للبلدة الأمريكية

102
00:04:43,074 --> 00:04:43,807
خذ بكلامي جيداً

103
00:04:43,809 --> 00:04:47,381
بعد خمس إلى عشر سنوات
عند جفاف ثدي النفط العراقي

104
00:04:47,383 --> 00:04:49,251
سنحافظ على العمل والمال
هنا في ولايات أمريكا المتحدة

105
00:04:49,253 --> 00:04:54,795
إذاً تقصد أنك في أعمال تصنيع
زيت " شل " الهيدروليكي ؟

106
00:04:54,797 --> 00:04:56,599
كلا ما أفعله أنني أتنقل كثيراً

107
00:04:56,601 --> 00:04:59,070
وأرتب فرع " ويلستون " وأنشئ
شركةً قابضة

108
00:04:59,072 --> 00:05:02,509
تعرفين كل الأمور مع المتعصبين
البيض الذين يحصلون على رواتبهم كل نصف شهر

109
00:05:02,511 --> 00:05:04,748
يبدأ هذا بإستنزاف جيوبهم

110
00:05:04,750 --> 00:05:05,716
إنه لمصلحتي

111
00:05:05,718 --> 00:05:08,922
هذا ما أفعله هنا , أريد إستقطاع
عدة أيام راحة

112
00:05:08,924 --> 00:05:10,225
هلا أخذت كولا أخرى ؟

113
00:05:10,227 --> 00:05:11,126
إعادة الملء مكلفة

114
00:05:11,128 --> 00:05:15,969
هل أنت جادة ؟ ماذا يعني دولار ؟
إذهب على حسابي

115
00:05:19,343 --> 00:05:22,014
وكيف أصبحت أكثر جمالاً ؟

116
00:05:22,016 --> 00:05:23,684
رجاءً -
ماذا ؟ -

117
00:05:23,686 --> 00:05:26,589
أنت تضرب بكل آمالنا عرض الحائط

118
00:05:26,591 --> 00:05:27,859
وعلي أن أوقف ذلك ثانيةً

119
00:05:27,861 --> 00:05:31,065
أنت دائماً تفعلها مما يجعلني
أخرج وأصبح الشريرة

120
00:05:31,067 --> 00:05:33,302
كلا هذا غير صحيح

121
00:05:33,304 --> 00:05:35,139
لماذا جئت حقاً ؟ هل تحتاج المال ؟

122
00:05:35,141 --> 00:05:39,213
كلا لست أحتاج المال

123
00:05:40,083 --> 00:05:42,053
الفتى إتصل بي

124
00:05:42,055 --> 00:05:42,586
عدة مرات

125
00:05:42,588 --> 00:05:47,830
حسناً ربما فكرت أن من الأفضل
الزيارة أثناء غياب أخوتك

126
00:05:48,800 --> 00:05:49,433
كيف حال " داني " ؟

127
00:05:49,435 --> 00:05:52,405
مازال يريد قطع قضيبك

128
00:05:52,740 --> 00:05:55,878
هل هذا حقاً زيارة ؟

129
00:05:55,880 --> 00:05:58,384
هل هذا غير متصور حقاً ؟

130
00:05:58,386 --> 00:05:59,418
هل تعرف بماذا كنت أفكر ؟

131
00:05:59,420 --> 00:06:03,026
لأن هذا الأسبوع سوف آخذكم
لرؤية المكان

132
00:06:03,028 --> 00:06:03,994
أين هذا ؟ -
" أوهايو " -

133
00:06:03,996 --> 00:06:06,999
لدينا أرجوحة المقص , منذ أن أحضرت
قوة الألفية

134
00:06:07,001 --> 00:06:10,306
أصبحت تحرق العينين -
لنفعلها -

135
00:06:10,908 --> 00:06:12,711
في الواقع , لدي فكرة أفضل

136
00:06:12,713 --> 00:06:15,750
سنذهب في عطلة , أسبوع كامل

137
00:06:15,752 --> 00:06:18,255
نقوم بجولة ملاهي

138
00:06:18,257 --> 00:06:18,789
حسناً

139
00:06:18,791 --> 00:06:24,466
حسناً أكمل طعامك وسنعود
للمدرسة قبل نهاية اليوم

140
00:06:25,169 --> 00:06:27,072
عذراً

141
00:06:41,333 --> 00:06:43,236
هل تحب المكان هنا ؟

142
00:06:43,337 --> 00:06:45,339
أكرهه

143
00:06:57,532 --> 00:07:01,537
أخيراً -
يا إلهق أوقفي الغضب -

144
00:07:01,539 --> 00:07:03,174
لست غاضبة

145
00:07:03,176 --> 00:07:05,077
لقد تركت لي 800 رسالة

146
00:07:05,079 --> 00:07:08,785
ضع عمك على الهاتف الآن

147
00:07:08,787 --> 00:07:10,487
حسناً

148
00:07:11,257 --> 00:07:11,623
مرحباً

149
00:07:11,625 --> 00:07:14,028
إسمعني عليك أن تعود بهذه السيارة

150
00:07:14,030 --> 00:07:15,231
" سأتصل بك من " اوهايو

151
00:07:15,233 --> 00:07:18,503
أيها الغبي إرجع إلى هنا الآن

152
00:07:24,682 --> 00:07:26,585
من يتحدث لك  ؟

153
00:07:26,587 --> 00:07:27,754
عفواً ماذا ؟

154
00:07:27,756 --> 00:07:30,660
على الهاتف , بغضب شديد

155
00:07:30,662 --> 00:07:34,300
أنا لا أعمل هنا , بل أقرب لشريك صامت

156
00:07:34,302 --> 00:07:35,669
إن كنت تبحث عن إثارة

157
00:07:35,671 --> 00:07:39,443
الفتيات لا يأتون حتى وقت لاحق

158
00:07:39,445 --> 00:07:40,212
من على الهاتف ؟

159
00:07:40,214 --> 00:07:44,921
تستمر بسؤال هذا كأنه شأنك

160
00:07:48,295 --> 00:07:50,164
أعتذر لك

161
00:07:50,166 --> 00:07:52,535
كانت وقاحة مني

162
00:07:52,770 --> 00:07:54,338
" إسمي " مايكل

163
00:07:54,340 --> 00:07:56,810
" أبحث عن رجل مسمى " جاك آندرسون

164
00:07:56,812 --> 00:07:59,214
ربما يوجد هنا

165
00:07:59,851 --> 00:08:03,823
هناك " تينا " تعيش بإسم
" جاك ميسي "

166
00:08:03,825 --> 00:08:07,263
لكن لا أعرف " آندرسون " هل
يعيش هنا ؟

167
00:08:07,265 --> 00:08:08,332
إنه من شمال " داكوتا " لماذا ؟

168
00:08:08,334 --> 00:08:12,440
الناس هنا عادةً لا تتطوع بإسمها

169
00:08:12,442 --> 00:08:13,842
لكن أحياناً في بلدتهم

170
00:08:13,844 --> 00:08:18,819
" لكن لا أتذكر أحداً من " داكوتا

171
00:08:20,489 --> 00:08:21,457
على أية حال

172
00:08:21,459 --> 00:08:23,962
هل أحضر لك شراباً ؟

173
00:08:23,964 --> 00:08:25,665
لم آتي هنا للشرب

174
00:08:25,667 --> 00:08:27,034
أنت شرطي

175
00:08:27,036 --> 00:08:27,869
هل أبدوا شرطي ؟

176
00:08:27,871 --> 00:08:30,942
كنت سأصدق لو قلت ذلك

177
00:08:33,882 --> 00:08:35,283
ماذا لديك هنا ؟

178
00:08:37,590 --> 00:08:39,492
شخص ينام في العمل

179
00:08:39,494 --> 00:08:42,865
الخدمة الجيدة صعبة العثور

180
00:08:42,867 --> 00:08:44,701
لقد غيرت رأيي

181
00:08:44,703 --> 00:08:47,273
سآخذ المشروب

182
00:08:47,341 --> 00:08:48,275
" رام مع الكولا "

183
00:08:48,277 --> 00:08:51,982
حسناً , سأحضره عندما أعود

184
00:09:34,065 --> 00:09:39,205
--- حاذف ترم ---
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت
<font color=#0080c0>Misfer-1

185
00:09:45,252 --> 00:09:47,989
قلت أنني عائد للشرب ليلة أمس

186
00:09:47,991 --> 00:09:50,995
فأحضرت لك شيئاً

187
00:09:53,234 --> 00:09:56,005
ثياب نوم حقاً ؟ -
بدلة إستحمام -

188
00:09:56,007 --> 00:09:57,707
إنها جميلة على الأقل

189
00:09:57,709 --> 00:10:01,482
ليس لدي حوض أو منزل بحيرة

190
00:10:01,484 --> 00:10:03,853
أو عضوية نادي

191
00:10:03,855 --> 00:10:04,688
قصة مضحكة

192
00:10:04,690 --> 00:10:08,328
مؤخراً كسبت نقوداً في
مسابقة إذاعية

193
00:10:08,330 --> 00:10:09,230
ماذا ؟

194
00:10:09,232 --> 00:10:09,764
المتصل رقم 7

195
00:10:09,766 --> 00:10:11,267
هذا جنون

196
00:10:11,269 --> 00:10:13,538
وأيضاً كنت أفكر بما سألتني

197
00:10:13,540 --> 00:10:17,345
لقد نسيت أن الذكريات القصيرة
هي عادتي

198
00:10:19,917 --> 00:10:21,420
في إجازة

199
00:10:22,122 --> 00:10:25,595
" أفكر بأخذ أرباحي والذهاب إلى " فلوريدا

200
00:10:25,597 --> 00:10:28,600
لرؤية طفلتي وطليقتي

201
00:10:28,602 --> 00:10:29,268
أجل هذا

202
00:10:29,270 --> 00:10:33,643
وأحضرت الثياب الداخلية لأجل ذهابك معي

203
00:10:33,645 --> 00:10:37,350
تريد مني الحضور أمام طليقتك  ؟

204
00:10:37,352 --> 00:10:39,287
أظهر جسدي لإثارة غيرتها ؟

205
00:10:39,289 --> 00:10:41,625
كلا لا أعتقد أنك ستلتقين بها

206
00:10:41,627 --> 00:10:45,733
لكن فكرت بأنك موقوفة والطيران رخيص

207
00:10:45,735 --> 00:10:47,903
وقد نهدر ألفين دولار على فندق جميل

208
00:10:47,905 --> 00:10:50,475
حقاً ؟

209
00:10:50,710 --> 00:10:51,277
أجل

210
00:10:51,279 --> 00:10:54,583
نبقى في منتجع نقضي بعض الوقت

211
00:10:55,553 --> 00:10:58,257
ثم نلتقي لاحقاً لوجبة

212
00:10:58,259 --> 00:11:02,666
لكن أيضاً الفتاة التي تلتقيها من عائلة غريبة

213
00:11:02,668 --> 00:11:04,068
إنه سيناريو غريب

214
00:11:04,070 --> 00:11:06,139
لم أقل العكس

215
00:11:06,573 --> 00:11:07,541
لكنني أحاول

216
00:11:07,543 --> 00:11:11,683
ما قولك ؟ هل تأتين معي إلى " فلوريدا " ؟

217
00:11:15,524 --> 00:11:16,224
حسناً

218
00:11:16,226 --> 00:11:18,796
أحزم الحقيبة

219
00:11:19,599 --> 00:11:22,470
أجب عن هذا سوف أحضر شيئاً

220
00:11:24,643 --> 00:11:27,145
" غيفنز " -
" مرحباً هنا " ويندي كراو -

221
00:11:27,147 --> 00:11:28,081
أحتاج مساعدتك

222
00:11:28,083 --> 00:11:30,385
هذا وضع حذاء في قدم أخرى

223
00:11:30,387 --> 00:11:31,587
كاندل " مخطوف "

224
00:11:31,589 --> 00:11:34,560
إذاً تحتاجين مساعدة لكن ليس مساعدتي

225
00:11:34,562 --> 00:11:35,160
إتصلي بالشرطة

226
00:11:35,162 --> 00:11:38,066
حسناً ليس تماماً لكنه رحل

227
00:11:38,068 --> 00:11:39,402
" مع عمه " جاك

228
00:11:39,404 --> 00:11:41,773
أعتقد أن العلاقة ودية

229
00:11:41,775 --> 00:11:44,111
الآن وصلت إلي

230
00:11:44,413 --> 00:11:44,946
أنا في إجازة

231
00:11:44,948 --> 00:11:49,221
هناك شخص يلاحقه وأنا أخاف
على سلامة الطفل

232
00:11:49,455 --> 00:11:50,356
إتصلي بالطوارئ

233
00:11:50,358 --> 00:11:51,993
تريد شيئاً عن أخوتي ؟

234
00:11:51,995 --> 00:11:53,963
سوف أعطيك شيئاً

235
00:11:53,965 --> 00:11:54,965
" إنهم في " المكسيك

236
00:11:54,967 --> 00:11:57,370
ثم ؟ -
ثم ستحصل على الباقي لاحقاً -

237
00:11:57,372 --> 00:12:00,643
هل تعرفين ذلك القميص ؟
" أظنك تخطئني بشخص آخر "

238
00:12:00,645 --> 00:12:05,519
سأتصل بمدير صديقك وأوقف إعفائها

239
00:12:05,521 --> 00:12:07,256
إنها في إجازة مدفوعة

240
00:12:07,258 --> 00:12:08,725
ومرتاحة لذلك -
من هذه ؟ -

241
00:12:08,727 --> 00:12:12,331
ويندي كراو " , تقول أن الطفل هرب مع عمه "

242
00:12:12,333 --> 00:12:13,935
وتريد عودته وتقلق

243
00:12:13,937 --> 00:12:16,706
بأن شريراً يلاحق عمه

244
00:12:20,982 --> 00:12:22,819
أين أنت ؟

245
00:12:24,757 --> 00:12:25,925
أعرف بم تفكر

246
00:12:25,927 --> 00:12:29,698
أراهنك على مشروب أنك لا تعرف

247
00:12:29,700 --> 00:12:34,908
أنت تتسائل هل أثق بعائلة " كراو " هذه ؟

248
00:12:34,910 --> 00:12:36,846
أدين لك 100 دولار

249
00:12:36,848 --> 00:12:38,482
أحتفظ بذلك المال

250
00:12:38,484 --> 00:12:41,321
عند وقت دخول المنطقة بالمخدرات

251
00:12:41,323 --> 00:12:45,394
ستدرك أنك تستطيع تحقيق
المزيد معنا

252
00:12:45,396 --> 00:12:45,963
بدلاً من بدوننا

253
00:12:45,965 --> 00:12:49,904
حسناً " ديريل " الإبن , الحاجة لك والثقة بك

254
00:12:49,906 --> 00:12:52,642
أمرين مختلفين تماماً

255
00:12:52,644 --> 00:12:56,850
آمل أن تتوقف عن أعتبارنا شركاء يوماً ما

256
00:12:57,018 --> 00:12:58,419
لكن عائلة

257
00:12:58,421 --> 00:12:59,021
هل أنت واثق من هذا ؟

258
00:12:59,023 --> 00:13:03,763
أجل , لا أريد أن تصبح قلة الثقة
سم في البئر

259
00:13:03,765 --> 00:13:06,402
سأتذكر هذا جيداً

260
00:13:06,404 --> 00:13:08,973
وأنت تذكر أنني أعدمت

261
00:13:08,975 --> 00:13:12,079
آخر أقربائي للتو

262
00:13:22,869 --> 00:13:24,836
ماذا تفعلون ؟

263
00:13:30,916 --> 00:13:32,484
أخرج

264
00:13:32,486 --> 00:13:36,025
هل تعرف أن لدينا 25 كيلو في الشاحنة ؟

265
00:13:36,027 --> 00:13:37,061
إنه مكان ساخن يا رجل

266
00:13:37,063 --> 00:13:40,467
لا أحتمل الركوب أكثر مع هذه الجثث

267
00:13:40,469 --> 00:13:43,640
الرجل الذي جلست عليه شعرت
بخروج أحشائه

268
00:13:43,642 --> 00:13:46,445
ساعات أخرى وستصبح سبعة جثث

269
00:13:49,919 --> 00:13:52,189
عليك النوم بعيون مفتوحة

270
00:13:52,191 --> 00:13:53,592
ما مشكلتك ؟

271
00:13:53,594 --> 00:13:55,663
سوف نحضر سيارةً أخرى

272
00:13:55,665 --> 00:13:58,969
هل يمكن إحضار سيارة مكيفة ؟

273
00:14:03,246 --> 00:14:05,147
مرحباً

274
00:14:06,585 --> 00:14:08,353
نعم

275
00:14:08,355 --> 00:14:09,155
غير ممكن

276
00:14:09,157 --> 00:14:11,626
أعلم جيداً أن إنتهاء البطاقة عام 2015

277
00:14:11,628 --> 00:14:15,300
ليس ذنبي أنه غير واضح

278
00:14:15,302 --> 00:14:16,469
إنتظر

279
00:14:16,471 --> 00:14:19,408
مهلاً ماذا قلت ؟

280
00:14:20,210 --> 00:14:23,115
كيف يبدوا ؟

281
00:14:25,287 --> 00:14:27,757
هل هذه " ويندي " ؟ -
لا -

282
00:14:27,759 --> 00:14:29,126
كنت في الفندق قبل أيام

283
00:14:29,128 --> 00:14:32,166
إتصل المدير قائلاً أن علي بعض التكاليف

284
00:14:32,168 --> 00:14:34,937
لكنني لم أكلف بشيء

285
00:14:34,939 --> 00:14:36,441
لذا لم أدفع الثمن

286
00:14:36,443 --> 00:14:38,445
لكن كنت هناك أفكر

287
00:14:38,447 --> 00:14:40,214
لقد قطعت كل هذه المسافة

288
00:14:40,216 --> 00:14:43,888
" ما علينا فعله هو الوصول إلى الرايات الست لـ " تكساس

289
00:14:44,056 --> 00:14:47,528
أنا لم أعد صغيراً

290
00:14:47,530 --> 00:14:50,200
أخبرني الحقيقة هل أنت في مشكلة ؟

291
00:14:50,769 --> 00:14:53,072
حسناً

292
00:14:53,074 --> 00:14:55,878
" كنت في حانة في " ويلستون

293
00:14:55,880 --> 00:14:58,483
مع صديق لي وأخته

294
00:14:58,485 --> 00:14:59,384
ذهبت إلى الزقاق

295
00:14:59,386 --> 00:15:02,624
وبعد دقائق بدأت تصرخ

296
00:15:02,626 --> 00:15:03,860
فأسرعت إلى هناك

297
00:15:03,862 --> 00:15:05,496
ورأيتها تغتصب

298
00:15:05,498 --> 00:15:07,366
كان معي قضيب في يدي

299
00:15:07,368 --> 00:15:08,936
إنطلق مني

300
00:15:08,938 --> 00:15:11,207
ووضعت الفتى في مستشفى

301
00:15:11,209 --> 00:15:13,845
وكان علي الهرب

302
00:15:13,847 --> 00:15:15,482
وهذا صديقي يتصل

303
00:15:15,484 --> 00:15:20,057
يقول أنه خرج من الغيبوبة ويبحث عني

304
00:15:20,425 --> 00:15:22,829
هذه الحقيقة

305
00:15:25,134 --> 00:15:27,639
ربما عليك أن تعود

306
00:15:27,641 --> 00:15:30,076
يمكنك التعامل معه

307
00:15:30,078 --> 00:15:33,016
على كل حال عليك الذهاب

308
00:15:38,126 --> 00:15:39,995
أين ؟

309
00:15:49,113 --> 00:15:51,183
تمسكي جيداً

310
00:15:58,832 --> 00:16:00,435
مستعدة ؟

311
00:16:08,117 --> 00:16:09,552
ساعدوني

312
00:16:09,554 --> 00:16:12,357
نحتاج مساعدة طبية

313
00:16:12,359 --> 00:16:13,860
إنها مصابة

314
00:16:31,528 --> 00:16:32,529
أية أنباء ؟

315
00:16:32,531 --> 00:16:33,831
لقد كانوا هنا وذهبوا

316
00:16:33,833 --> 00:16:37,405
وصلنا على تمركز إرتداد إشارة
هاتف " كاندل " من هذا البرج

317
00:16:37,407 --> 00:16:39,309
لكن لم أجد أكثر من ذلك

318
00:16:39,311 --> 00:16:40,778
ماذا عن " مايكل " ؟

319
00:16:40,780 --> 00:16:42,581
لن أحصل عليه إستناداً لقصتك

320
00:16:42,583 --> 00:16:45,854
قد يكون صديق قديم " جاك " عاشر زوجته

321
00:16:45,856 --> 00:16:47,758
لا أعلم , بدى أنه جاداً

322
00:16:47,760 --> 00:16:49,595
لقد ملأت سيارته بالثقوب

323
00:16:49,597 --> 00:16:51,098
هل تعتقد أنني أغضبته ؟

324
00:16:51,100 --> 00:16:52,834
لا أعرف

325
00:16:52,836 --> 00:16:54,738
بهذه السلوكيات

326
00:16:54,740 --> 00:16:57,009
منذ البداية وهذه السخرية

327
00:16:57,011 --> 00:16:59,347
لقد ذهبت إليك وحاولت المساومة

328
00:16:59,349 --> 00:17:01,885
بعد خلاف معتبر

329
00:17:01,887 --> 00:17:03,956
على أية حال أنا هنا الآن

330
00:17:03,958 --> 00:17:06,227
للمساعدة -
لديك أسبابك -

331
00:17:06,229 --> 00:17:08,999
أنت مهووس بعائلتي

332
00:17:09,001 --> 00:17:10,034
لا

333
00:17:10,036 --> 00:17:11,403
أنا أراهم كالسرطان

334
00:17:11,405 --> 00:17:13,742
وأنا طبيب فقط أعمل على علاج

335
00:17:13,744 --> 00:17:16,079
أشعر بإهانة كبيرة الآن

336
00:17:16,081 --> 00:17:17,482
لا إهانة

337
00:17:17,484 --> 00:17:19,519
أنت مرتبطة بمساعدتي

338
00:17:19,521 --> 00:17:21,923
كل ما أريده هو عودة الطفل

339
00:17:21,925 --> 00:17:24,963
ولكن أنت الذي

340
00:17:24,965 --> 00:17:27,200
أخرجه من دار رعاية جيدة

341
00:17:27,202 --> 00:17:28,770
وألقاه إلى الذئاب

342
00:17:28,772 --> 00:17:30,974
الوقت يضيع هل نذهب ؟

343
00:17:33,447 --> 00:17:34,313
حسناً هيا

344
00:17:34,315 --> 00:17:36,652
قم بحشر أصابعك هنا

345
00:17:36,654 --> 00:17:39,157
هذه السيارات تعمل بسرعة

346
00:17:39,159 --> 00:17:40,793
هل نسرق سيارة الآن ؟

347
00:17:40,795 --> 00:17:42,930
أليس هذا واضح ؟

348
00:17:43,266 --> 00:17:44,199
أي مشكلة وقعت بها ؟

349
00:17:44,201 --> 00:17:46,871
إنه رجل غاضب جداً ويعرف سيارتي

350
00:17:46,873 --> 00:17:48,040
أنت كاذب -
كلا -

351
00:17:48,042 --> 00:17:51,847
بلى , كذبت بشأن كل شيء وستبقى دائماً

352
00:17:51,849 --> 00:17:53,617
أذكر كذبة واحدة

353
00:17:54,119 --> 00:17:56,824
أنت أبي و " ويندي " امي

354
00:17:58,127 --> 00:17:59,863
منذ متى تعرف ؟

355
00:17:59,865 --> 00:18:00,397
وقت طويل

356
00:18:00,399 --> 00:18:02,969
هي أخبرتك -
كلا أنا عرفت -

357
00:18:02,971 --> 00:18:04,472
والآن يكفي هذا ماذا سنفعل ؟

358
00:18:04,474 --> 00:18:08,078
لأنني لا أعتقد أنك بطل يوقف الأغتصابات

359
00:18:09,684 --> 00:18:12,153
لقد لحقت العمال , سرقت المال

360
00:18:12,155 --> 00:18:14,357
شمال " داكوتا " , " مونتانا " كنت
في لعبة بوكر

361
00:18:14,359 --> 00:18:18,899
ووجدت فكرة تكسب لي مدخلاً
لعملية السرقة

362
00:18:18,901 --> 00:18:21,771
من فضلك

363
00:18:25,180 --> 00:18:27,949
" كنت سأكسب مدخلاً إلى " المكسيك

364
00:18:27,951 --> 00:18:29,953
فبدأت أخترس من اللعب اليومي

365
00:18:29,955 --> 00:18:32,191
لاعب ثقيل تحديداً

366
00:18:32,193 --> 00:18:34,362
كان أحتيال جيد حتى علم بأمري

367
00:18:34,364 --> 00:18:36,332
في الحقيبة أمواله

368
00:18:36,334 --> 00:18:38,904
كم ؟ -
35ألفاً -

369
00:18:39,340 --> 00:18:41,509
المشكلة أنه يريد عودتها

370
00:18:41,511 --> 00:18:43,880
" إذاً كان يتعقبك إلى " المكسيك

371
00:18:43,882 --> 00:18:46,251
وأنت ترغب في الهدوء قليلاً

372
00:18:46,253 --> 00:18:48,990
لكن تلقيت إتصال وعدت إلي ؟

373
00:18:48,992 --> 00:18:50,193
هذا بالضبط

374
00:18:50,195 --> 00:18:52,931
لماذا لم تقل لي من البداية ؟

375
00:19:03,118 --> 00:19:05,254
المخنث

376
00:19:09,630 --> 00:19:10,832
كراودر إيفا " ؟ "

377
00:19:10,834 --> 00:19:12,401
لديك كسر كتف ؟

378
00:19:12,403 --> 00:19:14,072
أجل -
إجلسي -

379
00:19:14,074 --> 00:19:17,511
هذا حدث من قبل , المدربة

380
00:19:17,914 --> 00:19:21,285
ضربها إلى مكانها ثانيةً

381
00:19:21,721 --> 00:19:22,321
ألم شديد

382
00:19:22,322 --> 00:19:25,593
مالم نعد للحرب الأهلية فمدربتك حمقاء

383
00:19:25,595 --> 00:19:26,528
إستلقي

384
00:19:27,566 --> 00:19:32,106
لم يكن قبل زمن طويل , إنها 20 عاماً الآن

385
00:19:33,510 --> 00:19:34,911
حسناً

386
00:19:34,913 --> 00:19:37,049
حسناً ألآن أفضل

387
00:19:40,188 --> 00:19:41,791
أشعر بتحسن

388
00:19:42,260 --> 00:19:45,966
ستتألمين ثانيةً , سأعطيك الإسبرين

389
00:19:46,167 --> 00:19:48,103
قالوا لي أن لديك طريقة

390
00:19:48,105 --> 00:19:51,510
لإحضار المزيد من المسكنات القوية

391
00:19:51,577 --> 00:19:52,645
لا تستلقي على هذا الجانب

392
00:19:52,647 --> 00:19:55,818
ولا ترفعي شيء أكثر من 5 باوند

393
00:19:55,952 --> 00:19:56,652
قلت لك أنني

394
00:19:56,654 --> 00:19:58,623
لن تحصلي على علاجات قوية

395
00:19:58,625 --> 00:20:01,228
إذا كسرت كتفك لهذا

396
00:20:01,230 --> 00:20:02,163
فأنت بلهاء

397
00:20:02,165 --> 00:20:05,035
خذي الأسبرين من الموزع

398
00:20:12,184 --> 00:20:12,950
هذه مشكلة

399
00:20:12,952 --> 00:20:16,090
ألا ترين كيف المشاكل تتبع عائلتك ؟

400
00:20:16,092 --> 00:20:17,525
الرجال غالباً

401
00:20:17,527 --> 00:20:19,563
ماذا يفعلون في " المكسيك " ؟

402
00:20:20,399 --> 00:20:21,467
كاندل " ليس طفلي "

403
00:20:21,469 --> 00:20:23,471
هذا لا يصلني إلى شيء

404
00:20:23,473 --> 00:20:26,777
إنه إبني و " جاك " والده

405
00:20:26,779 --> 00:20:28,413
فقط توقعت أنك ستفهم

406
00:20:28,415 --> 00:20:31,686
بماذا ؟ -
لا أعرف -

407
00:20:32,756 --> 00:20:34,225
كنت صغيرة عندما قابلته

408
00:20:34,227 --> 00:20:35,894
كنت أدرس المحاماة

409
00:20:35,896 --> 00:20:39,869
كنت محتال كبير وتافه

410
00:20:39,871 --> 00:20:43,342
لكنني شعرت بسحره بسبب غريب

411
00:20:43,344 --> 00:20:45,346
وأصبحت حامل , وبالطبع

412
00:20:45,348 --> 00:20:49,654
فكرة أنه الأب كانت مخيفة

413
00:20:52,795 --> 00:20:55,698
بقدر أن يفيد هذا بتخفيف  أعبائك

414
00:20:55,700 --> 00:20:57,169
" أود العودة إلى " ديرل

415
00:20:57,171 --> 00:21:01,109
وأي نشاط إجرامي يدخل فيه

416
00:21:01,111 --> 00:21:04,115
ليس قبل إعادة الصبي

417
00:21:07,523 --> 00:21:10,059
إنه " جاك " , أين أنت ؟

418
00:21:10,061 --> 00:21:12,298
هلا نضع الخلافات جانباً ؟

419
00:21:12,300 --> 00:21:14,201
حسناً

420
00:21:14,203 --> 00:21:15,470
لأني أريد مساعدتك

421
00:21:15,472 --> 00:21:16,806
حسناً أنا أستمع

422
00:21:16,808 --> 00:21:18,809
يجب أن نكون أذكياء بهذا

423
00:21:18,811 --> 00:21:21,081
لقد أخفنا أحد أخوتك

424
00:21:21,083 --> 00:21:24,321
" ديرل " ديلي " داني "

425
00:21:24,489 --> 00:21:27,259
لقد أخطأت بشدة

426
00:21:27,261 --> 00:21:29,563
بشدة

427
00:21:29,565 --> 00:21:31,567
لقد أمسك الفتى

428
00:21:34,073 --> 00:21:36,811
أحياناً تفجير الإطارات غير كافي

429
00:21:36,813 --> 00:21:38,715
ربما يخبئ سيارة أخرى

430
00:21:38,717 --> 00:21:41,119
أو سائق آخر يراقب الوضع

431
00:21:41,121 --> 00:21:43,457
أو ربما أنه جيد بمطاردة الآخرين

432
00:21:43,459 --> 00:21:45,728
لست أفهم , لقد وجدته قبلك

433
00:21:45,730 --> 00:21:46,997
لكن أليس هذا عمل المارشال ؟

434
00:21:46,999 --> 00:21:51,171
مرةً أخرى لا أفهم كيف
هزمني الرجل إلى الهدف

435
00:21:51,173 --> 00:21:52,040
ولا أهتم

436
00:21:52,042 --> 00:21:56,882
الأمهم ليس كيف نصل إلى المسألة الكئيبة هذه

437
00:21:56,884 --> 00:21:59,053
إنه كيف نعيد الطفل بأمان

438
00:21:59,055 --> 00:22:02,426
كي تلتزمي جانبك من الإتفاق

439
00:22:13,983 --> 00:22:15,184
إنه قادم

440
00:22:15,186 --> 00:22:17,855
لست لأجل هذا

441
00:22:19,393 --> 00:22:22,230
هل كنت في الكنيسة وأنت صغيرة ؟

442
00:22:22,366 --> 00:22:24,301
أجل

443
00:22:25,271 --> 00:22:28,276
لكن هذا لم يبقى

444
00:22:30,481 --> 00:22:32,985
ليس بالنسبة لي

445
00:22:42,070 --> 00:22:46,143
لكن ما لدينا هنا

446
00:22:46,145 --> 00:22:50,786
ليس قصية كتاب جيد أو
شعور الروح القدس

447
00:22:50,788 --> 00:22:52,622
إنها الصلوات

448
00:22:52,624 --> 00:22:58,133
كل فتاة نا بسبب رجل ما

449
00:22:58,535 --> 00:23:00,237
هل أنت مختلفة ؟

450
00:23:03,245 --> 00:23:07,184
" جميلة مثلك عاشت في " هارلن

451
00:23:07,186 --> 00:23:09,287
أنت بحالة جيدة

452
00:23:09,289 --> 00:23:12,460
ربما مشجعة في المدرسة

453
00:23:12,462 --> 00:23:14,831
ربما تخرج مع رجل الدفاع , وتتزوج به

454
00:23:14,833 --> 00:23:19,474
والأجواء جميلة قليلاً ثم تطورت
الأمور وحصل الطلاق

455
00:23:19,476 --> 00:23:21,143
كيف هذا ؟

456
00:23:21,746 --> 00:23:26,120
حسناً لم يكن دفاعاً لقد كان لاعب متراجع

457
00:23:26,122 --> 00:23:28,491
ولم نتطلق

458
00:23:28,493 --> 00:23:30,395
أنا قتلته

459
00:23:31,832 --> 00:23:34,402
جيد لك

460
00:23:36,006 --> 00:23:38,176
من تدعين له ؟

461
00:23:39,279 --> 00:23:40,981
الله

462
00:23:41,684 --> 00:23:43,587
كما أراه

463
00:23:43,589 --> 00:23:45,657
للإرشاد

464
00:23:45,659 --> 00:23:46,425
للقوة

465
00:23:46,427 --> 00:23:50,433
لا رجل يأتي لإنقاذنا وحتى
حتى لتسريحنا

466
00:23:50,435 --> 00:23:54,608
ولا حتى لإدخال المخدرات

467
00:23:54,610 --> 00:23:59,517
هذا ليس مسؤولية السماء

468
00:23:59,886 --> 00:24:02,055
هذا يعود عليك

469
00:24:14,480 --> 00:24:15,881
أخبرمي أنه بخير

470
00:24:15,883 --> 00:24:20,390
تعال إلى الطرف البعيد من الساحة
وسأعطيك المال

471
00:24:20,392 --> 00:24:22,093
لا تشعر بإرتياح بهذه المصيدة

472
00:24:22,095 --> 00:24:23,964
أنت المصيدة الوحيدة إن كنا سنمسك

473
00:24:23,966 --> 00:24:25,967
بذلك الرجل , ولن نفعل

474
00:24:25,969 --> 00:24:27,504
لماذا أنت هنا ؟

475
00:24:27,506 --> 00:24:29,441
هذا الرجل الشرير في القصة

476
00:24:29,443 --> 00:24:30,543
هكذا ترى الأمر ؟

477
00:24:30,545 --> 00:24:31,912
أنا أقول لك إنه شخص ثقيل

478
00:24:31,914 --> 00:24:33,014
إنه مطلوب لشيء

479
00:24:33,016 --> 00:24:34,317
لهذا أخذت المال وهربت

480
00:24:34,319 --> 00:24:37,223
أنت جبان غير معقول , حتى
أنا وقفت لمواجهته

481
00:24:37,225 --> 00:24:39,160
بسلاح قاذف , كل ما لدي هو هذا

482
00:24:39,162 --> 00:24:43,200
وهذا سوف يغضبه

483
00:24:43,202 --> 00:24:43,835
لأن ماذا ؟

484
00:24:43,837 --> 00:24:46,039
لأنه يتوقع 35 ألفاً ومعي هنا 20

485
00:24:46,041 --> 00:24:48,010
لقد إشتريت سيارة " شيفيل " وكرهت الرحيل

486
00:24:48,012 --> 00:24:50,448
لكنك ترحل بإبنك هذه فائدتك

487
00:24:50,450 --> 00:24:51,416
فهمت لقد خفت وهربت

488
00:24:51,418 --> 00:24:53,019
ألا تعتقدين أنني أشعر بالخجل ؟

489
00:24:53,021 --> 00:24:54,656
لن نعود إلى الماضي

490
00:24:54,658 --> 00:24:55,958
ركز على الخطة -
أشعر بخجل كبير -

491
00:24:55,960 --> 00:24:58,363
ما كان علي العودة كنت سأتوجه شمالاً

492
00:24:58,365 --> 00:25:00,767
لا تجرؤا على وضع الملامة له -
ماذا عساي القول ؟ -

493
00:25:00,769 --> 00:25:01,869
الأمر كله غلطتك

494
00:25:01,871 --> 00:25:04,775
لكنني لست من تركه مع عائلته وهرب

495
00:25:04,777 --> 00:25:05,577
إنهم مجانين

496
00:25:05,579 --> 00:25:08,315
عندما تركتني وهربت
هذه قصة حياتي

497
00:25:08,317 --> 00:25:12,056
لا أريد سماع كلمة أخرى من القصة

498
00:25:12,058 --> 00:25:14,394
ما سيحدث هو , عندما يأتي

499
00:25:14,396 --> 00:25:15,896
تخبره أن معك 20 ألف

500
00:25:15,898 --> 00:25:18,869
سوف يأخذه وعليك إقناعه

501
00:25:18,871 --> 00:25:20,071
ثم نأخذ الطفل

502
00:25:20,073 --> 00:25:22,108
فقط ؟ ويذهب ؟

503
00:25:22,110 --> 00:25:23,511
أجل , وتذهب أنت

504
00:25:23,513 --> 00:25:27,552
وأريد أن تبحث لك عن جحر تبقى فيه للأبد

505
00:25:27,554 --> 00:25:30,457
ماذا عن بعض الإحترام ؟

506
00:25:30,459 --> 00:25:32,661
هل تعرف ما قصتك ؟

507
00:25:32,663 --> 00:25:34,565
ولدت لتخسر

508
00:25:34,567 --> 00:25:36,102
أخسر جيداً

509
00:25:36,104 --> 00:25:38,440
ربما تكسب أحترام

510
00:25:38,442 --> 00:25:41,813
هل تحتاج طلب الدعم ؟

511
00:25:41,815 --> 00:25:42,681
سأحتمل رجل واحد

512
00:25:42,683 --> 00:25:45,086
ماذا عن الصبي ؟

513
00:25:45,088 --> 00:25:46,421
سيكون بخير

514
00:25:46,423 --> 00:25:47,490
وإن لم يكن ماذا يهمك ؟

515
00:25:47,492 --> 00:25:51,431
واضح أنك لست مسؤول شرعي
أي مشاكل ستدخل بها ؟

516
00:25:51,433 --> 00:25:52,600
أنا أهتم . حتى الآن

517
00:25:52,602 --> 00:25:54,470
هل ترافق " ويندي " ؟ هل تدين لها خدمة ؟

518
00:25:54,472 --> 00:25:55,705
لقد تشاجرت مع طليقتي

519
00:25:55,707 --> 00:25:59,747
ما ستخبرني بعد إنتهاء الأمر هو ما يهمني

520
00:25:59,749 --> 00:26:02,552
أجل لديه مشكلة مع " ديرل وداني " أيضاً

521
00:26:02,554 --> 00:26:05,825
إذاً ليس وغد بالكامل ؟

522
00:26:33,879 --> 00:26:35,081
مالم تكن مضطر

523
00:26:35,083 --> 00:26:40,224
لكن إن كان عليك , أجعل كل ضربة محسوبة

524
00:26:53,016 --> 00:26:56,655
آسف لكن هذه كل الإسبانية التي أعرفها

525
00:26:56,657 --> 00:26:57,557
" جيمي "

526
00:27:01,867 --> 00:27:03,669
هل الأفضل أن أتحدث الإنجليزية ؟

527
00:27:03,671 --> 00:27:05,205
هذا قد يساعد

528
00:27:05,207 --> 00:27:07,576
ماذا تحمل ؟ -
أناجيل -

529
00:27:07,578 --> 00:27:11,584
نحن مبشرين ننشر الكلمة للمواطنين البعيدين

530
00:27:11,586 --> 00:27:17,495
هل تقبل بالمسيح مخلصك الشخصي ؟

531
00:27:21,405 --> 00:27:24,643
هل تدرك أن 80% من هذا البلد كاثوليك ؟

532
00:27:24,645 --> 00:27:27,548
أجل نحن هنا للـ 20 % الآخرين

533
00:27:28,117 --> 00:27:31,689
هل تعتقد أن الناس ستنظر لك
وستحركهم بالحوار ؟

534
00:27:31,691 --> 00:27:35,797
أعترف أن لدينا عقبات حادة

535
00:27:35,799 --> 00:27:38,368
لكن قضينا وقتاً في السجن لكن

536
00:27:38,370 --> 00:27:40,272
لقد أنقذه النور الشخصية

537
00:27:40,274 --> 00:27:43,011
جراء قلة ذنوبه بحمد الله

538
00:27:43,013 --> 00:27:45,316
هؤلاء هم الرومان في الإنجيل

539
00:27:45,318 --> 00:27:45,849
تبشير

540
00:27:45,851 --> 00:27:48,855
إنه طريق خطير تسافره ليلاً

541
00:27:48,857 --> 00:27:50,592
هل تعرفون ماذا يحدث هنا ؟

542
00:27:50,594 --> 00:27:55,868
نحن نحاول الوصول إلى " ريزونا " أملاً
في الوصول صباحاً

543
00:27:55,870 --> 00:27:56,503
أجل أجل

544
00:27:56,505 --> 00:27:59,876
أجل لكن من سيحمي الخراف في رحلتها ؟

545
00:27:59,878 --> 00:28:01,647
من غيرنا ؟

546
00:28:01,649 --> 00:28:06,422
يبدوا أن الحماية ليست بالمجان

547
00:28:06,424 --> 00:28:07,291
أنا آسف

548
00:28:07,293 --> 00:28:11,499
هل تحاول إبتزاز خادم الله ؟

549
00:28:14,106 --> 00:28:15,139
دعني أخبرك بشيء

550
00:28:15,141 --> 00:28:19,581
البيض يأتون هنا لسببين

551
00:28:19,583 --> 00:28:20,916
أولاً للكوكتيل

552
00:28:20,918 --> 00:28:23,321
ثانيةً للمخدرات

553
00:28:25,326 --> 00:28:25,960
كم الثمن ؟

554
00:28:25,962 --> 00:28:29,933
هذا أفضل , الآن نحن واضحون

555
00:28:29,935 --> 00:28:33,441
لنقل .. 1000

556
00:28:33,443 --> 00:28:36,212
بيزو؟ -
لا مشكلة يا صديقي -

557
00:28:36,214 --> 00:28:38,083
2000دولار

558
00:28:38,085 --> 00:28:41,022
بالطبع لا -
" ديرل " -

559
00:28:41,590 --> 00:28:43,860
لا مشكلة

560
00:28:56,419 --> 00:28:57,687
شكراً

561
00:28:57,689 --> 00:28:59,691
أيضاً سنأخذ الشاحنة

562
00:28:59,693 --> 00:29:01,427
لن نتخلى عنها

563
00:29:03,800 --> 00:29:05,335
كيف سنتركها ؟

564
00:29:08,108 --> 00:29:10,812
إنها ليست للبيع

565
00:29:17,393 --> 00:29:19,429
دعني أخبرك يا صديقي

566
00:29:19,431 --> 00:29:23,236
في " المكسيك " كل شيء للبيع

567
00:29:23,238 --> 00:29:25,140
كل شيء

568
00:29:29,517 --> 00:29:33,589
يا إلهي هذا هراء

569
00:29:33,591 --> 00:29:37,696
آمل لكم رحلةً سعيدة

570
00:29:37,698 --> 00:29:39,534
إستمتعوا

571
00:29:53,194 --> 00:29:55,731
ألا تستطيع تنظيف فضلاتك ؟

572
00:29:55,733 --> 00:29:58,636
هل ذهبت تحضر صديقتك وأخيها ؟

573
00:29:58,638 --> 00:29:59,772
لا تصعد الأمر

574
00:29:59,774 --> 00:30:04,448
أعتقد السفينة أبحرت عندما
ذات النمش أفسدت سيارتي

575
00:30:04,450 --> 00:30:05,550
الأخطاء تحصل

576
00:30:05,552 --> 00:30:09,190
من خبرتي , أفضل شيء هو التقبل والذه اب

577
00:30:09,192 --> 00:30:12,497
أنا مستعد للتصرف -
حقاً ؟ -

578
00:30:12,698 --> 00:30:16,103
ولن تسمع كلمة أختطاف مني

579
00:30:16,105 --> 00:30:17,740
أريد الطفل فقط

580
00:30:17,742 --> 00:30:20,578
كاندل " أدخل السيارة "

581
00:30:20,747 --> 00:30:21,647
خذ النقود

582
00:30:21,649 --> 00:30:25,321
هل تعتقد أنني أريد بعض الدولارات

583
00:30:25,323 --> 00:30:27,459
أريد تحطيم هذا الرجل

584
00:30:27,461 --> 00:30:28,126
لن يحدث

585
00:30:28,128 --> 00:30:29,696
العقاب بالمثل

586
00:30:29,698 --> 00:30:31,567
تباً ماذا فعلت ؟

587
00:30:31,569 --> 00:30:33,003
لقد أسقط إبني

588
00:30:33,005 --> 00:30:33,905
المغتصب ؟ -
ماذا ؟ -

589
00:30:33,907 --> 00:30:37,811
قال أنه ضرب مغتصب لكنني لم أصدقه

590
00:30:37,946 --> 00:30:38,880
كان يسرق إبني

591
00:30:38,882 --> 00:30:42,253
شريكه يقوم بجولات أسبوعية

592
00:30:42,255 --> 00:30:43,455
أخرس

593
00:30:43,457 --> 00:30:46,428
علم أبني إنه يسرق كل أسبوع

594
00:30:46,430 --> 00:30:48,899
بدلاً من الوقوف أمامه وجها لوجه

595
00:30:48,901 --> 00:30:52,239
ضربه بالطوب وهرب كالمخنث

596
00:30:52,241 --> 00:30:52,774
أمر جديد

597
00:30:52,776 --> 00:30:55,579
أنتما معتقلان , أنت هارب

598
00:30:55,581 --> 00:30:56,147
وأنت حقير

599
00:30:56,149 --> 00:30:58,751
شرطة " كنتاكي " ستعيدك إلى مدينتك

600
00:31:04,465 --> 00:31:07,468
أهدأ , وأنت أيضاً

601
00:31:07,470 --> 00:31:09,606
يا إلهي

602
00:31:15,853 --> 00:31:18,356
حسناً سأخبره

603
00:31:22,531 --> 00:31:26,271
كنت أفكر , كل هذا الأمر

604
00:31:26,273 --> 00:31:30,445
كان بيننا دائماً علاقةً سيئة

605
00:31:32,417 --> 00:31:34,987
لقد كنت شخص سيء

606
00:31:36,090 --> 00:31:38,060
أم سيئة

607
00:31:38,062 --> 00:31:40,732
أجل لقد قلتها

608
00:31:40,734 --> 00:31:42,368
ربما أنك توقعت ذلك

609
00:31:42,370 --> 00:31:45,641
لكن رأيت أن الوقت حان لتسمعها مني

610
00:31:49,651 --> 00:31:53,489
مشكلة كبيرة -
مقارنةً بماذا ؟ -

611
00:31:54,860 --> 00:31:57,064
معك حق

612
00:31:57,465 --> 00:31:59,535
على أية حال

613
00:32:03,777 --> 00:32:06,047
على الجانب المشرق

614
00:32:06,049 --> 00:32:09,654
لديك نصف جرعة فقط
" من جينات عائلة " كراو

615
00:32:09,656 --> 00:32:12,660
لأن أبي جائزة قيمة

616
00:32:14,330 --> 00:32:18,304
أعتقدت ذلك في يوم ما

617
00:32:18,772 --> 00:32:21,143
هذا جنون

618
00:32:27,322 --> 00:32:29,358
على أي حال

619
00:32:30,228 --> 00:32:32,798
هل تريد الذهاب الآن ؟

620
00:32:34,068 --> 00:32:36,071
لا أهتم

621
00:32:52,905 --> 00:32:55,041
هل ما تتحدثين عنه ؟

622
00:32:55,710 --> 00:32:59,416
أريد تفقد حال كتفك

623
00:33:00,318 --> 00:33:02,188
أنت غبية بالمجيء هكذا

624
00:33:02,190 --> 00:33:05,929
لا تتحدثي عن شيء معي أمام الآخرين

625
00:33:05,931 --> 00:33:07,665
هل فهمت ؟

626
00:33:11,540 --> 00:33:13,242
سأساعدك

627
00:33:13,244 --> 00:33:13,777
بشرطين

628
00:33:13,779 --> 00:33:17,050
لا تخبري " جوديث " أنني المعبر

629
00:33:17,052 --> 00:33:18,986
ورجلك في الخارج

630
00:33:20,190 --> 00:33:22,159
هل لديك رجل في الخارج ؟

631
00:33:22,161 --> 00:33:22,560
أجل

632
00:33:22,562 --> 00:33:24,731
سيفعل أمراً لي

633
00:33:24,733 --> 00:33:26,668
ما هو ؟ -
لن أقول -

634
00:33:26,670 --> 00:33:28,906
هل يعتمد عليه ؟

635
00:33:29,374 --> 00:33:31,944
حسناً هذا ما يجب

636
00:33:31,946 --> 00:33:35,050
هل أنت معي أم لا -
أجل -

637
00:33:36,220 --> 00:33:38,590
تبدوا بخير

638
00:33:38,592 --> 00:33:41,096
أعتني بنفسك

639
00:33:49,714 --> 00:33:50,613
كيف حالك ؟

640
00:33:50,615 --> 00:33:51,782
من يهتم ؟

641
00:33:51,784 --> 00:33:54,588
هل ستبقى عدة سنوات ؟

642
00:33:54,689 --> 00:33:56,992
كلا -
أظن ذلك -

643
00:33:56,994 --> 00:34:00,332
سوف تكبر وتخرج من هنا

644
00:34:00,334 --> 00:34:01,902
تدخل الجيش وتصنع لك حياة

645
00:34:01,904 --> 00:34:05,876
تضع حقيبةً على ظهرك وتذهب
" إلى " فرنسا

646
00:34:05,878 --> 00:34:08,381
هذا غير محتمل

647
00:34:08,783 --> 00:34:10,384
الأمور تتحسن

648
00:34:10,386 --> 00:34:13,057
أنا لست جاداً

649
00:34:13,124 --> 00:34:14,659
نفس المبدأ ينطبق

650
00:34:14,661 --> 00:34:17,332
أخفض رأسك وتابع طريقك

651
00:34:17,334 --> 00:34:18,767
سوف تصل بخير

652
00:34:18,769 --> 00:34:20,838
ماذا تعرف عن هذا ؟

653
00:34:20,840 --> 00:34:22,207
أكثر مما تخمن

654
00:34:22,209 --> 00:34:25,714
أنا لم أنشأ بعائلة كارثية

655
00:34:25,716 --> 00:34:26,515
فقط شخص واحد

656
00:34:26,517 --> 00:34:29,355
لكنه كان ملك الفاشلين

657
00:34:29,357 --> 00:34:31,592
لقد أخفيت رأسي

658
00:34:31,594 --> 00:34:34,531
وكبرت لتصبح شرطي

659
00:34:34,533 --> 00:34:35,466
إنتصار كبير

660
00:34:35,468 --> 00:34:40,142
كثير من أصدقائي نشأوا بنفس الجنون

661
00:34:40,144 --> 00:34:41,378
وأمسك بهم في الطريق

662
00:34:41,380 --> 00:34:44,951
قالوا تباً للغد وهذا ما حصل

663
00:34:44,953 --> 00:34:47,455
القلة منهم يعيش اليوم

664
00:34:47,457 --> 00:34:49,292
هل تحاول أن تخيفني ؟

665
00:34:49,294 --> 00:34:51,363
تبدوا شرطي

666
00:34:53,902 --> 00:34:55,405
خذ -
ما هذا ؟ -

667
00:34:55,407 --> 00:34:57,909
نقود كسبتها في مسابقة

668
00:34:57,911 --> 00:35:00,915
ليست أموالي حقاً

669
00:35:02,386 --> 00:35:05,624
هل أنت منحرف ما ؟

670
00:35:05,626 --> 00:35:08,596
لا أريد شيئاً منك

671
00:35:09,465 --> 00:35:11,368
وفره

672
00:35:11,502 --> 00:35:13,772
للمستقبل

673
00:35:14,909 --> 00:35:16,878
أفضل شراء دراجة نارية أو سلاح

674
00:35:16,880 --> 00:35:22,489
أعتقد هنا مفترض أن أكون شاكراً

675
00:35:22,491 --> 00:35:24,059
أو إن كان يريحك

676
00:35:24,061 --> 00:35:26,397
ربما تخبريني عن نشاطات أخيك

677
00:35:26,399 --> 00:35:32,542
لا أعرف حقاً ما يفعله هناك

678
00:35:32,544 --> 00:35:34,145
أنت تمزحين

679
00:35:34,147 --> 00:35:35,815
المكسيك " هي كل ما أعرفه "

680
00:35:35,817 --> 00:35:38,954
كان علي الوصول إليك

681
00:35:41,193 --> 00:35:42,995
أنت شيء غريب

682
00:35:42,997 --> 00:35:46,001
ألا تخبريني أين موقعهم هناك ؟

683
00:35:46,003 --> 00:35:46,668
كلا

684
00:35:46,670 --> 00:35:49,107
لكن أليس هذا ما

685
00:35:49,109 --> 00:35:50,476
يفعله المارشال ؟

686
00:35:50,478 --> 00:35:52,780
سأكون في " فلوريدا " الآن

687
00:35:52,782 --> 00:35:54,316
ماذا ؟

688
00:35:54,318 --> 00:35:57,724
لا يهم

689
00:35:58,192 --> 00:35:59,460
أحضرت الصبي

690
00:35:59,462 --> 00:36:00,762
وهذا المهم

691
00:36:00,764 --> 00:36:03,935
شكراً ثانيةً

692
00:36:04,036 --> 00:36:07,008
هذا أول شكر لك

693
00:36:15,825 --> 00:36:17,662
إنه قادم

694
00:36:17,664 --> 00:36:18,997
كيف ؟

695
00:36:18,999 --> 00:36:21,001
لن أقول

696
00:36:22,305 --> 00:36:24,875
لقد أعطاني قصتك لكني
مازلت لا أعرفك

697
00:36:24,877 --> 00:36:29,350
سأخبرك من يقول لكن ألن تقتليني ؟

698
00:36:29,686 --> 00:36:31,554
أنت لا تثقين بي

699
00:36:32,624 --> 00:36:35,195
ولا أفهمك أيضاً

700
00:36:35,197 --> 00:36:37,566
قصصك الدينية

701
00:36:37,568 --> 00:36:39,202
غير متوافقة

702
00:36:42,711 --> 00:36:44,179
أعترف لك

703
00:36:44,181 --> 00:36:46,783
لقد خيبت أملي

704
00:36:50,927 --> 00:36:53,296
أين تعلمت كل هذه الإسبانية ؟

705
00:36:53,298 --> 00:36:55,634
تجميع كل هذه الأكوام من البضائع

706
00:36:55,636 --> 00:36:58,039
وترك الجثث في الشاحنة ؟

707
00:36:58,041 --> 00:37:01,412
عصفورين بحجر واحد هذا ذكي

708
00:37:01,414 --> 00:37:04,017
أود رؤية وجهه عندما يفتح الشاحنة

709
00:37:04,019 --> 00:37:04,818
الرائحة ربما قتلته

710
00:37:04,820 --> 00:37:08,392
أعتقد أنه تجول أرياف بالنسبة لأمثالنا

711
00:37:08,394 --> 00:37:12,400
مما يجعلنا الأبطال والأساطير

712
00:37:12,402 --> 00:37:13,502
" مثل " بوتش وسادانس

713
00:37:13,504 --> 00:37:14,804
وأصدقائهم العنصريين الأربعة

714
00:37:14,806 --> 00:37:18,244
بصحة النجاح

715
00:37:19,983 --> 00:37:21,417
لم ننجح بعد

716
00:37:21,419 --> 00:37:24,489
ألم نكن نلعب بهؤلاء الجشعين ؟

717
00:37:24,491 --> 00:37:28,396
عندما أعمل أنا وأنت معاً
لا جبل عالي

718
00:37:28,398 --> 00:37:29,165
" أهدأ " تامي توريل

719
00:37:29,167 --> 00:37:32,071
صديقك مفترض أن يكون هنا -
إنه قادم -

720
00:37:32,073 --> 00:37:35,610
حالات الدقيقة الأخيرة تأخذ وقتاً

721
00:37:35,612 --> 00:37:37,514
هيا يا رجل

722
00:37:37,516 --> 00:37:38,550
هيا بنا

723
00:37:38,552 --> 00:37:40,654
عليك أن تثق بي

724
00:37:40,656 --> 00:37:42,256
جيد

725
00:37:42,258 --> 00:37:45,162
أنظر هنا

726
00:37:45,530 --> 00:37:47,600
هذا هو

727
00:37:51,610 --> 00:37:53,411
إنتظروا هنا

728
00:37:53,413 --> 00:37:56,016
حيث تذهب أنا أذهب

729
00:38:03,967 --> 00:38:05,902
" ديرل "

730
00:38:06,737 --> 00:38:08,573
من أصدقاؤك ؟

731
00:38:08,808 --> 00:38:10,144
السؤال هو أين القارب ؟

732
00:38:10,146 --> 00:38:11,913
كلا السؤال أين المال ؟

733
00:38:11,915 --> 00:38:14,151
لدي 50 قضيب في السيارة

734
00:38:14,153 --> 00:38:17,825
خذها لمتاعبك وهذا يغطي كل شيء

735
00:38:17,827 --> 00:38:20,563
حسناً سنأخذ السيارة أيضاً -
حسناً -

736
00:38:20,565 --> 00:38:22,367
" خذ الشاحنة إلى " ماترموتو

737
00:38:22,369 --> 00:38:24,036
" أعبر جسر " براونسفيل

738
00:38:24,038 --> 00:38:25,372
" سأراك في " جافلستون

739
00:38:25,374 --> 00:38:27,677
هذه مغفرة لك

740
00:38:28,045 --> 00:38:29,480
كيف ؟

741
00:38:29,482 --> 00:38:31,150
لقد سمعت القصة

742
00:38:31,152 --> 00:38:31,717
" بويد ؟

743
00:38:31,719 --> 00:38:33,120
لو أن هؤلاء الشخصين تبادلوا أختي

744
00:38:33,123 --> 00:38:37,261
لا أعتقد أنني سأترك المياه
تنساب من الجسر

745
00:38:37,798 --> 00:38:40,067
لماذا تعيد هذه القصة ؟

746
00:38:40,069 --> 00:38:43,474
لقد أخبرته بقصتها يا رجل

747
00:38:43,476 --> 00:38:46,145
لم أقل هذا بتباهي

748
00:38:46,147 --> 00:38:48,049
لقد خرجت مني فقط

749
00:38:48,051 --> 00:38:51,021
قبل وقت طويل , ونحن بخير الآن

750
00:38:51,656 --> 00:38:53,226
هل نحن بخير ؟

751
00:38:53,694 --> 00:38:55,830
لو كنت سألاحق كل أبيض
يعاشر أختي

752
00:38:55,832 --> 00:38:57,734
لأصبح الصدأ على سلاحي

753
00:38:57,736 --> 00:39:01,274
بالضبط , نحن بخير يا رجل

754
00:39:01,475 --> 00:39:03,578
أجل

755
00:39:04,715 --> 00:39:07,486
" أراك في " جافلستين

756
00:39:07,587 --> 00:39:11,093
هيا إلى المنزل

757
00:39:22,048 --> 00:39:27,057
هل معك المال ؟ كنت
سأحضر زجاجةً للطريق

758
00:39:29,629 --> 00:39:31,532
صاحب الشعر قال شيئاً لصديقه

759
00:39:31,534 --> 00:39:33,268
" عن " ديرل " يتصل بزعيمه في " مارتيز

760
00:39:33,270 --> 00:39:35,807
لا تخبرني ماذا يعني

761
00:39:35,809 --> 00:39:38,178
لقد كان يخطط طوال الوقت

762
00:39:38,180 --> 00:39:39,247
أجل

763
00:39:39,249 --> 00:39:40,849
هل تريدون الذهاب ؟

764
00:39:40,851 --> 00:39:42,720
ماذا ستفعل ؟

765
00:39:42,722 --> 00:39:44,958
لقد سمعته

766
00:39:45,092 --> 00:39:47,429
لنذهب

767
00:39:48,165 --> 00:39:50,034
سريعاً

768
00:39:55,312 --> 00:39:57,247
هل وجدت " كاندل " ؟

769
00:39:57,249 --> 00:39:58,149
أجل

770
00:39:58,151 --> 00:39:59,485
بسلام -
هذا مريح -

771
00:39:59,487 --> 00:40:03,460
هل ستدعيني أم أبقى على الممر ؟

772
00:40:05,465 --> 00:40:06,899
بالطبع

773
00:40:06,901 --> 00:40:09,605
هل هناك أمر ؟ -
كلا -

774
00:40:09,607 --> 00:40:12,176
هل أفتح لك زجاجة نبيذ ؟

775
00:40:12,178 --> 00:40:13,779
لا

776
00:40:13,781 --> 00:40:16,184
سأحضر بيرة

777
00:40:16,186 --> 00:40:16,686
حسناً

778
00:40:16,687 --> 00:40:18,555
آسف على هذا بالمناسبة

779
00:40:18,557 --> 00:40:20,760
تفهمين لماذا ترددت بالتدخل

780
00:40:20,762 --> 00:40:22,864
لا تعتذر رجاءً

781
00:40:22,866 --> 00:40:25,903
الآنسة ستحافظ على وعدها
وتفسخ إيقافك

782
00:40:25,905 --> 00:40:28,841
ربما مديرك يراقب كل حركاتك قليلاً

783
00:40:28,843 --> 00:40:29,910
لكنك ستعودين للعمل

784
00:40:29,912 --> 00:40:34,318
جيد لأنني لن أضيع يوماً آخر عالقة بهذا المكان

785
00:40:34,320 --> 00:40:36,356
" بشأن " فلوريدا

786
00:40:36,358 --> 00:40:37,024
أنا بخير

787
00:40:37,026 --> 00:40:40,698
ربما نريد التبيذير قليلاً

788
00:40:40,700 --> 00:40:45,106
لقد قدمت الأموال للتبرعات الخيرية

789
00:40:45,108 --> 00:40:47,544
حسناً " كانديل " , في لحظة ثوران

790
00:40:47,546 --> 00:40:49,147
حقاً ؟ هذا غير متوقع

791
00:40:49,149 --> 00:40:50,717
لا تخبريني

792
00:40:50,719 --> 00:40:52,854
ما كنت سأرتبط بهذا المال

793
00:40:52,856 --> 00:40:55,426
أعني يمكننا الذهاب صباحاً

794
00:40:55,428 --> 00:40:57,664
لكنني الآن على موعد مع العمل

795
00:40:58,032 --> 00:40:59,700
أجل

796
00:41:00,136 --> 00:41:04,210
قد أدخل دائماً مسابقةً أخرى
إذا أردت الإنتظار

797
00:41:04,212 --> 00:41:07,449
هكذا سنخطط الأمر ونفعلها جيداً

798
00:41:07,451 --> 00:41:09,619
ونذهب الشهر القادم

799
00:41:10,757 --> 00:41:13,427
" لن نذهب إلى " فلوريدا

800
00:41:13,595 --> 00:41:16,233
تبدين واثقة جداً

801
00:41:16,235 --> 00:41:18,470
أجل

802
00:41:19,607 --> 00:41:21,408
إذاً

803
00:41:21,410 --> 00:41:23,312
أجل

804
00:41:23,314 --> 00:41:25,683
سوف أوقف الأمر

805
00:41:27,251 --> 00:41:34,734
--- حاذف ترم ---
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت
<font color=#0080c0>Misfer-1

