﻿1
00:00:01,269 --> 00:00:03,643
" سابقاً في " المبرر

2
00:00:03,644 --> 00:00:04,311
أين تذهبون ؟

3
00:00:04,313 --> 00:00:05,816
لجني بعض المال

4
00:00:05,818 --> 00:00:08,056
أعتني بـ " تشيلسي " في غيابي

5
00:00:08,058 --> 00:00:12,838
تعرف أي مصيبة ستكون بها لو فعلت هذا

6
00:00:12,840 --> 00:00:13,941
وهذا

7
00:00:13,943 --> 00:00:14,543
يا إلهي

8
00:00:14,545 --> 00:00:18,188
سبب أننا لا نسقط هنا لأننا

9
00:00:18,190 --> 00:00:19,224
من يحضر المخدرات

10
00:00:19,226 --> 00:00:20,897
لهذا يتركوننا وحدنا

11
00:00:20,899 --> 00:00:23,171
يمكنك حقاً إحضار البضاعة

12
00:00:23,173 --> 00:00:24,708
ربما لدي طريقة

13
00:00:24,710 --> 00:00:26,882
بيننا إتفاق -
ومازال بيننا -

14
00:00:26,884 --> 00:00:28,186
فقط بشرط واحد

15
00:00:28,188 --> 00:00:30,025
" تريدين أغراضك أقتلي " جوديث

16
00:00:30,027 --> 00:00:34,941
هذا الهيروين مازال أميالاً
بعيدةً عن حوزتي

17
00:00:34,943 --> 00:00:36,110
سيكون مؤسف جداً

18
00:00:36,112 --> 00:00:40,859
لو أخذ أخي " داني " بالصدفة منعطف خاطئ

19
00:00:40,861 --> 00:00:41,595
بأحد الشاحنات

20
00:00:41,597 --> 00:00:44,938
لم أعلم أن " هوت رود " رجل أعمال شرعي

21
00:00:45,241 --> 00:00:46,109
ليس كذلك

22
00:00:46,111 --> 00:00:47,179
إنها طريقة لنقل البضاعة

23
00:00:47,181 --> 00:00:50,656
لكن البضاعة في سيارة
السحب ليست إنكاراً

24
00:00:50,658 --> 00:00:53,131
حيلة قديمة لكن ماتزال تعمل

25
00:00:55,038 --> 00:00:56,809
أرني يديك , مكافحة المخدرات

26
00:00:56,811 --> 00:00:59,317
يبدوا أنك أخرجت سلاحك

27
00:01:20,085 --> 00:01:22,225
تبا " تشيلسي " أسرعي بهذا

28
00:01:22,227 --> 00:01:24,030
ليس لدي اليوم كله

29
00:01:25,370 --> 00:01:27,474
لا تجرؤا

30
00:01:28,311 --> 00:01:28,912
" لا " تشيلسي

31
00:01:28,914 --> 00:01:31,687
" لا " تشيلسي

32
00:01:33,762 --> 00:01:35,366
" تشيلسي "

33
00:01:35,600 --> 00:01:37,973
" تشيلسي "

34
00:01:38,443 --> 00:01:40,348
" تشيلسي "

35
00:01:41,821 --> 00:01:45,430
سوف أنزل اليوم لذا كونوا مستعدين

36
00:01:45,432 --> 00:01:49,710
التصميم الأكبر سوف يكتمل
" بشكل حقيقي " مينا

37
00:01:51,952 --> 00:01:55,027
لقد كنت أرتب وقتي

38
00:01:55,029 --> 00:01:58,338
أنتظر فرصة الضرب

39
00:01:58,340 --> 00:02:00,745
" مثل آليات بلا طيار " البريديتور

40
00:02:01,749 --> 00:02:04,892
" تلك الإمتدادات في " المكسيك

41
00:02:04,894 --> 00:02:07,499
المنبوذة في الصحراء كما كنت

42
00:02:07,501 --> 00:02:11,244
علمت بأنها فرصتي الوحيدة

43
00:02:43,480 --> 00:02:44,950
كلا أنا بخير

44
00:02:44,952 --> 00:02:48,695
في الواقع أفضل من بخير

45
00:02:49,031 --> 00:02:51,738
لدي عمل أهتم به

46
00:02:51,740 --> 00:02:55,885
" ستكون الفترة الذهبية لـ " ديوي كراو

47
00:02:58,527 --> 00:02:59,697
ماذا تقصدي أنه ذهب ؟

48
00:02:59,699 --> 00:03:00,499
" أعني أنه أخذ " الشافيت

49
00:03:00,501 --> 00:03:02,472
كنت أتصل وأرسل له ولا يجيبني

50
00:03:02,474 --> 00:03:05,013
إلحقي به , لن يبتعد كثيراً
وليس لديه المال

51
00:03:05,015 --> 00:03:06,084
هذا صحيح شكراً لك

52
00:03:06,086 --> 00:03:07,922
وماذا تريدين مني " ويندي " ؟

53
00:03:07,924 --> 00:03:09,427
" أريد أن تبحث معي عن " كاندل

54
00:03:09,429 --> 00:03:11,065
لماذا تمثل أنه ليس أمر مهم ؟

55
00:03:11,067 --> 00:03:14,175
لأن لدي أعمال أتولاها الآن

56
00:03:14,177 --> 00:03:14,643
مثل ؟

57
00:03:14,645 --> 00:03:15,813
" مثل عدم عودة " داني

58
00:03:15,815 --> 00:03:19,057
ومعه شحنة كبيرة من شيء أحتاجه

59
00:03:19,392 --> 00:03:20,528
اللعنة

60
00:03:20,530 --> 00:03:22,000
أين كنت ؟

61
00:03:22,002 --> 00:03:24,006
" ديرل " -
ماذا ؟ -

62
00:03:26,615 --> 00:03:29,156
لدينا مشكلة خطيرة

63
00:03:33,270 --> 00:03:35,475
هذه الشاحنة تعني شيئاً لك ؟

64
00:03:35,477 --> 00:03:36,646
حصلت حادثة على الطريق ليلة أمس

65
00:03:36,648 --> 00:03:39,421
وضعت عميل المكافحة في
المستشفى بكسر في الحوض

66
00:03:39,423 --> 00:03:43,634
إزاء ضربة بسيارة سحب

67
00:03:43,948 --> 00:03:45,272
حسناً تعميم بحث العميل وصل

68
00:03:45,274 --> 00:03:48,649
في الوقت الذي مررت ببعض
الرجال المخيمين

69
00:03:48,651 --> 00:03:52,930
يقولون أنهم شاهدوا أحمق
هنا يحاول تفكيك سيارة

70
00:03:52,932 --> 00:03:54,267
قالوا أنه لم يبدوا عاقلاً

71
00:03:54,269 --> 00:03:56,507
لابد أنه مجنون لفعل ذلك

72
00:03:56,509 --> 00:04:00,621
هناك علامة كبيرة في موقع صدام السيارة

73
00:04:01,257 --> 00:04:05,102
لا يبدوا أنك تتعامل مع رجل عبقري هنا

74
00:04:05,104 --> 00:04:07,275
لا أظن ذلك

75
00:04:07,376 --> 00:04:08,646
بماذا تفكر ؟

76
00:04:08,648 --> 00:04:11,288
فقط أحاول تخيل ما سيفعله العبقري

77
00:04:11,290 --> 00:04:13,662
بشحنة من العقار المكسيكي

78
00:04:25,834 --> 00:04:27,371
" إيفا كراودر "

79
00:04:28,710 --> 00:04:30,347
لديك زائر

80
00:04:41,851 --> 00:04:46,531
أعتقد أنني أخيراً وصلت غلى
الرجل الذي أوقعك بهذه المشكلة

81
00:04:46,533 --> 00:04:48,404
لم يكن سهل العثور عليه

82
00:04:48,406 --> 00:04:51,680
لكنني أخيراً  وصلت إلى شجرة مثمرة

83
00:04:52,585 --> 00:04:53,988
والآن إسمعيني

84
00:04:53,990 --> 00:04:55,526
عندما يتراجع

85
00:04:55,528 --> 00:04:57,966
سوف يتراجع

86
00:04:58,202 --> 00:05:01,678
كل هذا سينتهي

87
00:05:02,582 --> 00:05:03,484
كل هذا الوقت

88
00:05:03,486 --> 00:05:06,962
أنتظرك تأتي بطائرة تنقذني

89
00:05:06,964 --> 00:05:09,938
أفكر انك قادر بشكل ما على ذلك

90
00:05:09,940 --> 00:05:11,041
هذا ما أفعله

91
00:05:11,043 --> 00:05:13,984
هذا ما أعمل عليه -
دعني أكمل -

92
00:05:14,653 --> 00:05:18,498
أدركت الأن الآن أنه ليس حق لي بالسؤال

93
00:05:18,599 --> 00:05:20,002
لقد فعلت كل ما تستطيع

94
00:05:20,004 --> 00:05:21,073
للوصول إلى نهاية الأمر

95
00:05:21,075 --> 00:05:23,614
لكن ليس هناك نهاية تصل إليها

96
00:05:23,616 --> 00:05:26,256
وبقدر ما آمل ذلك

97
00:05:26,258 --> 00:05:30,569
بقدر ما يصبح وضعي مضطرب

98
00:05:30,938 --> 00:05:33,344
ماذا تقولين ؟

99
00:05:35,385 --> 00:05:39,196
هناك أشياء أفعلها هنا للبقاء

100
00:05:39,198 --> 00:05:42,206
وقلة تعلقك بها تكون أفضل

101
00:05:44,847 --> 00:05:48,626
أنا أقول الوداع

102
00:05:49,664 --> 00:05:52,404
لا أريد عودتك -
" إيفا " -

103
00:05:54,445 --> 00:05:57,353
هل تعرفين ما أفعل لك ؟

104
00:05:57,788 --> 00:06:03,773
هل لديك فكرة عما أفعله لك ؟

105
00:06:03,775 --> 00:06:04,576
أجل

106
00:06:04,578 --> 00:06:07,250
لا يمضي يوم لا أفكر بذلك

107
00:06:07,252 --> 00:06:08,287
لا أعتقد أنك كذلك

108
00:06:08,289 --> 00:06:11,029
وإلا لن تقومي بهذا الحوار

109
00:06:11,031 --> 00:06:12,133
معي

110
00:06:12,135 --> 00:06:14,072
الآن

111
00:06:14,074 --> 00:06:15,811
أنا أحبك

112
00:06:16,046 --> 00:06:18,385
وسأبقى دائماً

113
00:06:19,021 --> 00:06:20,224
أنظري إلي

114
00:06:20,226 --> 00:06:21,595
حراس

115
00:06:21,597 --> 00:06:23,301
أنظري إري

116
00:06:23,303 --> 00:06:24,638
" إيفا "

117
00:06:27,782 --> 00:06:29,186
" إيفا "

118
00:06:29,889 --> 00:06:31,393
" إيفا "

119
00:06:38,282 --> 00:06:39,753
- حاذف ترم -
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت
<font color=#0080c0>Misfer-1

120
00:07:07,205 --> 00:07:08,575
حسناً

121
00:07:08,577 --> 00:07:11,517
سوف أراك لاحقاً

122
00:07:18,240 --> 00:07:21,549
سوف أحتاج منك الذهاب معي

123
00:07:23,055 --> 00:07:24,291
وماذا ننوي فعله

124
00:07:24,293 --> 00:07:28,671
عندما نصل إلى ما تأمل أخذنا إليه ؟

125
00:07:28,673 --> 00:07:30,143
إسمع يا بني

126
00:07:30,145 --> 00:07:33,921
أعرف أنه حصلت مسبقاً بعض الصعوبات

127
00:07:33,923 --> 00:07:34,891
لكنك لم تعمل معي

128
00:07:34,893 --> 00:07:37,399
لأنك أعتقدت أنه سيكون
عمل سهل

129
00:07:37,401 --> 00:07:40,073
" بويد "

130
00:07:40,075 --> 00:07:41,444
نحن في الخلف

131
00:07:42,851 --> 00:07:46,762
رجاءً أخبرني بأنباء جيدة

132
00:07:46,764 --> 00:07:49,972
إسمع جئت لقد جئت أخبرك شخصياً

133
00:07:49,974 --> 00:07:51,075
لدينا أمر ما

134
00:07:51,077 --> 00:07:52,045
أمر ؟ -
أجل -

135
00:07:52,047 --> 00:07:55,990
لا أريد أن أسمع عن أمورك

136
00:08:00,171 --> 00:08:01,106
نعم

137
00:08:01,108 --> 00:08:02,878
" ديوي كراو "

138
00:08:02,880 --> 00:08:05,253
أنت على وشك التأهل

139
00:08:05,255 --> 00:08:08,596
" لأكثر رجل ينشد عنه في " هارلن

140
00:08:08,598 --> 00:08:09,704
أين أنت ؟

141
00:08:10,302 --> 00:08:12,641
سأخبرك أين

142
00:08:12,643 --> 00:08:16,018
أنا أجلس منتشياً في مقعد
جلدي أسطوري

143
00:08:16,020 --> 00:08:17,289
ما رأيك بذلك ؟

144
00:08:17,291 --> 00:08:18,627
لا يهمني أين تجلس

145
00:08:18,629 --> 00:08:20,800
طالما أنه قريب من مائدة عشائي

146
00:08:20,802 --> 00:08:22,171
لأنني أصبحت جائعاً

147
00:08:22,173 --> 00:08:26,217
إسمع أنا أحمل بضاعتك

148
00:08:26,219 --> 00:08:28,123
إنها معي كلها

149
00:08:28,257 --> 00:08:31,868
أعني أحمل نصفها

150
00:08:31,936 --> 00:08:33,540
لكنه النصف كاملاً

151
00:08:33,542 --> 00:08:35,713
لكنها الآن لي

152
00:08:35,715 --> 00:08:40,629
سوف أنطلق إلى " كندا أو وايومينغ " أو غيرها

153
00:08:40,631 --> 00:08:42,502
ولن تراني ثانيةً

154
00:08:42,504 --> 00:08:45,912
تستطيع , لكنني لن أنصح بهذا

155
00:08:45,914 --> 00:08:49,557
ماذا سيقول مساعد الطيار بهذا ؟

156
00:08:50,561 --> 00:08:51,530
داني " ؟ "

157
00:08:51,532 --> 00:08:55,308
" كلا لقد تخلصت منه خارج " بوركسفيل

158
00:08:55,310 --> 00:08:56,712
بوركسفيل " ؟ "

159
00:08:56,714 --> 00:08:57,415
بوركسفيل " ؟ "

160
00:08:57,417 --> 00:08:59,789
هذا الحوار بينك وبيني

161
00:08:59,791 --> 00:09:03,834
إنتظر سوف أضعك على مكبر الصوت

162
00:09:03,836 --> 00:09:04,939
هيا

163
00:09:04,941 --> 00:09:06,577
هذا ما سيجري

164
00:09:06,579 --> 00:09:10,923
ستحضر لي 250 ألف نقداً

165
00:09:10,925 --> 00:09:14,100
وهذا ما أدينه لبيوت الدعارة

166
00:09:14,102 --> 00:09:15,571
" دريل " يحصل على مقطورات " أودري "

167
00:09:15,573 --> 00:09:16,073
لا أهتم

168
00:09:16,075 --> 00:09:18,848
فقط أريد نقودي والخروج من هنا

169
00:09:18,850 --> 00:09:21,925
أعتقد أن لدي سؤالين فقط

170
00:09:21,927 --> 00:09:23,429
أين ومتى ؟

171
00:09:23,431 --> 00:09:25,937
متى هو اليوم , قبل المغيب

172
00:09:25,939 --> 00:09:28,512
سوف أصل إلى هناك عند غروب الشمس

173
00:09:28,514 --> 00:09:31,086
هذا مال كثير بإبلاغ سريع

174
00:09:31,088 --> 00:09:33,895
أنا أعرف أنه كثير لكن أحزر ماذا

175
00:09:33,897 --> 00:09:35,036
لست مهتم

176
00:09:35,038 --> 00:09:36,273
إبحث عن طريقة

177
00:09:36,275 --> 00:09:36,741
وأين

178
00:09:36,743 --> 00:09:38,648
سوف أخبرك عندما تتصل بي ثانيةً

179
00:09:38,650 --> 00:09:40,954
تقول أنك أحضرت المال

180
00:09:42,827 --> 00:09:45,770
لست مضحك الآن أليس كذلك ؟

181
00:09:45,772 --> 00:09:48,277
هل تسمعني أضحك ؟

182
00:09:48,279 --> 00:09:53,025
سوف أنتظر إتصالك

183
00:09:54,297 --> 00:09:55,969
شكراً لك

184
00:09:58,344 --> 00:09:59,346
لقد أصبح مارقاً

185
00:09:59,348 --> 00:10:01,352
هذا ما جئت أقوله لك

186
00:10:01,354 --> 00:10:04,762
لا تنظر إلي هكذا

187
00:10:04,764 --> 00:10:07,504
قلت لك لدينا مشكلة

188
00:10:07,605 --> 00:10:09,277
أتعلم ماذا ؟

189
00:10:09,511 --> 00:10:12,319
هنا أنت مخطئ

190
00:10:12,321 --> 00:10:14,493
ليس لدينا مشكلة

191
00:10:14,495 --> 00:10:19,241
إستناداً على هذه المكالمة
أنت لديك مشكلة

192
00:10:21,449 --> 00:10:23,154
لنخرج من هنا

193
00:10:31,447 --> 00:10:35,659
أعتقد علينا الإنتظار إذاً

194
00:10:36,897 --> 00:10:39,170
إذاً دعني أحزر

195
00:10:42,515 --> 00:10:45,021
قال أنها عدة ساعات أخرى

196
00:10:45,023 --> 00:10:47,730
إذاً بهذا الإتصال تعلمنا

197
00:10:47,732 --> 00:10:50,472
أن " بويد " فقد نصف بضاعتنا

198
00:10:50,474 --> 00:10:53,348
يبدوا أنه أقل من شريك وأكثر من مشاكل

199
00:10:53,350 --> 00:10:56,525
قد أجادلك بأن عصابة " فلوريدا " هي المشكلة

200
00:10:56,527 --> 00:10:59,032
ومن أحضر تلك العصابة ؟

201
00:11:01,006 --> 00:11:01,941
أجل

202
00:11:01,943 --> 00:11:04,851
في الواقع إنه ثغرة

203
00:11:04,853 --> 00:11:05,954
أينما تقع قواعده

204
00:11:05,956 --> 00:11:10,167
هذه المواقع هي حالياً
وحدات عملنا

205
00:11:10,169 --> 00:11:13,578
رغم ذلك مازال لدينا " يون " وفريقه

206
00:11:13,580 --> 00:11:18,059
هذا أيضاً سبب لرجال إضافيين
على الأرض

207
00:11:18,829 --> 00:11:20,934
أتعلم " دافي " أنا لا أفهم

208
00:11:20,936 --> 00:11:24,378
" ذلك الإنبهار بـ " بويد كراودر

209
00:11:24,747 --> 00:11:27,220
ما الأمر ؟ هل هو شعره ؟

210
00:11:27,757 --> 00:11:30,062
لأنه عند نقطة ما في مستقبل قريب

211
00:11:30,064 --> 00:11:33,474
سوف تطرح سؤالاً على نفسك

212
00:11:33,476 --> 00:11:34,644
من سأعمل معه ؟

213
00:11:34,646 --> 00:11:38,255
هو , الذي في الأغلب سيتسبب بقتلك

214
00:11:38,257 --> 00:11:42,502
أم أنا , الذي في الأغلب سأسبب ثرائك

215
00:11:47,351 --> 00:11:50,025
هذا يبدوا جيد جداً

216
00:11:50,027 --> 00:11:50,761
أجل جيد جداً

217
00:11:50,763 --> 00:11:51,898
إنها أربحنا من بيت الدعارة

218
00:11:51,900 --> 00:11:54,405
مع بعض المئات الإضافية من
بعض العاهرات الفرديات

219
00:11:54,407 --> 00:11:58,184
فقط لا تدع إبن العم يحصل
على فرصة العد

220
00:11:58,186 --> 00:11:59,355
سأحرص على ذلك

221
00:11:59,357 --> 00:12:00,826
أنا أثق بك بذلك

222
00:12:00,828 --> 00:12:02,632
هل سمعت عن " كاندل " ؟ -
كلا -

223
00:12:02,634 --> 00:12:04,704
مازلت أحاول ولا يرد علي

224
00:12:04,706 --> 00:12:08,951
ذلك الصغير يجب أن يعود قريباً

225
00:12:08,953 --> 00:12:10,857
لأنه آخر من وضع عينه على الكلب

226
00:12:10,859 --> 00:12:12,562
ولست أجدها في أي مكان

227
00:12:12,564 --> 00:12:13,064
إهدأ

228
00:12:13,066 --> 00:12:16,074
يجب أن تكون مخيفاً على أية حال

229
00:12:16,076 --> 00:12:17,411
لا أريد لـ " كراودر " أن يأتي

230
00:12:17,413 --> 00:12:20,287
ويراك بهذه الحالة المحطمة

231
00:12:20,289 --> 00:12:22,460
تتحدث بشكل متشحم

232
00:12:22,462 --> 00:12:25,169
حسناً سأذهب للحمام

233
00:12:25,171 --> 00:12:26,707
حسناً

234
00:12:26,709 --> 00:12:27,309
هل راسلته ؟

235
00:12:27,311 --> 00:12:28,379
لا أعلم ماذا أفعل

236
00:12:28,381 --> 00:12:29,616
هل لديك فكرة أفضل ؟

237
00:12:29,618 --> 00:12:32,357
لا أعتقد أنني رأيت المكان
ميتاً هكذا

238
00:12:32,359 --> 00:12:35,166
يبدوا وكأن لديكم حافز إنعكاسي

239
00:12:35,168 --> 00:12:35,836
لإبعاد الناس

240
00:12:35,838 --> 00:12:38,443
ليس كل يوم هو الجمعة الأسود

241
00:12:38,445 --> 00:12:40,484
يجب أن يكون هناك
مرتفعات ومنحدرات

242
00:12:40,486 --> 00:12:41,285
واليوم لدينا منحدر

243
00:12:41,287 --> 00:12:44,663
والناس تقول أن رجل الأعمال
مقاوم للحماقة

244
00:12:44,665 --> 00:12:47,907
بالمناسبة أين " ديوي " ؟

245
00:12:47,909 --> 00:12:49,007
ليس هنا

246
00:12:49,014 --> 00:12:50,884
ذلك المرافق الوسيم

247
00:12:50,886 --> 00:12:52,389
من هو ؟ تمساح ؟

248
00:12:52,391 --> 00:12:53,994
هذا هنا سحلية

249
00:12:53,996 --> 00:12:55,934
لقد خدعتني , ماذا به ؟

250
00:12:55,936 --> 00:12:57,104
واقيات مستعملة

251
00:12:57,106 --> 00:12:58,909
نقوم بغسلها لإعادة الإستخدام

252
00:12:58,911 --> 00:13:00,648
هذا ليس بيت الدعارة الأفضل

253
00:13:00,650 --> 00:13:03,390
لنفتحها للتأكد أنها ممتثلة للقوانين

254
00:13:03,392 --> 00:13:06,500
كلا كما ستقول لك أختي هنا

255
00:13:06,502 --> 00:13:07,737
إذا أردت رؤية ما بالداخل

256
00:13:07,739 --> 00:13:10,513
عليك أن تخرج وتحضر مفكرة

257
00:13:10,515 --> 00:13:13,087
أليس كذلك ؟

258
00:13:17,334 --> 00:13:18,538
إنه جرس

259
00:13:19,309 --> 00:13:20,878
أنظر إلى هذا

260
00:13:20,880 --> 00:13:21,848
بين هذا والسحلية

261
00:13:21,850 --> 00:13:25,560
شخص سيقع في عالم الإحباط
بحصوله على الحقيبة

262
00:13:25,562 --> 00:13:26,296
ما هذا يا رجل ؟

263
00:13:26,298 --> 00:13:29,606
هذا الهراء لن يجعلني أتساهل
مع أعمالك اليوم

264
00:13:29,608 --> 00:13:30,542
هل تريد أن تختبرني ؟ -
لا -

265
00:13:30,544 --> 00:13:31,913
لا سبب لهذا

266
00:13:31,915 --> 00:13:34,119
أنت تخاطر ببعض الأبرياء

267
00:13:34,121 --> 00:13:34,889
بالتصرف هكذا

268
00:13:34,891 --> 00:13:36,427
أقسم أنني لا أتذكر آخر بريء

269
00:13:36,429 --> 00:13:38,801
مررت به بحقيبة مليئة بمال مزيف

270
00:13:38,803 --> 00:13:41,409
حسناً لنقل أنك ستقبض علينا الآن

271
00:13:41,411 --> 00:13:44,318
كي نتمتع بحقوقنا كمواطنين الديموقراطية

272
00:13:44,320 --> 00:13:46,692
تحت أي تهم تعتقلنا ؟

273
00:13:46,694 --> 00:13:48,063
حيازة مطبوعات صحف ؟

274
00:13:48,065 --> 00:13:49,133
لن أقبض عليك

275
00:13:49,135 --> 00:13:50,705
أنا أصادر هذا المال

276
00:13:50,707 --> 00:13:55,085
في حوزة الماريشال حتى
تثبتوا مصدره

277
00:13:55,087 --> 00:13:58,630
" إذا أردته سيكون في محكمة " ليكسنتون

278
00:13:58,632 --> 00:14:01,773
ربما يكلفك وقود أكثر مما يوجد هنا

279
00:14:01,775 --> 00:14:04,113
والآن سؤالي السابق

280
00:14:04,316 --> 00:14:04,950
أين " دوري " ؟

281
00:14:04,952 --> 00:14:06,387
لم يراه أحد

282
00:14:06,389 --> 00:14:10,634
لن تمانع أن أبحث , ربما
شخص هنا يعرف

283
00:14:10,636 --> 00:14:13,877
لا أريد رؤية سيارات تتحرك وأنا هنا

284
00:14:13,879 --> 00:14:15,015
كونوا مستريحين

285
00:14:19,529 --> 00:14:20,198
هل تتذكرين ؟

286
00:14:20,200 --> 00:14:25,347
أجل الضابط قاتل المرح
يفسد يومنا السيء

287
00:14:26,284 --> 00:14:28,323
هل تستعدون لرحلة ؟

288
00:14:28,325 --> 00:14:31,399
نحن ننقل المقطورات

289
00:14:31,402 --> 00:14:35,813
هل ممكن أن " ديوي " سيكون
في تلك المقطورات الجديدة ؟

290
00:14:35,947 --> 00:14:37,752
" لم نرى " ديوي

291
00:14:37,988 --> 00:14:39,290
جميل

292
00:14:39,292 --> 00:14:41,564
تبدون مهتمين لهذا الرجل

293
00:14:41,566 --> 00:14:44,306
أنا أواجه هذا أحياناً , قضايا
ضياع كلاب

294
00:14:44,308 --> 00:14:45,911
لم يقم بأي أذية

295
00:14:45,913 --> 00:14:48,486
إنه عادل ولا يرفع يده علينا

296
00:14:48,488 --> 00:14:50,793
لكنني أقول لك الآن

297
00:14:50,795 --> 00:14:54,170
إنه في مياه أعمق مما يستعد للسباحة

298
00:14:54,172 --> 00:14:55,843
يستطيع التعامل معها مهما تكن

299
00:14:55,845 --> 00:15:00,123
هناك الكثير من الثقة بهذا الرجل
أكثر من رجل عسكري

300
00:15:00,125 --> 00:15:04,937
على أية حال , لقد وصلت
مؤخراً لكمية من المال

301
00:15:04,939 --> 00:15:10,321
وأرغب أن أشارك في لقمة منها

302
00:15:10,957 --> 00:15:12,327
لكن

303
00:15:19,116 --> 00:15:20,987
الرقم على الإتصال السريع

304
00:15:29,683 --> 00:15:30,885
ما هذا ؟

305
00:15:32,273 --> 00:15:33,207
مرحباً عزيزتي

306
00:15:33,209 --> 00:15:35,582
إنهم قلقون عليك

307
00:15:35,584 --> 00:15:36,217
هل هذا " ريلين " ؟

308
00:15:36,219 --> 00:15:38,357
لدي فكرة أنك متورط

309
00:15:38,359 --> 00:15:39,628
بشيء أكثر من أجرك المعتاد

310
00:15:39,630 --> 00:15:40,464
" ليس نحن " ديوي

311
00:15:40,466 --> 00:15:42,336
هذا الطائر سرق هاتفي

312
00:15:42,338 --> 00:15:44,710
ليس سرقته بل إستأجرته

313
00:15:44,712 --> 00:15:45,780
وحدث بشكل رخيص جداً

314
00:15:45,782 --> 00:15:48,322
هل تعتقد أنك مضحك ؟ -
أعتقد أنني على الهاتف -

315
00:15:48,324 --> 00:15:49,392
سوف أطلب منك الإبتعاد

316
00:15:49,394 --> 00:15:51,064
وإغلاق فمك حتى أنتهي

317
00:15:51,066 --> 00:15:52,802
ثم سنسوي أي حزن

318
00:15:52,804 --> 00:15:55,176
تشعرين به

319
00:15:56,816 --> 00:15:59,156
أيها اللعين

320
00:15:59,158 --> 00:15:59,824
كما تعلم

321
00:15:59,826 --> 00:16:02,031
مهما تعتقد أن عائلة " كراو " سيعطونك

322
00:16:02,033 --> 00:16:05,074
لإعادة الهيروين , مالم يكن 6.25 دولار

323
00:16:05,076 --> 00:16:06,713
التي كنت ستقدمها للعاهرة

324
00:16:06,715 --> 00:16:09,187
لا أعرف ماذا تتحدث عنه

325
00:16:09,189 --> 00:16:10,123
" فقط أعطني " مينا

326
00:16:10,125 --> 00:16:12,364
إسمك هو الطين طالما الأمر يتعلق

327
00:16:12,366 --> 00:16:14,771
" بـ " بويد " ومافيا " ديكسي

328
00:16:14,872 --> 00:16:17,078
أن أسئلك , نظراً للحقائق

329
00:16:17,080 --> 00:16:21,726
من في مراعي الله الخضراء
بقي صديقك الآن ؟

330
00:16:22,597 --> 00:16:26,809
تباً " ريلين " أنت على حق

331
00:16:26,811 --> 00:16:29,785
لم أفكر بهذا

332
00:16:29,787 --> 00:16:33,663
أحلامي لن تموت بسهولة إذاً

333
00:16:36,239 --> 00:16:37,676
مرحباً

334
00:16:44,466 --> 00:16:47,942
لا أعتقد أنه خدع كما نويت

335
00:17:25,328 --> 00:17:26,095
أنا أستسلم

336
00:17:26,097 --> 00:17:28,036
ماذا تفعل ؟

337
00:17:28,872 --> 00:17:31,145
علي الخروج من هناك

338
00:18:26,920 --> 00:18:29,193
أحبه هكذا

339
00:18:29,629 --> 00:18:31,133
حقاً؟

340
00:18:31,535 --> 00:18:33,140
لم يكن خياري

341
00:18:33,142 --> 00:18:34,343
أعلم ذلك

342
00:18:34,345 --> 00:18:35,914
بيني " أخبرتني "

343
00:18:35,916 --> 00:18:38,289
كانت في الساحة عندما حدث ذلك "

344
00:18:42,335 --> 00:18:44,542
إذاً إنفصلت عنه ؟

345
00:18:44,544 --> 00:18:50,727
رجلك الذي حاول إنقاذك ؟ -
أجل -

346
00:18:51,598 --> 00:18:53,938
هذا جيد لك

347
00:18:56,079 --> 00:18:58,586
كل ما تعتمدين عليه
الأم المقدسة

348
00:18:58,588 --> 00:19:02,129
وأخواتك , ونفسك

349
00:19:03,301 --> 00:19:06,009
أخبرني أنني أفهمك

350
00:19:09,186 --> 00:19:12,228
أمسكي هذا , سأقضي حاجتي

351
00:19:24,969 --> 00:19:28,948
تباً , حراس المهجع
سوف يفتشون الأسر

352
00:19:28,950 --> 00:19:30,184
هل أنت هنا " جوديث " ؟

353
00:19:30,186 --> 00:19:32,558
إذهبي سوف أخرج

354
00:19:32,560 --> 00:19:34,164
يجب أن نذهب

355
00:19:34,465 --> 00:19:36,103
الآن

356
00:19:36,204 --> 00:19:37,741
حسناً

357
00:19:48,209 --> 00:19:49,512
هيا

358
00:19:49,514 --> 00:19:51,017
أشم رائحته

359
00:19:51,987 --> 00:19:52,856
ماذا ؟

360
00:19:52,858 --> 00:19:54,895
حشيش , هل لديك المزيد

361
00:19:57,003 --> 00:19:57,504
أنت بعمر 12

362
00:19:57,506 --> 00:20:00,045
كنت 12 في المرة الأولى
ولم يزعجني الأمر

363
00:20:00,047 --> 00:20:02,017
إنه يزعجني

364
00:20:02,821 --> 00:20:03,923
كيف وصلت إلى هنا ؟

365
00:20:03,925 --> 00:20:06,765
كنت أقود منذ عمر 11 عاماً

366
00:20:06,901 --> 00:20:09,207
أول عام وصلت فيه لدواسة الوقود

367
00:20:09,209 --> 00:20:10,678
كيف عرفت أين أعيش ؟

368
00:20:10,680 --> 00:20:12,684
لديهم شيء يسمونه جوجل

369
00:20:13,153 --> 00:20:15,125
كاندل " لا يمكنك أن تذهب "

370
00:20:15,127 --> 00:20:17,800
في كل مرة تختلف عن عائلتك

371
00:20:17,802 --> 00:20:20,074
داني " سيقبض علي "

372
00:20:20,076 --> 00:20:21,545
لماذا ؟

373
00:20:22,583 --> 00:20:25,324
رأيته يفعل أشياء وهو غير غاضب

374
00:20:25,326 --> 00:20:27,096
أقل عندما يكون غاضباً

375
00:20:27,499 --> 00:20:29,570
أشياء مثل ماذا ؟

376
00:20:33,651 --> 00:20:36,425
إذا كنت سأطلب منك الذهاب معي

377
00:20:36,427 --> 00:20:38,265
قد نهرب لمكان ما

378
00:20:38,267 --> 00:20:41,475
قد نفعل شيئاً قد أعمل نادلاً

379
00:20:41,477 --> 00:20:45,520
وأيضاً أنت غير سعيدة هنا أيضاً

380
00:20:47,460 --> 00:20:51,171
ما تتحدث عنه هذا خيال

381
00:20:51,173 --> 00:20:54,616
لا مشكلة بذلك لكن مكاني هنا

382
00:20:54,618 --> 00:20:59,431
بينما مكانك هو " هارلين " بين عائلتك

383
00:21:00,067 --> 00:21:01,470
هذا الواقع

384
00:21:01,472 --> 00:21:02,373
أنسي الأمر

385
00:21:03,144 --> 00:21:06,553
مرحباً -
إنه مفتوح

386
00:21:07,290 --> 00:21:08,559
ماذا ؟

387
00:21:08,561 --> 00:21:09,897
أنا آسف

388
00:21:09,899 --> 00:21:11,802
هذا ما ذهبت إليه ؟

389
00:21:11,804 --> 00:21:14,544
تجذبين الإنتباه إلي ؟

390
00:21:16,518 --> 00:21:18,959
مرحباً , ماذا حدث ؟

391
00:21:18,961 --> 00:21:22,068
هل ضعت في طريقك للإنقاذ ؟

392
00:21:26,316 --> 00:21:27,920
إذهب

393
00:21:47,783 --> 00:21:52,663
هلا تنتظر إلى هذا الوضع الغريب

394
00:21:52,665 --> 00:21:55,105
مرحباً " د يكي " ما قصة هذا ؟

395
00:21:55,107 --> 00:21:57,278
جحيم الطرقات

396
00:21:59,153 --> 00:22:00,756
لقد كانوا هنا يحاولون أن يخبروني

397
00:22:00,758 --> 00:22:04,768
يوجد السيد " باركر ستيفنز " يود لقائك

398
00:22:04,770 --> 00:22:05,771
وأنا أقول : أنظر إلي

399
00:22:05,773 --> 00:22:09,951
هل أبدوا كرجل يعرف " باركر ستيفينز " ؟

400
00:22:09,953 --> 00:22:10,454
كلا

401
00:22:10,455 --> 00:22:13,463
" تأمل هنا الأخ " باركر

402
00:22:13,465 --> 00:22:15,067
أجل -
كيف حالك ؟

403
00:22:15,069 --> 00:22:18,913
هذا إسم الهوية على أية حال

404
00:22:19,449 --> 00:22:20,886
" تباً " ديكي

405
00:22:20,888 --> 00:22:21,488
" تباً " ديوي

406
00:22:21,490 --> 00:22:25,366
عيناك لا تظهر السعادة

407
00:22:29,247 --> 00:22:35,164
أخبرني كيف أساعدك ؟

408
00:22:36,970 --> 00:22:41,473
وين دافي " إتصل بي فجأة "

409
00:22:41,477 --> 00:22:43,164
بعد 10 سنوات

410
00:22:43,223 --> 00:22:45,583
ماذا تعتقد ؟ أنني لن أستطع الإبتعاد ؟

411
00:22:45,632 --> 00:22:47,201
" عندما يصل الأمر لدوافعك " كاثرين

412
00:22:47,203 --> 00:22:49,074
لدي قائمة توقعات طويلة
منذ الإنفصال

413
00:22:49,076 --> 00:22:53,688
كيف تعرف أنني لم آتي هنا
لوضع كسارة ثلج في رقبتك ؟

414
00:22:53,690 --> 00:22:55,995
هذا يستحق رؤيتك ثانيةً

415
00:22:56,170 --> 00:22:57,607
وأيضاً

416
00:22:58,243 --> 00:22:59,981
أحتاج مساعدة

417
00:22:59,983 --> 00:23:02,455
بكل تأكيد

418
00:23:02,557 --> 00:23:06,703
أنا أتابع الأحداث الحالة وأعرف أوضاعك

419
00:23:06,705 --> 00:23:08,742
لقد تورطت ما بين

420
00:23:08,744 --> 00:23:12,052
" أكبر مزعجي " ديرويت

421
00:23:12,054 --> 00:23:16,499
تهريب ثقيل كما قلت أنك
لن تفعل

422
00:23:16,501 --> 00:23:17,703
ماذا حدث " وين " ؟

423
00:23:17,705 --> 00:23:20,847
هل أصبحت جشع أخيراً ؟

424
00:23:20,849 --> 00:23:23,555
لا أعرف ما حدث

425
00:23:23,557 --> 00:23:28,236
لهذا إتصلت بك فأنت دائماً
تصقلين الوضوح

426
00:23:28,239 --> 00:23:29,841
وماذا تحتاج ؟

427
00:23:29,843 --> 00:23:31,781
تقييم

428
00:23:31,783 --> 00:23:34,088
لأكبر المزعجين

429
00:23:35,727 --> 00:23:39,003
ولنقل لأجل الجدال

430
00:23:39,573 --> 00:23:41,310
أنني إشتقت لك

431
00:23:42,950 --> 00:23:46,627
سأطلب لقاء الإثنان ويفضل
في وقت واحد

432
00:23:47,079 --> 00:23:51,056
يكون لطيفاً فعل هذا حيث
الأسلحة لا تميل للخروج

433
00:23:51,058 --> 00:23:51,892
حسناً

434
00:23:51,894 --> 00:23:53,296
وأيضاً

435
00:23:53,298 --> 00:23:53,865
ماذا ؟

436
00:23:53,867 --> 00:23:56,774
غذا وصلت لذلك التقييم

437
00:23:56,776 --> 00:24:01,355
سيكون بـ 50 ألفاً مقدماً

438
00:24:01,357 --> 00:24:05,969
كما قلت , لقد إشتقت إليك

439
00:24:08,148 --> 00:24:11,690
كلا لا أعلم

440
00:24:11,758 --> 00:24:13,964
حسناً إذهب

441
00:24:23,930 --> 00:24:26,671
واحد في معبر " شيرمان " و " كونر " أيضاً

442
00:24:26,673 --> 00:24:27,640
" سنضع كمين آخر في سكة " أيمان القديمة

443
00:24:27,642 --> 00:24:29,981
لكن المكافحة تضع مصادر كثيرة في المصيدة

444
00:24:29,983 --> 00:24:32,924
هناك مثلث محكم بين
" الجبل الأسود و " بروتني

445
00:24:32,926 --> 00:24:34,763
الطريق الوحيد للخروج منه هو عن طريقنا

446
00:24:34,765 --> 00:24:36,836
ولا أرى " ديوي " ولا أرى مركبته

447
00:24:36,838 --> 00:24:39,778
مالم يتوقف في مكان ما ينتظرنا

448
00:24:45,865 --> 00:24:46,399
" غيفنز "

449
00:24:46,401 --> 00:24:48,305
لديك إتصال مستدعى من

450
00:24:48,307 --> 00:24:50,011
" ريلين غيفنز " لا تغلق هذا " ديكي بينيت "

451
00:24:50,013 --> 00:24:52,986
" زميل في إصلاحية " ترامبل الفيدرالية

452
00:24:52,988 --> 00:24:55,360
هل تقبل التكلفة ؟

453
00:24:59,474 --> 00:25:05,592
ماذا حل بنا " ريلين " ؟

454
00:25:06,496 --> 00:25:10,040
يبدوا أن كل منا إنتهى حيث مكانه

455
00:25:10,042 --> 00:25:12,749
كيف وصلنا

456
00:25:12,751 --> 00:25:15,858
إلى هذا ؟ أعني في
وقت آخر كنا

457
00:25:15,860 --> 00:25:19,470
كنا متماسكين كاللصوص

458
00:25:19,472 --> 00:25:20,306
حسناً في هذا الوقت

459
00:25:20,308 --> 00:25:24,084
علقتني بالمقلوب وعاملتني كالمعجنات

460
00:25:24,086 --> 00:25:27,060
ثم ذهبت خلف فتاة في الـ 14

461
00:25:27,062 --> 00:25:29,501
لقد قضيت وقتي

462
00:25:29,503 --> 00:25:33,079
الكثير من الوقت هنا

463
00:25:33,081 --> 00:25:35,118
للخوض في أخطائي

464
00:25:35,120 --> 00:25:39,633
وحصلت عليك الآن للأعتراف

465
00:25:39,801 --> 00:25:42,508
بأنني حصلت على نصيبي

466
00:25:42,510 --> 00:25:44,816
جيد جيد

467
00:25:44,917 --> 00:25:46,087
التطور الذاتي شيء رائع

468
00:25:46,089 --> 00:25:50,668
الآن إتصلت بي تزعم أنك
" تعرف مكان " ديوي

469
00:25:50,670 --> 00:25:51,637
مهلاً مهلاً

470
00:25:51,639 --> 00:25:55,683
لماذا لا نتمهل هنا ايها السيد
الغير حساس ؟

471
00:25:55,685 --> 00:25:57,455
ألا ترى أنني سأغدار

472
00:25:57,457 --> 00:25:58,759
بصديقي الوحيد في العالم هنا ؟

473
00:25:58,761 --> 00:26:02,303
ما رأيك بهذا  ؟ لماذا لا تبدأ أنت ؟

474
00:26:02,305 --> 00:26:05,781
أن تخبرني ما سيأتي إلي ؟

475
00:26:05,783 --> 00:26:09,393
ما رأيك بالضرب والإهانة ؟

476
00:26:09,395 --> 00:26:10,021
" ريلين ريلين "

477
00:26:10,027 --> 00:26:12,633
أنا أرى أن العملة لم تقذف بعد

478
00:26:12,635 --> 00:26:13,937
أنت دائماً بطيء

479
00:26:13,939 --> 00:26:16,446
لذا سأقول لك مرةً أخرى

480
00:26:16,448 --> 00:26:18,251
أنا بحوزتي مكانه

481
00:26:18,253 --> 00:26:22,164
وكي أخبرك عن مكانه سيكون
ذلك في الـ 45 دقيقة القادمة

482
00:26:22,166 --> 00:26:23,835
لذلك أنصحك بإعادة التفكير

483
00:26:23,837 --> 00:26:26,677
في الإستراتيجية الذكية التي
لديك هنا

484
00:26:26,679 --> 00:26:30,890
إذا أردت تغليف الهدية حول الصينية

485
00:26:30,892 --> 00:26:31,860
كيف يبدوا الأمر ؟

486
00:26:31,862 --> 00:26:35,806
أريد النقل إلى رعاية مستشفى
طويلة الأجل

487
00:26:35,808 --> 00:26:37,946
في مكان بعيد عن الولاية

488
00:26:37,948 --> 00:26:41,290
وبعيد عن كل هذه الذكريات السيئة

489
00:26:41,491 --> 00:26:42,460
أرجوك

490
00:26:42,462 --> 00:26:45,604
وهل تريد النقل بمروحية ؟

491
00:26:45,606 --> 00:26:47,676
أم تناسبك الشاحنة ؟

492
00:26:51,192 --> 00:26:53,164
أجل أسخر من هذا

493
00:26:53,166 --> 00:26:54,300
" لكن مما أخبرني " ديوي

494
00:26:54,302 --> 00:26:56,775
هذا هدف يستحق الضرب

495
00:26:56,777 --> 00:26:58,012
لذا ما أريد منك

496
00:26:58,014 --> 00:27:01,322
هو وضعي في نقاهة جيدة

497
00:27:01,324 --> 00:27:04,232
لهذه الساق العرجاء

498
00:27:04,234 --> 00:27:07,175
التي لعبت دوراً صغيراً بها

499
00:27:07,177 --> 00:27:08,612
" ديكي " -
هذه هنا -

500
00:27:08,614 --> 00:27:11,923
لن تنتقل إلى نادي المدينة

501
00:27:11,925 --> 00:27:13,527
وساقك كما هي

502
00:27:13,529 --> 00:27:16,771
لأنك أحمق لا يعرف متى يتوقف

503
00:27:16,773 --> 00:27:18,075
فقط توقف

504
00:27:18,077 --> 00:27:22,690
لكن لو أخبرتني مما لديك
وقادني هذا لأعتقال

505
00:27:22,692 --> 00:27:24,228
ربما نتحدث

506
00:27:24,230 --> 00:27:28,407
عن حماية أفضل وحرية في بقائك هنا

507
00:27:28,409 --> 00:27:29,912
أجل

508
00:27:30,917 --> 00:27:35,363
حسناً لقد ربحت

509
00:27:35,365 --> 00:27:37,770
أنت تريد " ديوي " هذا ما عليك

510
00:27:37,772 --> 00:27:40,545
أولاً إذهب لإي محطة وقود

511
00:27:40,547 --> 00:27:42,218
" لتحصل على خريطة  " كنتاكي

512
00:27:42,220 --> 00:27:44,424
إتبع الطريق التاسع الجنوبي بإصبعك

513
00:27:44,426 --> 00:27:48,972
إتبعه للنهاية حتى تصل إلى نقطة

514
00:27:49,608 --> 00:27:50,611
مؤخرتك

515
00:27:50,633 --> 00:27:52,035
ثم ما عليك أن تفعله

516
00:27:52,037 --> 00:27:53,573
هو أن تأخذ يدك ثم

517
00:27:53,575 --> 00:27:54,978
تحاول البحث في الداخل

518
00:27:54,980 --> 00:27:57,418
وتأكد أن تفعلها بطريقة

519
00:27:57,420 --> 00:28:00,695
أن يبقى بقية جسدك تتبع يدك

520
00:28:00,697 --> 00:28:01,330
حتى مؤخرتك

521
00:28:01,332 --> 00:28:04,173
مباشرةً إلى ذلك المكان

522
00:28:04,175 --> 00:28:07,349
ثم ما ستفعله هو

523
00:28:07,351 --> 00:28:12,265
الإختفاء عن الوجود

524
00:28:12,366 --> 00:28:14,673
أنت تفخر بهذا

525
00:28:17,750 --> 00:28:19,387
بشكل كافي

526
00:28:19,389 --> 00:28:21,528
كما تقول

527
00:28:22,164 --> 00:28:24,403
إذاً " ديوي " إليك

528
00:28:24,405 --> 00:28:27,011
يبحث عن مكان للهيروين المسروق

529
00:28:27,013 --> 00:28:31,257
وسوف أفترض أنك أرسلته
" لأحد تجار " بينيت

530
00:28:31,259 --> 00:28:33,966
لكن ليس علي البحث عنه هناك

531
00:28:33,968 --> 00:28:35,204
أعتقد أن " بويد وديرل " ينشرون
نبأ ألبحث عنه

532
00:28:35,206 --> 00:28:37,912
وأول شيء سيفعله الرجل هو
الإتصال بهم

533
00:28:37,914 --> 00:28:44,065
وما علي فعله هو العودة وإنتظارهم

534
00:28:45,336 --> 00:28:49,749
إذاً كل ما بقي لي هنا

535
00:28:50,152 --> 00:28:52,893
هو شكرك على المساعدة

536
00:28:53,462 --> 00:28:56,203
غير مدرك لما قد يحصل

537
00:28:56,271 --> 00:28:58,877
سعيد برؤيتك , خاصةً هنا

538
00:28:58,879 --> 00:29:00,148
هل يمكنك أن تسمع هذا

539
00:29:00,150 --> 00:29:04,261
أم تحتاج أن أرفع صوتي ؟

540
00:29:05,701 --> 00:29:08,541
تباً

541
00:29:08,543 --> 00:29:11,183
كم يساوي هذا ؟

542
00:29:11,185 --> 00:29:13,557
هذا الوزن ؟

543
00:29:15,598 --> 00:29:17,068
إنه أكثر مما لدي هنا

544
00:29:17,070 --> 00:29:18,506
ديكي " يقول أنه مستعد "

545
00:29:18,508 --> 00:29:21,414
ديكي " ليس هنا لفترة "

546
00:29:21,416 --> 00:29:23,087
إتفاق كهذا

547
00:29:23,089 --> 00:29:24,959
علي أن أحضر كتيبة المال

548
00:29:24,981 --> 00:29:26,284
إتصلهم يا رجل

549
00:29:26,286 --> 00:29:28,825
ليس لدي وقت طويل لهذا

550
00:29:28,827 --> 00:29:30,865
حسناً إنتظر هنا

551
00:29:37,553 --> 00:29:40,160
ليس صحيح أنه ليس عليك
الشرب وحدك

552
00:29:40,162 --> 00:29:43,437
هذا أسعد أكواب تستنزفها

553
00:29:43,439 --> 00:29:48,051
أنا لم أعد أشرب لوحدي

554
00:29:54,273 --> 00:29:56,311
هل أخبرك بسر ؟

555
00:29:56,313 --> 00:29:58,350
أتمنى ذلك

556
00:29:59,924 --> 00:30:03,668
أود أن يأتي لي رجل ويقول

557
00:30:03,670 --> 00:30:07,178
أنت أجمل إمرأة هنا

558
00:30:07,180 --> 00:30:09,887
وأريد ممارسة الحب

559
00:30:09,889 --> 00:30:11,191
كلا

560
00:30:11,193 --> 00:30:15,504
وأستمر بالطرق حتى تفرقنا الشرطة

561
00:30:15,772 --> 00:30:17,812
إذاً لنرى

562
00:30:17,814 --> 00:30:20,887
كيف يبدوا هذا قادم مني

563
00:30:22,929 --> 00:30:25,469
هل نخرج من هنا -0
هيا -

564
00:30:25,471 --> 00:30:28,211
لنفعلها

565
00:30:30,118 --> 00:30:31,856
أتبعيني

566
00:30:39,626 --> 00:30:40,750
" تشيلسي " -
" قل ثانيةً " سايروس -

567
00:30:40,752 --> 00:30:42,723
لم أسمع إسم الشارع

568
00:30:42,725 --> 00:30:44,362
حسناً فهمت

569
00:30:44,364 --> 00:30:47,672
أجل عشرون دقيقة

570
00:30:47,773 --> 00:30:49,043
هيا يا فتاة

571
00:30:49,045 --> 00:30:49,812
توقف عن هذا

572
00:30:49,814 --> 00:30:52,152
سوف تخيفها أكثر مما هي خائفة

573
00:30:52,154 --> 00:30:54,694
لم تقضي يوماً وحدها هنا

574
00:30:54,696 --> 00:30:55,596
أعتقد أنها بخير

575
00:30:55,598 --> 00:30:58,506
إنها مصدومة من وجهك القبيح الكبير

576
00:30:58,508 --> 00:31:01,582
الذي تلقى الضرب جيداً , ككلبة أنثى

577
00:31:01,584 --> 00:31:02,953
تشيلسي " ليست هكذا "

578
00:31:02,955 --> 00:31:04,925
إستنير يا صديقي

579
00:31:04,927 --> 00:31:06,029
" إسمع لقد وجدنا " ديوي

580
00:31:06,031 --> 00:31:10,243
يحاول مقايضة بضاعتنا من
" أحد تجار " بويد

581
00:31:11,348 --> 00:31:14,021
أين كنت ؟ -
أين الكلبة ؟ -

582
00:31:14,023 --> 00:31:15,057
كيف أعرف ؟

583
00:31:15,059 --> 00:31:16,830
عملك أن تعرف أين مكانها

584
00:31:16,832 --> 00:31:17,766
لقد قمت بعملي

585
00:31:17,768 --> 00:31:18,803
ليس خطأي أن الحمقاء

586
00:31:18,805 --> 00:31:19,906
ليس لديها عقل للهرب

587
00:31:19,908 --> 00:31:21,311
إذا حدث شيء لها

588
00:31:21,312 --> 00:31:22,581
سوف أضعه على مؤخرتك

589
00:31:22,583 --> 00:31:23,852
إبتعد عنه

590
00:31:23,854 --> 00:31:25,991
لقد ماتت أيها الغبي

591
00:31:26,294 --> 00:31:29,035
لقد هربت بالأمس تطارد حيواناً

592
00:31:29,037 --> 00:31:31,275
" وضربتها سيارة على طريق " كاربر

593
00:31:31,811 --> 00:31:33,181
وأنت

594
00:31:33,516 --> 00:31:35,890
تركتها هناك وحدها ؟

595
00:31:35,892 --> 00:31:37,093
لماذا هربت ؟

596
00:31:37,095 --> 00:31:38,598
لا أريدك أن تصاب بالجنون

597
00:31:38,600 --> 00:31:40,638
سوف أقتلك

598
00:31:41,709 --> 00:31:43,447
سوف أقتلك

599
00:31:43,449 --> 00:31:45,252
أيها الحقير

600
00:31:45,255 --> 00:31:48,596
حقاً ؟ كما إنقضضت على " بادبيس " ؟

601
00:31:53,279 --> 00:31:54,447
" قلت أنه في " فلوريدا

602
00:31:54,449 --> 00:31:59,730
لقد كان يشتم كثيراً
فأطلقت عليه

603
00:31:59,732 --> 00:32:02,907
كنت سوف أخبرك -
لكنك لم تفعل -

604
00:32:07,423 --> 00:32:09,963
إذهب إلى " ديوي " وأحضر بضاعتنا

605
00:32:09,965 --> 00:32:12,604
وعندما ننتهي أحضر أزهار وصخرة

606
00:32:12,606 --> 00:32:14,009
وسوف نقوم بدفن ملائم لها

607
00:32:14,011 --> 00:32:16,350
وأنت إذهب لإحضار جثتها

608
00:32:16,352 --> 00:32:17,687
أظهر بعض الإحترام

609
00:32:17,689 --> 00:32:20,830
ثم أحفر حفرةً لها

610
00:32:20,832 --> 00:32:21,867
أحرصي أنه لا يهرب

611
00:32:21,869 --> 00:32:22,937
لدينا ما يكفي من مشاكل

612
00:32:22,939 --> 00:32:27,384
عندما ينتهي هذا سنقوم
بإجتماع عائلي كبير

613
00:32:27,386 --> 00:32:28,153
هل تسمعوني ؟

614
00:32:28,155 --> 00:32:29,859
دعني أذهب لرؤيتها

615
00:32:29,861 --> 00:32:31,029
كلا

616
00:32:31,031 --> 00:32:31,831
لن أترك هذا

617
00:32:31,833 --> 00:32:33,503
ذلك الوغد -
إسمعني -

618
00:32:33,506 --> 00:32:34,840
هديء تفكيرك

619
00:32:34,842 --> 00:32:36,713
سنتعامل مع الطفل لاحقاً

620
00:32:36,715 --> 00:32:38,285
هل تسمع ؟

621
00:32:38,287 --> 00:32:40,391
أجل

622
00:32:40,760 --> 00:32:43,802
أمر آخر

623
00:32:46,278 --> 00:32:50,089
هذا للكذب علي

624
00:32:51,782 --> 00:32:53,920
ما قصتك مع المرحاض مسبقاً ؟

625
00:32:53,922 --> 00:32:56,897
رأيتك واقفة بلا حراك

626
00:32:56,899 --> 00:32:59,606
أنا أفكر بالكثير

627
00:33:00,075 --> 00:33:01,612
لقد رأيت المشرط

628
00:33:02,181 --> 00:33:04,253
لا تقلقي , لن أقول

629
00:33:04,255 --> 00:33:06,226
أنا أريدك أن تقتليها

630
00:33:08,200 --> 00:33:10,540
المقبض علي معك
جيد لقطع العنق

631
00:33:10,542 --> 00:33:14,013
لكن هذا إذا واجهت عضلة

632
00:33:14,023 --> 00:33:18,466
هذا طاعن سريع وهادئ
بلا ضجة

633
00:33:19,680 --> 00:33:21,485
روينا " كلفتك بهذا ؟ "

634
00:33:21,487 --> 00:33:24,093
تعتقد أنني لن أفعلها ؟

635
00:33:24,095 --> 00:33:26,802
إنها تريدك أن تفعليها لأجلي

636
00:33:26,804 --> 00:33:28,173
لماذا ؟

637
00:33:28,775 --> 00:33:30,412
هل تتذكرين الحارس " مايلم " ؟

638
00:33:30,414 --> 00:33:32,954
الذي كانت تجبرني على معاشرته ؟

639
00:33:32,956 --> 00:33:33,857
لم يكن الوحيد

640
00:33:33,859 --> 00:33:37,669
ويبدوا أن لا أحد منهم
أضيق من المطاط

641
00:33:37,671 --> 00:33:39,207
كل الأفعال لها نتائج

642
00:33:39,209 --> 00:33:43,220
و " جوديث " أجبرتني على
كل النتائج

643
00:33:43,222 --> 00:33:45,126
هل تعتقدين أنك تحصلين
على حماية منها ؟

644
00:33:45,128 --> 00:33:46,998
لكنك لا تعنين شيئاً لها

645
00:33:47,000 --> 00:33:49,506
أنت قطعة لعب أخرى لها

646
00:33:49,775 --> 00:33:52,214
إنها تقوم بترتيبات مع الحراس

647
00:33:52,216 --> 00:33:53,719
إنها تدعوا وحدها في الكنيسة

648
00:33:53,721 --> 00:33:56,661
وكاميرات الكنيسة تغلق ليلاً

649
00:33:57,030 --> 00:33:58,868
هذا أفضل وقت

650
00:33:59,973 --> 00:34:01,844
أخفي هذا هنا

651
00:34:17,929 --> 00:34:20,135
أيها اللعين

652
00:34:21,407 --> 00:34:23,211
أترك سلاحك

653
00:34:23,213 --> 00:34:24,482
هل تحمل نقودي ؟

654
00:34:24,484 --> 00:34:26,488
لن تحصل على المال

655
00:34:26,490 --> 00:34:29,297
كل ما لديك هو أنا وأنا غاضب

656
00:34:29,299 --> 00:34:31,070
والآن أين بضاعتي

657
00:34:31,072 --> 00:34:31,671
قبل مؤخرتي

658
00:34:31,673 --> 00:34:35,450
مازلت أضع مسدس عليك
إن كنت لا تلاحظ

659
00:34:35,452 --> 00:34:36,352
يا إلهي

660
00:34:36,354 --> 00:34:38,325
حسناً هذا ما سيجري

661
00:34:38,327 --> 00:34:43,642
الأحمق الصغير يقذف الحقيبة
إلى الأحمق الكبير

662
00:34:43,777 --> 00:34:46,350
الكبير يقذف ثلاثة قضبان
لأجل أتعابي

663
00:34:46,352 --> 00:34:50,028
وجميعكم يلقي سلاحه

664
00:34:50,030 --> 00:34:53,305
هيا يا مجانين الثمانينات , مرروا البضاعة

665
00:34:53,307 --> 00:34:54,810
أعتقدت أن لدينا إتفاق -
أعتقاد خاطئ -

666
00:34:54,812 --> 00:34:58,221
لم أعلم أنك و " ديكي " أصدقاء

667
00:34:58,223 --> 00:34:59,994
ولم أحبه بأي حال

668
00:35:01,599 --> 00:35:03,404
القضبان

669
00:35:05,879 --> 00:35:06,915
حسناً

670
00:35:06,917 --> 00:35:08,687
يمكنك ا لذهاب

671
00:35:10,126 --> 00:35:14,038
كان عليك التفكير جيداً بهذا

672
00:35:14,040 --> 00:35:16,110
لن تحصل على شيء من هذا

673
00:35:16,112 --> 00:35:19,454
لماذا لا تأتي إلي وتحصل
على ما تستحق ؟

674
00:35:19,456 --> 00:35:21,561
هل تدرك ما فعلت بي ؟

675
00:35:21,563 --> 00:35:24,735
إذا وضعت مؤخرتك اليابسة
في هذا الباب ثانيةً

676
00:35:24,838 --> 00:35:27,144
سأعطيك دقيقتين لتخرج من هنا

677
00:35:27,146 --> 00:35:28,884
سوف أمزقك

678
00:35:28,886 --> 00:35:31,692
هذا أفضل عرض تحصل عليه اليوم

679
00:35:31,694 --> 00:35:33,966
أنا قد أقبله

680
00:35:35,004 --> 00:35:36,207
واحد

681
00:35:36,209 --> 00:35:38,748
إثنان

682
00:35:46,740 --> 00:35:48,947
" تشيلسي "

683
00:35:52,995 --> 00:35:55,400
" تشيلسي "

684
00:36:01,620 --> 00:36:03,927
أنا آسف

685
00:36:03,929 --> 00:36:05,899
آسف لخسارتك

686
00:36:10,515 --> 00:36:11,718
أنا في لحظة شخصية

687
00:36:11,720 --> 00:36:14,159
أظهر بعض الإحترام

688
00:36:14,161 --> 00:36:15,563
لا أقصد قلة أحترام

689
00:36:15,565 --> 00:36:17,636
عدى عن حقيقة أن الكلب سيسعد

690
00:36:17,638 --> 00:36:21,348
بقطع وجهي ولبسه كقناع هلاوين

691
00:36:21,350 --> 00:36:25,528
" لدي صديق يدير مطحنة في " سيراسوتا

692
00:36:26,130 --> 00:36:27,868
أمسكوه بالقيادة مخموراً

693
00:36:27,870 --> 00:36:30,978
طلب مني رعاية كلابه

694
00:36:31,614 --> 00:36:32,984
ووجدت تلك

695
00:36:32,986 --> 00:36:35,626
النفايات من الكلاب الميتة

696
00:36:36,329 --> 00:36:37,298
أعتقد أن أمهم ماتت

697
00:36:37,300 --> 00:36:41,177
لكنها قتلت في الولادة
ولم ترعى السلالة

698
00:36:41,179 --> 00:36:46,393
" كان واحد فقط دفن حياً وهي " تشيلسي

699
00:36:49,103 --> 00:36:50,874
وقمت بتربيتها

700
00:36:53,115 --> 00:36:54,552
نظراً للوضع الكئيب

701
00:36:54,554 --> 00:36:56,458
سأقدم لك خدمة

702
00:36:56,460 --> 00:37:00,036
ماذا عن الذهاب بعيداً وتدعني بسلام ؟

703
00:37:00,038 --> 00:37:01,407
هذا لا أستطيعه

704
00:37:01,409 --> 00:37:05,854
إذاً حملت هذه الثياب ثانيةً
" إلى " أودري

705
00:37:05,856 --> 00:37:10,468
سوف أسعد بأخذ " ويندي وكاندل " كمشاركين
في الجرم

706
00:37:10,938 --> 00:37:13,645
وهذا سيكون مؤلماً

707
00:37:13,647 --> 00:37:14,448
ماذا عن " دريل " ؟

708
00:37:14,450 --> 00:37:15,618
له لا أعير إهتماماً

709
00:37:15,620 --> 00:37:18,627
لكن أفترض بأنك رهينة الأضرار هنا

710
00:37:18,629 --> 00:37:23,141
والآن إذا لم تلقي بمحتويات
ذلك الكيس هنا

711
00:37:23,143 --> 00:37:28,157
سوف تكون الـ " كراو " الوحيد
الذي يرحل في هذا اليوم

712
00:37:31,234 --> 00:37:33,139
هل تفهم الخدمة ؟

713
00:37:33,141 --> 00:37:34,911
أجل

714
00:37:35,080 --> 00:37:37,119
وأقدر ذلك

715
00:37:41,901 --> 00:37:44,207
لكنني لم أنهي الحزن

716
00:37:44,209 --> 00:37:45,980
كم كان عمرها ؟

717
00:37:46,214 --> 00:37:47,651
ستة سنوات

718
00:37:47,820 --> 00:37:48,321
لماذا ؟

719
00:37:48,323 --> 00:37:52,366
ما هذا ؟ حوالي الأربعينات
في عمر الكلام ؟

720
00:37:52,369 --> 00:37:54,340
وأنت في الثلاثينات

721
00:37:54,541 --> 00:37:55,409
ما المهم ؟

722
00:37:55,411 --> 00:37:58,352
إذا مررت يدك إلى ذلك السلاح

723
00:37:58,354 --> 00:37:59,656
سوف تلاقي ميرها

724
00:37:59,658 --> 00:38:02,097
في عمر أصغر منها

725
00:38:02,099 --> 00:38:04,304
لنفترض أننا قمنا بشيء مختلف

726
00:38:04,306 --> 00:38:05,140
كيف ؟

727
00:38:05,142 --> 00:38:06,845
كم تبعد مسافتك ؟

728
00:38:06,847 --> 00:38:09,587
ربما 20 قدم

729
00:38:09,956 --> 00:38:11,660
حسناً

730
00:38:12,430 --> 00:38:13,900
هذا طول كافي

731
00:38:13,902 --> 00:38:14,803
لأجل ماذا ؟

732
00:38:14,805 --> 00:38:17,378
ألم تسمع بقاعدة الـ 20 قدم من قبل ؟

733
00:38:17,380 --> 00:38:18,314
لا أظن ذلك

734
00:38:18,316 --> 00:38:21,056
أنا مناسب بـ 50 إلى 75 ياردة

735
00:38:21,058 --> 00:38:25,370
أما 20 قدم هذا يعني
الوقوف أمام الهدف

736
00:38:25,372 --> 00:38:29,383
أعتقد أن السؤال ما جودة تصويبك

737
00:38:35,470 --> 00:38:38,644
هل أنت واثق أنك فكرت بهذا ؟

738
00:38:39,080 --> 00:38:41,688
لنفترض -
أولاً دعني أشرح -

739
00:39:03,323 --> 00:39:04,927
تباً

740
00:39:05,029 --> 00:39:06,465
كنت سأقول شيئاً

741
00:39:06,467 --> 00:39:09,207
أقسم لك لم أراه أيضاً

742
00:39:16,547 --> 00:39:18,819
إذاً لم تقتله

743
00:39:19,455 --> 00:39:20,625
لا

744
00:39:20,627 --> 00:39:24,470
هذا غريب -
كنت سأفعل -

745
00:39:24,472 --> 00:39:26,744
كأنها عدالة السماء

746
00:39:27,515 --> 00:39:28,617
" ريلين "

747
00:39:30,761 --> 00:39:32,498
هناك أمر واحد

748
00:39:32,500 --> 00:39:33,266
كيف هذا ممكن ؟

749
00:39:33,268 --> 00:39:36,343
كنا سنأخذ الطفل في طريقنا

750
00:39:36,345 --> 00:39:39,219
و " ويندي " أيضاً لكن ليس
لدينا ما نتهمهم به

751
00:39:39,221 --> 00:39:42,596
جيد أنك لم تضيع وقت الجميع إذاً

752
00:39:42,598 --> 00:39:46,141
أجل لكنهم غاضبون

753
00:39:46,143 --> 00:39:46,909
قد أتخيل ذلك

754
00:39:46,911 --> 00:39:50,220
" كنت أرافق عاملة إجتماعية " آليسون براندر

755
00:39:50,222 --> 00:39:53,463
كاندل " ذهب إليها هذا المساء "

756
00:39:53,465 --> 00:39:56,841
والآن تعتقد أنه سيلحق بها

757
00:39:59,149 --> 00:40:00,786
حسناً سأهتم بها

758
00:40:00,788 --> 00:40:03,093
حسناً يمكنني -
كلا -

759
00:40:03,095 --> 00:40:06,805
لقد أغرقت نفسك بما يكفي من مشاكل

760
00:40:06,807 --> 00:40:09,179
" آليسون براندر " -
أجل -

761
00:40:09,181 --> 00:40:13,024
أعني بما أنك مشكلتي الخاصة

762
00:40:13,026 --> 00:40:17,004
التي علي التعامل معها , سأفعلها بنفسي

763
00:40:17,006 --> 00:40:18,910
إن كان ممكن

764
00:40:19,479 --> 00:40:21,451
أنت المدير

765
00:40:32,720 --> 00:40:36,899
مهما تكن , هذا وقتي

766
00:40:37,101 --> 00:40:40,143
لم أفكر أنك تصلي وحدك

767
00:40:43,086 --> 00:40:43,821
ساعة في الإسبوع

768
00:40:43,823 --> 00:40:48,302
أتواصل مع الله دون إزعاج

769
00:40:48,403 --> 00:40:50,375
إذاً أنت مؤمنة

770
00:40:50,644 --> 00:40:52,514
هل يهم ؟

771
00:40:52,617 --> 00:40:54,153
حقاً ؟

772
00:40:56,160 --> 00:40:57,765
أعرف لماذا أنت هنا

773
00:40:57,767 --> 00:41:02,380
دائماً توقعت " بيني " من ستنقلب علي

774
00:41:02,547 --> 00:41:04,118
ليس أنا

775
00:41:04,120 --> 00:41:04,787
لا أريد هذا

776
00:41:04,789 --> 00:41:09,167
" تغسلين يدك مثل " باونتيس بايليت

777
00:41:09,169 --> 00:41:11,106
" أعلم أنها " راوينا

778
00:41:11,108 --> 00:41:12,444
إنها تؤوي نوايا مريضة

779
00:41:12,446 --> 00:41:16,791
والآن لديها مصدر جديد لا تخبرني به

780
00:41:16,858 --> 00:41:19,332
لا أحصل على قارئ حظ

781
00:41:19,334 --> 00:41:21,807
لفهم ما سيحصل

782
00:41:21,809 --> 00:41:25,618
من وجهة نظري , لديها سبب

783
00:41:25,620 --> 00:41:29,798
كل يوم أطلب المغفرة لما
جعلتها تفعل

784
00:41:29,800 --> 00:41:32,908
كنت أحتاج المخدرات هنا

785
00:41:34,749 --> 00:41:36,285
مذهل

786
00:41:36,287 --> 00:41:40,833
الأمور الغير واعية تكفي للبقاء

787
00:41:42,272 --> 00:41:44,110
لا يهم

788
00:41:45,783 --> 00:41:48,858
لأنني لن  أفعلها

789
00:41:48,926 --> 00:41:50,329
ماذا غير رأيك ؟

790
00:41:50,331 --> 00:41:54,275
" لا أحب اللعبة التي تقوم بها " راوينا

791
00:41:54,277 --> 00:41:56,682
دائماً هناك عقبة أخرى للقفز

792
00:41:56,684 --> 00:41:59,592
تغير القوانين عندما تميل لذلك

793
00:41:59,594 --> 00:42:03,470
أشعر أن  هناك طريقة للعمل معاً

794
00:42:03,739 --> 00:42:05,376
شيء نفعله

795
00:42:05,378 --> 00:42:07,449
هل تظنين هذا ممكن ؟

796
00:42:07,451 --> 00:42:11,329
تبدوا خطة رائعة

797
00:42:12,934 --> 00:42:14,404
لكن كيف أنسى

798
00:42:14,406 --> 00:42:19,220
أنك جئت إلي وقت
صلاتي بمشرط في يدك ؟

799
00:42:42,360 --> 00:42:43,195
لا

800
00:42:43,197 --> 00:42:45,569
إبتعدي عني

801
00:43:30,030 --> 00:43:31,701
أرجوك

802
00:43:32,504 --> 00:43:35,011
مهما تفكر أن تفعل

803
00:43:36,216 --> 00:43:38,456
لا داعي لتفعله

804
00:43:39,225 --> 00:43:43,304
ماذا تعتقد أني سأفعله " آلبيرت " ؟

805
00:43:44,408 --> 00:43:46,279
ماذا تفعل ؟

806
00:43:46,916 --> 00:43:47,985
أتعلم

807
00:43:47,987 --> 00:43:52,767
لقد قضيت معظم وقتي برفقة المجرمين

808
00:43:52,769 --> 00:43:55,877
قد يقول أحد أنني مذنب بالشراكة

809
00:43:55,879 --> 00:43:56,746
لكن بيني وبينك

810
00:43:56,748 --> 00:44:00,123
أنا نقي تماماً مثلهم

811
00:44:00,659 --> 00:44:02,597
والآن مسألة الهيروين

812
00:44:02,599 --> 00:44:05,774
هل تقديم للناس لحظة نشوة

813
00:44:05,776 --> 00:44:09,051
في وجود كئيب

814
00:44:09,053 --> 00:44:13,967
كما ترى , أنا في عمل بيع الأكاذيب

815
00:44:14,536 --> 00:44:15,940
ما علاقة هذا بي ؟

816
00:44:15,942 --> 00:44:19,082
أن الذي أقسم بالتمسك بالقانون

817
00:44:19,084 --> 00:44:22,627
وما أطلب منك هو قول الحقيقة

818
00:44:22,629 --> 00:44:24,233
سأخبرك ما تريد

819
00:44:24,234 --> 00:44:26,439
أنا أعرف ما فعلت

820
00:44:26,441 --> 00:44:29,114
لكن معرفتي لا تصنع فرقاً

821
00:44:29,116 --> 00:44:32,692
يجب أن تفهم أن لدي حالة

822
00:44:32,694 --> 00:44:35,367
إنها طبية ويفترض أن آخذ العلاج

823
00:44:35,369 --> 00:44:37,474
كل شخص لديه حالة

824
00:44:37,476 --> 00:44:39,313
ليست كلها طبية

825
00:44:39,315 --> 00:44:40,015
وحالتي

826
00:44:40,017 --> 00:44:45,231
أن لدي إمرأة تنظر لعقوبة طويلة

827
00:44:45,233 --> 00:44:46,735
لشيء لم تفعله

828
00:44:46,737 --> 00:44:50,047
وأحتاج منك أن توقف الجرس
الذي قرعته

829
00:44:50,049 --> 00:44:54,092
عندما أصبت نفسك في الخدمة

830
00:44:54,094 --> 00:44:56,466
أرجوك أنا آسف

831
00:44:57,136 --> 00:44:58,840
لكن لا أستطيع إصلاح هذا

832
00:44:58,842 --> 00:45:01,415
لا أستطيع ذلك

833
00:45:08,874 --> 00:45:12,917
كم مرةً طعنت نفسك

834
00:45:13,488 --> 00:45:16,329
تحاول جعلها تبدوا أن مرأةً فعلت ؟

835
00:45:16,331 --> 00:45:17,532
لم أقصد ذلك

836
00:45:17,534 --> 00:45:20,776
كم مرة ؟ -
إثنان -

837
00:45:20,877 --> 00:45:22,615
مرتين

838
00:45:23,687 --> 00:45:25,524
مرتين

839
00:45:26,261 --> 00:45:28,500
لابد أنها تحتاج جرأة

840
00:45:28,502 --> 00:45:32,546
لتخرج نفسك ليس مرة بل مرتين

841
00:45:32,548 --> 00:45:35,221
هل صرخت من الألم ؟

842
00:45:35,657 --> 00:45:37,562
لا أتذكر

843
00:45:37,564 --> 00:45:38,365
لكن لا يهم

844
00:45:38,367 --> 00:45:42,008
لأنك سوف تصرخ الآن

845
00:45:42,010 --> 00:45:43,881
أرجوك

846
00:45:43,883 --> 00:45:46,088
لقد فعلت لأنني أحبها

847
00:45:47,627 --> 00:45:48,129
لماذا ؟

848
00:45:48,131 --> 00:45:49,700
كنت ألاحظ منذ أن دخلت

849
00:45:49,702 --> 00:45:52,007
هناك إرتباط بيننا

850
00:45:52,009 --> 00:45:56,521
لقد كانت مميزة , ليست
كالفتيات الأخريات

851
00:45:56,823 --> 00:45:58,896
أنا لم أؤذيها

852
00:45:58,898 --> 00:46:01,035
ولن أؤذيها

853
00:46:01,037 --> 00:46:03,944
لهذا جرحت نفسي بدلاً منها

854
00:46:03,946 --> 00:46:08,592
أنا أحبها , لكنني لا أملك
القهوة لجعلها لي

855
00:46:12,305 --> 00:46:14,076
أنا آسف

856
00:46:14,813 --> 00:46:16,350
أنا آسف

857
00:46:16,352 --> 00:46:18,122
لقد أحببتها

858
00:46:25,714 --> 00:46:26,949
أخرج من هنا

859
00:46:26,951 --> 00:46:30,327
أخرج قبل أن أغير رأيي

860
00:46:35,143 --> 00:46:40,191
هل تفهم الآن أن علينا الذهاب ؟

861
00:46:40,526 --> 00:46:42,699
هل فهمت أخيراً ؟

862
00:46:43,068 --> 00:46:45,374
لا شيء بقي لتا هنا

863
00:46:45,376 --> 00:46:47,314
يجب أن نذهب

864
00:46:47,582 --> 00:46:50,691
لم تبرد الجثة بعد وتريدين الذهاب ؟

865
00:46:50,693 --> 00:46:53,533
أحاول أن أخرج من السجن

866
00:46:53,535 --> 00:46:58,181
حيث مستحيل ذلك لكنني أحاول

867
00:46:58,717 --> 00:47:01,224
لماذا لا تبكين ؟

868
00:47:02,582 --> 00:47:03,464
ألا تهتمين ؟

869
00:47:03,466 --> 00:47:08,413
إذا لم أهتم كنت سأهرب قبل وقت طويل

870
00:47:09,183 --> 00:47:14,800
رغم كل عيوب أبي , كان
يعرف متى ينسحب

871
00:47:15,569 --> 00:47:20,216
جف الفوسفات , فأخرجنا من هناك

872
00:47:20,585 --> 00:47:23,695
مخططات الأراضي تغيرت , قام بإخراجنا

873
00:47:23,697 --> 00:47:26,637
طوال الوقت يحافظ على العائلة

874
00:47:28,142 --> 00:47:30,081
هذا عملي الآن

875
00:47:30,818 --> 00:47:32,254
إنها حقيقة صعبة

876
00:47:32,256 --> 00:47:35,966
لكنك لن تلائم بوجودك في الظل

877
00:47:37,170 --> 00:47:38,675
هذا ثري

878
00:47:38,677 --> 00:47:42,653
يأتي من إمرأة عجلة من إبنها

879
00:47:42,655 --> 00:47:45,864
إنها لا تعترف به

880
00:47:46,166 --> 00:47:47,803
الحقير

881
00:47:56,533 --> 00:47:58,670
" ويندي " -
أنا آسف -

882
00:47:58,672 --> 00:48:00,811
أنا آسف

883
00:48:07,064 --> 00:48:09,069
هل تريدين الذهاب ؟

884
00:48:15,490 --> 00:48:17,495
هل أنت قوية ؟

885
00:48:24,418 --> 00:48:27,728
أنت تبكين الآن

886
00:48:27,730 --> 00:48:28,731
أنا أكرهك

887
00:48:33,915 --> 00:48:35,786
" كاندل "

888
00:48:38,329 --> 00:48:43,444
يجب أن تقرر الآن في أي جانب أنت

889
00:48:46,454 --> 00:48:48,660
هل أنت " كراو " أم لا ؟

890
00:48:48,662 --> 00:48:50,065
أجل

891
00:48:50,067 --> 00:48:51,636
قلها

892
00:48:51,938 --> 00:48:53,408
" أنا " كراو

893
00:48:53,744 --> 00:48:55,549
أنا أبك

894
00:49:01,267 --> 00:49:04,510
هنود السيمينول يفعلون هذا في الماضي

895
00:49:05,481 --> 00:49:10,094
أبي , جدك  فعل هذا بي
وأنا صغير

896
00:49:10,530 --> 00:49:11,967
رباط الدم

897
00:49:11,969 --> 00:49:14,809
أقوى من مخبأ التمساح

898
00:49:15,278 --> 00:49:16,648
أجل

899
00:49:19,257 --> 00:49:21,396
نشترك بالدم

900
00:49:21,664 --> 00:49:23,469
نشترك في كل شيء

901
00:49:25,945 --> 00:49:29,555
منذ الآن صفحة نظيفة بيننا

902
00:49:29,723 --> 00:49:32,297
لا أسرار بيننا

903
00:49:33,301 --> 00:49:35,474
عليك أن تقولها

904
00:49:35,476 --> 00:49:37,011
لا أسرار

905
00:49:37,013 --> 00:49:38,684
أنت رجل الآن

906
00:49:38,686 --> 00:49:42,429
وكونك رجلاً يأتي معه المسؤوليات

907
00:49:42,831 --> 00:49:45,070
مستعد لأن تكون رجلاً ؟

908
00:49:46,776 --> 00:49:48,681
أعرف ذلك

909
00:49:41,809 --> 00:49:52,280
- حاذف ترم -
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت
<font color=#0080c0>Misfer-1

