﻿1
00:00:01,269 --> 00:00:02,541
...سابقاً في مُبرر

2
00:00:03,899 --> 00:00:06,444
...لقد أطلقت النار على الرجل الوحيد الذي يمهني

3
00:00:06,580 --> 00:00:09,393
وبطريقة ما أقنعت (كيندل) بأن يرمي حياته
.لينقذ حياتك

4
00:00:09,528 --> 00:00:10,767
!أنت مجنون يا رجل

5
00:00:10,768 --> 00:00:13,246
هل (بويد كراودر) ميت؟ -
.نعم -

6
00:00:13,381 --> 00:00:15,759
وماذا عن الآخر؟ -
داريل كرو)؟) -

7
00:00:15,894 --> 00:00:18,607
.أتريده؟ سأجده -
.قبل مغيب شمس الغد -

8
00:00:18,742 --> 00:00:22,662
.لقد أخبرته أني أعدمتك، وأقترحت أن يبيتوا بفندق

9
00:00:22,796 --> 00:00:25,905
.(ريثما أتعقب (داريل كرو -
..صديق لي وجد ما يظن -

10
00:00:25,980 --> 00:00:28,525
أنها خمس أو ست كيلوات من الهيروين

11
00:00:28,526 --> 00:00:32,143
،أظن أنهم يسموها (طوباً)
...وأن (داريل كرو جونيور) يخطط

12
00:00:32,279 --> 00:00:36,332
.لبناء بيت من هذه الطوب -
..لا نريد إمساكه بتهمة حيازة -

13
00:00:36,468 --> 00:00:40,119
.نريد أن نمسكه بالشروع في القتل -
..لقد فكرت بعرضك لـ(بويد) -

14
00:00:40,253 --> 00:00:43,570
.سأكلمه، وأرغمه على التعاون معكم -
...لقد تأخرتي -

15
00:00:43,705 --> 00:00:47,289
.(بويد) تعاون معنا بالفعل -
.أريد أن أعرف موقفك من إتفاقنا -

16
00:00:47,424 --> 00:00:50,171
،لقد قلت إنك ستساعدنا بالقبض عليه
.لكننا لم نقبض عليه

17
00:00:50,305 --> 00:00:53,065
ولذا سنوجه الإتهامات لك
.بأسرع ما يمكن

18
00:00:53,168 --> 00:00:56,396
جيمي؟ هل لديك ما تبقى من الهيروين؟ -
.نعم -

19
00:00:56,489 --> 00:00:59,844
.ضعها في السقف فوق مكتبي، وثم امض بطريقك

20
00:00:59,866 --> 00:01:01,420
.حسناً يا (بويد)

21
00:01:02,234 --> 00:01:06,184
سيتم محاكمة (كيندل) بمحاولة
قتل ضابط فيدرالي كبالغ

22
00:01:06,219 --> 00:01:09,069
من تسبب بذلك؟ -
.أنا -

23
00:01:15,235 --> 00:01:17,981
،كل ما فعلناه كان من أجل أن نمسكه
.والآن تريد إطلاق سراحه

24
00:01:18,117 --> 00:01:20,360
لا نستطيع أن نمسكه، بدون أن
نعطيه الفرصة لكي يخطئ

25
00:01:20,496 --> 00:01:23,485
وماذا عن (ويندي)؟ -
.أريد أن أبقيها لبرهة -

26
00:01:23,520 --> 00:01:25,319
..لكن إن لم نكن سنتهمـ -
...نستطيع أن نبقيها -

27
00:01:25,454 --> 00:01:27,262
.لبضع ساعات -
...أعلم أن بإستطاعتنا أن نبقيها -

28
00:01:27,299 --> 00:01:30,379
.لكنني أحاول فهم ما الذي ستفعله -

29
00:01:30,514 --> 00:01:33,092
.لن تتهرب من فعلتك يا رجل -
.(إهدأ يا (داريل -

30
00:01:33,228 --> 00:01:35,371
ألديك مشكلة شخصية مع عائلتي؟ -

31
00:01:35,438 --> 00:01:37,817
،إن كنت تريد أن تعترف، سنستمع إليك
.وإلا يجب عليك أن تذهب

32
00:01:37,953 --> 00:01:40,263
وماذا إن ضربتك هنا؟ -

33
00:01:40,398 --> 00:01:42,609
.يا إلهي، يا (داريل)
.لا تجعل الأمر أسوأ مما هو عليه

34
00:01:42,744 --> 00:01:45,155
.لا تقلقي، لن يفعل
.الإبتعاد عن السجن هو غاية مراده

35
00:01:45,290 --> 00:01:47,367
أتستقوي علي حول أصدقائك؟

36
00:01:47,502 --> 00:01:48,590
لم لا ننهي الأمر في الخارج؟

37
00:01:48,591 --> 00:01:51,488
أنت لست بقوي الآن؟ -
.(أنا لست مشكلتك يا (درايل -

38
00:01:51,623 --> 00:01:54,403
إذاً ما هي؟ -
.كيندل)، سيكون هنا قريباً) -

39
00:01:54,538 --> 00:01:57,000
..ليسمع كافة التهم التي

40
00:01:57,001 --> 00:01:59,463
سيحاكم عليها، ولدي إحساس أن
.قصته ربما تتغير

41
00:01:59,464 --> 00:02:01,808
.كلانا يعلم ما حدث -
...سأخبرك -

42
00:02:01,943 --> 00:02:04,221
ما الذي سيحدث، سآتي بذاك المحامي الجيد
...الذي كنت أحادثه

43
00:02:04,356 --> 00:02:06,516
.لأني لن أترككم تحاكموه كبالغ

44
00:02:06,517 --> 00:02:08,226
.لنذهب يا (ويندي -
.سنبقيها -

45
00:02:08,333 --> 00:02:11,248
لماذا؟ -
.لأننا قلنا ذلك -

46
00:02:11,962 --> 00:02:17,824
سأعتني بهذا يا (ويندي)، حسناً؟
.سأعود قريباً

47
00:02:17,959 --> 00:02:22,314
.(أنا وأنت يا (رايلان
.هذا وعد

48
00:02:27,777 --> 00:02:30,993
.أخوك لن يعود

49
00:02:31,128 --> 00:02:34,577
.إذهب إلى الجحيم -
..الآن، هو سيكتب قائمة، وهذه القائمة

50
00:02:34,713 --> 00:02:38,197
.لا تتضمن عودته ليدافع عن ابنك -
.داريل) كان محقاً) -

51
00:02:38,331 --> 00:02:42,854
الفتى يخطأ خطأُ بسيطاً، وأنت مستعد

52
00:02:42,989 --> 00:02:45,401
.لترمي بحياته من أجل ذلك الخطأ -
.(أنت مخطئة بشأن (داريل -

53
00:02:45,535 --> 00:02:49,287
،وأنت مخطئة بشأن (كيندل)
.وسأثبت لك ذلك

54
00:03:13,816 --> 00:03:16,159
أأنت المارشال الآخر؟ -
..نعم، وأريدك -

55
00:03:16,295 --> 00:03:21,055
.(أن تبقي يديك حيث أراها يا (داريل -
.لن أحاول أن أعتدي عليك -

56
00:03:21,090 --> 00:03:23,062
.أنا متعب وحسب

57
00:03:23,197 --> 00:03:26,585
أهنالك فندقُ بالقرب من هنا

58
00:03:26,588 --> 00:03:30,936
حيث أستطيع أن آخذ قسطا من الراحة ؟ -
.هنالك فندق قريب من تقاطع الشارع الـ75 مع الـ60 -

59
00:03:31,071 --> 00:03:32,628
حقاً؟ -
.نعم -

60
00:03:32,629 --> 00:03:38,642
.أنا لا أعرف تلك المنطقة جيداً
أأستطيع أن أتبعك؟

61
00:03:38,778 --> 00:03:40,098
.(الأمر لا يجري هكذا يا (داريل

62
00:03:40,173 --> 00:03:44,383
.بل أنا من يتبعك -
.افعل ما يرضيك -

63
00:03:44,387 --> 00:03:50,068
.لا أظن أن تلك السيارة تصلح للنوم -
...عندما كنت في أفغانستان في دورتي الثانية -

64
00:03:50,204 --> 00:03:54,457
...أنا ورفيقي قضينا أربعة أيام

65
00:03:54,472 --> 00:03:58,374
...على جبل متجمد، بينما نراقب قرية حيث ظننا

66
00:03:58,422 --> 00:04:01,249
.أن (مصطفى محمد فلهيد) كان مختبئاً بها

67
00:04:01,294 --> 00:04:04,954
...وتلك مقارنة بالليلة

68
00:04:04,990 --> 00:04:08,111
...ستكون كقضاء ليلة في غرفة فندق فخمة

69
00:04:08,134 --> 00:04:11,748
.بينما أراقبك حتى تخطئ

70
00:04:11,882 --> 00:04:15,534
.حسناً -
أتريد أي شيء آخر؟ -

71
00:04:15,669 --> 00:04:18,582
أأمسكتم ذلك الرجل؟ -
لا تريد أن تعرف بما فعلناه به؟ -

72
00:04:22,220 --> 00:04:25,383
.إن كنت تريد أن تحضني، تعرف أين تجدني

73
00:04:25,418 --> 00:04:29,975
.اطرق الباب ثلاث مرات، وسأحضنك بقوة

74
00:05:13,368 --> 00:05:18,196
.(اخفض المسدس يا (بويد -
...هذه طريقة لننهي الأمر -

75
00:05:18,394 --> 00:05:25,563
،والطريقة الأخرى، هي أن أطلق النار عليك
.وأحاول أن أصيب صديقك قبل أن يصيبني

76
00:05:25,698 --> 00:05:31,225
.بإمكانك فعل ذلك
لكن كيف ستصيبه؟

77
00:05:47,451 --> 00:05:48,971
...يجب أن تعلم

78
00:05:49,007 --> 00:05:52,557
...بأن صديقك حاول الهرب ليحذرك عندما

79
00:05:52,610 --> 00:05:56,986
.سمع صوت مفتاحك في الباب -
.إنه رجل جيد -

80
00:05:57,021 --> 00:05:59,154
.كان رجلاً جيداً

81
00:05:59,155 --> 00:06:03,492
!لا

82
00:06:03,628 --> 00:06:05,722
!لا

83
00:06:06,883 --> 00:06:12,792
.لقد أخبرناك ألا تترك جثثاً في المكسيك

84
00:06:12,899 --> 00:06:18,056
،وجثث المتسببين بهذا الأمر
.سيجدونها في أمريكا

85
00:06:25,838 --> 00:06:28,188
<i><font color=#D9D638>ترجمة: صالح
Translated By: Psale7
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت
<font color=#0080c0>Misfer-1</i>

86
00:06:28,389 --> 00:06:29,930
<i><font color=#D9D638>ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</i>

87
00:06:30,065 --> 00:06:31,270
<i><font color=#D9D638>ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</i>

88
00:06:31,405 --> 00:06:34,118
<i><font color=#D9D638>ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</i>

89
00:06:34,253 --> 00:06:35,459
<i><font color=#D9D638>ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</i>

90
00:06:35,593 --> 00:06:36,966
<i><font color=#D9D638>ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</i>

91
00:06:37,102 --> 00:06:39,646
<i><font color=#D9D638>ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</i>

92
00:06:39,782 --> 00:06:41,155
<i><font color=#D9D638>ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</i>

93
00:06:41,289 --> 00:06:42,495
<i><font color=#D9D638>ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</i>

94
00:06:42,630 --> 00:06:45,176
<i><font color=#D9D638>ترجمة: صالح
Translated By: Psale7</i>

95
00:06:45,310 --> 00:06:49,330
<i><font color=#D9D638>ترجمة: صالح
Translated By: Psale7
<font color=#D9D638>الموسم الخامس، الحلقة الثالثة عشرة والأخيرة
بعنوان: الرد</i>

96
00:06:50,940 --> 00:06:54,236
<i><font color=#D9D638>الموسم الخامس، الحلقة الثالثة عشرة والأخيرة
بعنوان: الرد
<font color=#ca> sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~</i>

97
00:06:55,522 --> 00:06:57,464
.(وين دافي) أخبرنا أنه قتلك

98
00:06:57,600 --> 00:07:00,547
.ربما أحياني خالقي

99
00:07:00,682 --> 00:07:04,099
.لم أكن متأكداً من عودتك عندما رأيتنا

100
00:07:04,233 --> 00:07:06,980
لأكون صريحاً يا (ألبيرتو)، لم
...أظن أنني سبب وجودكم

101
00:07:07,116 --> 00:07:10,096
.في البلدة -
إذاً ما هو السبب؟ -

102
00:07:10,232 --> 00:07:12,818
أم أنك أردت هذه قبل هروبك؟

103
00:07:12,854 --> 00:07:14,084
..لم أعدم أولئك الرجال في الصحراء

104
00:07:14,219 --> 00:07:15,692
.أنت من قطع الوعود

105
00:07:15,827 --> 00:07:20,048
.(داريل كرو) هو من تريد -
.أريدكما كلاكما -

106
00:07:20,183 --> 00:07:24,203
.لديك حتى ظهر الغد
.تسلمه بسرعة، تموت بسرعة

107
00:07:25,343 --> 00:07:26,682
أهلاً

108
00:07:44,073 --> 00:07:47,959
السيد (يون) أصابك بالشك، ألا تظن ذلك؟

109
00:07:53,254 --> 00:07:56,269
.سأرى كل ما سترسله

110
00:07:56,404 --> 00:08:01,620
.اعبث معي، وستتمنى لو أني قتلتك

111
00:08:06,087 --> 00:08:08,365
كيف حالك يا (كيندل)؟ -
..سأكون أفضل عندما -

112
00:08:08,500 --> 00:08:11,849
.تخبرني لم أنا هنا -
..أنا فتى قاس -

113
00:08:11,985 --> 00:08:14,614
.أنا هنا لأكلمك ليس بصفة رسمية
...لأرى إن كان لديك

114
00:08:14,615 --> 00:08:17,244
.أي شيء لتقوله، قبل أن نوجه الإتهامات

115
00:08:17,379 --> 00:08:19,221
.أنا بخير -
.حسناً -

116
00:08:19,356 --> 00:08:22,204
أتريد أن آتيك بشء قبل أن نبدأ؟

117
00:08:22,338 --> 00:08:23,744
..ألديكم آلة القهوة تلك

118
00:08:23,880 --> 00:08:26,559
التي تصنع شراب الكاكاو؟

119
00:08:28,034 --> 00:08:32,892
.نعم، أستطيع أن آتيك بذلك
..بالمناسبة، القاضي الفيدرالي وافق

120
00:08:33,027 --> 00:08:37,315
.على طلب المدعي العام بأن تُحاكم كبالغ

121
00:08:37,449 --> 00:08:39,761
ماذا؟ -
ألم تسمع بذلك؟ -

122
00:08:39,896 --> 00:08:44,083
المدعي العام قرر أن يوقع عليك
.أقسى عقوبة لجريمتك

123
00:08:44,218 --> 00:08:46,261
.هذا يعني أنك لن تذهب لسجن الأحداث

124
00:08:46,396 --> 00:08:51,588
.بل 40 سنة إلى مؤبد، في سجن فيدرالي

125
00:08:54,404 --> 00:08:56,246
.سآتيك بالكاكاو

126
00:09:22,014 --> 00:09:23,353
..أظن أن ما يقولوه صحيح

127
00:09:23,488 --> 00:09:26,905
.بأن الصديق وقت الضيق

128
00:09:27,040 --> 00:09:29,853
.(أنا ذاهبة معهم يا (أيفا

129
00:09:29,988 --> 00:09:31,528
.لكنني فضلت أن أقولها لك شخصياً

130
00:09:31,664 --> 00:09:33,639
...نيكي) أنتي تعلمين أننـ -
...أعلم أننا نحت فقط من رأى -

131
00:09:33,775 --> 00:09:35,952
.جيني)، وهي خارجة من الحمام)

132
00:09:36,087 --> 00:09:41,279
،وهذا يعني أنه إن لم تكوني الواشية
.(فهي أنا، أنا آسفة يا (أيفا

133
00:09:58,704 --> 00:10:01,953
بالأمس، حاشيتك الصغيرة لم تدعني حتى
.أقترب منك

134
00:10:02,088 --> 00:10:05,069
.واليوم، لم تطرف لهم عين

135
00:10:05,204 --> 00:10:07,917
.بالأمس، كانت معك صدقيتك الصغيرة

136
00:10:08,052 --> 00:10:10,229
.وفتياتي كن يحاولن أن يعدلن الكفة

137
00:10:10,498 --> 00:10:14,953
.وربما فتياتك لم يعلمن أنكي واشية

138
00:10:15,089 --> 00:10:20,013
.أنا لم أشي -
.ما يقوله الآخرون مختلف -

139
00:10:20,048 --> 00:10:24,007
..ها هنا نحن الإثنتان، أتريدين أن

140
00:10:24,008 --> 00:10:29,909
ننهي الأمر؟
.لأنه لن يكون كما تظنين

141
00:10:46,887 --> 00:10:53,989
من منكم يظن أني وشيت بـ(جيني) إلى الحراس؟
.فكروا مجدداً

142
00:10:54,124 --> 00:10:59,986
.أنا لم أشي عندما قُص شعري
..يا (قريتشن)، هل وشيت

143
00:11:00,122 --> 00:11:08,263
عندما قُص شعري؟
أليس لديك شيء لتقوليه الآن؟

144
00:11:08,398 --> 00:11:13,926
.ربما لأنك أنت من وشى بفتاتك -
...يبدو أنك تتعاطين  -

145
00:11:14,060 --> 00:11:18,415
.منتجك، لأن ما تقوليه جنون -
...بل معقول، لأنك تعلمين

146
00:11:18,550 --> 00:11:23,173
.إنك إذا هاجمتيني، فرجلي سيقتل أخاك

147
00:11:23,308 --> 00:11:28,199
.إذا أردت قتلك... سأقتلك

148
00:11:28,334 --> 00:11:32,957
أنت تفضلين أن يقوم شخص آخر بجرائمك
...وهذا يعتبر

149
00:11:33,092 --> 00:11:40,350
.جبناً من حيث أتيت -
.(كراودر)، أنزلي من على الطاولة اللعينة -

150
00:11:41,770 --> 00:11:43,009
(كراودر)

151
00:12:04,429 --> 00:12:08,709
40 سنة؟
.نعم -

152
00:12:08,844 --> 00:12:13,434
.هذا هراء -
.أعدك بأن هذا حقيقي -

153
00:12:13,568 --> 00:12:18,091
،لا شيء لا تستطيع تحمله
.(لقد تحملت العيش مع (داريل) و(داني

154
00:12:18,092 --> 00:12:22,614
.تستطيع أن تتحمل هذا
..لقد رأيت كيف دخلت إلى المركز بعدما

155
00:12:22,750 --> 00:12:28,411
.أرتكبت فعلتك، وكأنها كانت بسيطة
.أنت فتى قاس قوي

156
00:12:28,546 --> 00:12:31,852
نعم، ولكن 40 عاماً؟ -
.دعني أخلع هذه -

157
00:12:31,853 --> 00:12:35,012
.لكي تسهل عليك شرب الكاكاو

158
00:12:37,660 --> 00:12:42,517
ما هو أول شيء قتلته؟
أنت من فلوريدا، أهذا صحيح؟

159
00:12:42,653 --> 00:12:45,104
.تمساح ربما -
.عندما كنت في ال11 من عمري -

160
00:12:45,105 --> 00:12:49,306
..وأنا كنت في ال11 أيضاً، لكنه لم يكن تمساحاً

161
00:12:47,554 --> 00:12:50,944
،بل خنزير (ويل هيندرك)
...هرب من حظيرته وأصيب بالجنون

162
00:12:50,945 --> 00:12:54,335
..وبدأ يخرب حديقة خضار أمي

163
00:12:54,470 --> 00:12:59,695
و(أرلو) بنى مصيدة، وامسكه، ثم
..."أعطاني مسدسا وقال "أنهي عليه

164
00:12:59,831 --> 00:13:04,085
هل سبق ورأيت خنزيراً أصابه الجنون؟

165
00:13:04,220 --> 00:13:08,374
،قذر، ذو أنياب طويلة
..ومزاج عصبي

166
00:13:08,509 --> 00:13:14,908
لا يبدو شكلها سيئاً عن بعد، ولكن
..عندما تقترب يجب أن تحذر منها

167
00:13:15,043 --> 00:13:17,991
هل أمسكت التمساح قبل أن...؟ -
.(داني) أمسك

168
00:13:18,125 --> 00:13:22,849
.أراد أن يفعلها بنفسه، لكن (داريب) قال إنه حان دوري -
...وها أنت تصوب المسدس نحو -

169
00:13:22,984 --> 00:13:26,702
.نحو مخلوق حي ينظر إليك مباشرة

170
00:13:26,837 --> 00:13:31,393
.كلما أطلت النظر إليه، كلما قلت رغبتي بفعلها
.ليس وكأنه كان لي خيار

171
00:13:31,529 --> 00:13:34,978
.(أرلو) كان ليركل مؤخرتي إن لم أفعلها -
.داني) وصفني بالجبان) -

172
00:13:35,114 --> 00:13:39,415
الأمر لا يتعلق بالجبن، أليس كذلك؟

173
00:13:39,416 --> 00:13:42,283
.أخذ حياة، ليس بالأمر الهين

174
00:13:42,418 --> 00:13:47,476
..من شدة ارتجاف يداي، الرصاصة الأولى كادت أن تخطئ

175
00:13:47,612 --> 00:13:53,474
...وصوت الخنزير وهو يصيح، وتسيل دماؤه

176
00:13:53,609 --> 00:13:58,011
أطلقت عليه ثلاث رصاصات، فقط
لكي يتوقف عن الحركة

177
00:13:58,012 --> 00:14:03,895
...أعلم أنه كان يجب علي أن أشعر بشعور جيد
...لكن هذا لم يحصل

178
00:14:03,896 --> 00:14:09,523
مشيت إلى المنزل، وحالما دخلت المنزل
استفرغت، وذلك

179
00:14:09,659 --> 00:14:12,405
.حينما دعاني (أرلو) بالجبان

180
00:14:12,540 --> 00:14:14,304
.وضربني بشدة

181
00:14:14,305 --> 00:14:17,833
..وأصبحت لا أفكر بما فعلته للخنزير، بل بما

182
00:14:17,969 --> 00:14:24,435
.(أريد أن أفعله بـ(أرلو -
وما الذي فعلته؟ -

183
00:14:24,569 --> 00:14:27,104
.لم أفعل شيئاً

184
00:14:27,105 --> 00:14:32,174
...وكنت أتسائل عما إذا إنضميت للمارشال فقط لـ

185
00:14:32,310 --> 00:14:37,291
..أثبت له شيء ما.. أني كنت قوي

186
00:14:37,292 --> 00:14:39,781
...وربما فقط لأغضبه

187
00:14:39,916 --> 00:14:43,373
...لقد كره كوني أصبحت رجل قانون

188
00:14:43,374 --> 00:14:48,560
...ولقد كنت أعلم عندما إنضممت أني

189
00:14:48,694 --> 00:14:54,356
،سأطلق النار على شخصٍ ما، أثناء عملي
..لكن أول مرة حدث هذا

190
00:14:54,492 --> 00:14:57,586
...أصابني نفس الشعور

191
00:14:57,587 --> 00:15:02,230
...أصبت بغثيان، وأتسائل عما إذا كان بإمكاني

192
00:15:02,365 --> 00:15:06,318
.فعل أي شيء ما عدا إطلاق النار

193
00:15:09,904 --> 00:15:14,058
كيف كان شعورك؟ -
.ماذا؟ أتقصد التمساح؟ لقدكان كالديناصور -

194
00:15:14,193 --> 00:15:16,620
من يهتم؟ -
..لا، بل ذاك اليوم -

195
00:15:16,621 --> 00:15:21,039
ماذا؟ -
.في ذاك اليوم، عندما أطلقت النار على الرجل -

196
00:15:21,040 --> 00:15:26,639
مثلما قلت، كل ما رأيته هو
.النجمة على حزامه

197
00:15:26,674 --> 00:15:30,410
.لم أقصد أن أصيب أي شخص

198
00:15:34,901 --> 00:15:38,183
.الكاكاو سيبرد

199
00:15:43,510 --> 00:15:48,642
.حسناً
.هو لم يفعلها

200
00:15:48,778 --> 00:15:51,747
.حقاً -
إذا؟ ما الذي سنفعله؟ -

201
00:15:51,748 --> 00:15:54,641
..سترتدين جهاز تنصت
.وستجعلين (داريل) يتكلم

202
00:15:54,676 --> 00:15:56,616
،ويعترف أنه هو من أطلق النار
.و(كيندل) سيصبح بريئاً

203
00:15:56,752 --> 00:15:59,928
.(رايلان) أسمعني، لا أستطيع أن أرتدي جهاز تنصت -
.هذه هي الفرصة الوحيدة لهذا الفتى -

204
00:15:59,963 --> 00:16:03,215
..لا يا (رايلان)، إذا دخلت على (داريل)، وأنتم

205
00:16:03,216 --> 00:16:06,468
.في الخارج في شاحنتكم، سيشتم رائحة الخديعة

206
00:16:06,603 --> 00:16:09,383
.حالما نسمع شيء، سندخل -
..سأكون ميتة -

207
00:16:09,517 --> 00:16:13,370
حين يُفتح الباب، هل تفهمني؟
.جهاز التنصت ليس بخيار

208
00:16:13,505 --> 00:16:16,922
هذه مشكلتك، أليس كذلك؟

209
00:17:02,237 --> 00:17:03,265
.نعم

210
00:17:09,894 --> 00:17:13,265
.(كما أخبرتك، لن تجده في حانة (أودري

211
00:17:13,399 --> 00:17:18,022
الرجل مختفٍ، وخائف من
.إنتقام المارشال الذي أصابه

212
00:17:30,133 --> 00:17:34,440
هل هذه أول مرة لكم في الولايات المتحدة؟

213
00:17:34,576 --> 00:17:39,734
.هيّا، لا تكونوا كذلك
.أعلم أنكم تتحدثون الإنجليزية

214
00:17:39,870 --> 00:17:43,644
أستحرمون رجلاً ميتاً من محادثة بسيطة؟

215
00:17:43,645 --> 00:17:47,113
.لقد أتينا هنا مسبقاً -
وهل أعجبتكم؟ -

216
00:17:47,148 --> 00:17:49,184
.بعضها -
..هذا يعني -

217
00:17:49,318 --> 00:17:52,165
.أنكم لم تروا ما يكفي
...ما رأيكم أن

218
00:17:52,301 --> 00:17:56,946
.تبقوا هنا بشكلٍ دائم
.وتبدأوا بالعمل للجانب اللآخر

219
00:17:56,947 --> 00:18:00,084
.هذا أفضل عرض أستطيع أن أعرضه عليكم

220
00:18:00,085 --> 00:18:04,234
.حالما يدخل (ألبيرتو) الغرفة، تردوه قتيلاً
.وفي المقابل

221
00:18:04,269 --> 00:18:09,456
،سأضعكم شركاء في منظمتي
..فهنالك شواغر في فريقي

222
00:18:09,590 --> 00:18:13,945
.كما تعلمون
...وأول شيء أفعله، بيع ذاك واقتسام

223
00:18:14,080 --> 00:18:18,669
...الأرباح، وثم نذهب إلى (لاس فيغاس، نيفادا)

224
00:18:18,805 --> 00:18:22,556
أذهبتم إليها؟ بعض الناس يقولون
.أن (ديزني لاند) أسعد مكان في الأرض

225
00:18:22,691 --> 00:18:26,778
وأنا أجزم أن هؤلاء الناس لم يحتفلوا
.مع (بويد كراودر) في مدينة الخطيئة

226
00:18:26,914 --> 00:18:31,436
...وكل ما عليكم فعله، هو أن تقتلوا شخصاً

227
00:18:31,437 --> 00:18:35,959
.لا يكترث بكم

228
00:18:36,094 --> 00:18:40,717
...ابدأوا حياتكم من جديد
...هذه لحظتكم

229
00:18:40,718 --> 00:18:45,341
.الآن، هذه لحظتكم

230
00:18:51,608 --> 00:18:55,379
...يقول إن قتلناك، سيعطينا المخدرات

231
00:18:55,447 --> 00:19:03,770
.ويجعلنا شركاؤه -
يا له من عرض! أي شيء آخر؟ -

232
00:19:03,904 --> 00:19:05,219
.(ويأخذنا إلى (فيغاس

233
00:19:05,220 --> 00:19:09,164
.للشراب، والمقامرة وغيرها

234
00:19:09,299 --> 00:19:12,431
أتعرف ما هي مشكلتك يا (ألبيرتو)؟ -

235
00:19:12,432 --> 00:19:15,564
.أنت لا تعرف كيف تتحدث مع الناس

236
00:19:23,171 --> 00:19:27,160
كم مرة ذهبنا إلى (فيغاس)؟
ست؟ سبع مرات؟

237
00:19:27,196 --> 00:19:30,441
.أكثر -
.(هذا الرجل مضحك، يا (ألبيرتو -

238
00:19:30,576 --> 00:19:34,161
أأنت متأكد أننا لا نستطيع أخذه معنا؟

239
00:19:34,295 --> 00:19:38,818
.سنضعه في قفص، كالببغاء
.(لديك 15 دقيقة يا (بويد -

240
00:19:38,953 --> 00:19:43,308
ألديك شيء آخر تريد محاولته؟
.أرجو أنه أفضل من هذا

241
00:19:54,366 --> 00:19:57,347
كيف حالك يا أختاه؟-
...سأكون بحال أفضل -

242
00:19:57,482 --> 00:20:00,061
.عندما يتوقف المارشال عن مضايقة هذه العائلة

243
00:20:00,196 --> 00:20:02,063
وماذا الآن؟ -
...أتعلم ما كانوا يقولوه بشأن -

244
00:20:02,103 --> 00:20:05,691
.محاكمة (كيندل) كبالغ؟ كان هراءً -
أتمزحين؟ -

245
00:20:05,825 --> 00:20:08,706
...لا، كانت خطة ليخدعوه

246
00:20:08,841 --> 00:20:11,487
.ليكذب، ليقول أنك من أصاب الضابط -
.يا إلهي -

247
00:20:11,621 --> 00:20:13,966
...أوتعلم؟ لقد تعدوا حدهم

248
00:20:14,102 --> 00:20:17,082
.أنا وأنت سنقاضي مكتب المارشال

249
00:20:17,218 --> 00:20:20,703
دعوى قضائية؟
.ستغضبينهم أكثر ليس إلا

250
00:20:20,739 --> 00:20:24,306
...إسمعني يا (داريل)، تجارة الهيروين لن تنجح

251
00:20:24,342 --> 00:20:27,671
.ولا بيت الدعارة
..ونحن لن نبقى في

252
00:20:27,806 --> 00:20:31,558
كنتاكي) طويلاُ، ولن أرحل)
...خاوية اليدين

253
00:20:31,692 --> 00:20:34,305
.وحان موعد الحصاد
...هذا ما كنا ننتظره

254
00:20:34,440 --> 00:20:39,733
.(لقد غادرت الفندق للتو وسأتوقف عند حانة (أودري

255
00:20:39,869 --> 00:20:44,190
لأحتسي الشراب، أستكون هناك؟ -
.نعم، أنا هنا -

256
00:20:49,486 --> 00:20:52,834
(ويندي كرو)؟
.أطلقت سراحها قبل ساعة -

257
00:20:52,969 --> 00:20:55,917
ماذا؟ لماذا؟ -
.المرأة تعرف الحقيقة، وما زالت لن تساعد -

258
00:20:56,052 --> 00:20:58,598
.ولكنها كانت في حالٍ سيئة عندما رحلت -
.(رايلان) -

259
00:20:58,732 --> 00:21:01,211
ما أسوأ ما يمكن أن يحدث؟
أن يصاب (داريل) بسوء؟

260
00:21:01,346 --> 00:21:03,791
.بل أن يصيبها بسوء -
..وربما هذا ليس بشيء  -

261
00:21:03,926 --> 00:21:08,851
.سيء أيضاً -
.أترى ذلك الصبي؟ هي أمه -

262
00:21:08,985 --> 00:21:11,866
.أعلم ذلك، لقد أخبرت (تيم)

263
00:21:12,001 --> 00:21:15,150
.وأخبرته أن يراقبه -
.(داريل) تجاوزإشارة حمراء للتو -

264
00:21:15,285 --> 00:21:17,273
،و(تيم) حاول أن يتبعه
.لكنه اصطدم بسيارة

265
00:21:17,277 --> 00:21:19,797
.هو بخير
.وأنا ذاهبة لآخذه

266
00:21:19,832 --> 00:21:24,151
.(لقد هرب (درايل -
.اللعنة-

267
00:21:53,650 --> 00:22:00,700
.(لقد نفذ الوقت، ولم نسمع من السيد (كرو

268
00:22:01,558 --> 00:22:07,037
أهذا المكان جيد للصيد؟ -
..لا بأس به، أبي كان يأخذني -

269
00:22:07,072 --> 00:22:10,537
...وأخي عندما كنا صغاراً، لكنني لم أهتم به

270
00:22:10,671 --> 00:22:15,194
.أفضل صيد الحيوانات التي لديها فرصة للدفاع عن النفس -
.ووالدي أخذني كذلك -

271
00:22:15,329 --> 00:22:19,818
.(إلى صحراء (سونورا  -
...أتصطاد العقارب -

272
00:22:19,953 --> 00:22:25,760
والسحالي وما يشابهها؟ -
.بل الكباش البرية والغزلان -

273
00:22:25,796 --> 00:22:29,535
..وكنا نقضي الصباح لنصطاد

274
00:22:29,670 --> 00:22:34,394
...وثم نأخذها إلى مخيمنا لكي نسلخها

275
00:22:39,085 --> 00:22:42,301
...أول قطع، تقطعه تحت البطن

276
00:22:42,302 --> 00:22:47,377
..لينزف الحيوان، وتزيل أمعاؤه

277
00:22:47,378 --> 00:22:52,453
.وتحذر من شق المثانة
.بعدها، تزيل أعضاء التناسل

278
00:22:52,589 --> 00:22:58,049
.والآن أنت جاهز لكي تسلخ

279
00:22:58,184 --> 00:23:04,482
.أولاً، تقطع مفاصل الكاحلين وتكسر الوتر
.ثم تبدأ بإزالة الجلد

280
00:23:04,618 --> 00:23:07,990
.أصعب شيء، أن تزيل الجلد كقطعة واحدة

281
00:23:07,991 --> 00:23:14,769
.يكون أسهل إذا كان الحيوان دافئاً -
أتريدني أن أتغوط من الخوف يا (ألبيرتو)؟ -

282
00:23:14,904 --> 00:23:18,958
.لأن هذا سيجعل عملك أسوأ بكثير

283
00:23:19,092 --> 00:23:24,017
.أنا أعرف الألم، ألم ليس بإستطاعتك تخيله

284
00:23:24,420 --> 00:23:28,138
والآن، أتريد تخليصي من عذابي؟

285
00:23:28,173 --> 00:23:31,958
ما رأيك أن تتوقف عن الكلام

286
00:23:31,959 --> 00:23:36,481
.وتفعل ما يجب عليك فعله

287
00:23:53,269 --> 00:24:01,109
.يبدو أنه كتب لك عمر جديد
..السيد (كراودر) سيقابلنا، لكن ليس هنا

288
00:24:01,244 --> 00:24:06,872
.يريد أن يقابلنا في منزل صديقتك القديم، في الريف -
...أظن أنه يجب عليك أن -

289
00:24:07,007 --> 00:24:09,977
.تخبره أننا سنكون هناك

290
00:24:16,725 --> 00:24:20,000
ماذا؟ -
...أتريدين أن تخبريني ما الذي فعلتيه في الفناء -

291
00:24:20,016 --> 00:24:24,162
ما الذي كنتي تفكرين فيه؟ -
.كنت أفكر أني لا أستطيع تركها تنشر الأكاذيب عني -

292
00:24:24,297 --> 00:24:29,034
لذا تفضحيها؟ -
...أفضل أن أواجه عدواً واحداً -

293
00:24:29,058 --> 00:24:34,280
.على أن أواجه سجناً كاملاً -
.غريتشن) تريد أن تعود إلى القمة) -

294
00:24:34,283 --> 00:24:39,944
.إن كانت تريد القتال، لن أخضع لها

295
00:24:40,078 --> 00:24:44,653
..غريتشن) لا تخطط لقتالك)
.بل تخطط لقتلك

296
00:24:44,836 --> 00:24:48,622
...لا تستطيع فعل ذلك، أخوها -
...لقد كانت تقول أنها لا  -

297
00:24:48,756 --> 00:24:53,413
.تهتم لأخيها، أنتي ميتة

298
00:24:53,549 --> 00:24:56,413
..لو كنت مكانك
...سأحرص أن أبتعد عن أماكن الإجتماعات

299
00:24:56,702 --> 00:24:59,511
.إستحمي لوحدك، بعيداً عنها وعن الفتيات

300
00:25:06,717 --> 00:25:07,922
.(أفا)

301
00:25:21,392 --> 00:25:25,915
!تفرقوا

302
00:25:32,584 --> 00:25:38,111
أهذه إمرأتك؟ -
.ليس بعد الآن -

303
00:25:38,246 --> 00:25:40,875
لكن هذا منزلها؟ -
.نعم -

304
00:25:40,876 --> 00:25:43,933
...من واقع خبرتي، أنت لا يجب عليك أن تترك منزلها

305
00:25:43,934 --> 00:25:46,990
.وحسب، بل يجب عليك أن تملك منزلاً لك

306
00:25:47,126 --> 00:25:49,839
.(كرو)

307
00:25:49,974 --> 00:25:53,759
.انتظر، لا تخفه

308
00:26:03,243 --> 00:26:06,056
.حسناً، اجلبوه

309
00:26:06,145 --> 00:26:09,206
.إذا حاول فعل أي شيء، أفرغوا المسدس به

310
00:26:15,204 --> 00:26:18,018
...خبر سيء لكم يا فتية
.نحن المارشال

311
00:26:18,152 --> 00:26:22,307
.وإن لم يكن الأمر واضحاً
.هذا الجزء حيث تخفضوا أسلحتكم

312
00:26:24,599 --> 00:26:27,835
.يا صديقي، انتظر

313
00:26:27,970 --> 00:26:31,689
.أياً قلت، إنهم ضباط فيدراليون

314
00:26:31,824 --> 00:26:35,710
.وإن أطلقت النار عليهم، ستجلب المصيبة على نفسك

315
00:26:35,844 --> 00:26:40,769
ألا توافقني يا (ألبيرتو)؟ -
.اسكت -

316
00:26:49,113 --> 00:26:54,164
.ابقوا أيديكم حيث نراها -
.يا ضباط -

317
00:26:54,976 --> 00:26:58,259
أهنالك مشكلة؟ -
ما الذي تظنه أيها الأحمق؟ -

318
00:26:58,395 --> 00:27:01,771
..أظن أن لنا رئيس، مثلكم بالضبط

319
00:27:01,772 --> 00:27:06,660
...الفرق بيننا، هو أن مديرنا
...سوف يقتلنا إذا أتينا بأيدٍ خالية

320
00:27:06,661 --> 00:27:10,414
...ولذا، لأننا نفوقكم عدداً وأسلحةً

321
00:27:10,449 --> 00:27:15,247
.أنا سأعطيكم الفرصة لتبتعدوا وتقودوا بعيداً

322
00:27:15,383 --> 00:27:18,498
.لديكم 3 ثوانٍ، قبل أن نقتلكم كلكم

323
00:27:20,409 --> 00:27:21,949
.على راحتكم

324
00:27:58,640 --> 00:28:01,176
.اخفض سلاحك -

325
00:28:01,177 --> 00:28:03,531
.اخفضه -
..لو -

326
00:28:03,532 --> 00:28:07,652
.لو كان بإستطاعتي رفع يدي واستسلم، لفعلت ذلك

327
00:28:11,167 --> 00:28:14,743
هل سبق وأن أصبت رجلاً بهذه البراعة يا سيد قناص؟ -

328
00:28:14,878 --> 00:28:18,831
الأشخاص البارعون لا يحتاجون أن يطلقوا
.(الرصاص وأيديهم مكبلة يا سيد (كراودر

329
00:28:18,906 --> 00:28:23,354
...إذا أردت مني أن أعلمك كيف تفعل ذلك
.كل ما عليك هو أن تطلب

330
00:28:23,490 --> 00:28:26,528
...سأخذ هذا بعين الإعتبار، وعندما أقول
..."سأخذ هذا بعين الإعتبار"

331
00:28:26,555 --> 00:28:28,926
.أريد أن تتوقف عن الكلام معي

332
00:28:28,962 --> 00:28:33,721
دعيني أخمن، أنتي تقدرين شجاعتي وشكورة لأني
سريع البديهة

333
00:28:33,794 --> 00:28:37,177
ألن تتظاهر حتى بأنك آسف لأنك قدتنا نحو فخ؟

334
00:28:37,311 --> 00:28:39,924
...بل على العكس
...ما فعلته هو

335
00:28:40,059 --> 00:28:43,811
أبعدتهم عن (داريل كرو جونيور) وبذلك
...أضمن أن الفتى ذو ال15 عاماً لن يقضي بقية

336
00:28:43,946 --> 00:28:48,368
.حياته خلف القضبان لجريمة لم يرتكبها -
...بل ما فعلته، هو إستغلالنا لكي

337
00:28:48,503 --> 00:28:50,568
.ننقذ حياتك -
...إذا كانت نجاتي هي نتاج

338
00:28:50,654 --> 00:28:54,039
.عملي الغير أناني، ليكن ذلك

339
00:28:55,449 --> 00:28:59,018
...أنت ستنجو من هذا الأمر، وسوف أتقبل الأمر

340
00:28:59,024 --> 00:29:01,781
...(لكني سأعود إلى (ليكسنغتون

341
00:29:02,220 --> 00:29:05,769
...وأخرج ذلك الملف الذي يملكه (رايلان) عنك

342
00:29:05,770 --> 00:29:09,649
وأجعل هدفي الوحيد في الحياة، أن تلقى أقصى عقوبة

343
00:29:09,669 --> 00:29:13,733
.يمكن أن تحصل عليها

344
00:29:14,930 --> 00:29:17,560
.احض بيوم جميل يا (بويد)

345
00:29:29,490 --> 00:29:33,312
.لقد انخلع كتفي مجدداً
.استلقي على ظهرك -

346
00:29:37,408 --> 00:29:40,747
.لقد وضعت نفسك في معضلة

347
00:29:40,882 --> 00:29:46,316
.لقد كنت أحاول أن أخرج نفسي من واحدة
..أكان من الأفضل أن أُطعن في رواق

348
00:29:46,339 --> 00:29:50,531
مظلم وأنزف حتى الموت على أرضية السجن الباردة؟

349
00:29:50,532 --> 00:29:52,173
.على الأقل أنا آمنة هنا

350
00:29:55,357 --> 00:29:59,509
.لقد أعدته
.أنتِ بخير -

351
00:29:59,544 --> 00:30:02,673
...إذاً، ما الذي ستفعلينه عندما

352
00:30:02,755 --> 00:30:09,134
يخرجوك من السجن الإنفرادي؟ -
ألديك أية إقتراحات؟-

353
00:30:09,698 --> 00:30:16,453
.أنا استمع-
.بقائك على قيد الحياة، جيد لأعمالي

354
00:30:16,479 --> 00:30:20,909
،لذا صدفيني عندما أقول لك أن لديك خيارين
...إما تقضي بقية

355
00:30:20,910 --> 00:30:25,340
الخمس سنوات المتبقية في الإنفرادي، وهو
...موت من نوع آخر

356
00:30:25,341 --> 00:30:30,603
..أو تجهزي لكي تقاتلي كل يوم، حتى تخرجي

357
00:30:33,861 --> 00:30:37,273
.سوف أتحقق منك لاحقاً
.غداً إن استطعت

358
00:31:00,558 --> 00:31:04,057
إذاً لن يحاكموه كبالغ؟

359
00:31:04,058 --> 00:31:08,368
.هذا خبر جيد
أتريدين شراباً؟ -

360
00:31:08,502 --> 00:31:12,858
.لا، لا أريد أن أشرب -
أهناك خطب ما؟ -

361
00:31:12,992 --> 00:31:16,342
.كيندل) لم يطلق النار على الرجل) -
أأخبرك بذلك؟ -

362
00:31:16,477 --> 00:31:18,160
.لم يحتج ليقوله

363
00:31:18,223 --> 00:31:22,649
.(أنا أعرف إبني يا (داريل -
حقاً؟ -

364
00:31:22,696 --> 00:31:25,086
ما الذي تظنه؟

365
00:31:26,353 --> 00:31:30,005
أين أخذته في عيد ميلاده العاشر؟

366
00:31:30,040 --> 00:31:33,352
...ما الذي كان يريده أكثر من أي شيء في العالم

367
00:31:33,353 --> 00:31:35,341
وأعطيته إياه؟ -
.(لا أعلم يا (داريل -

368
00:31:35,475 --> 00:31:41,472
.هذا صحيح، لاتعلمين
.لأنك لم تكوني موجودة

369
00:31:41,607 --> 00:31:48,301
.أنت أم فاشلة
.لا تعلمين أي شيء عن إبنك

370
00:31:48,336 --> 00:31:52,831
ولكن أتعلم من أعرفه؟
.أنت

371
00:31:52,966 --> 00:31:55,111
.وأعلم أنك فعلت ذلك
.أنتي لا تعلمين شيئاً -

372
00:31:55,194 --> 00:31:58,399
.ليس لديك أدنى فكرة، كم هو صعب لتعتني بعائلة

373
00:31:58,400 --> 00:32:00,002
لأعتني بعائلة؟

374
00:32:00,136 --> 00:32:02,694
أتقصد كما اعتنيت بـ(ديلي)؟ -
.ديلي) تركنا) -

375
00:32:02,770 --> 00:32:05,700
.لا، لم يتركنا
.(هذا هراء يا (داريل -

376
00:32:05,700 --> 00:32:09,019
.لا تكذب علي
...أنا لست بغبية، أتحسب أني لا أعرف

377
00:32:09,022 --> 00:32:12,513
لم فعلت ما فعلت؟
أتظن أني ألومك؟

378
00:32:12,609 --> 00:32:16,540
.أعرف أن (ديلي) كان سيسحبنا معه للهاوية

379
00:32:16,560 --> 00:32:20,087
،لقد أُعطيت عملاً مستحيلاً
..كيفما قتل أبي

380
00:32:20,087 --> 00:32:23,222
...ولقد أجبرت على أن أتخذ قرارات صعبة
.أعمال العائلة كانت في الحضيض

381
00:32:23,356 --> 00:32:25,769
ليس كأن (داني) و(ديلي) كانوا
...ليفعلوا أي شيء، لكن

382
00:32:25,903 --> 00:32:28,080
!لا -
.(هذا ما لا أفهمه يا (داريل -

383
00:32:28,215 --> 00:32:30,384
لم لم تخبرني بشأنهم؟ -
...لأنك لا -

384
00:32:30,401 --> 00:32:37,864
تريدين أن تسمعي أي شيء! صحيح؟ -
.أنا أسفة -

385
00:32:38,000 --> 00:32:40,512
.لا، لستِ كذلك -
.بل أنا كذلك -

386
00:32:40,608 --> 00:32:44,740
...لقد هجرتك عندما كنت تحتاجني بشدة
.لم أكن متواجدة لك

387
00:32:44,815 --> 00:32:50,939
.تركتي كل شيء علي -
.أنا أسفة. أنا أسفة -

388
00:32:50,964 --> 00:32:54,615
.كل ماكنت تفعله، أن تحافظ على العائلة

389
00:32:54,679 --> 00:32:58,660
.هذا كل ما كنت أحاول فعله -
.أنا أفهمك -

390
00:32:58,660 --> 00:33:04,524
حقاً. لكن يا (داريل) أنا أحاول
...أن أخبرك الآن أني سأكون معك

391
00:33:04,559 --> 00:33:09,774
.(أنا أعلم أنك انتقمت منهم لأنهم قتلوا (داني

392
00:33:09,775 --> 00:33:12,342
انت كنت تحاول فعل ما كان
.ليفعله والدي

393
00:33:12,478 --> 00:33:15,500
.سارت الأمور على نحو خاطئ ثم ارتبكت

394
00:33:15,500 --> 00:33:20,520
.لكني هنا لأخبرك أني هنا من أجلك

395
00:33:20,521 --> 00:33:25,389
.أنا هنا من أجلك يا (داريل)، أنا أفهم ذلك

396
00:33:25,748 --> 00:33:30,836
...أنا لم أفكر بإطلاق النار عليه

397
00:33:31,145 --> 00:33:39,182
.الأمر حصل وحسب
.وظننت كون (كيندل) قاصراً، سيهون الأمر

398
00:33:39,317 --> 00:33:44,208
.وسيكون ذلك نهاية الأمر
.لكن تلك المشكلة حدثت

399
00:33:47,865 --> 00:33:56,365
.أنا أسف، حقاً -
.(شكراً يا (درايل -

400
00:33:56,369 --> 00:34:02,337
.لقد حصلت على ما أتيت من أجله

401
00:34:03,036 --> 00:34:05,049
.العفو

402
00:34:07,496 --> 00:34:11,851
.لا، أنا أعني ذلك
.لقد حصلت على ما أتيت من أجله

403
00:34:14,197 --> 00:34:19,790
أكنتي تسجلين؟ -
.كل كلمة -

404
00:34:20,698 --> 00:34:26,158
.أيتها العاهرة القذرة المتعفنة

405
00:34:26,193 --> 00:34:27,632
...أعتقد أن كلانا حصل على العائلة

406
00:34:27,768 --> 00:34:31,352
التي يستحقها.. أليس كذلك يا (درايل)؟ -
...أنتي تعلمين أني لن أتركك -

407
00:34:31,486 --> 00:34:33,809
تخرجين مع ذلك التسجيل؟ -

408
00:34:33,810 --> 00:34:36,350
ما الذي ستفعله؟
ستقتلني؟

409
00:34:36,351 --> 00:34:39,985
.أعطني الهاتف يا (ويندي)  وإلا سأخذه بالقوة

410
00:34:40,020 --> 00:34:44,252
.وأحشره في حلقك -
...هذه ستكون حركة

411
00:34:44,387 --> 00:34:47,937
رجولية... أليس كذلك يا (داريل)؟

412
00:34:48,073 --> 00:34:50,551
وكيف ستفعلها من دون خصيتيك؟

413
00:34:55,142 --> 00:34:57,279
.لن تستخدميه

414
00:34:57,392 --> 00:35:02,246
. لقد وثقت بـ(كيندل) معك، يا ابن العاهرة

415
00:35:02,961 --> 00:35:08,665
ما الذي فوته؟ -
.يا رجل، إن لديها مسدساً -

416
00:35:08,700 --> 00:35:12,096
.نعم، أستطيع رؤية ذلك -
...وألن تفعل شيء -

417
00:35:12,231 --> 00:35:15,447
بخصوص ذلك؟ -
ما الذي تريدني أن أفعله يا (داريل)؟ -

418
00:35:15,582 --> 00:35:22,348
أطلق النار عليها؟
.إنها أختك، إنها من العائلة

419
00:35:22,360 --> 00:35:24,667
.والغريب لا يستطيع أن يفرق بين أفراد العائلة

420
00:35:24,668 --> 00:35:28,247
.وأنت تعرف ذلك أكثر مني

421
00:35:35,317 --> 00:35:36,338
.(ويندي)

422
00:35:47,710 --> 00:35:53,377
.ويندي)، الآن سيكون وقتاً مناسباً لتخفضي السلاح)

423
00:35:59,710 --> 00:36:01,820
...لقد

424
00:36:17,134 --> 00:36:21,514
ألم أقل لك بأنك ستتمنى لو أني قتلتك؟

425
00:36:21,956 --> 00:36:25,175
ألا تتمتى هذا الآن؟

426
00:36:33,038 --> 00:36:35,683
.إنه أقل عصبية مما كان عليه في المنزل

427
00:36:35,684 --> 00:36:37,869
.يجب عليك أن تجلبي المهدئات للمنزل

428
00:36:39,218 --> 00:36:42,812
أهلاً يا (رايلان)، لقد
.استيقظ ليلة البارحة

429
00:36:42,946 --> 00:36:46,564
أيعاملونك بشكل جيد؟ -
.لا أحتاج حتى أن أقف لأقضي حاجتي

430
00:36:46,565 --> 00:36:48,521
.لا تأخذ راحتك أكثر من الازم

431
00:36:48,557 --> 00:36:51,456
.لن أفعل ذلك -
...لقد وعدنا (ليزلي) -

432
00:36:51,591 --> 00:36:56,180
.بأننا لن نتعبه -
.سنراك غداً يا أيها القائد -

433
00:36:56,315 --> 00:36:58,425
.حسناً -
.أراكم لاحقاً-

434
00:36:58,560 --> 00:37:00,369
.نعم -
...لقد أحببت

435
00:37:00,504 --> 00:37:06,032
.موقف سيارتك، بالمناسبة -
.ابتعدي عنه -

436
00:37:06,166 --> 00:37:08,745
هل أتيت لتودعني؟ -
..أظن بأنك ستكون على -

437
00:37:08,881 --> 00:37:13,402
.ما يرام -
لا، أعني، هل تحدثت إلى (دان)؟ -

438
00:37:13,538 --> 00:37:16,854
دان)؟)
لا، لماذا؟

439
00:37:16,989 --> 00:37:18,864
.(هنالك مكان شاغر لك بـ(فلوريدا

440
00:37:20,860 --> 00:37:25,684
متى حدث هذا؟ -
.غد اليوم الذي طلبت مني أن أنقلك -

441
00:37:25,818 --> 00:37:29,101
..كنت أريد أن أخبرك

442
00:37:29,102 --> 00:37:32,385
.لكني لم أرد أن أزعجك أثناء إجازتك

443
00:37:35,201 --> 00:37:37,210
كيف حال أليسون؟ -
...لقد أخبرتك يا عزيزي -

444
00:37:37,211 --> 00:37:40,862
..لقد جاءت أثناء نومك وتركت

445
00:37:40,863 --> 00:37:44,515
...بطاقة لطيفة
.سأدعكم تتحدثو يا فتية

446
00:37:47,866 --> 00:37:51,651
لقد كان (داريل كرو)، أليس كذلك؟
.نعم -

447
00:37:51,786 --> 00:37:59,635
أقتلته؟ -
.لا، لكنه ميت -

448
00:37:59,828 --> 00:38:04,500
ميتة طبيعية؟

449
00:38:04,501 --> 00:38:06,059
.شكراً لك

450
00:38:14,584 --> 00:38:16,714
.خذ قسطاٍ من الراحة

451
00:38:19,630 --> 00:38:22,678
.سأراك قبل أن أرحل -
.اللعنة -

452
00:38:27,269 --> 00:38:30,083
أأنت جاد؟
أهذا سيحدث بالفعل؟

453
00:38:30,219 --> 00:38:33,668
،نعم، لقد قدمت الطلب
..ولم يتبق سوى الشكليات

454
00:38:33,804 --> 00:38:38,360
.سآتيكم، بعد بضع أسابيع

455
00:38:46,972 --> 00:38:52,701
.أخبريني أنها دموع فرح يا (وينونا)، من فضلك
.نعم -

456
00:38:52,835 --> 00:38:54,611
أسمعت ذلك يا عزيزتي؟

457
00:38:54,612 --> 00:38:58,163
.والدك سيعود
.وأمك ستحضى بقيلولة أخيراً

458
00:39:04,697 --> 00:39:07,477
.إنها جميلة

459
00:39:10,795 --> 00:39:13,843
.(الأن ليس بالوقت المناسب يا (رايلان-
...أنا أعلم أن أسعار العقارات مرتفعه

460
00:39:13,979 --> 00:39:16,758
.في ميامي، لكني أعرف سمساراً

461
00:39:16,893 --> 00:39:18,568
...(وين دافي)، (كاثرين هايل) التي

462
00:39:18,569 --> 00:39:20,243
.قتلت رئيسي كي تعرقل قضية زوجها

463
00:39:20,378 --> 00:39:23,459
.إنه أحمق، لكنه أفضل من السابق

464
00:39:23,595 --> 00:39:26,375
...ومن أيضاً؟ (روبرت كوارليز)
.المسؤول عن الجثث في المكسيك، وتهريب المخدرات

465
00:39:26,510 --> 00:39:28,237
.كلها قضايا مغلقة -
.و(آل كرو) -

466
00:39:28,238 --> 00:39:29,390
.وحتى (آل كرو) -

467
00:39:29,526 --> 00:39:32,774
.وتقريري على المكتب -
.ويندي كانت تدافع عن نفسها -

468
00:39:32,910 --> 00:39:36,058
.هذا ما يقوله تقريري، تعم -
..هي تقول أنها هي والفتى -

469
00:39:36,194 --> 00:39:40,482
.متجهان إلى (فلوريدا) أيضاً -
.أشعر بأن طرقنا لن تتلاقى -

470
00:39:40,616 --> 00:39:44,032
أنت لا ترى الخيط الذي يجمع هذه القضايا؟

471
00:39:44,168 --> 00:39:47,987
..إن كانت لا تتعلق بالسماء الصافية، والشواطئ

472
00:39:48,122 --> 00:39:51,572
.فلا أريد أن أعرفه -
.الرجل الذي في وسط هذه الأحداث-

473
00:39:51,707 --> 00:39:56,531
من؟ أنا؟ -
.(بويد كراودر) -

474
00:39:56,666 --> 00:39:58,733
ماذا؟ -
أتعرفه؟ -

475
00:39:58,846 --> 00:40:01,188
...انتظر

476
00:40:01,324 --> 00:40:05,946
أتريد أن تلاحق (بويد كراودر)؟ -
.أنا أسف -

477
00:40:06,082 --> 00:40:08,527
ألم تستمع لي؟ -
ما الذي نتحدث بشأنه؟ -

478
00:40:08,605 --> 00:40:12,201
أأنت جاد؟
..نعم، سنلاحقه

479
00:40:12,201 --> 00:40:17,138
.تحت نظام المنظمات الإجرامية
.سنسجنه 50 عاماً على الأقل

480
00:40:17,272 --> 00:40:20,835
وتريدني أن أساعدك؟ -
قبل أن تذهب؟ -

481
00:40:20,912 --> 00:40:26,480
.نعم -
.لم لم تقل ذلك من البداية -

482
00:40:37,606 --> 00:40:41,968
.أهلاً -
.أهلاً يا (بويد) -

483
00:40:42,103 --> 00:40:44,782
أأدينك مالاً يا سيد (جيست)؟

484
00:40:44,918 --> 00:40:50,478
.بل على العكس، أنا أتصلت لأخبرك بخبر جيد
.لقد تم إطلاق سراح (أيفا)

485
00:40:50,614 --> 00:40:54,298
.أنا أسف، هلّا أعدت ذلك -
..خطيبتك سوف -

486
00:40:54,434 --> 00:40:58,916
.يطلق سراحها من السجن -
..أنا لا -

487
00:40:58,917 --> 00:41:01,904
.أنا .. لا أفهم

488
00:41:02,040 --> 00:41:07,562
...أولاً رفيقتها بالسجن غيرت روايتها

489
00:41:07,562 --> 00:41:12,124
..والحارس المعتدى عليه -
.(ألبرت فيكس) -

490
00:41:12,259 --> 00:41:19,425
سحب إفادته، أأنت معي يا (بويد)؟ -
.نعم -

491
00:41:19,448 --> 00:41:23,756
.نعم، أنا هنا -
.وتداعت القضية -

492
00:41:24,135 --> 00:41:27,116
.وأظن أنها تريد التحدث معك

493
00:41:27,123 --> 00:41:32,243
.ضعها على الهاتف -
(بويد)؟ -

494
00:41:32,556 --> 00:41:37,680
أهذا سيحدث حقاً؟ -
.على ما يبدو -

495
00:41:37,815 --> 00:41:43,074
أنا... أتحتاجين إلى من يقلك؟
أو أي شيء؟

496
00:41:43,210 --> 00:41:48,670
.جيست) موجود الآن)
.سيأخذني حيث أريد

497
00:41:48,805 --> 00:41:50,245
.حسناً -

498
00:41:50,246 --> 00:41:54,567
.كنت أفكر بأن أذهب إلى البيت الريفي -

499
00:41:54,702 --> 00:41:58,019
.في الحقيقة.. أنا واقف في الشرفة الأمامية الآن

500
00:41:58,153 --> 00:42:02,274
.تبقى تعبئى المعاملات، وسننتهي ثم نمضي في طريقنا

501
00:42:02,409 --> 00:42:08,171
.سأكون هناك بعد عدة ساعات -
.سأكون بإنتظارك -

502
00:42:32,029 --> 00:42:36,417
..سأعطيك بعض الوقت
.شكراً -

503
00:42:51,530 --> 00:42:56,387
.أظن أن العودة للمنزل يشعرك بشعور جيد

504
00:42:56,522 --> 00:43:04,262
.نعم -
أهذه فتحات رصاص؟ -

505
00:43:04,396 --> 00:43:08,316
.(لقد كنت عدة شهور صعبة يا (أيفا -

506
00:43:14,985 --> 00:43:18,368
..هنالك شيء... كان من المفترض

507
00:43:18,369 --> 00:43:21,752
...أن أعتني به الليلةـ لكنه يستطيع الإنتظار

508
00:43:21,887 --> 00:43:27,079
.حتى الصباح
أتريد أن أطبخ لك شيئاً ما؟

509
00:43:27,215 --> 00:43:29,425
.لا، امض بعملك -

510
00:43:29,426 --> 00:43:36,897
.سيكون من الجيد لو قضيت بعض الوقت وحيدة -
.حسناً -

511
00:43:41,857 --> 00:43:48,871
ماالذي سيحدث الآن يا (أيفا)؟
ما الذي سيحدث بيننا؟

512
00:43:50,239 --> 00:43:54,458
.الآن سوف استحم

513
00:43:54,459 --> 00:43:58,676
.والبس ملابس النوم
.وأنام

514
00:44:19,083 --> 00:44:23,270
لقد كان من الصعب الوصول إليك في
.(الأيام القليلة الماضية يا سيد (دافي

515
00:44:23,406 --> 00:44:27,526
لقد كذبت على العصابات المكسيكية من أجلك يا
سيد (كراودر) لذا أعذرني إن لم أرد

516
00:44:27,661 --> 00:44:32,488
.على هاتفي، حتى حلت المشكلة نفسها-
..المشكلة لم تحل نفسها -

517
00:44:32,523 --> 00:44:37,544
.أنا حللتها من أجلك -
هل يجب أن نفتش جيوبك بحثاً عن السجائر؟ -

518
00:44:37,545 --> 00:44:41,801
.لا يا سيدتي، لقد تركت العلبة في البيت هذه الليلة -

519
00:44:41,836 --> 00:44:44,414
...لكن هنالك طرداُ في مقدمة شاحنتي

520
00:44:44,548 --> 00:44:49,975
..سيضع ابتسامة على وجهيكما -
...كن لطيفا يا (مايكي)  -

521
00:44:53,294 --> 00:44:56,978
ما الذي ستفعله الآن يا (بويد)؟ -
:قال (جون اف كينيدي)

522
00:44:57,114 --> 00:45:00,128
"الجهد والشجاعة، لا يعنيان شيئاً بدون الهدف والإتجاه"

523
00:45:00,263 --> 00:45:04,416
.وأنا لا أملك أيها، لذا لن أفعل شيئاً لمدة

524
00:45:04,552 --> 00:45:08,873
هذا مال كثير.. أليس كذلك؟ -
.اجلس يا (بويد) -

525
00:45:09,009 --> 00:45:11,554
.الأمر لن يأخذ مدة طويلة، لذا أفضل الوقوف

526
00:45:11,689 --> 00:45:17,618
.هيّا -
.فقط لأنك طلبت بتلك الطريقة -

527
00:45:17,653 --> 00:45:23,669
ماذا تعرف عني يا سيد (كراودر)؟

528
00:45:23,704 --> 00:45:27,302
.وكن صريحاً، لكي نوفر الوقت علينا جميعاً

529
00:45:27,437 --> 00:45:30,218
...أعرف أنه ليس أي إمرأة تستطيع أن  -

530
00:45:30,330 --> 00:45:33,098
.تتزوج رجلاً كزوجك -
وما هي تلك المرأة بظنك؟ -

531
00:45:33,234 --> 00:45:37,455
.هذا يعتمد على مدى إرتباطك بعملياته -

532
00:45:37,589 --> 00:45:42,749
.استمر -
..لا أحتاج لأي شخص ليخبرني -

533
00:45:42,883 --> 00:45:47,574
.ما يجب علي فعله
.أنا انتهيت من الهيروين -

534
00:45:47,708 --> 00:45:52,104
.هنالك طرق أخرى لكسب المال-
...حظي السيء مؤخراً -

535
00:45:52,201 --> 00:45:55,783
.يخبرني أني لست الرجل الذي تبحثين عنه يا سيدتي

536
00:45:55,918 --> 00:45:59,703
.عندما كانت (كاثرين) مسؤولة تغير حظنا للأفضل-

537
00:45:59,838 --> 00:46:03,080
.أتعني عندما كان زوجها مسؤولاً

538
00:46:15,653 --> 00:46:17,026
.نحن جيدون -

539
00:46:17,027 --> 00:46:21,147
.أعتقد أن هذا ينهي عملنا

540
00:46:21,283 --> 00:46:27,379
.ليس بالضرورة -
.أنت فاشل بتوزيع الهيروين يا (بويد كراودر) -

541
00:46:27,515 --> 00:46:33,210
.لكن مما سمعت أنت جيد بالسطو على البنوك

542
00:47:26,085 --> 00:47:30,105
ما الذي أخبرتي (بويد)؟ -
.لم أخبره أي شيء -

543
00:47:30,239 --> 00:47:34,326
.إنه مشغول الليلة -
.في ليلة عودتك -

544
00:47:34,461 --> 00:47:38,247
ألهذا أردت رؤيتي؟
لتسأل عن علاقتي؟

545
00:47:38,381 --> 00:47:44,847
..طريقة عملنا.. أن أسئلك ما أريد
.وأنتي تجاوبي كل أسئلتي

546
00:47:44,983 --> 00:47:48,969
.أهذا سيكون مكان لقائنا -
.هذا أحدها-

547
00:47:49,104 --> 00:47:53,458
..لقد تفاجئت بأن المدعي العام، قدم لي هذا العرض
.ولم تأت به أنت شخصياً

548
00:47:53,594 --> 00:47:56,902
.هذه طريقة عملنا -
..لكنك تأكدت من أن يخبرني -

549
00:47:56,996 --> 00:48:01,500
.أنه بسببك خرجت أنا -
...أيفا)، إذا ظننا أنك تتلاعبين بنا) -

550
00:48:01,636 --> 00:48:06,446
.فستعودين للسجن-
إذاً أتيت هنا لتهددني؟ -

551
00:48:06,481 --> 00:48:09,869
.لقد أتيت هنا لأخبرك بالقوانين
..كيف تتصلي بنا

552
00:48:09,904 --> 00:48:13,002
...كيف تسجلي محادثة -
.كيف أرسل رسالة استغاثة -

553
00:48:13,037 --> 00:48:17,684
..ماذا أفعل إن أصبحت في خطر
..الضابطة (بروكس)

554
00:48:17,819 --> 00:48:24,352
.المرأة السوداء الجميلة، غطت كل ذلك -
أكل شيء واضح؟ -

555
00:48:28,744 --> 00:48:31,684
.إذاً، نحن جيدون

556
00:48:31,959 --> 00:48:34,270
.أنا خائفة يا (رايلان) -

557
00:48:34,271 --> 00:48:38,893
.لا تخافي
كل شيء سيكون على مايرام

558
00:48:41,648 --> 00:48:49,182
<i><font color="D9D638">ترجمة: صالح
Translated By: Psale7
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت
<font color=#0080c0>Misfer-1</i>

