﻿1
00:00:02,148 --> 00:00:03,700
سابقاً في جستفايد

2
00:00:03,785 --> 00:00:05,654
فتاة جميلة , صديقتك ؟

3
00:00:05,706 --> 00:00:07,323
من الممكن أن تكون صديقة لك أيضاً

4
00:00:07,408 --> 00:00:09,811
أنت الشخص الوحيد الذي لديه علم

5
00:00:09,812 --> 00:00:12,214
عن الأراضي التي نريدها , من الذي يفعل ذلك وكيف عرفوا بذلك ؟

6
00:00:12,299 --> 00:00:16,004
بصراحة أنا لاأعرف-
مارأيك ببداية خفيفة ؟-

7
00:00:17,676 --> 00:00:20,061
سوف نحتاج لبعض المساعدة-
وهل يكون هذا الشخص أهلاً للثقة ؟-

8
00:00:20,147 --> 00:00:22,182
لدي مشكلة لايمكن حلّها إلا

9
00:00:22,234 --> 00:00:25,738
بالإستعانة بخبرتك

10
00:00:25,823 --> 00:00:28,826
من هذا ؟-
عم إيفا-

11
00:00:28,861 --> 00:00:31,581
الهرب خطأ , بهذه الطريقة سوف يجدونك

12
00:00:31,667 --> 00:00:33,451
سوف تحتاجين لأوراق جديدة وحياة جديدة كذلك

13
00:00:33,537 --> 00:00:35,337
وماذا عن بطاقة الهوية ؟ هل لديك بطاقة هوية جديدة ؟

14
00:00:35,373 --> 00:00:37,040
هذه هي الطريقة الوحيدة للهرب

15
00:00:37,127 --> 00:00:38,544
لا , لم أفكّر جيّداً

16
00:00:38,596 --> 00:00:40,679
لم أخطّط لذلك , فقط هربت

17
00:00:43,520 --> 00:00:47,058
يجب أن تذهب-
إن لم تٌمانعي-

18
00:00:47,110 --> 00:00:49,523
فإني أريد البقاء هنا قليلاً

19
00:00:51,086 --> 00:00:54,293
الحلقة السادسة بعنوان ' السقوط '
ترجمة :
@EPLBullshit @Sirelism
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت
<font color=#0080c0>Misfer-1

20
00:01:23,924 --> 00:01:25,508
ريلان غيفينز

21
00:01:25,593 --> 00:01:28,129
لقد خمّنت أن تلك هي سيارتك في الخارج

22
00:01:28,181 --> 00:01:31,468
إمّا ذلك أو أنّ أحدهم في طريقه للمطار

23
00:01:31,520 --> 00:01:33,639
سوف أسألك بعض الأسئلة يابويد

24
00:01:33,691 --> 00:01:36,944
إن لم أحس بأنك تقول الحقيقة سوف آخذك في سيارتي

25
00:01:36,979 --> 00:01:38,948
ولكننّا لن نذهب للمطار

26
00:01:38,983 --> 00:01:40,450
حسناً أنا سعيد لقولك ذلك

27
00:01:40,486 --> 00:01:43,489
توقعت أنك هنا لعمل يخص وحدة القوات المسلحة

28
00:01:43,841 --> 00:01:48,464
العديد من الذين رأيتهم السجن , ذهبوا إلى هناك بسبب أنهم
دخلوا لبيوتهم ذات ليلة

29
00:01:48,500 --> 00:01:51,386
ووجدوا عشيقاتهم مع رجال آخرين

30
00:01:51,471 --> 00:01:55,142
بدون أن يكون لديهم سبب لذلك

31
00:01:55,177 --> 00:01:57,263
حبيبتي

32
00:01:57,348 --> 00:01:59,232
هل وصلتك الفليفلة والصّلصة ؟

33
00:01:59,318 --> 00:02:01,770
ليست هناك فائدة من طهي الدجاج بدونهما

34
00:02:01,856 --> 00:02:05,660
كم مضى على صاحبنا هنا

35
00:02:05,696 --> 00:02:08,615
بدون أن تقدّمي له مشروباً ؟

36
00:02:10,371 --> 00:02:11,704
ريلان , هل تريد مشروباً ؟

37
00:02:11,790 --> 00:02:14,509
أريد أن أسأل عن ديوي كرو

38
00:02:14,545 --> 00:02:18,767
ذلك الفتى ؟ مالذي فعله الآن ؟

39
00:02:18,852 --> 00:02:21,355
أشياء كثيرة , ولكنّ السبب وراء سؤالي

40
00:02:21,390 --> 00:02:23,558
لأنه كان من المفترض أن ألتقي معه

41
00:02:23,610 --> 00:02:24,894
لمواصلة مابدأناه

42
00:02:24,946 --> 00:02:27,531
لم أعتبر ديوي كرو كمتحدّث جيّد أبداً

43
00:02:27,567 --> 00:02:31,372
لديه أوقاته , ولكن أعتقد أنه في هذه الحالة يعتمد على الموضوع
الذي لدينا

44
00:02:31,407 --> 00:02:35,128
هذا يخص الرحلة القصيرة التي ذهبت إليها إلى المكسيك

45
00:02:35,214 --> 00:02:39,419
أتعلم , في آخر مرة تحدثنا بها

46
00:02:39,471 --> 00:02:44,227
قلت لي أنك ستنتقل إلى فلوريدا

47
00:02:44,262 --> 00:02:48,769
وحتى الآن أنت لم تذهب-
ذلك ترقّب حريص منك-

48
00:02:48,854 --> 00:02:53,243
والذي يجعلني أفكّر أن هناك شيء هنا

49
00:02:53,278 --> 00:02:55,579
يصعب عليك تركُه

50
00:02:55,616 --> 00:02:58,669
يسهل علي ترك هذه الأشياء

51
00:02:58,754 --> 00:03:01,257
إذا أحسست أنها في أيدي أمينة

52
00:03:05,098 --> 00:03:06,800
ديوي كرو ؟

53
00:03:06,885 --> 00:03:10,222
يبدو لي أنه في آخر مرة رأيت فيها ديوي كرو

54
00:03:10,307 --> 00:03:13,686
كان يهمّ بالذهاب إلى بيتزّا بورتل

55
00:03:13,721 --> 00:03:16,320
ليعطي بعض أصحابه هناك بعضاً من سحره

56
00:03:16,355 --> 00:03:18,663
تقصد ايفري ماركام ؟

57
00:03:18,741 --> 00:03:22,206
كل ماأستطيع قوله أني أعرف ذاك الرجل-
وهو يعرفك أيضاً-

58
00:03:22,291 --> 00:03:26,176
وأخذ يتحدث عن معرفته بهؤلاء النّاس من صغرهم

59
00:03:26,211 --> 00:03:29,612
عائلة كراودر وعائلة بينيت , ولم يكن يعلم شيئاً عن عائلتي

60
00:03:29,647 --> 00:03:30,971
حسناً ها أنت إذاً

61
00:03:31,056 --> 00:03:33,725
هذه فرصتك لتجعله يتذكّرك

62
00:03:33,811 --> 00:03:36,564
بمعنى أنه إذا أردت ديوي , سأضطر للذهاب خلف ماركام ؟

63
00:03:36,565 --> 00:03:39,318
هل سيكون ذلك أفضل خيار لي ؟-
لاأعلم ياريلان-

64
00:03:39,370 --> 00:03:43,492
ولكنّي أعلم أنك لن تجده في مطبخ إيفا

65
00:03:43,578 --> 00:03:46,214
ربّما أنت تريدني أن أقوم بعملك القذر
*يقصد أن يذهب خلف ماركام ويتخلّص منه لصالح بويد*

66
00:03:46,299 --> 00:03:50,171
لاأقلق على نفسي , أنا أقلق على إيفا

67
00:03:50,223 --> 00:03:56,849
كما ترى , أريد أن أضمن أن هارلن لديها مستقبل

68
00:03:56,901 --> 00:04:02,025
لنا ولأي طفل من الممكن أن ننجبه لهذا العالم

69
00:04:04,698 --> 00:04:08,670
والآن ريلان هل من الممكن أن تبقى معنا للعشاء ؟

70
00:04:08,705 --> 00:04:11,341
يبدو أن إيفا إشترت مايكفي لإشباع جيش كامل

71
00:04:11,376 --> 00:04:14,214
هل هناك أحد غيري لايطيق أعباء

72
00:04:14,215 --> 00:04:16,517
الكَرم الجنوبي ؟-
على رسلك ياحبيبتي-

73
00:04:16,552 --> 00:04:18,386
لايوجد سبب لنكون وقحين مع صديقنا القديم

74
00:04:18,472 --> 00:04:21,975
إذا أردت أن تحظى بدجاجة على العشاء مع صديقك القديم

75
00:04:22,062 --> 00:04:25,398
الذي أتى لهنا بدون أي دعوة مسبقة

76
00:04:25,450 --> 00:04:27,035
لامانع لدي , ولكنّك أنت الذي ستقلي الدجاج

77
00:04:27,036 --> 00:04:28,620
لامشكلة

78
00:04:28,837 --> 00:04:31,004
إن لم تخنّي الذاكرة في آخر مرّة إجتمعنا
بها على طاولة إيفا

79
00:04:31,040 --> 00:04:32,374
الأمور لم تنتهي بسلام

80
00:04:32,609 --> 00:04:34,361
نستطيع أن نعدك بأن نبقي الأمور على المحك

81
00:04:34,446 --> 00:04:37,866
وأين الممتع في ذلك ؟-
ربّما في هذه المرّة , الأمور تؤول لنهاية أخرى-

82
00:04:37,918 --> 00:04:39,870
أنا متأكد من ذلك

83
00:04:41,542 --> 00:04:45,589
أراك لاحقا يابويد , إيفا

84
00:04:56,784 --> 00:04:59,037
بادن و كومستوك في القبو ؟

85
00:04:59,072 --> 00:05:02,909
هم المناوبون اللّيليّون
وقد حل اللّيل الآن

86
00:05:02,961 --> 00:05:05,664
أين السيّد ماركام ؟-
في لينغكستون-

87
00:05:05,749 --> 00:05:07,751
هل ستخبره بما حدث ؟

88
00:05:07,837 --> 00:05:09,888
كم رجلاً بإعتقادك سبق وقتلنا ؟

89
00:05:11,760 --> 00:05:13,261
هل أنت جاد ؟

90
00:05:13,313 --> 00:05:16,266
بيننا نحن الثلاثة , هل تعتقد أنهم 100 ضحيّة ؟

91
00:05:16,351 --> 00:05:20,273
ذلك الرجل صاحب السنايبر يقول أنه أردى 255 شخص لوحده

92
00:05:20,358 --> 00:05:23,662
ولكن كما تعلمون , ربّما كان يبالغ قليلاً

93
00:05:23,748 --> 00:05:26,945
بما أنه كان فقمة-
أنظر...-

94
00:05:26,980 --> 00:05:29,205
المكان ليس ملطّخ بدمائه

95
00:05:29,291 --> 00:05:32,567
وهو لم يفعلها على ملابسه بإعتقادي

96
00:05:32,568 --> 00:05:34,434
لذلك نقوم بلفّه بأي شيء ومن ثم نأخذه معنا

97
00:05:34,460 --> 00:05:38,127
إلى إحدى البراري القريبة من هنا

98
00:05:38,306 --> 00:05:42,811
حسناً , تشوتشو إذهب وأحضر تلك السجادة التي شاهدناها في تلك الغرفة

99
00:05:42,863 --> 00:05:45,533
لنقل أن هذا الأمر تم , مالذي ينتظرنا بعد ؟

100
00:05:45,618 --> 00:05:48,204
بصماتنا هنا ليست مهمّة , هو سمسار عقاراتنا

101
00:05:48,289 --> 00:05:50,992
هل إتصلت به هذه الليلة ؟-
الفتاة-

102
00:05:55,586 --> 00:05:59,224
أي فتاة ؟-
عاهرة كالهوم-

103
00:05:59,225 --> 00:06:02,011
لقد رأتنا ندخل عنده-
هل تعلم كيف نجدها ؟-

104
00:06:02,098 --> 00:06:04,265
أعتقد أن رقمها موجود في جوّاله

105
00:06:04,351 --> 00:06:05,851
تقريباً آخر رقم إتّصل به

106
00:06:05,903 --> 00:06:08,906
حسناً , أنظر إن كان بإمكانك مواعدتها

107
00:06:08,993 --> 00:06:10,660
ثم تحطّم هاتف كالهوم

108
00:06:10,696 --> 00:06:13,198
ثم تأخذها إلى مكان بعيد

109
00:06:13,250 --> 00:06:14,584
لماذا لايقوم تشوتشو بذلك ؟

110
00:06:14,669 --> 00:06:16,086
لأن تشوتشو سيقوم بمساعدتي

111
00:06:16,172 --> 00:06:17,682
مع هذا البغل

112
00:06:19,761 --> 00:06:21,963
شيء آخر تريد قوله يارقيب ؟

113
00:06:22,048 --> 00:06:24,050
نعم , تشوتشو يجب عليه أن يعدّل الفوضى التي تسبب بها

114
00:06:24,136 --> 00:06:25,469
حسناً كان بإمكانك إيقاف ذلك

115
00:06:25,555 --> 00:06:27,472
بأن تدعني أتعامل مع النادلة

116
00:06:27,558 --> 00:06:30,394
بدلاً من أن تدعها تختلس المال وتجعلني هائجاً طوال الوقت

117
00:06:30,479 --> 00:06:33,817
يبدو لي يارقيب أنك بحاجة لدورة جديدة في الإتحاد والتّماسك مع عصابتك

118
00:06:33,902 --> 00:06:35,737
هذا ليس الجيش بعد الآن

119
00:06:35,822 --> 00:06:38,921
حسناً ؟ لقد مللت منك وأنت تطلب منّي أن أصلّح أغلاطه

120
00:06:41,331 --> 00:06:44,669
سأقوم بمواعدتها
حسناً ؟

121
00:06:44,755 --> 00:06:46,505
هذا الفشل الذي تسبّبت به

122
00:06:46,591 --> 00:06:50,027
من واجبي أن أقوم بتعديله

123
00:06:54,455 --> 00:06:57,324
ترجمة :
@EPLBullshit @Sirelism

124
00:06:59,981 --> 00:07:03,001
ترجمة :
@EPLBullshit @Sirelism

125
00:07:03,086 --> 00:07:05,338
ترجمة :
@EPLBullshit @Sirelism

126
00:07:05,424 --> 00:07:08,510
ترجمة :
@EPLBullshit @Sirelism

127
00:07:08,596 --> 00:07:11,231
ترجمة :
@EPLBullshit @Sirelism

128
00:07:11,267 --> 00:07:14,938
ترجمة :
@EPLBullshit @Sirelism

129
00:07:16,065 --> 00:07:19,748
ترجمة :
@EPLBullshit @Sirelism

130
00:07:57,001 --> 00:07:59,943
أقسم أنه بالنظر إليك , كل ماأستطيع

131
00:07:59,944 --> 00:08:02,886
التفكير به هو تلك الفتاة الصغيرة التي كانت تتبعني

132
00:08:02,887 --> 00:08:06,099
لتتفقّد بطّاريات اللمبه التي فوق رأسي

133
00:08:09,189 --> 00:08:10,656
أعتقد أنني فقط أردت رؤيتك

134
00:08:10,691 --> 00:08:13,027
لم ينتهي بك المطاف كما أنتهى بوالدي

135
00:08:29,441 --> 00:08:33,729
والدك لم يمٌت بسبب نفاذ الضوء من اللمبه التي بحوزته

136
00:08:33,815 --> 00:08:36,845
نفذ الضوء من لمبته بسبب أنه كان هناك في الأسفل

137
00:08:36,900 --> 00:08:40,119
قرابة الأسبوع قبل أن نستطيع أن نصل إليه

138
00:08:41,449 --> 00:08:45,349
أتعلم , أحياناً أتقلب في فراشي ليلاً

139
00:08:45,384 --> 00:08:47,170
خائفة من أن أغلق عيناي

140
00:08:47,679 --> 00:08:51,093
وأتخيّل كيف كانت الحياة بالنسبة له هناك في الأسفل

141
00:08:51,179 --> 00:08:55,807
وحيدا في الظلام

142
00:08:57,757 --> 00:09:00,543
يُعتقد أنه تُوفّي في الإنهيار الذي حدث هناك

143
00:09:00,628 --> 00:09:04,349
من المحتمل أنه حدث بسرعة , هم لم يعلم
مالذي ضربه

144
00:09:04,435 --> 00:09:08,306
لايجب عليك أن تكذب علي يازكريّا

145
00:09:08,391 --> 00:09:10,643
لست طفلة بعد الآن

146
00:09:12,281 --> 00:09:15,118
سيكون أسهل بكثير لو كنتي كذلك

147
00:09:15,153 --> 00:09:17,489
لأخبرك بالحقيقة

148
00:09:17,541 --> 00:09:21,462
دائما ما أجد البالغين محيّرين نوعا ماً

149
00:09:21,498 --> 00:09:25,169
مثلي أنا

150
00:09:25,221 --> 00:09:27,117
منذ أن أصبحت بالغاً

151
00:09:29,562 --> 00:09:33,400
ووالدك , كان يمكنه أن يحذّرك أكثر

152
00:09:33,485 --> 00:09:35,520
من الزواج من ذلك السافل

153
00:09:35,572 --> 00:09:37,072
محاولاته لن تنجح , كما الحال مع محاولاتك

154
00:09:37,158 --> 00:09:40,362
الحقيقة أنه لم يكن هناك أي شيء في هذا العالم

155
00:09:40,447 --> 00:09:44,702
قادر على أن يمنعني من الزواج من بومان
حتى تيقّنت

156
00:09:44,788 --> 00:09:46,172
أن هناك شيطان في داخله

157
00:09:50,681 --> 00:09:53,267
وماذا عن بويد ؟-
ماذا عنه؟-

158
00:09:53,352 --> 00:09:54,770
ليس بداخله شيطان ؟

159
00:09:54,855 --> 00:09:59,895
بويد لايشبه بومان-
نعم , فهو من آل كراودر-

160
00:09:59,981 --> 00:10:03,110
حسناً , حديثنا غامض بعض الشيء بينما أراك هنا

161
00:10:03,111 --> 00:10:07,659
وأنت تعمل له-
لدي فواتير لأسددّها يا إيفا-

162
00:10:07,744 --> 00:10:10,129
يجب أن تشتري الطعام لنفسك

163
00:10:10,215 --> 00:10:12,467
أكره أن أقاطع

164
00:10:12,552 --> 00:10:16,090
ماأستطيع تسميته بـ لم الشّمل

165
00:10:16,176 --> 00:10:18,260
حبيبتي , إيرل إنتقل لغرفة الضيوف

166
00:10:18,312 --> 00:10:20,915
هو يعرف كيف يجعلك تأخذين راحتك وأيضا يعرف

167
00:10:20,916 --> 00:10:23,519
كيف يتصرّف في حال أردتيه أن يأخذك لمكان ما

168
00:10:23,605 --> 00:10:25,740
ألا يوجد شيء تود قوله ؟

169
00:10:25,775 --> 00:10:29,747
أوه , أشكرك على حسن الضيافة ياسيّدة كراودر

170
00:10:29,782 --> 00:10:34,922
على الرحب والسعة-
حسناً يازكريّا مالذي نحن بصدده الآن ؟-

171
00:10:34,958 --> 00:10:37,460
هلاّ سمحتموا لنا قليلاً ؟

172
00:10:40,300 --> 00:10:42,435
رؤيتك مجدداً مصدر سرور لي

173
00:10:46,171 --> 00:10:49,291
هل تعتقد أنه من الحكمة الإستعانة بزكريّا ؟

174
00:10:49,376 --> 00:10:51,516
أقصد , أعلم أنه مضى وقت طويل على ماحدث..

175
00:10:51,517 --> 00:10:54,195
أعتقد أنه لاتحتاج لأن أذكّرك كيف هي طبيعته

176
00:10:54,271 --> 00:10:57,475
حبيبتي , أنا على علم تام بأن عمّك غريب أطوار

177
00:10:57,582 --> 00:10:59,776
ولكنّي بحاجة لخبرته

178
00:10:59,861 --> 00:11:02,564
لاتقلقي , هو لن يعمل لي

179
00:11:02,650 --> 00:11:04,400
هو فقط يعمل لي
*يقصد أن يعمل في هذه المهمّة فقط*

180
00:11:07,040 --> 00:11:08,324
جاهز ؟

181
00:11:08,409 --> 00:11:11,630
إذهب بسيارتك وسأذهب بسيارتي

182
00:11:18,427 --> 00:11:21,647
أوه , قهوة

183
00:11:21,733 --> 00:11:24,936
ياإلهي

184
00:11:26,525 --> 00:11:29,528
هذه ليست ردّة الفعل التي كنت أنتظرها

185
00:11:31,951 --> 00:11:34,119
هل تودّين قول أي شيء آخر ؟

186
00:11:35,790 --> 00:11:37,542
لا

187
00:11:37,627 --> 00:11:40,463
بمعنى أنك لاتريدين قول شيء ؟ أم أنك ترفضين الزواج بي ؟

188
00:11:40,549 --> 00:11:42,183
هلّا أقفلت هذه العلبة ؟

189
00:11:42,268 --> 00:11:44,052
لاأستطيع التفكير وهي مفتوحة

190
00:11:44,138 --> 00:11:49,395
هيّا , هذا مايفعله النّاس أليس كذلك ؟

191
00:11:50,983 --> 00:11:55,873
ليس مانفعله نحن , على أيّة حال

192
00:11:55,958 --> 00:11:57,994
ربّما نستطيع تبديل ذلك

193
00:11:58,046 --> 00:11:59,830
أنظر , المسألة بسيطة

194
00:11:59,882 --> 00:12:03,135
أنا لاأريد الزواج مرة أخرى , لقد كنت متزوّجة

195
00:12:03,171 --> 00:12:05,890
وأنت أيضاً تزوّجت مرتين إلّم أكن مخطئة ؟

196
00:12:05,975 --> 00:12:10,565
ونظراً لذلك فلا أعتقد أننا نبلي بلاءًا حسناً في الزواح

197
00:12:10,651 --> 00:12:14,856
لم تكن إحدى زيجاتي السابقة معك

198
00:12:14,908 --> 00:12:19,021
ياإلهي , أنت تتفوّه بالهراء

199
00:12:32,054 --> 00:12:33,271
أنا لم أعد هنا

200
00:12:33,356 --> 00:12:36,109
لكي أنخرط فقط بتجارة الويد ياكاثرين

201
00:12:36,194 --> 00:12:39,232
أنا لاأطلب منك إتخاذ القرار الآن

202
00:12:42,956 --> 00:12:46,410
حسنا يا إيفري سوف أفكر بذلك

203
00:12:46,496 --> 00:12:48,915
هذا ماسوف أعدك به

204
00:12:53,842 --> 00:12:56,094
وهناك شيء آخر

205
00:12:56,146 --> 00:12:57,897
أليس هناك دائما شيء آخر ؟

206
00:12:59,903 --> 00:13:03,106
أريدك أن تعترفي-
أعترف بماذا ؟-

207
00:13:03,191 --> 00:13:07,183
غريدي-
حسناً-

208
00:13:07,218 --> 00:13:12,637
لقد كشفتني , نعم أنا خنت غريدي

209
00:13:12,672 --> 00:13:15,088
وأنت تعرف ذلك بطبيعة الحال

210
00:13:15,098 --> 00:13:17,882
بالنظر إلى أنك الشخص الذي خنت زوجي معه

211
00:13:17,967 --> 00:13:20,553
أنا لاأتحدث عن ذلك

212
00:13:20,638 --> 00:13:22,639
أنا أتحدث عن أنك وشيتي به

213
00:13:22,691 --> 00:13:27,982
وأنا أتفهّم لما فعلتي ذلك , لديك عائلة لرعايتها

214
00:13:28,034 --> 00:13:31,070
ولم تستطيعي أن تذهبي معه للسجن

215
00:13:31,156 --> 00:13:34,043
هل تعتقد أنني كنت واشية ؟

216
00:13:34,128 --> 00:13:36,380
أعتقد أنه سبب مجيئي إلى هنا

217
00:13:36,465 --> 00:13:39,502
لأنني كنت هدفك القادم-
هل إعتقدت أنه طوال هذه السنين ؟-

218
00:13:39,588 --> 00:13:41,222
لماذا إذاً أردت الزواج بي بحق الجحيم ؟

219
00:13:41,307 --> 00:13:43,726
تصالحت مع حقيقة هذا الأمر

220
00:13:43,812 --> 00:13:46,146
حسناً , هذا كرم سخي منك

221
00:13:46,182 --> 00:13:47,733
بإستثناء شي بسيط

222
00:13:47,819 --> 00:13:52,867
أنا لم أكن واشية-
على أية حال-

223
00:13:52,868 --> 00:13:57,199
مايهمّني هو أن الماضي يبقى ماضي

224
00:13:57,252 --> 00:14:00,705
ومن الآن فصاعداً فكلّما كنتي صادقة معي

225
00:14:00,791 --> 00:14:04,741
لن تكوني بحاجة للقلق ليوم واحد في حياتك بعد الآن

226
00:14:08,755 --> 00:14:10,289
ياإلهي

227
00:14:10,374 --> 00:14:13,344
لو قاموا بدفنه بعد أسبوع , فلن نجده ولو حتّى بعد سنة

228
00:14:13,379 --> 00:14:15,214
لن نجده أبداً

229
00:14:15,300 --> 00:14:17,518
كيف ذلك ؟-
إنه موسم الدببه-

230
00:14:17,553 --> 00:14:19,137
يبدأ هذا اليوم وينتهي ليلة الإثنين

231
00:14:19,223 --> 00:14:21,892
أو ربّما بعد أن يتم تلقيح 5 إناث من الدببه-
الشيء الآخر-

232
00:14:21,945 --> 00:14:23,729
لايتواجد هنا سوى سائقوا الدبّابات

233
00:14:23,781 --> 00:14:25,615
ولكنهم لايمتلكون كلاب

234
00:14:25,701 --> 00:14:27,569
ولحسن الحظ

235
00:14:27,655 --> 00:14:29,072
بحثنا في مخابئه

236
00:14:29,157 --> 00:14:31,408
ووجدنا مع رخصة القيادة إحدى بطاقات الإتصال

237
00:14:31,460 --> 00:14:33,829
التي تخص وحدة القوات المسلحة-
بعض الجرائم

238
00:14:33,915 --> 00:14:35,883
فقط تريد لنفسها ان تُحل

239
00:14:35,919 --> 00:14:37,169
أيّة أخبار عن الفاعل ؟

240
00:14:37,254 --> 00:14:38,588
نعم , لحد الآن وجدنا بصمات أصابع أقدام

241
00:14:38,674 --> 00:14:41,008
لشخصين , غالباً ذكور

242
00:14:41,094 --> 00:14:43,931
ووجدنا آثار إطار سيارة من النوع القديم

243
00:14:43,983 --> 00:14:47,103
ولكن من غير المحتمل أنه تم دعسه بالسيارة

244
00:14:47,188 --> 00:14:48,967
هذا كل شيء ؟

245
00:14:49,993 --> 00:14:51,360
حسناً...

246
00:14:51,445 --> 00:14:54,081
نعلم أن القاتل يجب أن يكون قوي جداً

247
00:14:54,117 --> 00:14:57,453
نعم في البداية إعتقدنا أنه إستخدم عصى بيسبول

248
00:14:57,505 --> 00:14:59,924
كما تعلم , ضربها بكل وقته في ذلك المكان

249
00:14:59,960 --> 00:15:04,015
إقترب وسوف ترى الندبه هناك

250
00:15:04,100 --> 00:15:06,886
هل تم ضربه حتى الموت ؟-
بالطبع-

251
00:15:06,972 --> 00:15:09,328
بالنظر للندبات نتوقّع أنها ضربة واحدة , هذه الضحيّة

252
00:15:09,329 --> 00:15:13,365
يبدو وكأنّه تم دهسها من قِبل شاحنة-
أو ربّما قطار-

253
00:15:13,450 --> 00:15:15,869
كما قلت , قوي جداً

254
00:15:15,954 --> 00:15:17,655
ولكن مايثير الشّك

255
00:15:17,707 --> 00:15:20,076
أن سماسرة العقار لاينخرطون في مجال يجلب لهم المتاعب والقتل

256
00:15:20,162 --> 00:15:21,996
ونحن نعتقد أن الضحيّة

257
00:15:22,048 --> 00:15:24,000
ربّما كشف أمره بواسطة أجهزة الحكومة

258
00:15:24,085 --> 00:15:26,417
مما أدّى لأن يتخلّصوا منه

259
00:15:26,471 --> 00:15:29,723
نعم , السؤال الذي نود طرحه

260
00:15:29,780 --> 00:15:32,849
كيف وصلت بطاقتك إليه ؟

261
00:15:33,518 --> 00:15:35,686
هو سمسار العقارات خاصّتي

262
00:15:42,533 --> 00:15:45,002
ريلان غيفينز

263
00:15:45,038 --> 00:15:47,190
وصاحبه

264
00:15:50,214 --> 00:15:52,265
أعتقد أنه من المبالغة القول أنك هنا

265
00:15:52,350 --> 00:15:54,219
لتعيد النّظر في العرض الذي قدمته لك

266
00:15:54,304 --> 00:15:58,142
إن كان ذلك فسأنصح السيدة ماكغريدي بفعل نفس الشيء-
أخشى أنه ليس ذلك-

267
00:15:58,228 --> 00:16:02,450
إذاً هي مقابلة عادية , الناس سوف يقولون أننا واقعون في غرام بعضنا البعض

268
00:16:02,535 --> 00:16:05,412
نحن هنا للحديث معك حول حادثة قتل

269
00:16:07,878 --> 00:16:10,721
هلاّ تركتنا لوحدنا ياعزيزتي ؟

270
00:16:14,054 --> 00:16:16,757
ومن الذي من المفترض أنني قتلته ؟

271
00:16:16,843 --> 00:16:18,761
لقد سمعنا أن هناك قائمة

272
00:16:18,847 --> 00:16:21,014
إن لم تمانع فسوف نركّز على آخر 24 ساعة

273
00:16:21,100 --> 00:16:25,439
كالهون شراير-
أوه , هذا سمساري-

274
00:16:25,525 --> 00:16:28,278
كان كذلك
وكان سمساري أيضاً

275
00:16:28,363 --> 00:16:31,366
أعتقد أنّ كلانا سوف يبحث عن سمسار آخر

276
00:16:31,451 --> 00:16:35,290
أؤكد لك أنه إن كان أحدهم قد قتل كالهون

277
00:16:35,342 --> 00:16:37,961
فهذه أوّل مرة أسمع بذلك

278
00:16:38,046 --> 00:16:41,466
لاأرى تشوتشو بينكم

279
00:16:41,519 --> 00:16:43,387
هو لايتهرّب منّي أليس كذلك ؟

280
00:16:43,472 --> 00:16:45,875
هو في الخارج-
حقّا ؟ إن ذهبنا للبحث عنه-

281
00:16:45,876 --> 00:16:48,312
فهل سنجده يحاول الإختباء في مكان ما ؟

282
00:16:48,364 --> 00:16:49,840
تشوتشو لايحتاج للإختباء منك

283
00:16:49,875 --> 00:16:51,535
إن أردت أن تأخذه فمن الأفضل أن تستدعي غارة جويّة لتساعدك

284
00:16:53,489 --> 00:16:56,492
هل تعلم أين أعتقد أنك أخطأت ؟

285
00:16:56,545 --> 00:16:58,212
أنك عيّنت مجموعة رحال

286
00:16:58,298 --> 00:17:01,168
فقط لأن مظاهرهم توحي بأنهم أقوياء

287
00:17:01,253 --> 00:17:04,423
وإتضح بعد ذلك أنهم يعرفون كيف يقتلون ولكن
لايعرفون كيف يُدبّرون جريمة

288
00:17:04,508 --> 00:17:08,626
إن رأيت تشوتشو , إتصل بي

289
00:17:09,651 --> 00:17:12,187
أبقي على هذه البطاقة في معطفك

290
00:17:12,272 --> 00:17:14,574
لأنه إن وجدتك الشرطة مدفوناً في مكان ما

291
00:17:14,659 --> 00:17:16,361
سوف يتصلون بنا

292
00:17:21,120 --> 00:17:23,736
يبدو لي أيها الفتية أن هناك أمر ما تريدون
إخباري به

293
00:17:36,731 --> 00:17:39,116
أنت تشوتشو ؟-
نعم-

294
00:17:39,201 --> 00:17:42,038
لم أكن متأكدة من أنني سمعته بشكل صحيح على الهاتف

295
00:17:42,039 --> 00:17:45,714
هل هو إسمك الحقيقي ؟-
هذا ماينادونني به-

296
00:17:45,757 --> 00:17:47,714
كيف ذلك ؟

297
00:17:48,635 --> 00:17:53,141
لست متأكداً-
حسناً-

298
00:18:01,441 --> 00:18:04,610
لقد تفاجأت من أنك تريدين مقابلتي هنا

299
00:18:04,663 --> 00:18:07,916
إعتقدت أن الفتيات الساقطات هم من يعملن في الشوارع

300
00:18:07,951 --> 00:18:09,920
أنا لاأعمل في الشارع

301
00:18:09,955 --> 00:18:11,589
أنا فقط لاأقابل الرجال الجدد في منزلي

302
00:18:11,624 --> 00:18:15,296
كنت أقصد...

303
00:18:15,381 --> 00:18:20,471
فتاة بمثل مظهرك وجمالك

304
00:18:20,524 --> 00:18:23,643
لابأس , فهمت ماتريد قوله

305
00:18:23,696 --> 00:18:26,648
الجيّد في الناس الذين يعتقدون أنك مغفّل

306
00:18:26,734 --> 00:18:29,286
أنهم يميلون لإظهار الجانب الحسن من هذا الإعتقاد

307
00:18:29,322 --> 00:18:31,323
لماذا تعتقد أن الناس ينظرون لك أنك مغفل ؟

308
00:18:34,213 --> 00:18:38,001
لابأس , لو أنني قابلت رجلاً

309
00:18:38,053 --> 00:18:41,975
قبل أن أولد وكان يتحدث ويتصرف بنفس طريقتي الآن

310
00:18:42,010 --> 00:18:45,348
كنت سأفكّر بنفس الطريقة

311
00:18:45,400 --> 00:18:47,684
سوف تندهش من عدد الرجال الذين يعتقدون

312
00:18:47,737 --> 00:18:49,321
أنه إذا تحدثّوا بسرعة كافية

313
00:18:49,357 --> 00:18:51,441
لن يستطيع الناس التمييز بأن ليس لديهم شيء ليقولونه

314
00:18:53,363 --> 00:18:55,248
تعجبني طريقتك في أخذ وقتك بالكلام

315
00:18:55,333 --> 00:18:58,370
يبدو وكأنك تريد من الذي أمامك فقط أن يفهم ويستوعب الكلام

316
00:19:06,719 --> 00:19:09,389
هل سبق وأن تمنّيتي لو آلت الأمور لغير ما آلت له ؟

317
00:19:09,474 --> 00:19:11,560
أن تكون كما كان مخطط لها ؟

318
00:19:12,612 --> 00:19:15,450
كما لو أنّك..

319
00:19:15,535 --> 00:19:21,043
تغلقين عينيك وتفتحينهم وتجدين كل شيء مختلف ؟

320
00:19:31,803 --> 00:19:33,823
بويد أنت ستكون في الأمام

321
00:19:33,909 --> 00:19:35,459
وأنت أيّها الفتى إتبعني للأسفل

322
00:19:35,545 --> 00:19:37,463
ولاتسرع خطواتك على هذا السلّم بينما تنزل للأسفل

323
00:19:37,549 --> 00:19:39,633
لاأريدك أن تطأ على أصابع يدي

324
00:19:41,138 --> 00:19:43,507
أشعلوا أنواركم

325
00:19:47,065 --> 00:19:49,818
لايوجد ماتخافون منه

326
00:19:49,903 --> 00:19:51,354
أنت فقط تحتاج أنت تصل للمسافة المطلوبة

327
00:19:51,439 --> 00:19:55,856
لكي تستقبل إشارة الجهاز اللاسلكي بوضوح

328
00:20:01,811 --> 00:20:06,203
إن حدث أي شيء إتصل بالرقم الذي أعطيتك

329
00:20:07,216 --> 00:20:10,270
ومن ثم إتصل بمحامي

330
00:20:10,305 --> 00:20:12,807
لأننا سوف نحتاج لمحامي

331
00:20:12,859 --> 00:20:14,978
لقد مر زمن طويل

332
00:20:20,289 --> 00:20:23,826
أووه يافتى هل جلبت مسدّس إلى منجم ؟

333
00:20:23,911 --> 00:20:25,796
ومالذي يستحق أن تجلب معك شيء كهذا ؟

334
00:20:25,832 --> 00:20:27,216
سوف ترمي هذا المسدس هناك

335
00:20:27,301 --> 00:20:28,718
مع بعض الغاز الموجود هنا

336
00:20:28,803 --> 00:20:30,972
في إحدى هذه الردهات , لمدّة لايعلمها إلاّ الرّب

337
00:20:31,008 --> 00:20:32,508
سأخبرك مالذي سيحدث

338
00:20:32,594 --> 00:20:35,346
سوف نصعد كما لو كنّا في الرابع من يوليو , هذا ماسيحدث
*الرابع من يوليو هو يوم للذكرى يحتفل به الأمريكيّون بإشعال الألعاب النارية*

339
00:20:35,432 --> 00:20:38,485
تباً , ستكون أصواتنا عالية وربّما سيسمع سكّان غرب فرجينيا أصواتنا

340
00:20:38,520 --> 00:20:40,606
لطالما سمعت عن أحد المناجم المهجورة

341
00:20:40,691 --> 00:20:42,859
هي المكان الأرجح الذي تصادف فيه عش الأفاعي

342
00:20:42,944 --> 00:20:45,948
كارل) يمقت الأفاعي) -
... حسناً, لماذ لاتقوم بسؤاله -

343
00:20:46,034 --> 00:20:49,003
عن شعوره لو قام بحرقنا كلياً -
ناولني إياه -

344
00:20:49,039 --> 00:20:51,958
هيا

345
00:20:52,044 --> 00:20:53,177
اسمع

346
00:20:53,212 --> 00:20:56,884
إذا صادفت عش أفاعي أو دببه أو حيوان تشوباكابرا
حيوان تشوباكابرا : حيوان يمتص دماء الماعز حتى الموت

347
00:20:56,969 --> 00:21:00,047
استخدم هذه
ونل منهم مايستحقون

348
00:21:00,808 --> 00:21:03,946
أيها الخنازير؟ -
حسناً -

349
00:21:04,031 --> 00:21:07,535
(نراك لاحقاً (كارل -
حسناً -

350
00:21:17,505 --> 00:21:20,174
إذاً هذا من سلب مني موقف السيارة

351
00:21:20,259 --> 00:21:21,677
أمرأة أقل مني أماناً

352
00:21:21,762 --> 00:21:23,896
قد يصيبني بالقلق
وكأنك تعتني بها

353
00:21:23,932 --> 00:21:26,435
أهلاً, قهوة بالمجان
.. بالإضافة أن الدكاترة منحوني

354
00:21:26,436 --> 00:21:28,939
الضوء الأخضر لمعاودة القيادة
لذلك انا أحتفل

355
00:21:28,991 --> 00:21:31,860
لو كنت تحتفل لكنت الآن
بين نطاق الأسلحة

356
00:21:31,946 --> 00:21:33,163
تلك بالضبط ستكون وجهتي

357
00:21:33,248 --> 00:21:34,281
فوراً بعدما أقوم بمشاركتك أمراً ما

358
00:21:34,334 --> 00:21:38,839
(بخصوص (ريلين -
نعم, فكما هو الحاصل -

359
00:21:38,924 --> 00:21:42,295
أنها لم تكن إحدى المهمات المكللة بالنجاح
بين القضايا القديمة التي عملت عليها

360
00:21:42,381 --> 00:21:44,215
كانت واحدة من أضخمها

361
00:21:44,300 --> 00:21:47,328
"فتاة بعمر 21 سنة خارج "قلينكو

362
00:21:48,391 --> 00:21:50,443
.. هل خطر في بالك

363
00:21:50,478 --> 00:21:52,946
أن المدعي العام كان واشياً؟

364
00:21:52,982 --> 00:21:56,844
واشي؟
تلك القضية تمت مراقبتها بأجهزة التنصت

365
00:21:56,879 --> 00:21:58,930
السبب الوحيد خلف عدم القبض
(على (كاثرين

366
00:21:58,965 --> 00:22:00,660
هو أنها لم تكن تتحدث بالهاتف

367
00:22:00,746 --> 00:22:03,665
نعم, أعلم أنه لم يكن هناك مُخبر رسمي

368
00:22:03,717 --> 00:22:08,358
لكن دائماً كان يقوم الناس بالتلميح أن لديه
شخص دخيل

369
00:22:09,477 --> 00:22:11,610
ألم تقم بإخباري من قبل
أنه لن ينتهي بك المطاف

370
00:22:11,645 --> 00:22:14,294
كأحد رجال القانون
الذين يمضون سنواتهم الذهبية

371
00:22:14,295 --> 00:22:17,360
مهوسون بقضايا قديمة؟ -
حسناً, أولاً -

372
00:22:17,361 --> 00:22:19,405
"دعينا نلقي بالاً لمصطلح "سنوات ذهبية

373
00:22:19,440 --> 00:22:21,246
ثانياً : هذه مجرد قضية قديمة

374
00:22:21,471 --> 00:22:24,057
ليست قضيتي القديمة
إنها مجرد قضية قديمة وحسب

375
00:22:24,142 --> 00:22:27,202
ثالثاً : أحيانا على الرجل أن يوجد طريقه

376
00:22:27,247 --> 00:22:29,567
للهروب من المنزل

377
00:22:29,652 --> 00:22:32,688
كان من الممكن أن يكون (ماركهام)؟ -
كلامك معقول -

378
00:22:32,740 --> 00:22:35,410
(تبين أنه يقضي بعض الوقت مع (كاثرين

379
00:22:35,495 --> 00:22:38,031
.. لكن يظل في الواقع أو كما اعتدنا

380
00:22:38,116 --> 00:22:41,838
يعتمد إذا كان بإمكاني الوثوق بمخبرنا -
اللعنة -

381
00:22:41,873 --> 00:22:44,092
ماذا تقصدين بالوثوق بمُخبرك؟

382
00:22:44,177 --> 00:22:47,431
هل (آيفا) تفعل شيء يجعلك لا تثقين بها؟

383
00:22:47,516 --> 00:22:50,269
أعتقد أنها حاولت الهروب بالأمس

384
00:22:50,354 --> 00:22:54,777
أو أنها عاودت النوم مجدداً مع (ريلين) أو كليهما

385
00:22:54,863 --> 00:22:57,565
ما مدى تأكدك من هذا؟ -
... التحركات على هاتفهما -

386
00:22:57,651 --> 00:23:00,404
تشير أنها هربت وقام باستعادتها

387
00:23:04,211 --> 00:23:06,542
ياله من احمق

388
00:23:08,753 --> 00:23:14,094
تريدين بعض النصائح؟ -
أعتقد بما أنك هنا -

389
00:23:14,146 --> 00:23:16,833
(استدعي (ريلين
وانظري إذا كان بإمكانك تأكيد

390
00:23:16,834 --> 00:23:17,983
ما يقوله حسّك

391
00:23:18,070 --> 00:23:22,608
.. وإذا تمكنتي -
إذا تمكنت, عليّ استبعاده -

392
00:23:22,694 --> 00:23:25,113
ممكن
على الأرجح

393
00:23:25,165 --> 00:23:28,785
مما يعني إنهاء مسيرة (آيفا) كمخبرة

394
00:23:28,871 --> 00:23:32,570
ويعني كذلك معاودة هذه القضية من نقطة البداية

395
00:23:34,263 --> 00:23:36,165
هل هذا ما كنت ستفعله؟

396
00:23:38,270 --> 00:23:40,106
أو أنك ستغفل عن الأمر

397
00:23:41,141 --> 00:23:44,897
ولن تخاطر بهذه القضية
فقط لتنجو سالماً

398
00:23:45,901 --> 00:23:47,284
ايثير ماركهام) ممثل بارع)

399
00:23:47,320 --> 00:23:50,289
(أو أنه حقاً لا يعلم ما فعله رجاله بـ (كالهون

400
00:23:50,325 --> 00:23:54,163
حسناً, هو يعلم الآن -
.. الأشياء الجميلة قد تحدث -

401
00:23:54,215 --> 00:23:57,001
عندما تقوم بزرع حبوب الشك
في حديقة معتوه

402
00:23:58,472 --> 00:24:01,642
هل أنت من صغت هذه المقولة؟ -
لقد قرأتها في مكانٍ ما -

403
00:24:01,677 --> 00:24:05,349
حسناً, اسدي لي صنيعاً وقلها مجدداً و ببطء
حتى يتسنى لي تدوينها

404
00:24:05,434 --> 00:24:07,402
" تيمي ليز بيوتي آند هير"

405
00:24:07,488 --> 00:24:10,191
"إنه صالون "تيمي ليز بيوتي

406
00:24:10,243 --> 00:24:12,161
(لكن أعتقد أنه حتى لو أصاب (بويد
بجنون الأرتياب

407
00:24:12,196 --> 00:24:13,947
ليتصل بجميع الأسماء في هاتفي

408
00:24:14,032 --> 00:24:16,701
سيكون اسم الصالون
آخر مشاكلنا

409
00:24:16,787 --> 00:24:18,455
أنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

410
00:24:18,541 --> 00:24:19,758
لماذا تهمسين؟

411
00:24:19,843 --> 00:24:21,092
أحضر لي (بويد) جليس أطفال

412
00:24:21,179 --> 00:24:23,018
(يقول تحسباً لأي حركة يقوم بها (ماركهام

413
00:24:23,053 --> 00:24:25,768
هل تصدقين هذا؟ -
اعتقد انه يجب علي -

414
00:24:25,853 --> 00:24:28,472
أصدقه عندما قال انه يهتم بشؤون مستقبلنا

415
00:24:28,558 --> 00:24:31,710
نعم, وأنا كذلك
إنها الطريقة التي استطعت الرحيل من خلالها

416
00:24:32,126 --> 00:24:36,358
عمي (زاكراي) آتى لزيارتنا هذا الصباح
لقد دبر له (بويد) عملاً

417
00:24:36,472 --> 00:24:38,456
لا أعلم ما هو لكن سأحاول معرفته

418
00:24:38,541 --> 00:24:42,580
أعتقد عليّ الرحيل أردت فقط إخبارك
و أن تعلم بإني أعمل

419
00:24:42,632 --> 00:24:45,552
آيفا) بمجرد ان (بويد) يعتقد)
أنه في حالة غرام معك لا يخوّلك

420
00:24:45,553 --> 00:24:48,473
بأن تكوني (نانسي درو) التي تحاول
كسب شارات رجال الشرطة

421
00:24:48,559 --> 00:24:51,228
لا للمزيد من الاتصالات إذا كنتِ ستضطرين أن تهمسي

422
00:24:51,263 --> 00:24:54,818
و شكراً -
أحيا لأخدم -

423
00:24:57,157 --> 00:25:01,112
هل عادت؟ -
نعم -

424
00:25:01,164 --> 00:25:02,615
كيف فعلت هذا ؟

425
00:25:02,667 --> 00:25:04,784
كيف فعلت انا هذا؟
أني أتساءل

426
00:25:04,870 --> 00:25:08,341
ما رأيك؟ -
أحاول ألا أفكر -

427
00:25:08,576 --> 00:25:09,943
هذا يدلي بمعنى

428
00:25:10,029 --> 00:25:12,281
حجمه كبير كحجم الرمانة

429
00:25:12,367 --> 00:25:16,789
ألم تعلمين بأن الحجم إحدى الخواص الأربع
" للمجوهرة التي تبدأ بحرف "سي

430
00:25:16,841 --> 00:25:21,380
.. كذلك اللون والنقاء
لقد نسيت الرابعة

431
00:25:21,466 --> 00:25:23,050
ما الذي يجول في ذهنك؟

432
00:25:23,135 --> 00:25:25,971
"الحجم لاتبدأ بحرف "سي -
(أقصد وزن القيراط يا (ميكي -

433
00:25:26,057 --> 00:25:28,443
! (وين) -
حسناً, مالذي يجول في ذهني؟ -

434
00:25:28,478 --> 00:25:32,531
عليكِ أن تعيديها له

435
00:25:32,566 --> 00:25:34,786
لقد قام بوضع علامة عليكِ -
ماذا يعني ذلك؟ -

436
00:25:34,822 --> 00:25:38,043
"النصيب"
هي الخاصيّة الرابعة

437
00:25:38,128 --> 00:25:39,879
بالرغم أشعر أنه هناك
واحدة إضافية

438
00:25:39,964 --> 00:25:42,067
"ربما تكون خمس خواص التي تبدأ بحرف "السي -
.. حسناً, هل توقفت -

439
00:25:42,068 --> 00:25:43,802
عن العبث وبدأت بإخباري ما الذي
يجول في ذهنك؟

440
00:25:43,838 --> 00:25:46,307
هل كنتِ واشية؟ -
بالطبع, لا -

441
00:25:46,342 --> 00:25:47,926
حسناً, شخصاً آخر كان

442
00:25:48,011 --> 00:25:49,178
وماهي أفضل الوسائل
التي تجعلك تظنين

443
00:25:49,230 --> 00:25:52,350
بإنه ليس واشي
ويجعله يظن بإنه أنت الواشية؟

444
00:25:52,402 --> 00:25:55,207
هل اعترفتي له
بإنك تشتبهين به؟

445
00:25:55,859 --> 00:25:57,109
امنحني بعض الثقة

446
00:25:57,194 --> 00:26:00,331
امنحك كل الثقة الموجودة في هذا العالم -
.. في هذه الحالة أرجوك أن تعلم -

447
00:26:00,366 --> 00:26:02,690
أني أعرف متى يُستهان بي

448
00:26:03,922 --> 00:26:05,957
حسناً

449
00:26:06,042 --> 00:26:08,879
آيفري ماركهام) يخوض هذه اللعبة)
منذ قديم الزمن

450
00:26:08,964 --> 00:26:11,884
الرب وحده يعلم كم من الأشخاص
قد حبسو أو قتلو أو كليهما

451
00:26:11,969 --> 00:26:13,721
في الواقع
.. بما أنه لم يُسجن أو يُقتل

452
00:26:13,773 --> 00:26:17,610
لا يعني بالضرورة أنه واشي
قد يعني بأنه رجلٌ طيب

453
00:26:17,696 --> 00:26:20,566
وفي الواقع
انه سألك الزواج منه

454
00:26:20,618 --> 00:26:23,226
لا يعني بأنه لايتلاعب بك

455
00:26:24,625 --> 00:26:27,912
تريديني أن أبحث في الأمر
وأرى إذا بإمكاني الخروج بشيء

456
00:26:27,997 --> 00:26:30,883
قد يثبت بأنه هو الواشي
وقد يثبت لا شيء؟

457
00:26:30,919 --> 00:26:33,138
لست متيقن بأن الأمر مهم

458
00:26:33,223 --> 00:26:36,259
ففي كلا الحالتين
سنقوم بقتله

459
00:26:36,311 --> 00:26:39,933
لا, إنه يهمّ
لو كان يتلاعب بي

460
00:26:40,018 --> 00:26:42,838
سنقوم بقتله ببطء

461
00:26:43,987 --> 00:26:46,211
لا تحتاجني أن أخبرك

462
00:26:46,212 --> 00:26:48,436
أن تعلم ماهي الأمور التي يجب أن تنفذ

463
00:26:48,437 --> 00:26:52,000
أن (تشو تشو) صلب
ولن يقوم بالتخلي عنا.

464
00:26:52,019 --> 00:26:54,477
ليس على وجه القصد

465
00:26:56,615 --> 00:27:00,635
لدى (الفيدراليون) رجال
أمضوا جميع جياتهم

466
00:27:00,687 --> 00:27:03,640
يصنعون عقد حول الناس -
.. أنا لست -

467
00:27:05,813 --> 00:27:07,447
(كنت أنا و (تشو تشو
نلعب في نفس حوض الرمل سوياً

468
00:27:07,482 --> 00:27:08,699
اعلم

469
00:27:08,784 --> 00:27:13,908
"كنت ذات مرة في سيارة "الهمفي
أقود خلفه تماماً عندما حصل له الأنفجار

470
00:27:13,994 --> 00:27:18,666
قنبلة تم إسقاطها وهبطت
على غطاء محرك سيارته

471
00:27:18,718 --> 00:27:23,090
قامت بسحقهم وكأنها حشرة
على زجاج سيارتنا الأمامي

472
00:27:23,175 --> 00:27:26,178
كان  يجلس (تشو تشو ) محل الكابتن

473
00:27:26,265 --> 00:27:28,683
قمنا بفتح الأبواب

474
00:27:28,735 --> 00:27:33,430
لن تتصور أن أي شخص
قد ينجو بحياته ذلك الحين

475
00:27:33,527 --> 00:27:36,864
.. المسعفون

476
00:27:36,916 --> 00:27:39,619
قامو بسحب الشظايا
من عظام وجه السائق

477
00:27:39,704 --> 00:27:43,776
هل عاش بالرغم من هذا؟ -
لا -

478
00:27:44,096 --> 00:27:46,464
ذات مرة, عندما كنت ملتحق بالفيلق العسكري

479
00:27:46,549 --> 00:27:51,723
! وجدنا أحد الشيوعيين الفيتناميين مقتول
قام بالدهس على حفرة فخ الأعمدة الشائكة
خلال الليل

480
00:27:52,809 --> 00:27:57,616
الشيء بشأن الأعمدة الشائكة
أنها ليست مخصصة للقتل

481
00:27:57,702 --> 00:28:01,123
الجندي المقتول يقلل
من قوتك بفارق شخص واحد

482
00:28:01,208 --> 00:28:04,461
لكن الجندي المصاب
يقوم بتعطيل وحدة كاملة

483
00:28:04,547 --> 00:28:08,719
الشيوعيون القيتناميون كانو يلفّون
أعمدتهم بلحم الأنسان

484
00:28:08,755 --> 00:28:10,923
حتى تنتشر العدوة من الجروح

485
00:28:10,975 --> 00:28:15,347
لكن أجدر من أن تكون عائق
على صحبتك العسكرية

486
00:28:15,432 --> 00:28:17,935
وتجعلهم يعودوا ليحملوك

487
00:28:18,020 --> 00:28:21,108
هذا الصاحب قرر أن يقتل نفسه
بأن يضع السلاح داخل فمه

488
00:28:21,193 --> 00:28:25,114
شخص واحد يموت
حتى يعيش البقية

489
00:28:25,166 --> 00:28:28,253
يستطيع أي شخص أن يدير قيادة في زمن السلم

490
00:28:28,288 --> 00:28:32,544
لكن القيادة الحقيقة
هي التي تتطلب إصدار قرارات مصيرية

491
00:28:45,151 --> 00:28:48,404
تشو تشو) تقرير بالوضع؟)

492
00:28:50,660 --> 00:28:54,415
كنت أفكر أنه قد تكون
هنالك طريقة أخرى

493
00:28:56,888 --> 00:28:59,340
ماذا يعني ذلك؟ -
... الفتاة -

494
00:28:59,341 --> 00:29:01,343
لا أعتقد أنها ستفسد علينا

495
00:29:01,396 --> 00:29:04,573
وكيف وصلت لهذه النتيجة؟

496
00:29:04,574 --> 00:29:06,949
هي أخبرتني

497
00:29:07,774 --> 00:29:12,049
هي أخبرتك بأنه
لا يجب عليك قتلها

498
00:29:12,084 --> 00:29:13,915
لأنها لن تقوم بتسليمنا

499
00:29:14,000 --> 00:29:15,785
نعم, أعلم كيف يبدو ذلك

500
00:29:15,870 --> 00:29:17,955
هل هي بصحبتك الآن؟

501
00:29:20,045 --> 00:29:21,595
نعم

502
00:29:21,681 --> 00:29:24,089
هذا يوحي بأن هذه المحادثة

503
00:29:24,154 --> 00:29:26,906
يجب أن تتم وجهاً لوجه

504
00:29:27,057 --> 00:29:29,660
أين أنت بالضبط؟

505
00:29:44,875 --> 00:29:49,097
متأسف سيدتي
هل الموسيقى صاخبة؟

506
00:29:49,182 --> 00:29:51,133
فقط إذا كنت
تكترث لحاسة السمع لديك

507
00:29:51,219 --> 00:29:52,970
"هذا هو المغزى الكلي من موسيقى "الثراش

508
00:29:53,056 --> 00:29:57,517
يجب أن تكون بصخبٍ عال حتى
تتخلص من كل شيء يشوب ذهنك

509
00:29:58,640 --> 00:30:02,430
ظننت أن كل ما يكترث به جيلكم
هو بشأن سماعات الأذن .. اجلس

510
00:30:02,488 --> 00:30:05,633
لا أرغب بإحساس أي شيء آخر داخل جسمي

511
00:30:07,580 --> 00:30:10,750
أولاً, نادني بسيدتي
ولا ترمش بعيناك

512
00:30:10,803 --> 00:30:13,921
بعدما أقوم بفصل جيلي عن جيلك

513
00:30:15,845 --> 00:30:20,350
حيث يضعني في حيرة كم أبلغ من العمر في ظنك

514
00:30:20,437 --> 00:30:22,688
لا سيدتي
.. (أقصد آنسة (كراودير -

515
00:30:22,773 --> 00:30:24,742
أعرف كم تبلغين من العمر تماماً

516
00:30:24,777 --> 00:30:26,945
(فأخي (كارل
"كان طالب مستجد في ثانوية "آيفرتس

517
00:30:26,997 --> 00:30:28,414
بينما كنتِ طالبة في مراحل الثانوية العليا

518
00:30:28,450 --> 00:30:31,202
كان يقول أنكٍ أجمل فتاة على وجة الأرض

519
00:30:31,288 --> 00:30:34,040
على وجه الأرض؟

520
00:30:34,127 --> 00:30:39,350
في أول مرة قابلتك بها, تصرفت
وكأنك لم تشاهدني من قبل

521
00:30:39,435 --> 00:30:41,387
(اللعنة أنتِ فتاة (بويد

522
00:30:41,473 --> 00:30:44,133
بدأت وكأنها حركة ذكية

523
00:30:45,313 --> 00:30:46,813
كيف استلمت مهام الحراسة؟

524
00:30:46,865 --> 00:30:50,737
"لقد ترعرع أخوك وهو يعتقد بأني "مثالية

525
00:30:50,822 --> 00:30:54,827
أنا متفاجئة بأنه ليس هو الشخص
iالوحيد الذي قام بمراقبتي

526
00:30:54,913 --> 00:30:57,832
(في الحقيقة آنسة (كراودر

527
00:30:57,918 --> 00:31:00,137
لست ذات منفعة بأمور المناجم

528
00:31:00,172 --> 00:31:03,058
لاشيء يستدعي الخجل

529
00:31:03,144 --> 00:31:06,092
(دع هذا الأمر لعمي و (بويد

530
00:31:06,984 --> 00:31:08,901
ذكرني باسم المنجم
الذي هم فيه الآن؟

531
00:31:11,942 --> 00:31:17,060
بلانتون كريك) أليس كذلك؟) -
هذا هو المنشود -

532
00:31:48,755 --> 00:31:52,310
أنت بخير؟ -
نعم أنا بخير -

533
00:31:52,395 --> 00:31:56,517
فقط مضى أمدٌ طويل منذ
أن كنت بهذا العمق

534
00:31:56,603 --> 00:31:58,437
"أعتقد أنك عملت تحت صفقة "بلاك بايك

535
00:31:58,489 --> 00:32:02,110
"في ذلك المنجم في "كامبرلاند
منذ عدة سنوات مضت

536
00:32:02,162 --> 00:32:05,499
ذلك عندما كان ليس لدي الكثير
لأعيش من أجله

537
00:32:05,584 --> 00:32:08,955
(دعني أسألك شيء (زاكراي

538
00:32:09,007 --> 00:32:12,777
هل تحب أن تكون في أسفل حفرة؟

539
00:32:12,778 --> 00:32:16,665
المكان الوحيد الذي يغمرني بالسعادة

540
00:32:19,809 --> 00:32:22,111
حسناً, لنعود للعمل

541
00:32:22,146 --> 00:32:24,453
هل تناولني علبة الزيت
التي تقع هناك؟

542
00:32:24,488 --> 00:32:27,103
قد نحتاج أيضاً ملأها
قبل بدء العمل بها

543
00:32:28,457 --> 00:32:31,877
اللعنة بويد

544
00:32:31,963 --> 00:32:32,796
انتظر

545
00:32:32,831 --> 00:32:35,551
! توقف ! توقف

546
00:32:35,636 --> 00:32:37,170
بويد)؟)

547
00:32:37,222 --> 00:32:39,308
نعم

548
00:32:39,343 --> 00:32:41,679
أنت بخير؟ -
نعم -

549
00:32:41,764 --> 00:32:44,517
الألواح الخشبية تقوم بوكزي

550
00:32:44,569 --> 00:32:48,815
لا تتحرك أو سينتهي بنا المطاف
في الهاوية مثله

551
00:32:53,200 --> 00:32:55,118
اعقدها حول تلك الخشبة

552
00:32:55,203 --> 00:32:57,539
ولف بها حول نفسك

553
00:32:57,591 --> 00:32:59,208
(والآن, (بويد

554
00:32:59,293 --> 00:33:02,214
لا تتحرك ولا تتلكم
وإياك أن تتنفس بعمق

555
00:33:02,299 --> 00:33:04,100
أطلق الحبل قليلاً

556
00:33:13,902 --> 00:33:16,321
لاتتحرك

557
00:33:16,407 --> 00:33:19,460
حسناً, اسحبه بشدة -
مناسب؟ -

558
00:33:19,545 --> 00:33:21,464
لاتتحرك

559
00:33:21,549 --> 00:33:23,917
والآن سأصل أنا إليك

560
00:33:24,003 --> 00:33:25,170
لاتصل إلي

561
00:33:25,255 --> 00:33:29,645
حسناً
سننطلق عند العد لثلاثة اتفقنا؟

562
00:33:29,730 --> 00:33:31,731
لاتتحرك

563
00:33:31,767 --> 00:33:35,405
1... 2... 3!

564
00:33:38,245 --> 00:33:40,196
هيّا

565
00:33:40,281 --> 00:33:42,283
لقد أمسكت بك

566
00:33:51,467 --> 00:33:53,018
(هل أنت بخير يا (بويد

567
00:33:53,104 --> 00:33:54,721
نعم

568
00:33:54,807 --> 00:33:58,525
أنا بخير

569
00:34:03,989 --> 00:34:07,543
اذهب للصعود
ونل قسطاً من الراحة

570
00:34:07,628 --> 00:34:09,497
لا, الوقت يداهمنا

571
00:34:09,549 --> 00:34:11,275
لا, فبعد سقوط مثل هذا
.. تحتاج

572
00:34:11,276 --> 00:34:13,002
لرؤية بعض أشعة الشمس
اذهب للصعود

573
00:34:13,088 --> 00:34:15,340
ليس عليك القلق حيال أمرٍ ما
(بويد)

574
00:34:15,425 --> 00:34:17,009
عندما تعود هنا في الصباح

575
00:34:17,095 --> 00:34:18,479
ستجدنا قمنا بحفر نصف المسافة

576
00:34:20,902 --> 00:34:26,826
حسناً, ربما تكون تجربة قريبة للموت
كافية بالنسبة ليوم واحد

577
00:34:38,716 --> 00:34:43,551
اللعنة -
أهلاً بك في حفلة الرقص يا بنّي -

578
00:35:13,576 --> 00:35:16,412
هل عدت إلى رشدك؟

579
00:35:20,254 --> 00:35:23,508
اذهب واحضرها -
لا -

580
00:35:26,298 --> 00:35:29,301
ربما ينبغي أن نبدأ هذه
المحادثة من جديد

581
00:35:29,353 --> 00:35:31,806
نعود للسيارة
.. ومن ثم نخرج منها

582
00:35:31,874 --> 00:35:35,028
لم يكن ينبغي عليها أن تموت
من أجل أخطائي

583
00:35:35,113 --> 00:35:37,983
(تشوش)

584
00:35:38,068 --> 00:35:41,656
كل الأماكن التي كنا بها
.. كل الأشياء التي شهدناها

585
00:35:41,741 --> 00:35:43,994
بل كل الأمور التي فعلناها

586
00:35:44,079 --> 00:35:45,997
"مازلت تعتقد أن كلمة "ينبغي
ذات أهمية؟

587
00:35:46,049 --> 00:35:49,803
لن أدعك تقوم بقتلها -
حسناً, لابأس -

588
00:35:49,839 --> 00:35:52,140
أن تقوم بقتلها
كما أُمرت على ذلك

589
00:35:52,176 --> 00:35:54,561
لا أحد يتحرك
! أياديكم

590
00:35:54,647 --> 00:35:58,735
"أقتلها كما أُمرت"
.. يُؤخذ به

591
00:35:58,820 --> 00:36:01,440
كنوع من التصريح
يشير إلى نية إجرامية

592
00:36:01,525 --> 00:36:04,529
فليجثو الجميع على ركبهم

593
00:36:04,614 --> 00:36:07,701
لم أسمع صوت سيارة قامت بالتوقف
أسفل التل؟

594
00:36:07,786 --> 00:36:11,541
ضع يدك خلف رأسك
وانبطح على الأرض

595
00:36:11,593 --> 00:36:13,294
"قمتم بتتبعنا من مطعم "بورتال؟

596
00:36:13,379 --> 00:36:15,380
أعتقد أنك بدأت تنسى

597
00:36:15,466 --> 00:36:16,766
أو ربما يوجد الكثير
يدور في ذهنك؟

598
00:36:16,851 --> 00:36:19,137
تأتي إلى هنا كي تقتل أحد رجالك

599
00:36:19,222 --> 00:36:21,308
قال (ماركهام) أن تكون ميتة رحمة

600
00:36:21,393 --> 00:36:23,812
وإخراج (تشو تشو) من مأساته -
إنه يكذب -

601
00:36:23,898 --> 00:36:25,281
إذا لم يكن ذلك هو سببه هنا؟

602
00:36:25,367 --> 00:36:27,151
فلماذا يقوم بإحضار هذا الدعم؟ -
إنهم يكذبون -

603
00:36:27,236 --> 00:36:29,544
أنهم يحاولون فقط
تشتيت قوانا

604
00:36:29,579 --> 00:36:31,892
أنت تعلم أننا لسنا نكذب

605
00:36:34,415 --> 00:36:37,636
نتخلص من كليهما الآن
(ثم نصيب (كراودر

606
00:36:37,722 --> 00:36:41,045
بعد ذلك لن بقوم أحد بلومك
على قتل سمسار

607
00:36:44,683 --> 00:36:48,467
هل بالفعل سوف تموت
من أجل أشخاص حاولوا قتلك؟

608
00:36:48,468 --> 00:36:51,606
لا ينبغي أن تظل تتبع أوامره

609
00:36:52,048 --> 00:36:54,465
هذا كل مالدي

610
00:37:35,065 --> 00:37:37,516
هل سبق وأن كنت في منجم من قبل؟

611
00:37:39,773 --> 00:37:42,943
بعض مواسم الصيف -
..  نعم, فهي تشير إلى -

612
00:37:42,995 --> 00:37:45,114
أنك تعرف طريقك إلى هنا

613
00:37:45,166 --> 00:37:47,835
ولا تضيع وقتك بالبحث عن
حيوان تشوباكابرا

614
00:37:47,921 --> 00:37:49,871
بعض الأشخاص ليسو مناسبين لها , أعتقد

615
00:37:49,957 --> 00:37:51,759
أتفق

616
00:37:58,639 --> 00:38:01,892
اللعنة, طريق طويل نحو الأسفل

617
00:38:11,661 --> 00:38:14,631
زاكراي) تعال وانظر لهذه هنا)

618
00:38:19,892 --> 00:38:25,350
هل يبدو هذا كنخر بالنسبة لك؟ -
لا, لايبدو -

619
00:38:25,435 --> 00:38:27,187
تبدو وكأنها في الغالب
أن شخص قام بإزالتها

620
00:38:27,272 --> 00:38:30,025
نعم

621
00:38:30,110 --> 00:38:33,218
اللعنة, بني
لديك عين ثاقبة

622
00:38:34,751 --> 00:38:38,038
لكن من المؤسف؟ -
ماذا؟ -

623
00:38:44,218 --> 00:38:46,863
يا إلهي

624
00:38:52,482 --> 00:38:55,568
كارل) يا إلهي)

625
00:38:55,620 --> 00:38:58,206
(الفتاة دبرت اللقاء ل(تشو تشو
عند (كالهون) البارحة

626
00:38:58,242 --> 00:39:00,744
مع رجل آخر يبدو وكأنه صاحبهم

627
00:39:00,830 --> 00:39:03,458
قسم الشرطة  "هارلن" يأمل
بالقبض عليه قبل أن يحصل

628
00:39:03,459 --> 00:39:06,087
على كلمة مما حدث هنا
فيقرر الهروب كبقية رفاقه

629
00:39:06,139 --> 00:39:07,840
بالإضافة لدي 50 نائب إضافي

630
00:39:07,925 --> 00:39:09,894
(في الطريق من (آتلانتا
(و (سينسناتي

631
00:39:08,868 --> 00:39:10,702
بالإضافة أن كل رجل شرطة على بعد 100 ميل

632
00:39:10,788 --> 00:39:13,604
(لديه صورة لوجه (والكر
(و (تشو تشو

633
00:39:13,629 --> 00:39:15,999
و الشيء الوحيد الذي
ستفعله القوات المحلية
e

634
00:39:16,000 --> 00:39:18,370
هو أننا سنكون لهم تمرين لأهدافهم -
لديه وجه نظر -

635
00:39:18,405 --> 00:39:21,021
ولهذا لن أقوم بتسريحك

636
00:39:21,056 --> 00:39:23,107
حتى تصل التعزيزات

637
00:39:23,192 --> 00:39:25,611
(في هذه الأثناء يا (تيم
قم بإخراج بندقيتك من صندوق السيارة

638
00:39:25,697 --> 00:39:29,155
وأخبر (نيلسون) أننا سنغادر عند الخامسة -
حاضر سيدتي -

639
00:39:30,338 --> 00:39:32,957
هل سمعت من مُخبرتك؟ -
نعم, هذه الظهيرة -

640
00:39:33,009 --> 00:39:34,293
"؟عندما كنا نراقب مطعم "بورتال

641
00:39:34,345 --> 00:39:36,347
(هل قالت بأن اللعبة ضد (فيكيس
معلّقة؟

642
00:39:36,432 --> 00:39:38,773
لم تقل العكس كذلك

643
00:39:41,808 --> 00:39:43,809
ثمة أمرٌ آخر؟

644
00:40:43,548 --> 00:40:46,551
أيُ أحمقٍ يقوم بهذه الحركة؟

645
00:40:49,558 --> 00:40:52,728
أعتقد لا يهم بعد الآن

646
00:40:54,651 --> 00:40:56,936
ربما تختلف عن ماكنتِ تستمعين له

647
00:40:57,022 --> 00:40:58,238
إنه رديء

648
00:40:58,273 --> 00:40:59,490
بإمكانك تجربة أغنية آخرى

649
00:40:59,575 --> 00:41:01,277
لكن لا أعتقد أنها ستتحسن
على أي حال

650
00:41:01,329 --> 00:41:04,082
هذا عالِ الصوت

651
00:41:04,117 --> 00:41:07,704
أنه رائع -
إنه رديء -

652
00:41:07,789 --> 00:41:10,542
أهلاً -
حسناُ, أفترض بأن مجيء للمنزل -

653
00:41:10,628 --> 00:41:12,046
وأجدكم كليكما تمرحان

654
00:41:12,131 --> 00:41:14,132
هو أفضل من مجيء البارحة

655
00:41:14,217 --> 00:41:16,102
إلا بالطبع إذا كنت
تستهوي فتاتي

656
00:41:16,138 --> 00:41:19,979
لا, (بويد) , لا شيء من هذا القبيل -
إنه يمزح  -

657
00:41:20,395 --> 00:41:22,530
لم أعتقد أن تأتي مبكراً عزيزي

658
00:41:22,615 --> 00:41:25,201
أو لا كنت بدأت بتحضير الطعام مسبقاً

659
00:41:25,287 --> 00:41:28,573
كيف جرى الأمر مع عمي؟

660
00:41:32,370 --> 00:41:34,822
دعيني اجيب على هذا

661
00:41:38,850 --> 00:41:41,563
أعتقد أنك تعرفت على هذا الصوت

662
00:41:41,648 --> 00:41:45,520
إذا لم تكن وحيداً, أنصحك
بأن لاتتفوه باسمي

663
00:41:45,605 --> 00:41:49,193
حسناً, باخذ عين الاعتبار
عن ما جرى في آخر مرة رأيتك فيها

664
00:41:49,278 --> 00:41:53,200
يخوّلك بأن تسألني معروفاً؟

665
00:41:53,285 --> 00:41:55,704
اللعنة, لست بسائلٍ شيء

666
00:41:55,789 --> 00:41:58,291
سأقوم بالعرض؟ -
ستقوم بعرض ماذا؟ -

667
00:42:03,136 --> 00:42:04,970
معلومات

668
00:42:05,055 --> 00:42:07,975
حسناً, أتمنى أنها لا تأتي كصدمة

669
00:42:08,060 --> 00:42:11,531
كم سيكلف ثمنها؟ -
لا شيء -

670
00:42:11,567 --> 00:42:15,405
فقط آمل أن تراها
كإيحاء بطيب النية

671
00:42:15,457 --> 00:42:20,664
وعلامة لبداية جديدة
في صداقتنا الجميلة

672
00:42:20,750 --> 00:42:22,634
حسناً, ذلك ثمنٌ بالغ وجميل

673
00:42:22,719 --> 00:42:26,424
لا أستطيع التفكير بأي شيء
أحتاج معرفته أكثر من توضيحه

674
00:42:26,476 --> 00:42:29,646
حسناً, قد يكون على حساب هذه

675
00:42:29,731 --> 00:42:33,686
فهو بالشيء الذي يطلق عليه الرجل
"مجهول مجهول"

676
00:42:33,772 --> 00:42:36,908
شيء تجهله فأنت بالفعل تجهله

677
00:42:36,943 --> 00:42:40,364
في هذه الحالة
أنتظر تنويري

678
00:42:40,450 --> 00:42:44,955
هل (آيفا) أخبرتك ما فعلته
يوم الأمس؟

679
00:42:47,468 --> 00:42:52,675
@EPLBullshit @Sirelism
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت
<font color=#0080c0>Misfer-1

