﻿1
00:00:25,167 --> 00:00:27,125
"كم هذه الحياة غريبة"

2
00:00:31,542 --> 00:00:33,959
"أن تولد في جسد"

3
00:00:36,667 --> 00:00:40,292
"إلى أهل محددين وغير محددين"

4
00:00:58,542 --> 00:01:02,792
"إلى هذا العالم الجميل والمزعج"

5
00:01:13,999 --> 00:01:15,792
"إنه غريب جداً"

6
00:01:25,501 --> 00:01:27,459
"هل أنا شخص جيد؟"

7
00:01:33,167 --> 00:01:35,000
"أم هل أنا ضائعة؟"

8
00:01:40,751 --> 00:01:43,459
"هل أنا وسيلة للتغيير؟"

9
00:01:51,209 --> 00:01:53,584
"أم صانعة للفوضى"

10
00:01:59,959 --> 00:02:01,667
"هل أنا الحمقاء؟"

11
00:02:05,375 --> 00:02:06,751
"كبش الفداء؟"

12
00:02:08,834 --> 00:02:10,375
"الشريرة"

13
00:02:14,751 --> 00:02:16,667
"أم هل أنا متنوّرة؟"

14
00:02:27,459 --> 00:02:29,417
مرحباً -
"(مرحباً يا (تايلر" -

15
00:02:29,542 --> 00:02:30,876
مرحباً، كيف الحال؟

16
00:02:31,626 --> 00:02:33,999
أخبرني (جيف) بالحقائق في الأمس

17
00:02:34,125 --> 00:02:36,042
(سينشر القصة يا (تايلر

18
00:02:36,250 --> 00:02:38,792
لقد حاولت لكن ليس هنالك"
"ما يمكنني قوله أو فعله

19
00:02:38,918 --> 00:02:40,250
لِمَ لم تتصلي بي؟

20
00:02:40,375 --> 00:02:44,918
لم أجرؤ على إخبارك، لقد كنتَ متحمساً جداً"
"عندما أخبرتكَ أنني حصلتُ على الوظيفة

21
00:02:45,000 --> 00:02:50,250
أنا مذكورة في القصة فمن المستحيل
أن أعملَ في شركة (أبادون) الآن

22
00:02:50,501 --> 00:02:54,334
يا (تايلر) أعتقد أنكَ يجب"
"أن تتجهز لما يكاد أن يحدث

23
00:02:54,876 --> 00:02:57,417
وما الذي سيحدث؟ -
لا أعلم -

24
00:02:58,250 --> 00:02:59,709
وكيف علي أن أتجهز؟

25
00:02:59,918 --> 00:03:02,542
...أنتَ فقط
...عليكَ أن

26
00:03:03,000 --> 00:03:06,999
!يا إلهي -
تايلر)، سأحضر للعمل بعد قليل) -

27
00:03:07,083 --> 00:03:10,250
وسننظم قصتنا وسأقول
أ@يّ شيء تريدني أن أقوله

28
00:03:10,375 --> 00:03:12,334
ستستعيد عملكَ القديم في"
"قسم تكنولوجيا المعلومات

29
00:03:12,459 --> 00:03:15,417
إلّا إن أغلقت الشركة"
"...أو دخل الجميع السجن

30
00:03:16,999 --> 00:03:18,292
!(تايلر)

31
00:03:19,209 --> 00:03:20,542
من كان المتصل؟

32
00:03:21,334 --> 00:03:22,667
ما الخطب؟

33
00:03:23,792 --> 00:03:25,083
يا (تايلر) ما الأمر؟

34
00:03:25,209 --> 00:03:26,834
هل هو أمر مهم؟

35
00:03:27,918 --> 00:03:29,209
أخبرني

36
00:03:29,542 --> 00:03:31,667
لا تريدين أن تعلمي -
بلا أريد أن أعلم -

37
00:03:32,125 --> 00:03:34,083
لا بأس، يمكنكَ أن تخبرني بأي شيء

38
00:03:34,792 --> 00:03:36,959
هل يتعلق الأمر بعقار عمتك؟

39
00:04:06,083 --> 00:04:07,417
مرحباً

40
00:04:10,459 --> 00:04:12,667
أمي يجب أن نتحدث

41
00:04:15,083 --> 00:04:18,000
هناك أمور تحدث وأعتقد أنكِ يجب أن تعلمي

42
00:04:18,209 --> 00:04:21,083
!يا إلهي -
كلا، الأمر ليس سيئاً -

43
00:04:21,209 --> 00:04:22,751
إنه ليس سيئاً

44
00:04:26,584 --> 00:04:28,542
(لقد كشفت أموراً في (أبادون

45
00:04:29,584 --> 00:04:33,000
لقد وجدت معلومات سيئة
عن الرئيس التنفيذي للشركة

46
00:04:33,334 --> 00:04:34,667
...و

47
00:04:36,584 --> 00:04:38,501
(وسربتُ المعلومات لجريدة (إل أي تايمز

48
00:04:38,834 --> 00:04:41,167
وسيكتبون مقالاً كبيراً عن الأمر

49
00:04:42,667 --> 00:04:45,584
وأنا مذكورة في المقال -
لماذا فعلتِ ذلك؟ -

50
00:04:46,542 --> 00:04:48,792
لأن الرجل مجرم

51
00:04:48,918 --> 00:04:52,292
...والشركة تعمل بأساليب ملتوية و

52
00:04:53,000 --> 00:04:54,751
وقد آذوا الكثير من الناس

53
00:04:54,876 --> 00:04:56,751
ولمَ هذا من شأنك؟

54
00:04:57,125 --> 00:04:59,876
يا أمي إنه شأن الجميع -
(كلا إنه ليس كذلك يا (إيمي -

55
00:04:59,999 --> 00:05:01,417
لقد أعادوكِ للعمل

56
00:05:01,876 --> 00:05:03,667
بعد كل ما فعلته

57
00:05:03,959 --> 00:05:06,375
فهل تردين لهم المعروف بهذا الشكل؟

58
00:05:06,667 --> 00:05:10,959
أيمي) لقد فعلتِ الكثير)
من الأمور الحمقاء في حياتكِ

59
00:05:11,125 --> 00:05:13,250
لكن هذا مبالغ فيه
ماذا ستفعلين تالياً؟

60
00:05:13,375 --> 00:05:14,709
ستكشفينني؟

61
00:05:14,834 --> 00:05:17,834
الـ(أل أي تايمز) تعتقد
أن ما قمتُ به أمر شجاع

62
00:05:17,959 --> 00:05:20,000
حقاً؟ وهل سيدفعون لكِ؟ -
نعم -

63
00:05:20,125 --> 00:05:23,999
هل سيوفرون لكِ عملاً؟
هل سيخرجونكِ من الدَين؟

64
00:05:24,083 --> 00:05:28,584
هل سيؤمنون لكِ مسكناً -
يا أمي، هنالكَ أمور أهم مني -

65
00:05:28,709 --> 00:05:31,542
!نعم، هنالك أمور أهم منكِ

66
00:05:32,083 --> 00:05:36,834
ولا يمكنني الوقوف والنظر إليكِ
وأنتِ تدمرين حياتك

67
00:05:37,584 --> 00:05:39,626
إذاً لا تفعلي، سأنتقل من هنا

68
00:05:41,959 --> 00:05:43,584
أعتقد أنه عليكِ فعل ذلك

69
00:05:55,334 --> 00:05:56,667
سآخذ أغراضي فيما بعد

70
00:06:34,167 --> 00:06:36,334
مرحباً -
(إنهم يعلمون يا (أيمي -

71
00:06:37,083 --> 00:06:39,792
!ماذا -
"لقد علموا بطريقة ما" -

72
00:06:41,959 --> 00:06:43,918
مَن يعلم؟ -
(أبادون) -

73
00:06:44,000 --> 00:06:45,626
و(سايدون)، لقد اتصلوا بمحرر الجريدة

74
00:06:45,751 --> 00:06:48,751
والناشر، يعلمون أن هناك
مقالة ولكنهم لا يعلمون ما بها

75
00:06:48,876 --> 00:06:52,125
لكنهم يعلمون بأن هناك مقالة -
كيف عَلِموا؟ -

76
00:06:52,334 --> 00:06:55,083
لا أعلم، هذا سيء
يوجد محامين في كل مكان

77
00:06:55,250 --> 00:06:57,792
هذا كان سيحدث
عندما اتصلت لأطلب تصريحات صحفية

78
00:06:57,918 --> 00:06:59,999
لكنكَ ما زلتَ تريد نشر المقالة، أليس كذلك؟

79
00:07:00,083 --> 00:07:02,375
بالطبع ولكننا أردنا أن نواجههم
عندما ننظم الأمر

80
00:07:02,501 --> 00:07:06,167
لكننا الآن نلاحَق من قبل مجموعة
محامين وأصبح موقفنا دفاعياً

81
00:07:06,959 --> 00:07:08,834
ربما أخبرهم أحد من الصحيفة

82
00:07:08,959 --> 00:07:12,250
(إنهم يعلمون بتورطك يا (أيمي
لقد ذكروا اسمكِ بالتحديد

83
00:07:12,375 --> 00:07:14,292
مما يجعلني أعتقد أنه شخص تعرفينه

84
00:07:16,167 --> 00:07:17,501
(كريستا)

85
00:07:18,209 --> 00:07:20,209
!كريستا) اللعينة)

86
00:07:20,876 --> 00:07:23,918
مَن هي (كريستا)؟ -
لقد كانت مساعدتي -

87
00:07:24,000 --> 00:07:28,918
ستضع مولوداً فأصبحتُ عاطفية
وقد قلتُ لها عن الأمر

88
00:07:29,083 --> 00:07:31,959
(أيمي)، علي أن أتعامل مع محامي (أبادون)

89
00:07:32,042 --> 00:07:35,125
لذا سأتصل بكِ بعد قليل -
حسناً، حسناً -

90
00:07:35,250 --> 00:07:37,751
!كريستا) اللعينة) -
"وداعاً" -

91
00:07:46,792 --> 00:07:50,083
مرحباً، (كريستا) تتكلم"
"سأكون في إجازة أمومة لنهاية العام

92
00:07:50,209 --> 00:07:54,834
إن كان الأمر يتعلق بالعمل يرجى"
"الاتصال بـ(جانيس) أو ترك رسالة، شكراً

93
00:08:12,000 --> 00:08:14,042
(أريد أن أرى (كريستا
هل يمكنني أن أراها؟

94
00:08:14,167 --> 00:08:16,751
لقد ذهبت إلى المستشفى لتضع مولودها

95
00:08:17,667 --> 00:08:18,999
اللعنة!@

96
00:08:27,999 --> 00:08:30,209
(أنا أبحث عن (كريستا جايكبز

97
00:08:31,083 --> 00:08:32,459
إنها في الغرفة رقم 112

98
00:08:41,584 --> 00:08:43,125
"تهانينا"

99
00:08:43,417 --> 00:08:45,292
هل أنتَ سعيد؟ -
...نعم، بالطبع -

100
00:08:48,125 --> 00:08:49,709
"...لا يخبرك أحد كم"

101
00:08:54,501 --> 00:08:57,999
(مرحباً يا (أيمي
هل أتيتِ لتري (أيبل)؟

102
00:09:03,417 --> 00:09:04,959
أعلم ما فعلته

103
00:09:07,834 --> 00:09:09,125
(كريستا)

104
00:09:09,876 --> 00:09:12,501
أنتِ تعلمين ما فَعلتِه، أنتِ تعلمين

105
00:09:12,626 --> 00:09:16,083
وقد وثقتُ بكِ -
ما الذي تتكلمين عنه؟ -

106
00:09:16,417 --> 00:09:19,167
لقد رجوتُكِ أن لا تقولي شيئاً

107
00:09:19,459 --> 00:09:21,417
هل تمازحينني؟

108
00:09:21,959 --> 00:09:24,501
أخبريني بما قلته لهم

109
00:09:24,626 --> 00:09:26,501
ما الذي يحدث يا عزيزتي -
لا أعلم -

110
00:09:26,626 --> 00:09:29,959
لقد خنتني وهذه ستكون آخر مرة

111
00:09:30,042 --> 00:09:32,417
اخرجي -
...أنتِ -

112
00:09:43,250 --> 00:09:46,626
هذه هي النهاية يا رفاق

113
00:09:47,542 --> 00:09:50,918
أتريدون التكلم عما ستقومون به
بعد مغادرة هذا المكان؟

114
00:09:52,626 --> 00:09:55,626
أعتقد أنني سأعوض النوم الذي فاتني

115
00:09:55,918 --> 00:09:58,501
جيد، (كين)؟

116
00:09:59,000 --> 00:10:03,083
لا أعلم، أعتقد أنني سأكمل
روايتي الخاصة بالبالغين

117
00:10:03,959 --> 00:10:05,751
حسناً، (كوني)؟

118
00:10:06,667 --> 00:10:09,083
أفكر في العمل التبشيري

119
00:10:09,876 --> 00:10:12,292
خذي المطاعيم إن كنتِ
(ستذهبين إلى (أفريقيا

120
00:10:12,417 --> 00:10:14,417
(لأن صديقاً لي ذهب إلى (تنزانيا

121
00:10:14,667 --> 00:10:16,167
وذهب للسباحة في بحيرة

122
00:10:16,459 --> 00:10:20,083
ودخل طفيلي في جسده
...وكاد يقتله لذا

123
00:10:20,375 --> 00:10:22,918
لا تلبسي لباس السباحة

124
00:10:23,918 --> 00:10:25,209
تذكروا يا رفاق

125
00:10:25,709 --> 00:10:29,501
عندما يغلق باب يُفتح آخر

126
00:10:30,083 --> 00:10:33,501
...فاغتنموا الفرصة الجديدة -
مرحباً -

127
00:10:33,751 --> 00:10:38,125
تايلر) افعل ما باستطاعتك لكي)
لا يأخذوا القرص الصلب الخاص بي

128
00:10:38,292 --> 00:10:42,834
(لقد خانتنا (كريستا
لا أعلم لِمَ أخبرتها

129
00:10:42,959 --> 00:10:46,876
أبادون) و(سايدون) تعلمان عني)
وعن المقال وكل شيء

130
00:10:46,999 --> 00:10:49,375
(هذا لأنني أخبرت (أيلين -
ماذا؟ -

131
00:10:50,334 --> 00:10:52,250
أخبرت (أيلين) كان عليّ فعل ذلك

132
00:10:53,417 --> 00:10:54,834
ماذا يا (تايلر)؟

133
00:10:54,959 --> 00:10:58,626
إنها غاضبة جداً
تكرهني ولن تسامحني أبداً

134
00:10:59,209 --> 00:11:01,792
!(كلا يا (تايلر
يا للهول!@

135
00:11:14,709 --> 00:11:16,918
تايلر) أيمكننا التحدث معك قليلاً؟)

136
00:11:17,999 --> 00:11:20,876
أنا؟ -
نعم، في الطابق العلوي -

137
00:11:22,209 --> 00:11:23,542
حسناً

138
00:11:25,626 --> 00:11:26,959
ما الذي يحدث؟

139
00:11:28,167 --> 00:11:29,542
إلى أين تأخذونه؟

140
00:11:31,584 --> 00:11:36,459
ما زلت المسؤول عن هذا القسم وإن كان هناك
شيء يحدث مع أحد موظفيّ فيجب أن أعرف

141
00:11:42,876 --> 00:11:44,167
!سحقاً

142
00:12:29,584 --> 00:12:31,792
لقد أخذوا (تايلر) للتو -
ماذا، من أخذه؟ -

143
00:12:31,918 --> 00:12:33,876
قسم الموارد البشرية وهم يبحثون عنكِ أيضاً

144
00:12:35,250 --> 00:12:38,000
اللعنة! أحتاج لصندوق
دوغي) أيمكنكَ أن تبحث لي عن صندوق؟)

145
00:12:38,125 --> 00:12:39,876
هل يملك أحدكم صندوقاً -
أنا لدي -

146
00:12:43,125 --> 00:12:44,459
علي أن أحضره

147
00:12:46,709 --> 00:12:49,918
اللعنة! حصلتُ عليه، هيا -
حسناً -

148
00:12:51,584 --> 00:12:53,417
(أيمي)، (أيمي) -
نعم -

149
00:12:54,083 --> 00:12:55,417
سأدعو لَكِ

150
00:12:55,999 --> 00:12:57,292
وأنا أيضاً

151
00:13:07,250 --> 00:13:09,334
حظاً موفقاً -
شكراً -

152
00:13:09,459 --> 00:13:13,876
علي أن أقول
أنتِ أسوأ موظف حظيت به

153
00:13:14,083 --> 00:13:15,667
وأنتَ أسوأ مدير حصلتُ عليه

154
00:13:16,209 --> 00:13:18,792
علينا أن نمضي بعض الوقت معاً -
نعم، سأتصل بِك -

155
00:13:25,334 --> 00:13:26,667
(أيمي)

156
00:13:27,375 --> 00:13:28,876
نريدكِ في الطابق العلوي

157
00:13:29,209 --> 00:13:31,375
يريد السيد (سايدن) أن يجلس معكِ

158
00:13:32,209 --> 00:13:34,918
أنا لستُ في مزاج لذلك

159
00:13:35,417 --> 00:13:37,667
هل هذه أغراضكِ أم ممتلكات الشركة؟

160
00:13:38,292 --> 00:13:41,709
هذه الأغراض سآخذها إلى سيارتي

161
00:13:41,834 --> 00:13:44,542
أعتقد أنه من الأفضل إن أتيت معنا

162
00:13:53,501 --> 00:13:54,834
(أيمي)

163
00:15:04,999 --> 00:15:06,292
لمعلوماتكِ

164
00:15:07,209 --> 00:15:08,626
أنا كنتُ وراء هذا

165
00:15:08,999 --> 00:15:11,709
هذه كانت مهمتي

166
00:15:13,501 --> 00:15:16,000
(لا تغضبي من (تايلر
اغضبي مني أنا

167
00:15:16,751 --> 00:15:19,292
آخر ما يود فعله هو إيذاؤكِ

168
00:15:22,501 --> 00:15:23,834
(أيمي)

169
00:15:40,667 --> 00:15:42,042
أيمي) تفضلي واجلسي من فضلك)

170
00:15:45,667 --> 00:15:47,083
(أنتِ تعلمين (تشارلز سايدن

171
00:15:47,209 --> 00:15:50,459
(وهذا (ستان راولنز) و(ديك كلاين
رئيس المستشارين القانونيين هنا

172
00:15:50,792 --> 00:15:55,999
أيمي) ما علاقتكِ بالمقال)
التي تقوم بها (أل أي تايمز)؟

173
00:15:56,501 --> 00:16:00,709
علاقتي؟ -
أعتقد أنكِ تعلمين بالمقال -

174
00:16:02,042 --> 00:16:04,083
ربما أعلم بها، نعم

175
00:16:04,250 --> 00:16:08,334
وثائق، ذات خصوصية داخلية للشركة -
وثائق شخصية -

176
00:16:08,501 --> 00:16:12,167
وثائق شخصية أعطيت
(للصحفي في (أل أي تايمز

177
00:16:12,459 --> 00:16:13,792
من قِبلك

178
00:16:14,000 --> 00:16:16,501
هل يمكنكِ تزويدنا بهذه الوثائق؟

179
00:16:17,918 --> 00:16:19,959
لا، لا يمكنني

180
00:16:22,042 --> 00:16:23,375
لا

181
00:16:23,834 --> 00:16:27,459
ما هي الوثائق؟
هل يمكنكِ وصف محتواها؟

182
00:16:27,584 --> 00:16:29,667
...أو -
أنا لن أتكلم عن هذا -

183
00:16:30,083 --> 00:16:33,542
أعتقد أنكم ستطردونني من العمل
فليس لدي ما أقوله لكم

184
00:16:33,834 --> 00:16:36,042
...أخذتم قرصي الصلب لذا

185
00:16:36,667 --> 00:16:38,792
ستعلمون ما الأمر -
!هذه محض هراء -

186
00:16:38,918 --> 00:16:42,083
على أي حال ستعلمون
به قريباً، أليس كذلك؟

187
00:16:42,667 --> 00:16:46,501
توقعكِ صحيح، أنتِ لم تعودي
(تعملين في (أبادون

188
00:16:46,792 --> 00:16:49,626
لكن هذا أقل ما تواجهينه الآن

189
00:16:49,751 --> 00:16:54,459
لقد اقترفتِ جريمة
لقد سرقتِ وثائق خاصة

190
00:16:54,584 --> 00:16:57,834
ونشر هذه الوثائق سيعود
بأثر سلبي مالي على هذه الشركة

191
00:16:57,959 --> 00:17:00,876
تعاونكِ معنا مهم للغاية

192
00:17:02,501 --> 00:17:04,209
إلا إن أردتِ أن نقاضيكِ؟

193
00:17:05,667 --> 00:17:09,667
لدي سيارة لا تعمل ودَين
!بـ20 ألف دولار لذا تفضلوا وقاضوني

194
00:17:09,792 --> 00:17:11,542
أيمي) أخبرينا بما فعلته وحسب)

195
00:17:12,250 --> 00:17:14,876
فعلتُ ما شعرتُ بأنه الصواب -
!اللعنة -

196
00:17:14,999 --> 00:17:18,834
هذا لا يساعدنا -
من الواضح أنني لا أحاول مساعدتكم -

197
00:17:19,209 --> 00:17:22,417
حاولتُ أن أحدث تغييراً من الداخل
ولكنكم لم تستمعوا لي

198
00:17:22,542 --> 00:17:24,876
أعطيتكِ الوظيفة التي تريدينها
ما الذي تتكلمين عنه؟

199
00:17:24,999 --> 00:17:27,083
لكن لم يكن سيتغير شيء

200
00:17:27,667 --> 00:17:30,667
أسلوب عملك يكمن بالتلاعب
بالأنظمة لكي تصبح ثرياً

201
00:17:30,792 --> 00:17:32,626
ويتدمر الباقون

202
00:17:32,751 --> 00:17:35,542
كل شيء يتعلق بالعقود
القصيرة والمال والطمع

203
00:17:35,667 --> 00:17:37,667
كم من المال تحتاج؟

204
00:17:38,250 --> 00:17:42,125
مَن أنتِ؟
أعني... مَن أنتِ؟

205
00:17:42,626 --> 00:17:44,584
أنا فقط امرأة طفح كيلها

206
00:17:47,542 --> 00:17:50,709
سئمتُ مراقبة العالم ينهار من أمثالك

207
00:17:51,584 --> 00:17:54,834
فحاولت استعادة بعض القوة -
كلا، أتعلمين ما أنتِ؟ -

208
00:17:55,334 --> 00:17:57,667
لأننا قرأنا ملفكِ بالكامل
فنعرف قصتكِ كاملة

209
00:17:57,792 --> 00:18:00,959
أنتِ مريضة نفسية
تشعرين ولكن لا تفكرين

210
00:18:01,042 --> 00:18:04,667
تبكين على العالم تنتحبين
على المحيطات تتذمرين وتحزنين

211
00:18:04,792 --> 00:18:08,667
لكنكِ لا تفهمين شيئاً، أنتِ هيستيرية

212
00:18:08,918 --> 00:18:11,876
وإن كان بيدك قوة والعالم يسير تحت سيطرتك

213
00:18:11,999 --> 00:18:15,167
فلن يكون هناك (أبادون) في الواقع
لن يكون هناك شيء على الاطلاق

214
00:18:16,334 --> 00:18:19,042
وتعتقدين أنكِ غيرتِ شيئاً هنا؟
!لَم تغيري شيء

215
00:18:19,459 --> 00:18:25,626
ستبقين دائماً على الهامش لأن كل ما لديكِ
هو أفكار مشوشة عن المثالية وهي لا تنفع

216
00:18:31,292 --> 00:18:34,709
!الاهتمام بأمر آخر غير المال هو أمر غبي

217
00:18:35,959 --> 00:18:37,584
!أنا حمقاء لعينة

218
00:18:39,417 --> 00:18:41,751
وشعوري الوحيد الآن

219
00:18:42,292 --> 00:18:43,792
هو الرضى

220
00:18:44,250 --> 00:18:47,083
أعتقد أن الاجتماع انتهى
شكراً على الـ15 سنة عمل لديكم

221
00:18:47,209 --> 00:18:50,542
!لا تنصرفي أنا أتحدث إليكِ

222
00:18:52,918 --> 00:18:56,083
هل أنتِ فخورة بنفسكِ؟
لقد خنتِ الشركة التي وظفتكِ

223
00:18:56,334 --> 00:19:00,792
سنلاحقك بكل ما لدينا وننال منكِ

224
00:19:00,918 --> 00:19:04,501
أنتَ الذي ستذهب إلى السجن -
!أيتها المجنونة اللعينة -

225
00:19:04,626 --> 00:19:07,167
!لا تقومي بذلك، لا تقومي بذلك

226
00:19:07,292 --> 00:19:09,542
لم أنتهي منكِ

227
00:19:09,667 --> 00:19:12,292
!أتسمعينني؟ سأحطمكِ

228
00:19:19,083 --> 00:19:20,709
يبدو أنه غاضب

229
00:20:13,083 --> 00:20:14,959
أيمي)، هل أنتِ بخير؟)

230
00:20:15,959 --> 00:20:17,250
لقد فعلتها

231
00:20:19,083 --> 00:20:21,918
لقد تم -
ما الذي تم؟ -

232
00:20:22,999 --> 00:20:26,167
الأمر، لقد طردوني للتو

233
00:20:27,000 --> 00:20:30,751
هل سيرفعون علي قضية؟ -
كنا نعلم أن هذا سيحدث -

234
00:20:32,501 --> 00:20:33,834
!عَلِمنا

235
00:20:36,626 --> 00:20:41,709
أيمي) هذه المقالة درس للآخرين)
أمثالهم، لا يمكنهم إيقافها

236
00:20:42,083 --> 00:20:43,417
الأمر يستحق العناء

237
00:20:45,709 --> 00:20:47,000
سنرى

238
00:20:47,709 --> 00:20:52,042
أيمي) هل أنتِ بخير؟ هل تريدين القدوم؟)
ما زلتُ أعمل ولكن إن أردتِ القدوم

239
00:20:52,542 --> 00:20:55,834
أود أن أعلم ما حدث وما قالوه -
!نعم -

240
00:20:56,375 --> 00:21:00,501
(لا... سأتحدث معك لاحقاً يا (جيف

241
00:21:02,584 --> 00:21:03,918
!(أيمي)

242
00:21:57,876 --> 00:21:59,167
مرحباً

243
00:22:00,542 --> 00:22:01,876
مرحباً

244
00:22:04,709 --> 00:22:08,250
كيف الحال؟ -
...كنتُ أقود و -

245
00:22:11,792 --> 00:22:13,292
ليس لدي مكان لأذهب إليه

246
00:22:47,125 --> 00:22:49,709
لقد قمت بعمل جنوني

247
00:22:51,209 --> 00:22:53,167
!وما الجديد في ذلك

248
00:22:57,459 --> 00:22:59,000
ليس لدي وظيفة

249
00:23:00,959 --> 00:23:05,083
رائع! يمكننا أن نمضي الوقت معاً
أتريدين شرب البيرة؟

250
00:23:15,042 --> 00:23:17,167
من أنا يا (ليفاي)؟

251
00:23:20,083 --> 00:23:21,417
من أنتِ؟

252
00:23:22,999 --> 00:23:24,667
هل أنا مجنونة؟

253
00:23:25,709 --> 00:23:27,000
كلا

254
00:23:27,667 --> 00:23:32,000
أنتِ مليئة بالأمل
لديك أمل أكثر من باقي الناس

255
00:23:35,584 --> 00:23:38,292
إنه أمر جميل أن يكون لديكِ
القليل من الأمل لهذا العالم

256
00:24:00,626 --> 00:24:02,459
"يوجد هناك حياة واحدة"

257
00:24:05,542 --> 00:24:07,959
"وهناك الكثير مما لا أفهمه"

258
00:24:09,334 --> 00:24:10,792
"هذا ما أعلمه يقيناً"

259
00:24:14,375 --> 00:24:17,250
"يمكنكَ أن تعلو لتصبح شخصاً أفضل"

260
00:24:18,334 --> 00:24:22,250
"كيف تمكنت امرأة واحدة من إسقاط عملاق"

261
00:24:23,083 --> 00:24:25,083
"يمكنكَ أن تكون صبوراً"

262
00:24:25,667 --> 00:24:27,375
"يمكنكَ أن تكون طيباً"

263
00:24:32,459 --> 00:24:33,792
"وحكيماً"

264
00:24:34,375 --> 00:24:36,250
"وإنساناً كاملاً تقريباً"

265
00:24:41,626 --> 00:24:45,459
"يمكنكَ الخروج من النار إلى النور"

266
00:24:54,292 --> 00:24:58,292
"ليس عليكَ الهروب من حياتكَ طول العمر"

267
00:25:01,459 --> 00:25:04,125
"يمكنكَ أن تحيا بحق"

268
00:25:09,375 --> 00:25:11,792
"ويمكنكَ أن تتغير"

269
00:25:20,501 --> 00:25:24,584
"ويمكنكَ أن تكون وسيلة للتغيير"

270
00:25:52,125 --> 00:25:55,125
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان، الأردن

