﻿1
00:00:30,876 --> 00:00:33,792
أصاب (ليلا) الكسل"
"بعد ليلة رأس السنة

2
00:00:34,125 --> 00:00:37,375
فهي لم تغادر المنزل"
"طيلة فترة إجازة عيد الميلاد

3
00:00:37,626 --> 00:00:39,542
"أما (رينو) فكان غاضباً منها"

4
00:00:39,667 --> 00:00:43,999
وانتابه شعور عاجل بأن يصبح غنياً"
"(كالأخوين (سولارا) أو (ستيفانو

5
00:00:44,083 --> 00:00:46,999
وانتقدها لتوقفها عن الذهاب"
"إلى متجر الأحذية

6
00:00:47,083 --> 00:00:50,167
"والخروج من مجال الأحذية"

7
00:01:57,584 --> 00:02:02,334
(انظري إلى ما تركه لي (رينو
جورب هدايا

8
00:02:16,999 --> 00:02:19,167
نسيت تخصيص مكان
لشقيقك على الطاولة

9
00:02:19,292 --> 00:02:22,999
يمكنه فعل ذلك بنفسه -
لماذا؟ -

10
00:02:34,792 --> 00:02:37,709
لأن هذا ما قلته
يمكنه تخصيص مكانه بنفسه

11
00:02:37,834 --> 00:02:40,918
هل أصبحت مجنونة؟ -
أجل، أصبحت مجنونة -

12
00:02:41,000 --> 00:02:43,501
إنه ابني
وسأفعل ما أريد

13
00:02:43,626 --> 00:02:47,542
إنه شقيقي
ولن يتم تخصيص مكان له

14
00:02:47,667 --> 00:02:51,542
ماذا تفعلان؟
لماذا تتعاركان؟

15
00:02:52,667 --> 00:02:57,709
رينو)، الجورب الذي تركته لي جميل)
شكراً

16
00:03:00,792 --> 00:03:02,083
هل أحببت المفاجأة؟

17
00:03:02,209 --> 00:03:05,125
سأرميها على وجهك
إن لم تخرج أيها الحقير

18
00:03:05,250 --> 00:03:06,834
كيف تتجرئين على ذلك؟

19
00:03:06,959 --> 00:03:08,292
افعلي ذلك إن كانت لديك الجرأة

20
00:03:08,417 --> 00:03:10,667
لماذا؟
أتعتقد أنني خائفة منك؟

21
00:03:12,459 --> 00:03:14,834
!تعالي أيتها الساقطة -
!يا للهول -

22
00:03:14,959 --> 00:03:16,584
!أنت مجرّد مهرّج

23
00:03:16,709 --> 00:03:18,584
ألم يعجبك الفحم؟
هذا ما تستحقينه، مفهوم؟

24
00:03:18,709 --> 00:03:20,792
!أيها الحقير -
حباً بالرب -

25
00:03:20,918 --> 00:03:22,209
سيقضي عليكما والدكما إن استيقظ

26
00:03:22,334 --> 00:03:23,918
لماذا وضعت الفحم في جوربها؟

27
00:03:24,000 --> 00:03:25,375
إنه ما تستحقه تلك الساقطة
فهي غير نافعة

28
00:03:25,501 --> 00:03:27,375
ولا تساعدنا في المتجر

29
00:03:27,501 --> 00:03:28,876
!ولا تساعدك في المنزل

30
00:03:28,999 --> 00:03:30,292
أخبريني، ما النفع منك؟

31
00:03:30,417 --> 00:03:32,250
!تباً لك أيها التافه

32
00:03:32,375 --> 00:03:34,542
انظروا إلاما أحضره لي جورب الهدايا

33
00:03:42,792 --> 00:03:45,000
(إنه جميل يا (فيرناندو

34
00:03:46,626 --> 00:03:48,876
تم صنعه خصيصاً لأجلي

35
00:03:48,999 --> 00:03:51,042
إنه حذاء رجل نبيل

36
00:03:55,834 --> 00:04:00,250
أياً كان مَن صنع هذا الحذاء
فهو ماهر

37
00:04:02,667 --> 00:04:04,417
أحسن مَن أهداني إياه

38
00:04:05,000 --> 00:04:06,999
...دعمته ولكنه أصبح

39
00:04:07,083 --> 00:04:11,250
إنه خفيف... وقوي

40
00:04:11,375 --> 00:04:12,709
أجل

41
00:04:14,999 --> 00:04:17,501
والأهم من هذا أنه لم يُصنع على عجل

42
00:04:19,792 --> 00:04:24,125
...حذاء كهذا مع مقدّمة عريضة

43
00:04:25,167 --> 00:04:27,042
إنه فريد جداً من نوعه

44
00:04:27,167 --> 00:04:29,417
ولم تتم رؤية أحد ينتعله

45
00:04:59,083 --> 00:05:01,209
كما أنه مريح

46
00:05:14,834 --> 00:05:16,999
(استدر يا (رينو
أريد شكر مَن أهدتني إياه

47
00:05:17,292 --> 00:05:18,999
ماذا تقصد؟ -
!استدر -

48
00:05:19,083 --> 00:05:22,417
!أيها الحقير المتوحش
...سألقّنك درساً

49
00:05:22,542 --> 00:05:23,918
!بهذا الحذاء اللعين

50
00:05:24,000 --> 00:05:26,375
لا أريد رؤيتك مجدداً

51
00:05:26,501 --> 00:05:28,083
!مفهوم؟ سئمتك -
!أيها المتوحش -

52
00:05:28,209 --> 00:05:29,542
(أرجوك، توقف من أجلي يا (رينو
ومن أجل والدتك

53
00:05:29,667 --> 00:05:30,999
!يا للهول

54
00:05:31,083 --> 00:05:32,417
!اخرج من هنا أيها التافه الحقير
اخرج من هنا حالاً

55
00:05:32,542 --> 00:05:34,083
!لن أعمل معك مجدداً

56
00:05:34,209 --> 00:05:35,542
أفضّل القفز عن السطح

57
00:05:35,667 --> 00:05:36,999
سأقتلك بيديّ

58
00:05:37,083 --> 00:05:38,459
!اخرج! اخرج من هنا حالاً -
هذا صحيح، سأغادر -

59
00:05:38,584 --> 00:05:39,918
!غادر فوراً

60
00:05:40,000 --> 00:05:41,334
لن تريني في هذا المنزل
مجدداً يا أمي

61
00:05:41,459 --> 00:05:42,792
(لا تقل هذا يا (رينو

62
00:05:42,918 --> 00:05:44,459
أنت تبكي كالطفل
ألا تخجل من نفسك؟

63
00:05:44,584 --> 00:05:49,792
انظرا إليه
إنه يحتمي بوالدته أنت رجل؟

64
00:05:49,918 --> 00:05:53,918
هل ستذهب أم لا؟

65
00:05:54,000 --> 00:05:56,125
أنت تثير اشمئزازي"
"تثير اشمئزازي الشديد

66
00:05:56,250 --> 00:05:58,751
"!قلت لك اخرج من هنا"

67
00:05:59,959 --> 00:06:04,751
انظري يا أمي"
"تلقينا جوربين أيضاً

68
00:07:11,709 --> 00:07:15,459
"الفصل الخامس، الأحذية"

69
00:07:39,751 --> 00:07:44,125
حلّ شهر أبريل
يا (كاراتشي) ولم تحفظ

70
00:07:48,918 --> 00:07:50,626
تصريف فعل "كان" بعد

71
00:07:53,501 --> 00:07:55,375
كاراتشي)، ماذا تفعل؟)

72
00:07:59,626 --> 00:08:02,667
هل من الضروري أن تفعل هذا؟

73
00:08:02,792 --> 00:08:04,417
فلنعتمد هذه الطريقة

74
00:08:04,542 --> 00:08:06,501
عد إلى مقعدك واهدأ
ثم سنتابع إن استطعت

75
00:08:06,876 --> 00:08:09,959
!توقف، لا داعي للضحك

76
00:08:15,334 --> 00:08:17,626
فلننتقل إلى تمارين اللغة الإيطالية

77
00:08:18,334 --> 00:08:23,542
خذوا مثال زميلتكم في الصف
(إيلينا غريكو)

78
00:08:24,999 --> 00:08:29,125
(أنصتوا إلى ما كتبته عن (ديدو

79
00:08:30,083 --> 00:08:34,375
إن لم يكن هناك حب"
"لا يتحول الناس وحسب

80
00:08:34,501 --> 00:08:36,125
إلى مملين"
"بل المدينة بأسرها أيضاً

81
00:08:37,751 --> 00:08:39,584
(اقتربي يا (غريكو

82
00:08:50,042 --> 00:08:52,375
أحسنت، درجة متفوّقة

83
00:08:58,792 --> 00:09:00,584
...(بارباريسي)

84
00:09:06,000 --> 00:09:08,125
!(دي نابولي)

85
00:09:12,959 --> 00:09:14,918
هذا مقبول

86
00:09:20,042 --> 00:09:21,667
!(إيلينا)

87
00:09:23,250 --> 00:09:24,999
(مرحباً يا (إيلينا

88
00:09:25,292 --> 00:09:26,667
ألن تنتظريني؟

89
00:09:26,792 --> 00:09:28,125
كلا

90
00:09:28,250 --> 00:09:30,292
هل ستذهبين إلى المنزل من دوني؟

91
00:09:30,417 --> 00:09:33,083
أنت تضحك كثيراً
كالأبله أيضاً

92
00:09:33,209 --> 00:09:35,542
لماذا تكترثين إن كنت أضحك؟ -
أنا أكترث -

93
00:09:37,834 --> 00:09:39,501
أيصادف أنك معجبة بـ(ألفونسو)؟

94
00:09:40,167 --> 00:09:43,792
(لست معجبة بـ(ألفونسو
على الأقل ليس بالطريقة التي تعتقدها

95
00:09:45,999 --> 00:09:47,334
كما أنك لا تعجبني

96
00:09:47,459 --> 00:09:49,626
واعتباراً من الآن
انتهت علاقتنا

97
00:09:49,751 --> 00:09:52,501
لا أصدّق ذلك -
سترى -

98
00:09:56,918 --> 00:09:58,542
أيمكننا السير معاً
إلى المنزل على الأقل؟

99
00:10:03,334 --> 00:10:05,626
أنت لا تفهم، أليس كذلك؟

100
00:10:09,918 --> 00:10:12,834
"(لم أكترث قط لأمر (جينو"

101
00:10:12,959 --> 00:10:15,417
حتى إنني لا أعلم"
"لماذا قلت إنني موافقة

102
00:10:15,959 --> 00:10:18,000
إنه يرافقني منذ أشهر قليلة

103
00:10:18,125 --> 00:10:20,292
لكنني سئمته من الآن

104
00:10:20,417 --> 00:10:23,501
لا ينطق بشيء البتة
حتى إنه لا يضحكني

105
00:10:23,626 --> 00:10:25,375
فعلت الصواب

106
00:10:25,501 --> 00:10:27,876
ماذا عن الشبان الآخرين
في مدرستك؟

107
00:10:33,959 --> 00:10:38,542
...(ليلا)
نلت درجة متفوّقة على مقالي الإيطالي

108
00:10:39,584 --> 00:10:40,918
أحسنت

109
00:10:42,375 --> 00:10:44,167
(كان مقالاً عن (ديدو

110
00:10:45,083 --> 00:10:47,626
قلت بعض الأشياء عنه، أتذكرين؟

111
00:10:48,626 --> 00:10:50,125
كتبت ما قلته

112
00:10:51,584 --> 00:10:54,209
وقرأ الأستاذ ذلك أمام الصف بأكمله

113
00:11:02,834 --> 00:11:05,918
(خاب ظن السيد (فيرارو
لتوقفك عن الذهاب إلى المكتبة

114
00:11:06,000 --> 00:11:08,584
تصيبني الكتب بصداع -
هذا ليس صحيحاً -

115
00:11:08,709 --> 00:11:10,000
بلى

116
00:11:11,959 --> 00:11:15,042
كما تشائين
أحضرت لك بعض الكتب على أي حال

117
00:11:17,501 --> 00:11:21,125
حتى إنك لا تخرجين
لا تقومين بأي شيء على الإطلاق

118
00:11:21,626 --> 00:11:23,834
اقرأي قليلاً على الأقل، ما رأيك؟

119
00:11:25,042 --> 00:11:27,709
مَن يكترث لأمر (ديدو) والكتب؟

120
00:11:29,375 --> 00:11:31,125
عليّ أن أقوم بكيّ بعض الملابس

121
00:11:40,918 --> 00:11:42,209
...(إيلينا)

122
00:11:45,751 --> 00:11:48,292
أعلن شابان حبهما لي هذا الأسبوع

123
00:11:49,250 --> 00:11:52,167
ماذا؟
أعلنا حبهما؟

124
00:11:53,125 --> 00:11:54,918
أجل

125
00:11:58,792 --> 00:12:00,083
(مرحباً يا (ليلا

126
00:12:00,751 --> 00:12:02,042
(مرحباً يا (باسكوالي

127
00:12:02,167 --> 00:12:03,501
لا أراك في المتجر مؤخراً

128
00:12:03,626 --> 00:12:04,959
ما الذي حصل لك؟
هل كنت مريضة؟

129
00:12:05,042 --> 00:12:06,999
(كلا، تشاجرت مع أبي و(رينو

130
00:12:07,083 --> 00:12:09,209
سيكون من الأفضل
إذا لازمت المنزل لبعض الوقت

131
00:12:12,334 --> 00:12:14,167
أنا مسرور لأنك بخير

132
00:12:17,834 --> 00:12:20,334
ما هذه النظرة؟
ما خطبك؟

133
00:12:27,792 --> 00:12:31,209
ليلا)... أنا معجب بك)

134
00:12:31,334 --> 00:12:32,876
أنا أيضاً

135
00:12:33,083 --> 00:12:34,792
لكنني أقصد أنني معجب بك فعلاً

136
00:12:36,209 --> 00:12:38,292
أرغب في المجيء
(والتكلم إلى والدك وإلى (رينو

137
00:12:40,083 --> 00:12:42,250
(أريد أن أتقدّم للخطوبة يا (ليلا

138
00:12:46,751 --> 00:12:48,876
هل أنت جاد؟

139
00:12:50,834 --> 00:12:53,375
لن يكون لحياتي معنى إن رفضت

140
00:12:54,751 --> 00:12:56,459
...(باسكوالي)

141
00:12:57,334 --> 00:13:04,792
أنا معجبة بك لكن بالطريقة
(التي أنا معجبة بها بـ(أنتونيو) و(إنزو

142
00:13:06,167 --> 00:13:10,709
أنا معجبة بالجميع بالطريقة
(التي أنا معجبة بها بـ(رينو

143
00:13:14,542 --> 00:13:17,000
لا أشعر بالطريقة عينها تجاهك
(كالتي أشعر بها تجاه (كارميلا

144
00:13:19,250 --> 00:13:21,459
"تعال وخذ فاكهتك"

145
00:13:21,584 --> 00:13:24,584
تعال وخذ فاكهتك"
"!(من (إنزو سكانو

146
00:13:26,876 --> 00:13:28,667
تعال وخذها"
"طماطم، طماطم صغيرة

147
00:13:28,792 --> 00:13:31,125
"التقيت به في اليوم التالي"

148
00:13:31,792 --> 00:13:37,542
لكنه تصرّف بشكل طبيعي
وكأن شيئاً لم يحصل

149
00:13:41,542 --> 00:13:43,667
ماذا عن الشاب الآخر؟

150
00:13:44,000 --> 00:13:46,250
لن تخمّني أبداً

151
00:13:51,209 --> 00:13:52,918
إلى أين تذهبين بمفردك؟

152
00:13:54,584 --> 00:13:56,792
هل تعيش في هذه السيارة؟

153
00:13:58,250 --> 00:13:59,918
سأرافقك

154
00:14:14,751 --> 00:14:16,501
أردت الاعتذار
(عن المرة الأخيرة، (ليلا

155
00:14:16,626 --> 00:14:18,250
نسيت الأمر برمته

156
00:14:18,375 --> 00:14:20,042
كان لك الحق بقتلي
بتلك السكين

157
00:14:20,167 --> 00:14:21,918
أعلم

158
00:14:22,000 --> 00:14:24,209
كنت مخطئاً
لكن هل رأيت انسجامنا

159
00:14:24,334 --> 00:14:25,667
عندما رقصنا في الحفلة؟

160
00:14:25,792 --> 00:14:28,042
لا أذكر هذا -
ألا تذكرين؟ -

161
00:14:28,167 --> 00:14:29,584
أذكر ذلك جيداً

162
00:14:29,709 --> 00:14:32,792
انسَ ذلك إذاً، طاب يومك

163
00:14:38,918 --> 00:14:40,876
ليلا)، أفكر فيك دوماً)

164
00:14:56,667 --> 00:14:58,375
حلمت بك الليلة الماضية

165
00:14:59,209 --> 00:15:03,918
تقدّمت لخطوبتك ووافقت

166
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
وأعطيتك خاتماً بـ3 ألماسات

167
00:15:07,125 --> 00:15:09,334
مثل خاتم جدتي

168
00:15:10,876 --> 00:15:12,250
هل وافقت في حلمك؟

169
00:15:12,375 --> 00:15:13,709
أجل

170
00:15:14,167 --> 00:15:16,167
يؤكد هذا أنه كان حلماً

171
00:15:17,334 --> 00:15:21,250
لن أخطبك أبداً لأنك متوحش

172
00:15:21,375 --> 00:15:22,876
أنت وكل جنسك

173
00:15:23,417 --> 00:15:24,834
ماذا؟

174
00:15:24,959 --> 00:15:28,167
أعبّر لك عن مشاعري
وتعاملينني بهذا الشكل؟

175
00:15:28,292 --> 00:15:30,459
أتقول إنه لديك مشاعر؟

176
00:15:31,375 --> 00:15:35,042
أنت خاطئة عندما
تقولين بأنّي متوحش

177
00:15:35,167 --> 00:15:36,709
هو إهانة للوحوش

178
00:15:37,501 --> 00:15:39,999
(فالوحوش لا تفعل ما فعلته لـ(آدا

179
00:15:40,083 --> 00:15:42,417
لا تطلق النار من الشرفة
ليلة رأس السنة

180
00:15:42,876 --> 00:15:44,501
(لم أفعل ذلك يا (ليلا -
...بلى -

181
00:15:44,626 --> 00:15:47,667
شقيقي هو مَن فعل ذلك
وأنت تعلمين هذا

182
00:15:47,792 --> 00:15:49,083
عودي

183
00:15:51,375 --> 00:15:53,918
إن تجرأت على اللحاق بي مجدداً
فسأصرخ في الشارع

184
00:15:54,375 --> 00:15:56,334
وسأجعل جميع من في الحيّ

185
00:15:56,792 --> 00:15:59,042
ينظر من النوافذ

186
00:16:08,834 --> 00:16:10,792
هل تحدثت بهذا الشكل"
"إلى (مارتشيلو سولارا)؟

187
00:16:10,918 --> 00:16:12,209
أجل

188
00:16:12,417 --> 00:16:14,751
لا تخبري أحداً
أنك تعاملت معه بهذا الشكل

189
00:16:14,876 --> 00:16:16,375
لمَ لا؟

190
00:16:17,000 --> 00:16:19,042
لا أكترث البتة

191
00:16:20,876 --> 00:16:22,167
أنت مجنونة

192
00:16:22,501 --> 00:16:24,042
!ذلك السافل

193
00:16:24,876 --> 00:16:27,417
تقرّب مني كالمتطفل

194
00:16:27,542 --> 00:16:29,375
لهذا السبب، ألا تخرجين؟

195
00:16:29,501 --> 00:16:30,876
مَن يكترث؟

196
00:16:30,999 --> 00:16:32,667
عليّ كيّ ملابس أخي

197
00:16:40,292 --> 00:16:41,626
...(إيلينا)

198
00:16:50,792 --> 00:16:53,167
أتعتقدين أن هناك خطباً ما بي؟

199
00:16:53,459 --> 00:16:55,042
عمّ تتكلمين؟

200
00:16:55,167 --> 00:16:57,125
أجعل الناس يقترفون الأخطاء

201
00:16:58,292 --> 00:16:59,751
ماذا تقصدين؟

202
00:16:59,876 --> 00:17:04,542
أصبح (رينو) لطيفاً معي مجدداً

203
00:17:05,167 --> 00:17:13,125
وأخبرني بالأمس أننا ذكيان
وأنه لا يمكن لأحد ردعنا

204
00:17:14,626 --> 00:17:16,334
ربما لا يزال يفكر في الأحذية

205
00:17:16,459 --> 00:17:17,834
كل ما يفكر فيه هو المال

206
00:17:17,959 --> 00:17:21,626
ويرغب الآن في شراء سيارة وتلفاز

207
00:17:21,751 --> 00:17:24,334
لأنه يقول إن الأغنياء يملكونهما

208
00:17:24,459 --> 00:17:26,209
إنه مهووس

209
00:17:26,959 --> 00:17:30,250
أراد أخذي لتناول المثلجات
في شارع (توليدو) يوم الأحد

210
00:17:30,375 --> 00:17:31,751
لكنني رفضت

211
00:17:32,000 --> 00:17:33,375
هيا بنا

212
00:17:33,959 --> 00:17:35,918
فلنخرج ونرَ بعض الأشخاص

213
00:17:36,000 --> 00:17:37,501
سأرافقك

214
00:17:38,083 --> 00:17:39,626
سبق ورفضت

215
00:17:39,751 --> 00:17:41,542
أخبريه أنك عدلت عن رأيك

216
00:17:41,667 --> 00:17:42,999
هيا بنا

217
00:17:53,999 --> 00:17:58,167
على حد علمي، كانت تلك المرة الأولى"
"التي تذهب فيها (ليلا) إلى المدينة

218
00:17:58,542 --> 00:18:04,000
كل ما فعلته في الحافلة"
"كان النظر بإعجاب من النافذة

219
00:18:04,125 --> 00:18:07,542
(في حين أن (باسكوالي"
شرح الأمور التي كان يراها"@

220
00:18:07,667 --> 00:18:13,459
وحزن تلك الفترة الأخيرة"
"مهدّت الطريق ببطء أمام المفاجأة

221
00:18:14,375 --> 00:18:15,709
إنها كبيرة جداً

222
00:18:15,834 --> 00:18:17,709
(إنها ساحة (بليبيشيتو

223
00:18:22,709 --> 00:18:24,209
ما هذا المبنى؟

224
00:18:24,334 --> 00:18:25,667
القصر الملكي

225
00:18:25,792 --> 00:18:27,709
أتعرفين رواية تماثيل ملوك (نابولي)؟

226
00:18:27,834 --> 00:18:29,125
(كلا يا (باسكوالي
ليس أمام الفتيات

227
00:18:29,250 --> 00:18:30,584
لكنه ليس بالأمر الهام

228
00:18:31,334 --> 00:18:33,417
من أين سنشتري المثلجات؟

229
00:18:33,542 --> 00:18:35,542
(من شارع (توليدو -
أين يقع هذا الشارع؟ -

230
00:18:35,667 --> 00:18:37,459
لا تقلقي، أنت معنا

231
00:18:37,667 --> 00:18:39,834
هل تذهبون في نزهة؟

232
00:18:39,959 --> 00:18:41,542
مرحباً أيها الأصدقاء

233
00:18:41,667 --> 00:18:44,000
ألا تنزعجون من المشي دوماً؟

234
00:18:45,999 --> 00:18:48,083
هل تتواجد مجموعة الحمقى هذه
هنا أيضاً؟

235
00:18:49,834 --> 00:18:51,584
(لا تنزعج يا (باسكوالي
فالجميع يعلم

236
00:18:51,709 --> 00:18:53,751
أن (جيليولا) فاسقة

237
00:18:54,042 --> 00:18:56,709
قالت (آدا) إنها لن تصعد
إلى تلك السيارة مجدداً

238
00:18:56,834 --> 00:18:58,125
لكن لا بد من أنها أحبّت
ما حصلت عليه

239
00:18:58,250 --> 00:19:00,083
(توقفي يا (كارميلا
(إنها شقيقة (أنتونيو

240
00:19:00,209 --> 00:19:02,959
!أخبر (أنتونيو) أن يبقيها في المنزل

241
00:19:03,501 --> 00:19:05,709
فلنشترِ المثلجات ونذهب إلى المنزل

242
00:19:05,834 --> 00:19:07,125
أجل، فلنذهب إلى المنزل

243
00:19:07,250 --> 00:19:08,626
ماذا تقولين يا (إيلينا)؟

244
00:19:08,751 --> 00:19:11,083
يأخذ الأخوان
سولارا) هاتين الفتاتين)

245
00:19:11,209 --> 00:19:12,834
أينما تريدان
ونحن نذهب إلى المنزل؟

246
00:19:12,959 --> 00:19:14,542
!لنذهب

247
00:19:23,083 --> 00:19:26,584
ماذا سأفعل بشقيقتي؟

248
00:19:32,584 --> 00:19:34,042
فلنحضر المثلجات من هنا

249
00:19:34,167 --> 00:19:36,292
كلا، سنحضرها من مكان آخر
تعالي

250
00:19:37,083 --> 00:19:38,834
أريد إلقاء نظرة هناك

251
00:19:40,834 --> 00:19:42,667
ثمة الكثير من الأماكن
لشراء المثلجات هناك

252
00:19:42,792 --> 00:19:44,083
سنحضرها من مكان آخر، هيا

253
00:19:44,209 --> 00:19:46,209
كلا، أريد الذهاب إلى هناك

254
00:19:46,584 --> 00:19:48,167
لمَ عليك إزعاجي دوماً؟
اشرحي لي

255
00:19:48,292 --> 00:19:50,959
(لأن (إيلينا) و(كارميلا
ترغبان في الذهاب إلى هناك أيضاً

256
00:19:51,042 --> 00:19:52,375
أليس كذلك؟

257
00:19:52,501 --> 00:19:54,751
تبدو السيدات أنيقات جداً هناك

258
00:19:54,876 --> 00:19:56,167
(هيا بنا يا (رينو

259
00:19:56,292 --> 00:19:57,751
(أنصتي يا (ليلا

260
00:19:57,876 --> 00:19:59,918
أترين ملابسهم؟

261
00:20:00,792 --> 00:20:02,292
وأترين ملابسنا؟

262
00:20:02,417 --> 00:20:04,042
أتقول إننا بشعات؟

263
00:20:04,167 --> 00:20:05,876
كلا، لستن كذلك

264
00:20:09,999 --> 00:20:11,999
هل نتناول المثلجات ثم نذهب؟

265
00:20:12,918 --> 00:20:14,459
حسناً إذاً، توقفوا عن مضايقتي

266
00:20:14,584 --> 00:20:16,667
سنذهب حيث تريدون

267
00:21:21,292 --> 00:21:23,334
هؤلاء الأشخاص لا يدهشونني

268
00:21:24,667 --> 00:21:26,209
لكن كل الأشخاص في الحيّ

269
00:21:26,334 --> 00:21:28,709
الذين يعتقدون أنهم مهمون هم نكرة

270
00:21:29,250 --> 00:21:31,459
هل كنت لترتدي هذا الثوب
إن أعطوك إياه؟

271
00:21:31,584 --> 00:21:33,209
ليس إن دفعوا لي المال حتى

272
00:21:33,334 --> 00:21:34,918
كنت لأرتديه مباشرة

273
00:21:35,000 --> 00:21:37,334
المكان هنا أشبه بالتواجد
في مدينة أخرى

274
00:21:37,876 --> 00:21:40,375
!انظروا، ها هي السيدة المصطنعة

275
00:21:41,250 --> 00:21:43,250
(اصمتي يا (ليلا

276
00:21:49,125 --> 00:21:52,375
هل زميلاتك في الصف
شبيهات بهن يا (إيلينا)؟

277
00:21:53,459 --> 00:21:55,959
كلا -
إذاً إنها ليست مدرسة جيدة -

278
00:21:56,042 --> 00:21:58,125
إنها مدرسة للدراسات الكلاسيكية -
!ليست جيدة -

279
00:21:58,584 --> 00:21:59,918
أليس كذلك يا (ليلا)؟

280
00:22:00,000 --> 00:22:03,042
إن لم يكن هناك واحدة مثلها
فمدرستك سيئة

281
00:22:07,542 --> 00:22:09,876
أتعلمون أين عليها أن تضع تلك القبعة؟

282
00:22:13,417 --> 00:22:15,167
تجاهل الأمر

283
00:22:19,375 --> 00:22:22,250
عليك تنظيف الأرضية
عندما تمرّ حبيبتي

284
00:22:22,375 --> 00:22:23,999
!أيها التافه

285
00:22:29,000 --> 00:22:30,876
اللعنة، هل جننت؟
عد إلى هنا

286
00:22:30,999 --> 00:22:33,083
كرر ذلك، بمَ نعتني؟

287
00:22:33,209 --> 00:22:35,501
كرر ذلك -
!(هيا بنا يا (رينو -

288
00:22:35,626 --> 00:22:38,334
كرر ذلك، بمَ نعتني؟

289
00:22:38,459 --> 00:22:39,792
(فلنذهب يا (رينو -
!كرر ذلك -

290
00:22:39,918 --> 00:22:42,918
!أنت حقير ومغفل

291
00:22:43,000 --> 00:22:46,709
أرأيت يا (باسكوالي)؟
تعتقد شقيقتي أننا نمزح هنا

292
00:22:47,125 --> 00:22:49,667
تصدر الأوامر
"وتقول "أريد الذهاب إلى هناك

293
00:22:49,792 --> 00:22:54,501
وتعتقد أنني أمزح
!في حال طلبت منها الذهاب

294
00:22:55,667 --> 00:22:58,542
كما لو أنني لا أعلم
!حيث لا يجب أن نتواجد

295
00:22:58,667 --> 00:23:00,792
أن المشاكل تقع دوماً

296
00:23:02,751 --> 00:23:04,751
لكن لا يمكن إخبار الآنسة شيئاً

297
00:23:04,918 --> 00:23:06,292
لأنها تعلم كل الأمور

298
00:23:06,417 --> 00:23:08,375
إنها تفهم كل شيء، صحيح؟

299
00:23:08,501 --> 00:23:10,167
نعتني بالتافه

300
00:23:10,542 --> 00:23:12,459
هل سمعته؟
!ذلك الحقير

301
00:23:12,584 --> 00:23:14,834
نعتني بالتافه -
(عليك أن تهدأ يا (رينو -

302
00:23:14,959 --> 00:23:17,125
اهدأ، علينا الذهاب

303
00:23:28,542 --> 00:23:31,584
اسمعوا، خرجنا معاً
وسنعود إلى منازلنا معاً

304
00:23:31,709 --> 00:23:33,584
أيمكنك أن تهدأي يا (ليلا)؟

305
00:23:34,000 --> 00:23:35,918
أنصتي، أريد توضيح أمر

306
00:23:36,000 --> 00:23:38,626
أنا شقيقك الأكبر وستفعلين ما أقول

307
00:23:40,542 --> 00:23:44,542
كما يمكنني صفعك
أتريدين رؤية ذلك؟

308
00:23:45,167 --> 00:23:46,959
(هيا يا (ليلا
فلنذهب إلى المنزل

309
00:23:48,834 --> 00:23:50,125
سأخبر أبي

310
00:23:50,250 --> 00:23:54,000
افعلي ذلك
لا أكترث لذلك

311
00:23:55,501 --> 00:23:57,209
اذهبي إلى المنزل
وسنرى حينها

312
00:24:06,000 --> 00:24:08,626
لن أخرج مع شقيقي التافه بعد الآن

313
00:24:08,751 --> 00:24:10,042
ما الذي كان يُفترض به فعله؟

314
00:24:10,167 --> 00:24:12,042
لا أحب مسألة الانقسام هذه

315
00:24:12,167 --> 00:24:15,167
(بحقك يا (ليلا
سينضمان إلينا، سترين

316
00:24:15,292 --> 00:24:18,626
يريدان منا الذهاب إلى المنزل
لأنهما لا يريدان وقوع المشاكل

317
00:24:18,751 --> 00:24:20,667
إن استفزنا أحد آخر

318
00:24:25,000 --> 00:24:26,334
انظرا

319
00:24:27,626 --> 00:24:30,083
(إنه ذلك الشاب الذي ضربه (رينو
!توقف

320
00:24:30,209 --> 00:24:33,542
!افتح الباب بسرعة! مهلاً

321
00:24:35,501 --> 00:24:37,292
!يا للهول

322
00:24:52,167 --> 00:24:55,000
ألست تضحك الآن؟
!أيها الحقير

323
00:25:00,751 --> 00:25:06,417
!رينو)! دع شقيقي وشأنه)
!دع شقيقي، دعه

324
00:25:08,083 --> 00:25:10,501
!(ليلا)، (ليلا)

325
00:25:12,501 --> 00:25:14,542
!اتصلوا بأحد

326
00:25:14,667 --> 00:25:20,167
!دع (رينو) وشأنه، دعه

327
00:25:20,292 --> 00:25:22,959
ألا تزال ترغب في لعب دور
السيد المغرور؟

328
00:25:24,834 --> 00:25:28,167
(لا تتحركي يا (ليلا
!(لا تتحركي يا (ليلا

329
00:25:28,542 --> 00:25:32,792
هذا يكفي

330
00:25:34,083 --> 00:25:36,125
!أيها الحقير

331
00:25:37,999 --> 00:25:40,125
هل اكتفيتم بذلك؟
!(باسكوالي)

332
00:25:43,834 --> 00:25:46,584
!عودوا أدراجكم أيها الحمقى

333
00:25:57,167 --> 00:25:59,501
هل تأذيت؟ -
كلا -

334
00:26:02,375 --> 00:26:04,876
(أرني يا (باسكوالي -
ماذا تريد؟ -

335
00:26:14,999 --> 00:26:16,626
(تفضل يا (رينو

336
00:26:16,751 --> 00:26:18,459
(شكراً يا (مارتشيلو

337
00:26:18,584 --> 00:26:21,709
أسدِ إليّ خدمة
وخذ الفتيات إلى المنزل

338
00:26:22,334 --> 00:26:23,709
(هيا بنا يا (ليلا -
كلا، أريد البقاء هنا -

339
00:26:23,834 --> 00:26:25,918
علينا الذهاب، هيا، تحركي

340
00:26:26,000 --> 00:26:27,334
...أرجوك -
ادخلا، لنذهب -

341
00:26:27,459 --> 00:26:28,792
لن نتسع -
!اصعدن -

342
00:26:28,918 --> 00:26:31,459
لن نتسع -
!احشرن أنفسكن -

343
00:26:38,334 --> 00:26:40,000
!لنسرع

344
00:27:00,709 --> 00:27:02,417
هذا جنوني

345
00:27:02,542 --> 00:27:04,626
تحركي قليلاً

346
00:27:04,751 --> 00:27:06,501
إلى أين؟ -
تحركي إلى هنا -

347
00:27:06,626 --> 00:27:08,459
لا تقلقن
شارفنا على الوصول

348
00:27:08,584 --> 00:27:10,459
هذا غباء، أنتن تجلسن عليّ

349
00:27:10,584 --> 00:27:13,167
إذاً اخرجي وامشي إلى المنزل

350
00:27:13,292 --> 00:27:14,751
صاحبة مخالب الخنزير
يمكنك الخروج

351
00:27:14,876 --> 00:27:16,375
بمَ نعتني؟

352
00:27:16,501 --> 00:27:18,292
أتريدين السيطرة على الجميع
هنا أيضاً؟

353
00:27:18,417 --> 00:27:21,000
تحمّلن قليلاً من أجل الرب

354
00:27:21,125 --> 00:27:22,626
ألم يكن باستطاعتكن
العودة بالحافلة كما أتيتن؟

355
00:27:22,751 --> 00:27:24,375
!توقفن

356
00:27:25,792 --> 00:27:27,542
هذه ليست لعبة

357
00:27:29,375 --> 00:27:30,959
توقف

358
00:27:34,792 --> 00:27:36,626
لماذا؟

359
00:28:00,459 --> 00:28:02,292
قالت لك توقف

360
00:28:17,542 --> 00:28:19,125
أحسنت

361
00:28:19,250 --> 00:28:21,083
أتشعرين براحة أكبر يا (ليلا)؟ -
لماذا تكترث؟ -

362
00:28:22,334 --> 00:28:23,999
يا له من شكر جميل

363
00:28:34,209 --> 00:28:35,542
أتريدين أن نذهب في جولة

364
00:28:35,667 --> 00:28:37,999
قبل عودتنا إلى المنزل؟ -
أجل -

365
00:28:38,083 --> 00:28:42,292
(كنت أتحدث إلى (ليلا -
كلا -

366
00:29:06,042 --> 00:29:08,542
ماذا سنفعل إذاً؟ -
أنزلنا هنا -

367
00:29:08,667 --> 00:29:10,042
اسمحن لي بإيصالكن إلى المنزل

368
00:29:10,167 --> 00:29:11,999
قلت لك أن تنزلنا هنا، هذا أفضل

369
00:29:12,083 --> 00:29:13,417
هيا، اسمحن لي بإيصالكن

370
00:29:13,542 --> 00:29:15,083
هل أنت أصمّ أم ماذا؟

371
00:29:15,209 --> 00:29:17,209
وداعاً

372
00:29:18,042 --> 00:29:19,792
وداعاً -
وداعاً -

373
00:29:51,417 --> 00:29:53,626
لم يكفه اللحاق بي يومياً

374
00:29:55,000 --> 00:29:58,792
أتى إلى المتجر أيضاً للاطمئنان
على (رينو) ورآه أبي وشقيقي

375
00:30:00,626 --> 00:30:02,542
وعندما رآه (رينو)، تغيرت ملامح وجهه
لأنه لم يخبر أبي

376
00:30:04,083 --> 00:30:06,751
(أنه تعرض للضرب في (نابولي

377
00:30:07,209 --> 00:30:09,292
قال إنه وقع عن دراجته

378
00:30:12,167 --> 00:30:14,334
حمداً للرب
أن (مارتشيلو) لم يقل شيئاً

379
00:30:15,167 --> 00:30:18,334
ما كان ينقص هو تباهي ذلك الحقير

380
00:30:19,584 --> 00:30:22,000
وهل صدّق والدك
رواية الوقوع عن الدراجة؟

381
00:30:22,125 --> 00:30:23,918
أجل، بالطبع

382
00:30:25,000 --> 00:30:27,542
كان بمنتهى السعادة
لاستقبال (سولارا) في المتجر

383
00:30:28,542 --> 00:30:31,459
(لدرجة أنه عند مغادرة (مارتشيلو
أتعلمين ماذا قال لـ(رينو)؟

384
00:30:31,834 --> 00:30:34,876
"هذا أول شيء جيد تقوم به"

385
00:30:34,999 --> 00:30:37,250
تكوين صداقة"
"(مع (مارتشيلو سولارا

386
00:30:39,000 --> 00:30:41,542
(الجنون يصيب الجميع يا (إيلينا

387
00:30:57,667 --> 00:30:59,501
(حتى إنني سمحت لـ(رينو"
"(بقيادة سيارتي الـ(فيات 1100

388
00:30:59,626 --> 00:31:01,999
"تركت (رينو) يقود؟" -
"إنها مذهلة يا أبي" -

389
00:31:02,083 --> 00:31:03,751
"لكنه لا يجيد القيادة"

390
00:31:03,876 --> 00:31:05,209
"علّمته"

391
00:31:05,334 --> 00:31:07,667
لا يمكنني أن أدفع"
"إذا حطّم السيارة

392
00:31:07,792 --> 00:31:09,584
"لا تقلق، يمكنني تولي الأمر"

393
00:31:10,542 --> 00:31:12,751
ليلا)، دعوت (مارتشيلو) إلى العشاء)

394
00:31:16,000 --> 00:31:20,751
(مرحباً يا (ليلا
(مرحباً يا (إيلينا

395
00:31:21,375 --> 00:31:22,709
مرحباً

396
00:31:27,834 --> 00:31:30,459
...كنت أقول
إلى أين ذهبت؟

397
00:31:31,834 --> 00:31:33,667
هل سيتناول الطعام هنا؟

398
00:31:34,125 --> 00:31:35,999
ساعديني في تحضير المائدة من فضلك

399
00:31:36,834 --> 00:31:38,667
سأضع السم في طعامه

400
00:31:40,667 --> 00:31:41,999
ماذا تقولين؟
هل أنت غبية أم ماذا؟

401
00:31:42,083 --> 00:31:43,417
عليك أن تكوني سعيدة

402
00:31:43,542 --> 00:31:45,542
والدتك محقة، أتى من أجلك

403
00:31:45,667 --> 00:31:47,334
لا أريده بالقرب مني

404
00:31:47,459 --> 00:31:51,334
لماذا؟
هل سترفضين إن كان يريدك؟

405
00:31:51,459 --> 00:31:53,083
سبق ورفضته يا أمي

406
00:31:53,209 --> 00:31:55,209
حقاً؟ -
أجل -

407
00:31:55,417 --> 00:31:56,751
ماذا تقولين؟

408
00:31:57,751 --> 00:31:59,626
هذا صحيح

409
00:32:00,542 --> 00:32:03,083
!بحقك
لا يجب أن يعلم والدك بالأمر

410
00:32:03,209 --> 00:32:06,918
هل سمعتني؟
سيقتلك

411
00:32:07,375 --> 00:32:09,292
حضّري المائدة

412
00:32:18,417 --> 00:32:21,125
هل أخبرت والدك
أن أبي يحبه جداً؟

413
00:32:21,250 --> 00:32:22,584
هذا صحيح، أبي

414
00:32:22,876 --> 00:32:25,918
عندما يتكلم أبي عن أحدهم باحترام
أنصت إليه

415
00:32:26,000 --> 00:32:29,876
لطالما تكلّم أبي عنك
وعن مهاراتك بإعجاب

416
00:32:29,999 --> 00:32:32,667
كما يقول ابنك أشياء رائعة عنك

417
00:32:35,667 --> 00:32:39,375
سيلفيو سولارا) هو رجل رائع)
والجميع يعرف ذلك

418
00:32:39,667 --> 00:32:41,542
و(رينو) يتحسن أيضاً

419
00:32:41,918 --> 00:32:44,876
فقد بدأ يفهم معنى العمل

420
00:32:45,334 --> 00:32:47,375
أنت تتحسن بالعمل

421
00:32:48,292 --> 00:32:51,876
بدأ جدي العمل في قبو

422
00:32:51,999 --> 00:32:54,334
ووسّع أبي العمل مع مضي الوقت

423
00:32:54,459 --> 00:32:56,792
(واليوم تحول إلى مخبز (سولارا

424
00:32:56,918 --> 00:33:00,292
كان الأشخاص يأتون من كل
أرجاء (نابولي) لتذوق حلوياتنا

425
00:33:00,792 --> 00:33:02,709
يا لهذه المبالغة

426
00:33:07,626 --> 00:33:10,834
(أنت محقة يا (ليلا
ربما بالغت قليلاً

427
00:33:11,667 --> 00:33:14,626
لكن ما قصدته
هو أنه على المال الذي جنيته

428
00:33:15,125 --> 00:33:18,459
أن ينتقل من جيل إلى آخر

429
00:33:19,375 --> 00:33:22,792
أجد فكرة الأحذية الجديدة
مثيرة للاهتمام

430
00:33:24,417 --> 00:33:29,626
إن كان هناك شاب يدل على الكفاءة
وبإمكانه ابتكار أشياء جيدة

431
00:33:29,751 --> 00:33:31,042
فعليه المحاولة

432
00:33:32,125 --> 00:33:34,375
فالناس يحبون الأشياء الجديدة

433
00:33:39,042 --> 00:33:42,626
أعلم أن ولداك
صنعا زوجاً جديداً من الأحذية

434
00:33:43,459 --> 00:33:45,209
بمقاس 43

435
00:33:45,334 --> 00:33:47,918
وهذا مقاسي، يا للصدفة

436
00:33:51,667 --> 00:33:53,542
أجل، مقاسه 43

437
00:33:54,334 --> 00:33:56,667
أرغب في رؤيته
إن كنت لا تمانع

438
00:33:58,083 --> 00:34:00,000
لا أعلم مكانه

439
00:34:00,918 --> 00:34:02,959
أتعلمين مكانه يا (نونزيا)؟

440
00:34:03,042 --> 00:34:04,375
كلا

441
00:34:06,209 --> 00:34:08,209
إنها تخفيه

442
00:34:11,334 --> 00:34:13,709
أجل، أضعه في غرفة التخزين

443
00:34:14,751 --> 00:34:19,501
لكنّ أمي طلبت مني ترتيبها منذ أيام

444
00:34:21,250 --> 00:34:22,876
لذا رميته

445
00:34:23,626 --> 00:34:25,000
رميته؟

446
00:34:25,334 --> 00:34:28,667
أجل، لم يحبه أحد على أي حال

447
00:34:33,375 --> 00:34:34,792
أنت تكذبين

448
00:34:34,918 --> 00:34:37,000
اذهبي واحضري الحذاء الآن

449
00:34:38,584 --> 00:34:40,667
اذهبي واحضري الحذاء، هيا

450
00:34:40,999 --> 00:34:42,918
لماذا تريده؟

451
00:34:43,667 --> 00:34:47,042
رميته لأنك قلت إنك لا تريده

452
00:34:48,125 --> 00:34:51,209
اذهبي واحضري الحذاء حالاً

453
00:35:05,375 --> 00:35:07,999
قلت إنني رميته

454
00:35:13,292 --> 00:35:18,083
كلا، كلا، تناول الطعام

455
00:35:18,209 --> 00:35:21,083
أنت أيضاً تابع تناول الطعام
يا (مارتشيلو)، لا تقلق

456
00:35:21,209 --> 00:35:23,209
ليلا) فظة أحياناً)

457
00:35:23,334 --> 00:35:26,125
إنها عصبية ولكنها فتاة صالحة

458
00:35:26,918 --> 00:35:31,667
أليس كذلك يا (إيلينا)؟
ستعود

459
00:35:33,876 --> 00:35:35,709
ألا يعجبك الطعام يا (إيلينا)؟

460
00:35:36,250 --> 00:35:38,375
إنه لذيذ -
تناوليه إذاً -

461
00:35:43,542 --> 00:35:46,667
آسف، لم أدرك
أنه كانت هناك مشكلة

462
00:35:47,918 --> 00:35:50,709
كلا، أي مشكلة؟

463
00:35:52,292 --> 00:35:55,042
(خاب أمل (مارتشيلو) يا (نونزيا

464
00:35:55,834 --> 00:35:57,876
اذهبي لرؤية ما تفعله ابنتك

465
00:36:05,042 --> 00:36:09,459
كلا، كلا، كلا
لا تقلقي يا (إيلينا)، أنهي طعامك

466
00:36:15,876 --> 00:36:17,250
ليست هنا

467
00:36:17,375 --> 00:36:19,584
إنها غبية فعلاً

468
00:36:44,000 --> 00:36:47,167
إنه أمر بينك وبين عائلتك
(سيد (فيرناندو

469
00:36:47,292 --> 00:36:49,417
أنا أعيقكم
أرغب في الاعتذار مجدداً

470
00:36:49,542 --> 00:36:51,501
نحن مَن عليه الاعتذار

471
00:36:59,459 --> 00:37:00,999
وداعاً

472
00:37:02,584 --> 00:37:04,125
هل سأراك غداً يا (مارتشيلو)؟

473
00:37:06,918 --> 00:37:08,709
مارتشيلو)؟)

474
00:37:10,999 --> 00:37:13,000
أنا أيضاً سأذهب إلى المنزل

475
00:37:13,918 --> 00:37:15,626
سأقتل ابنتك هذه المرة
سأقتلها

476
00:37:15,751 --> 00:37:17,042
كلا، سأفعل هذا قبلك

477
00:37:17,167 --> 00:37:18,501
أيمكنكما أن تهدآ؟

478
00:37:20,876 --> 00:37:22,542
تصبحون على خير جميعاً

479
00:37:28,542 --> 00:37:31,709
لا تقلقي يا فتاة، ستعود

480
00:37:34,918 --> 00:37:37,209
"إيلينا)؟ أنا هنا)"

481
00:37:55,167 --> 00:37:57,501
ماذا كنت لتخسري
لو سمحت له بإلقاء نظرة عليه؟

482
00:37:57,626 --> 00:37:59,334
لا أريده أن يلمسه حتى

483
00:38:06,792 --> 00:38:09,334
أتعلمين ما سيفعله والدك
وشقيقك الآن؟

484
00:38:09,459 --> 00:38:10,834
أجل

485
00:38:10,959 --> 00:38:12,250
ماذا ستفعلين؟

486
00:38:12,375 --> 00:38:14,959
لا شيء، سأبقى هنا

487
00:38:25,000 --> 00:38:28,250
اسمعي، سأرافقك

488
00:38:28,375 --> 00:38:30,083
ربما سيلزمان الهدوء إن أتيت

489
00:38:30,209 --> 00:38:31,876
لن يفعلا ذلك

490
00:38:34,375 --> 00:38:38,167
سأشعر بالخجل الشديد
إن رأيت تصرفهما الجنوني

491
00:38:38,292 --> 00:38:42,626
لا تقلقي، سنجعلهما يتعقّلان

492
00:39:21,709 --> 00:39:24,000
ادخلي -
!(انتظر يا سيد (فيرناندو -

493
00:39:24,125 --> 00:39:25,501
كنت تلهين، أليس كذلك؟
وتسيئين التصرف؟

494
00:39:25,626 --> 00:39:28,751
!هذا حذائي -
!أنا أيضاً عملت عليه -

495
00:39:28,876 --> 00:39:31,167
أتدركين ما فعلت؟ -
!أصبحت حيواناً مجنوناً -

496
00:39:31,292 --> 00:39:34,751
جعلتني أبدو كالغبي
(أمام (مارتشيلو سولارا

497
00:39:34,876 --> 00:39:36,501
إنه رجل هام في الجوار

498
00:39:36,626 --> 00:39:37,959
!أيتها الحثالة

499
00:39:38,042 --> 00:39:39,584
(أتدركين أنه في حال أعجب (مارتشيلو
...بهذا الحذاء

500
00:39:39,709 --> 00:39:41,042
!عدت للتحدث عن هذا الحذاء

501
00:39:41,167 --> 00:39:42,501
ورأى أنه جيد
فكان الربح ليتحقق

502
00:39:42,626 --> 00:39:44,000
وكنا لنبدأ بتصنيعه؟ -
مَن؟ أنا وأنت وأبي؟ -

503
00:39:44,125 --> 00:39:45,709
لي وله حالياً
ثم أنت ربما في وقت لاحق

504
00:39:45,834 --> 00:39:47,542
أنت أيضاً غيّرت رأيك؟

505
00:39:47,667 --> 00:39:49,792
لم أغيّر رأيي تجاه أي شيء

506
00:39:49,918 --> 00:39:51,209
لكن لم يكن عليك أن تجعليني

507
00:39:51,334 --> 00:39:53,250
أبدو كأحمق
!(أمام (مارتشيلو سولارا

508
00:39:53,584 --> 00:39:55,375
كم يتطلبك من وقت
لصنع زوج حذاء كهذا؟

509
00:39:55,501 --> 00:39:56,999
كم يتطلبني من وقت؟
4 أيام

510
00:39:57,083 --> 00:39:58,417
أنا أيضاً يمكنني صنعه

511
00:39:58,542 --> 00:40:00,667
سنصنعه ونبيعه ونموّل أنفسنا

512
00:40:00,792 --> 00:40:02,584
وسنبيعها كلها لـ(مارتشيلو سولارا)؟

513
00:40:02,709 --> 00:40:04,083
كيف لا تفهمين؟

514
00:40:04,209 --> 00:40:05,709
(يعرف عائلة (سولارا
أشخاصاً مهمين

515
00:40:05,834 --> 00:40:08,125
يمكنهم الترويج لنا -
من دون شيء في المقابل؟ -

516
00:40:08,375 --> 00:40:09,751
إن كانوا يرغبون
في حصة صغيرة من الأرباح

517
00:40:09,876 --> 00:40:11,167
فسنعطيهم إياها

518
00:40:12,626 --> 00:40:14,334
عن أي حصة تتكلم؟

519
00:40:14,459 --> 00:40:15,876
أنا مَن يصنع الأحذية

520
00:40:15,999 --> 00:40:17,334
عليك مكالمتي

521
00:40:17,459 --> 00:40:18,834
أنا أصنعها
!وأعلم كيفية فعل ذلك

522
00:40:18,959 --> 00:40:23,959
كفي! إن لم تتوقفا
فسأرمي بنفسي من النافذة

523
00:40:24,042 --> 00:40:27,542
!أقسم إنني سأفعل ذلك

524
00:40:27,667 --> 00:40:29,918
(اهدأي يا (نونزيا

525
00:40:30,000 --> 00:40:33,667
اهدأي سنفعل كما تقولين

526
00:40:33,792 --> 00:40:35,542
لكن اهدأي

527
00:41:02,083 --> 00:41:07,918
"(هذا الحذاء من ماركة (تشيرولو"

528
00:41:37,834 --> 00:41:40,542
إنه ضيّق جداً -
هل أنت متأكد؟ -

529
00:41:40,667 --> 00:41:42,459
مقاسه 43

530
00:41:48,083 --> 00:41:50,125
لا أعلم، يبدو ضيقاً

531
00:41:50,250 --> 00:41:52,125
حسناً، يمكننا توسيعه

532
00:41:53,000 --> 00:41:55,751
أجل، أجل، يمكننا إصلاحه

533
00:42:00,000 --> 00:42:01,626
أسمعت ذلك يا (مارتشيلو)؟

534
00:42:01,751 --> 00:42:03,834
أنت تعلم مدى براعة أبي

535
00:42:04,292 --> 00:42:05,999
ماذا قلت يا (رينو)؟

536
00:42:07,417 --> 00:42:09,167
لا شيء، لا تكترث

537
00:42:25,918 --> 00:42:28,584
لا أعلم، سيكون عليّ التفكير في الأمر

538
00:42:32,042 --> 00:42:33,792
إلى اللقاء

539
00:42:55,083 --> 00:42:57,417
(تحرك يا (رينو

540
00:43:01,542 --> 00:43:03,999
تفضل يا صاح
سنجعله مناسباً لك

541
00:43:05,375 --> 00:43:07,501
نواياي صادقة جداً
(يا سيد (فيرناندو

542
00:43:08,083 --> 00:43:10,042
أرغب في التقدّم لابنتك

543
00:43:28,751 --> 00:43:31,125
...لا تزالين يافعة وليس عليك

544
00:43:31,250 --> 00:43:35,250
إعطاء إجابة الآن، لكنني أقترح عليك
الموافقة ليس من أجلك وحسب

545
00:43:36,834 --> 00:43:39,751
بل من أجل العائلة بأكملها

546
00:43:39,918 --> 00:43:41,584
هذا صحيح

547
00:43:42,417 --> 00:43:44,375
عليك التفكير في حياتك

548
00:43:44,501 --> 00:43:46,292
ولكن في حياتنا أيضاً

549
00:43:47,459 --> 00:43:49,834
مارتشيلو سولارا) ولد صالح)

550
00:43:50,292 --> 00:43:52,334
أرأيت مدى الاحترام
الذي يكلّم والدك به؟

551
00:43:52,459 --> 00:43:53,876
هذا أقل ما يمكنه فعله

552
00:43:53,999 --> 00:43:57,626
عليك الموافقة فقط وسأهتم ببقية الموضوع

553
00:43:58,459 --> 00:44:00,042
سنتعامل مع الأمر بتروٍ

554
00:44:00,501 --> 00:44:01,876
هل فهمت؟

555
00:44:06,000 --> 00:44:07,417
...عزيزتي

556
00:44:08,459 --> 00:44:10,083
أسألك ما إن كنت تفهمين

557
00:44:10,209 --> 00:44:12,459
أتسألني ما إن كنت أفهم
أو ما إن كنت أريد ذلك؟

558
00:44:12,959 --> 00:44:15,042
فلنقل الأمرين معاً

559
00:44:16,834 --> 00:44:18,125
أبي

560
00:44:18,709 --> 00:44:24,250
أفضّل القفز في المستنقع
(على خطوبتي بـ(مارتشيلو سولارا

561
00:44:28,918 --> 00:44:30,209
ستفعلين كما أقول

562
00:44:30,334 --> 00:44:33,375
كلا -
كلا؟ -

563
00:44:33,501 --> 00:44:35,834
(فيرناندو) -
!سنرى بهذا الشأن -

564
00:44:41,834 --> 00:44:43,709
ليس إن قتلتني حتى

565
00:44:45,334 --> 00:44:47,209
سنرى، اتفقنا؟

566
00:44:54,918 --> 00:44:57,375
"صُعقت بالخبر"

567
00:44:57,501 --> 00:44:59,334
"انحزت إليها مباشرة"

568
00:44:59,459 --> 00:45:01,501
وشجّعتها على مكافحة"
"هذه الحرب الجديدة ضد والدها

569
00:45:01,626 --> 00:45:04,667
"وأقسم إنني كنت سأدعمها"

570
00:45:05,417 --> 00:45:07,626
"لكنني لم أتمكن من الوقوف إلى جانبها"

571
00:45:08,250 --> 00:45:10,459
"فقد حصل شيء في أواخر يونيو"

572
00:45:10,584 --> 00:45:12,751
كان عليّ أخذه في الحسبان"
"وفاجأني

573
00:45:12,876 --> 00:45:14,709
"وأثّر فيّ"

574
00:45:15,083 --> 00:45:20,125
درجة ممتازة في الرياضيات
درجة ممتازة في الأدب الأجنبي

575
00:45:20,250 --> 00:45:23,834
انظري، وفي اللغة اليونانية أيضاً -
أجل -

576
00:45:26,209 --> 00:45:29,000
(استحققت هذا النجاح يا (إيلينا

577
00:45:29,125 --> 00:45:30,751
أنت ذكية

578
00:45:31,626 --> 00:45:33,709
عملت جاهدة هذا العام
وهذا ملحوظ

579
00:45:33,834 --> 00:45:35,250
أنت شاحبة جداً

580
00:45:39,000 --> 00:45:41,918
هل أحضر لك بعض المياه؟ -
كلا، لا تقلقي -

581
00:45:42,792 --> 00:45:45,918
أنصتي إلى هذه الفكرة
(لدي قريبة في (إسكيا

582
00:45:46,000 --> 00:45:47,584
(وتدعى (نيلا

583
00:45:47,709 --> 00:45:51,876
أعتقد أنه في حال ساعدتها
في العمل المنزلي

584
00:45:51,999 --> 00:45:54,167
فستسمح لك بالبقاء لبعض الوقت

585
00:45:54,876 --> 00:45:56,918
عليك الذهاب للسباحة

586
00:45:57,000 --> 00:45:58,667
والتعرّض لبعض أشعة الشمس

587
00:45:58,792 --> 00:46:00,125
في (إسكيا)؟

588
00:46:00,250 --> 00:46:01,959
(أجل، في (إسكيا

589
00:46:07,083 --> 00:46:08,834
(أجل، هذه (إسكيا

590
00:46:11,584 --> 00:46:15,667
(عليك مغادرة هذا المكان يا (إيلينا

591
00:46:27,000 --> 00:46:28,918
تعالي

592
00:46:29,000 --> 00:46:31,709
هذه بعض الكتب لك
اهتمي بها ولا تمزقيها

593
00:46:31,834 --> 00:46:33,999
سأنتبه لها حضرة المدرّسة، شكراً

594
00:46:34,959 --> 00:46:37,501
أستعير الكثير من الكتب من المكتبة

595
00:46:37,834 --> 00:46:39,792
أحسنت، أحسنت

596
00:46:43,626 --> 00:46:44,959
هل أنت بخير حضرة المدرّسة؟

597
00:46:45,042 --> 00:46:47,042
أجل، لا تقلقي
أنا مصابة بالزكام وحسب

598
00:46:48,250 --> 00:46:50,250
والآن اذهبي يا عزيزتي، اذهبي

599
00:46:51,083 --> 00:46:53,334
(سأعلمك بشأن (إسكيا

600
00:46:58,501 --> 00:47:01,083
إلى اللقاء -
وداعاً -

601
00:47:14,542 --> 00:47:17,999
لم أدرك ما كانت تعنيه"
"كلمات المدرّسة

602
00:47:18,459 --> 00:47:20,209
"لم أمضِ إجازة قط"

603
00:47:20,334 --> 00:47:22,209
"لم أقصد البحر قط"

604
00:47:22,542 --> 00:47:26,125
(وعندما ذهبت (أوليفييرو"
"لزيارة أهلي

605
00:47:26,250 --> 00:47:29,250
وأقنعتهما بجعلي أذهب"
"إلى أقاربها عند الساحل

606
00:47:29,375 --> 00:47:32,334
"(كان قلقي الوحيد كيفية إخبار (ليلا"

607
00:47:32,751 --> 00:47:36,417
كانت تعارض الجميع"
"(وتدافع عن نفسها أمام تقدّم (مارتشيلو

608
00:47:36,542 --> 00:47:39,334
"وكنت سأتركها بمفردها طوال الصيف"

609
00:47:42,542 --> 00:47:44,918
ألن تفكري حقاً
في عرض (مارتشيلو)؟

610
00:47:46,083 --> 00:47:47,834
هل أنت إلى جانبي أم لا
يا (إيلينا)؟

611
00:47:51,709 --> 00:47:53,417
انظري إليّ

612
00:47:54,959 --> 00:47:56,751
إيلينا)، هل تقفين إلى جانبهم أيضاً؟)

613
00:47:56,876 --> 00:47:58,167
هل أنت مجنونة؟

614
00:48:00,709 --> 00:48:03,250
أردت أن أفهم ما إذا كان بالإمكان
للأمور أن تُحل

615
00:48:07,459 --> 00:48:09,209
لأنني مغادرة

616
00:48:10,876 --> 00:48:12,626
ماذا تعنين؟

617
00:48:13,501 --> 00:48:17,334
(أنا ذاهبة إلى (إسكيا
(إلى قريبة المدرّسة (أوليفييرو

618
00:48:18,918 --> 00:48:20,999
لا أعلم كيف أقنعت أمي بالأمر

619
00:48:22,501 --> 00:48:24,417
قالت أولاً
إنه يجب أن أتصرف كسيدة

620
00:48:24,542 --> 00:48:26,292
ثم قالت إنه بإمكاني الذهاب

621
00:48:27,834 --> 00:48:29,375
هل ستذهبين إلى الساحل؟

622
00:48:35,334 --> 00:48:36,918
وتقولين الأمر بهذه البساطة؟

623
00:48:37,751 --> 00:48:40,375
تقولين شيئاً جميلاً بهذه الطريقة؟

624
00:48:40,667 --> 00:48:42,334
سأتركك بمفردك

625
00:48:46,375 --> 00:48:48,167
أنا آسفة

626
00:49:04,042 --> 00:49:06,209
هذا أمر جميل

627
00:49:12,542 --> 00:49:14,209
أجل

628
00:49:15,542 --> 00:49:17,876
هذا أمر جميل

629
00:49:40,667 --> 00:49:43,834
قد يتمدد ثوب سباحتك إن تبلل
لذا، توخي الحذر

630
00:49:44,792 --> 00:49:47,792
ماذا ستفعلين إن ارتفعت الأمواج؟

631
00:49:48,125 --> 00:49:50,000
لمَ عليّ القلق دوماً؟

632
00:49:50,125 --> 00:49:51,584
لا تقلقي يا أمي

633
00:49:52,334 --> 00:49:54,125
وتذكري أنك تجيدين السباحة

634
00:49:54,751 --> 00:49:56,626
لا أذكر هذا على الإطلاق

635
00:49:57,209 --> 00:49:58,542
إلى أين ذهبنا؟

636
00:49:58,667 --> 00:50:02,042
إلى (كوروليو)، تطلّب الأمر يومين
لتجفيف جيوبك الأنفية

637
00:50:02,167 --> 00:50:03,792
استمتعت فعلاً

638
00:50:03,918 --> 00:50:05,250
هل أنت واثقة؟

639
00:50:05,375 --> 00:50:07,167
أنت تشككين بي الآن

640
00:50:07,292 --> 00:50:09,626
ألا تذكرين؟ -
كلا -

641
00:50:09,751 --> 00:50:11,792
لأنك كنت صغيرة في السن

642
00:50:11,918 --> 00:50:16,501
أجل... لا تسبحي بعد تناول الطعام
(أو في حال زارتك العمة (فلو

643
00:50:17,334 --> 00:50:18,999
حاضر يا أمي، سبق وقلت هذا

644
00:50:19,083 --> 00:50:21,417
حان وقت الذهاب

645
00:50:21,751 --> 00:50:23,459
هل ستذهب أيضاً؟ -
أجل، لماذا؟ -

646
00:50:23,584 --> 00:50:25,999
حتى تنتبه على ابنتي
في حال أصبح البحر هائجاً

647
00:50:26,083 --> 00:50:27,792
البحر جميل وهادئ يا سيدتي
سأعتني بالفتاة الصغيرة

648
00:50:27,918 --> 00:50:29,209
حسناً، لا تعلم ما قد يحصل، شكراً

649
00:50:29,334 --> 00:50:31,375
لا تقلقي -
سأهتم بالفتاة الصغيرة -

650
00:50:32,709 --> 00:50:34,501
اجعليني فخورة بك

651
00:50:34,792 --> 00:50:40,083
...ادخلوا من فضلكم
فلنسحب سلم السفينة

652
00:50:46,918 --> 00:50:48,501
(إيلينا)

653
00:50:52,792 --> 00:50:55,626
لا تتكلمي إلى الغرباء
أحسني التصرف

654
00:50:56,167 --> 00:50:58,918
وتوخي الحذر، هل سمعتني؟

655
00:51:01,542 --> 00:51:02,876
إلى اللقاء

656
00:51:27,918 --> 00:51:33,250
شعرت بالرعب والسعادة في آنٍ معاً"
"عند مغادرة العبّارة للرصيف

657
00:51:33,999 --> 00:51:36,167
كانت تلك المرة الأولى"
"لمغادرتي الوطن

658
00:51:36,292 --> 00:51:39,876
"كنت أقوم برحلة، رحلة بحرية"

659
00:51:40,918 --> 00:51:42,459
"بنية أمي القوية"

660
00:51:42,584 --> 00:51:45,334
"(والحيّ ورواية (ليلا"

661
00:51:45,459 --> 00:51:49,959
...تلاشت كلها تدريجياً في الأفق"
"إلى أن اختفت عن الرؤية

662
00:51:52,626 --> 00:51:57,375
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

