﻿1
00:00:00,375 --> 00:00:01,999
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,751 --> 00:00:06,584
شركة النفط تلك، إنها ترسم الخرائط
لـ2500 كلم مربع من المحيط

3
00:00:06,709 --> 00:00:08,000
ذلك الأمر سيستغرق الأشهر

4
00:00:08,125 --> 00:00:10,709
نحن بحاجة لإطعامهم، وكسوتهم
أريد نقودي

5
00:00:10,834 --> 00:00:14,292
من غير المحتمل"
"(أن تكوني من عائلة (باونال

6
00:00:14,417 --> 00:00:15,751
إنهم هم

7
00:00:15,876 --> 00:00:17,167
هو معهم"
"مثل الشخص الذي قتل والدي

8
00:00:17,292 --> 00:00:18,626
تعال إلى هنا أيها الوغد

9
00:00:18,751 --> 00:00:20,042
أتريدهم هنا؟

10
00:00:20,834 --> 00:00:22,834
بين)، ما الذي أحضرك)
إلى هنا اليوم؟

11
00:00:22,999 --> 00:00:24,292
"علاقة معقدة"

12
00:00:24,709 --> 00:00:27,709
ماذا لو مشاعري تجاهك
ليس لها علاقة بالأغنية؟

13
00:00:27,876 --> 00:00:29,167
(كوني حذرة، (ماريسا

14
00:00:29,292 --> 00:00:31,999
إذا ظهر أي شيء غير طبيعي"
"يمكنك الاتصال بي

15
00:00:32,083 --> 00:00:33,417
مثل ماذا؟

16
00:00:34,083 --> 00:00:35,667
ستعرفين وقتها

17
00:00:35,959 --> 00:00:39,876
كانت القائدة، الآن يجب
أن تطلب من (رين) المساعدة

18
00:00:40,000 --> 00:00:43,751
"أنا أقوى منك"

19
00:00:47,792 --> 00:00:51,584
منذ 100 مليون سنة
كان هذا المكان كله تحت الماء

20
00:00:51,709 --> 00:00:56,542
قبل 115 مليون سنة -
من يحسب؟ -

21
00:00:56,834 --> 00:01:02,083
من أخذ الماء؟ -
...لا، لا أحد -

22
00:01:02,999 --> 00:01:05,999
"هذا الشيء يسمى "الصفائح التكتونية
...حيث الأرض

23
00:01:06,209 --> 00:01:09,876
(ما يعنيه (بين
أنّ قومك ربما عاشوا هنا

24
00:01:10,083 --> 00:01:11,876
منذ وقت طويل

25
00:01:16,501 --> 00:01:19,042
احذري -
إنه اللبلاب السام -

26
00:01:19,375 --> 00:01:22,334
السام؟ ما هذا؟

27
00:01:23,417 --> 00:01:29,167
بعض النباتات سيئة لكم
هذه ستؤذيكم

28
00:01:29,584 --> 00:01:31,626
إنها خطيرة

29
00:01:33,584 --> 00:01:36,083
مؤذية، لا للمس

30
00:01:36,459 --> 00:01:37,999
لكن البعض منها جيد

31
00:01:38,584 --> 00:01:40,834
في الماء
نستخدم النباتات للتعافي

32
00:01:41,000 --> 00:01:43,709
نعم، مثل الطب -
نعم -

33
00:01:53,334 --> 00:01:54,667
سأذهب

34
00:02:22,959 --> 00:02:24,709
لماذا تركضون بهذا الشكل؟

35
00:02:25,167 --> 00:02:27,083
هل أنتم مجانين؟
كان بإمكاني قتلكم جميعا

36
00:02:27,209 --> 00:02:28,542
!لا

37
00:02:36,626 --> 00:02:38,959
!اللعنة! اللعنة

38
00:02:55,709 --> 00:02:58,918
في الماء، نصطاد دائما

39
00:02:59,083 --> 00:03:02,501
نعم، إنها مخاطرة كبيرة على الأرض
يمكنك أن تؤذي شخصا ما

40
00:03:02,751 --> 00:03:05,292
يمكن أن يراك أحدهم -
رين)، بشرتك) -

41
00:03:10,959 --> 00:03:12,250
لا يمكن إظهارها

42
00:03:12,375 --> 00:03:14,250
لا تريدينهم
أن يروا بأنك ضعيفة؟

43
00:03:14,542 --> 00:03:15,876
نعم

44
00:03:16,083 --> 00:03:21,125
ستقاتل، حتى النهاية
لتكون الزعيمة

45
00:03:22,292 --> 00:03:23,709
لن نسمح لأحد أن يؤذيك

46
00:03:23,876 --> 00:03:27,125
(بين) و(مادي)
لا يمكنهما القتال من أجلي

47
00:03:31,834 --> 00:03:33,334
يجب أن أذهب إلى الماء قريبا

48
00:03:37,000 --> 00:03:38,584
ماذا عن (هاي بوينت كوف)؟

49
00:03:38,959 --> 00:03:40,959
سحبت تقرير اللجنة الساحلية

50
00:03:41,083 --> 00:03:43,042
تقوم شركة (كليسكو) بتوسيع
شبكة رسم الخرائط الخاصة بها

51
00:03:43,167 --> 00:03:44,667
وتقترب من الشاطئ

52
00:03:44,792 --> 00:03:47,542
كل شيء خارج الحدود الآن -
سأذهب للأكل -

53
00:03:51,626 --> 00:03:53,501
لدينا غسول الترطيب
للفقمة في المركز

54
00:03:53,626 --> 00:03:56,334
يمكن أن يساعد في تقشيرها -
نعم، قد ينجح هذا -

55
00:03:56,501 --> 00:03:58,876
سأعود بعد ساعة
أقل من ذلك

56
00:04:10,999 --> 00:04:12,876
هل تسترجع ذكريات الماضي؟

57
00:04:13,083 --> 00:04:16,542
أظهرت لي هذا في موعدنا الثالث
...أتذكر الأمر كما لو كان

58
00:04:16,667 --> 00:04:17,999
قبل 20 عاما

59
00:04:19,375 --> 00:04:21,209
أعتقد أنها كانت
آخر مرة رأيته فيها أيضا

60
00:04:21,417 --> 00:04:23,584
كنت أحمل سلاح الخدمة
منذ ذلك الحين

61
00:04:24,167 --> 00:04:25,626
لم أحتج إليه قط

62
00:04:27,834 --> 00:04:30,417
لماذا تحتاج إليه الآن؟
أنت في إجازة

63
00:04:30,626 --> 00:04:33,209
(طالما أنت و(مادي
(في (بريستول كوف

64
00:04:34,292 --> 00:04:35,626
أنا في الخدمة

65
00:04:35,876 --> 00:04:37,792
سواء أحمل الشارة أو لا

66
00:04:56,834 --> 00:05:02,250
آمل أنني لم أوقظك -
أجل، لا، إنه... الصداع الشديد -

67
00:05:02,417 --> 00:05:05,542
هل تبحثين عن شيء ما؟ -
مفاتيحي -

68
00:05:07,501 --> 00:05:10,751
الحقيبة؟ -
بالطبع، كيف يمكنني أن أنسى؟ -

69
00:05:10,918 --> 00:05:13,626
9 مرات من أصل 10

70
00:05:13,751 --> 00:05:15,999
مفاتيح المرأة عادة
ما تكون في الحقيبة

71
00:05:16,417 --> 00:05:17,999
(حسنا يا (شيرلوك

72
00:05:18,709 --> 00:05:20,834
إذا أنا متأخرة الآن
وأبدو حمقاء

73
00:05:20,959 --> 00:05:23,459
جربت هذا، ستعودين إلى طبيعتك

74
00:05:42,083 --> 00:05:45,209
لا تتحركي -
ما الأمر؟ -

75
00:05:47,042 --> 00:05:48,375
هل ترين ذلك؟

76
00:05:53,751 --> 00:05:57,459
(إذا، المهرجون، (ليدي غاغا
والآن الجرذان؟

77
00:05:57,834 --> 00:05:59,375
أي رهاب آخر يا (جيري)؟

78
00:05:59,876 --> 00:06:02,417
هل أنت مجنونة؟
قد يكون ثمة عش جرذان

79
00:06:03,959 --> 00:06:05,918
لا يمكنك تركها في المستودع فحسب

80
00:06:07,667 --> 00:06:11,167
سأعرف ما يجب القيام به
وأنت اتصل بمعالجك النفسي

81
00:06:48,501 --> 00:06:51,292
(مادي) -
لا، لا، انتظري، انتظري -

82
00:06:55,501 --> 00:06:57,626
(الضابط (ستوب -
بين)؟) -

83
00:06:57,999 --> 00:06:59,751
هل الأمور بخير؟

84
00:06:59,999 --> 00:07:03,083
تلقينا مكالمة بشأن بعض الأشخاص
الذين حطموا المتجر الصغير المجاور

85
00:07:03,292 --> 00:07:05,626
قال البائع إنهم استقلوا
(شاحنة (باونال سي فود

86
00:07:05,792 --> 00:07:07,918
أتعرف أي شخص آخر
يقود مثلها؟

87
00:07:11,792 --> 00:07:13,334
هذا خطأي

88
00:07:13,709 --> 00:07:16,042
...أسرفنا في الشرب
...أنا وأصدقائي

89
00:07:16,250 --> 00:07:19,918
بين)، قال البائع)
إنه تواجدت النساء أيضا

90
00:07:20,584 --> 00:07:28,042
حسنا، هذا صحيح
كان شيئا... كانت حفلة

91
00:07:30,167 --> 00:07:34,792
ما زالت قائمة على ما يبدو؟ -
سأتولى هذا -

92
00:07:40,083 --> 00:07:42,876
كانوا ثملين جدا
للقيادة إلى المنزل هذا الصباح

93
00:07:43,083 --> 00:07:44,417
(انتهت الحفلة يا (بين

94
00:07:44,542 --> 00:07:46,584
أي مشاكل أخرى، سأعود

95
00:07:46,834 --> 00:07:49,834
وسيتعيّن على أصدقائك
المجيء للتحدث معي في المركز

96
00:07:50,083 --> 00:07:52,584
نعم يا سيدتي، شكرا لك

97
00:08:03,709 --> 00:08:05,709
يجب أن نخرج من هنا

98
00:08:35,584 --> 00:08:37,125
هل يمكنني الحصول
على قهوة (ريد آي) والبيغل؟

99
00:08:37,292 --> 00:08:39,417
هل تريدينها محمصة؟ -
احرقيها حتى تصبح مقرمشة -

100
00:08:40,501 --> 00:08:42,667
زاندر)، ليلة صعبة؟)

101
00:08:42,792 --> 00:08:46,083
نعم، كان عليك
أن تري الـ6 الآخرين

102
00:08:46,626 --> 00:08:50,250
تورط في شجار مع واحد
!من أفضل أصدقائه، يا للرجال

103
00:08:52,584 --> 00:08:54,876
أنت و(بين) تعاركتما
في حفلته تلك الليلة؟

104
00:08:55,083 --> 00:08:56,959
أي حفلة؟ -
في كوخ عائلته -

105
00:08:57,918 --> 00:09:00,501
إذا، أعتقد أنك لا تعرف شيئا
بشأن محطة الوقود أيضا

106
00:09:00,792 --> 00:09:06,334
...لا، لم أذهب إلى ذلك الكوخ
منذ وقت طويل

107
00:09:06,959 --> 00:09:10,459
(حسنا، آمل أنك و(بين
ستحلان الأمور

108
00:09:10,918 --> 00:09:12,626
لست متأكدة بشأن أصدقائه الجدد

109
00:09:14,751 --> 00:09:16,042
شكرا

110
00:09:22,876 --> 00:09:24,417
لم يكن لدي أي فكرة
عما كان عليه في البداية

111
00:09:24,667 --> 00:09:27,167
نعم، ما زلت غير متأكد

112
00:09:27,834 --> 00:09:29,334
كانت هناك ولادة للفقم منذ سنوات

113
00:09:29,459 --> 00:09:31,083
لا بد من أنه الخزان الذي استخدموه

114
00:09:31,417 --> 00:09:35,417
ما هذا؟ -
خزان، سنعبئه بمياه البحر -

115
00:09:35,876 --> 00:09:37,334
لا يمكننا أن نجلبك إلى المحيط

116
00:09:37,459 --> 00:09:40,626
لكن يمكننا إحضار المحيط لك هنا
كما نأمل

117
00:09:42,792 --> 00:09:45,918
هل المكان آمن هنا؟ -
إنه كل ما لدينا -

118
00:09:51,042 --> 00:09:54,959
سنبقى، في الداخل
المكان آمن هنا

119
00:09:56,417 --> 00:09:59,876
العودة إلى الغابة
ليس البقاء في الداخل

120
00:10:00,000 --> 00:10:02,792
الغابة خطرة، سامة

121
00:10:05,918 --> 00:10:10,501
الإنسان هو الزعيم الآن
ليس أنت

122
00:10:15,667 --> 00:10:19,042
ماذا يجري؟ -
البقاء للأقوى -

123
00:10:19,417 --> 00:10:23,626
ربما حشرهم في صندوق الأحذية هذا
ليس فكرة رائعة

124
00:10:23,876 --> 00:10:25,167
لا نملك الخيار

125
00:10:25,292 --> 00:10:29,667
يمكن أن نجد مكانا مع مساحة أكبر
بمجرد أن نحصل على المال

126
00:10:29,918 --> 00:10:32,999
لماذا لا يمكنك الحصول عليه الآن؟ -
عليك أن تسأل أمك -

127
00:10:33,375 --> 00:10:34,959
إنها تخفيه عنك الآن؟

128
00:10:35,417 --> 00:10:37,584
أعتقد أنه حان الوقت للاستفزاز؟

129
00:10:39,417 --> 00:10:41,417
نعم، حان الوقت

130
00:10:42,542 --> 00:10:43,959
"أمي، المال لها"

131
00:10:44,083 --> 00:10:46,125
هذا بين (هيلين) وبيني
وبين والدك

132
00:10:46,250 --> 00:10:49,125
وأجد أنه من المروع
أنها تتحدث معك

133
00:10:49,292 --> 00:10:54,000
حسنا، ليس لديها أي شيء
ليس لديها أحد، لهذا أخبرتني

134
00:10:54,999 --> 00:10:56,292
ما هذا؟

135
00:10:56,417 --> 00:10:58,542
أجريت اختبار الحمض النووي
على الإنترنت

136
00:10:58,918 --> 00:11:00,959
إنه لأمر مدهش مقدار سهولته الآن

137
00:11:02,042 --> 00:11:03,375
لـ(هيلين)؟

138
00:11:03,918 --> 00:11:07,125
كيف فعلت...؟ -
أخذت كوب قهوتها الفارغ -

139
00:11:07,542 --> 00:11:09,125
أنا متأكدة من أنها لم تفتقده

140
00:11:12,792 --> 00:11:14,876
"6 بالمئة (أستراليا)، 12 بالمئة مجهول" -
(نحن بحاجة للتحقق إذا كانت من (باونال -

141
00:11:15,083 --> 00:11:19,959
وأنت حر في رأيك لكن هذه النتائج
أعادت تأكيد كل شكوكي بشأن تلك المرأة

142
00:11:20,083 --> 00:11:23,209
إنها ليست من (باونال)؟ -
لسوء الحظ، هذا الجزء صحيح -

143
00:11:23,584 --> 00:11:25,667
حسنا، ما هذا إذا؟

144
00:11:31,417 --> 00:11:32,999
(ريك مارزدان)

145
00:11:34,375 --> 00:11:35,709
من هو؟

146
00:11:35,834 --> 00:11:38,292
(قريب مباشر لـ(هيلين
وفقا لهذا الاختبار

147
00:11:38,417 --> 00:11:42,167
ويعيش على بُعد 10 دقائق
(في (بسمارك

148
00:11:42,375 --> 00:11:45,751
(لطالما زعمت (هيلين
أنها الأخيرة في سلالتها

149
00:11:46,334 --> 00:11:47,667
هيلين) لديها عائلة)

150
00:11:47,792 --> 00:11:49,751
نعم وتخميني هو بأنهم تآمروا معا

151
00:11:49,918 --> 00:11:52,209
ليحصلوا على المزيد من المال
من عائلتنا

152
00:11:52,334 --> 00:11:54,417
مستحيل أن تعرف (هيلين) بهذا

153
00:11:57,083 --> 00:11:58,834
حسنا، قد لا أتمكن من إبعادها
عن المال في النهاية

154
00:11:58,999 --> 00:12:01,667
لكنني لن أسهّل الأمر عليها

155
00:12:04,501 --> 00:12:05,834
حسنا

156
00:12:10,334 --> 00:12:12,834
إنها مريضة -
مريضة كيف؟ -

157
00:12:13,000 --> 00:12:16,584
لديها حالة من أمراض
المناعة الذاتية

158
00:12:17,083 --> 00:12:19,334
إنها تجمل مظهرها
لأنها لا تريد أن يعرف أحد

159
00:12:19,459 --> 00:12:22,959
لكنها بحاجة ماسة إلى تلك الأموال
لتغطية الفواتير الطبية

160
00:12:23,125 --> 00:12:24,542
...حسنا، أنا

161
00:12:27,292 --> 00:12:29,042
هذا مؤسف

162
00:12:30,667 --> 00:12:35,417
أنا... يجب أن أعود
إلى العمل حقا

163
00:12:40,334 --> 00:12:43,459
هل يمكنني الاحتفاظ بهذا؟ -
بالتأكيد، نعم -

164
00:13:03,292 --> 00:13:04,999
"(ريك مارزدان)، (بسمارك)"

165
00:13:11,834 --> 00:13:13,125
"(اتصال من (زاندر"

166
00:13:56,042 --> 00:13:57,501
لقد سرقت قمامتي

167
00:13:59,375 --> 00:14:00,709
(إلاين)

168
00:14:01,000 --> 00:14:03,209
لا تستطيع السيطرة على نفسها
عندما يتعلق الأمر بعائلتها

169
00:14:03,751 --> 00:14:08,501
المفارقة هي أنها هدية

170
00:14:08,959 --> 00:14:12,167
أجل، إنها تقدم الهدايا بشكل منتظم

171
00:14:14,209 --> 00:14:15,751
بسمارك)؟)

172
00:14:16,876 --> 00:14:19,834
أقل من 15 كلم
طوال هذا الوقت

173
00:14:20,209 --> 00:14:24,250
إن اختار أن ينبّه الأقارب
لا بد من أنه يبحث عن عائلة

174
00:14:25,042 --> 00:14:26,751
هل تعرف أين يعمل؟

175
00:14:33,501 --> 00:14:35,584
(دايل) -
مرحبا -

176
00:14:36,083 --> 00:14:40,000
ربما سأتخطى حدودي بالسؤال
ولكنني بحاجة إلى نصيحتك

177
00:14:46,250 --> 00:14:47,584
كيف يمكنني أن أقدّم المساعدة؟

178
00:14:47,709 --> 00:14:50,876
(وجدت (بين باونال
في كوخ عائلته

179
00:14:51,042 --> 00:14:53,459
كان يحتفل لأيام
مع مجموعة من الحمقى

180
00:14:53,667 --> 00:14:57,626
وهذه الفتاة، المشتبه بها
(في جريمة قتل (دوني برايس

181
00:14:57,999 --> 00:15:00,751
التي تعرف (مادي)؟
كانت هناك

182
00:15:00,876 --> 00:15:02,167
إذا، ما هو سؤالك؟

183
00:15:02,459 --> 00:15:05,751
كنت أتساءل إذا كان هناك
أي شيء لم تخبرني به

184
00:15:05,876 --> 00:15:07,709
قد يساعدني في فهم ذلك الأمر

185
00:15:07,834 --> 00:15:10,834
(سلمت شارتي يا (ماريسا
وجميع الملفات

186
00:15:11,125 --> 00:15:13,918
لا أقصد أن (مادي) متورطة
لكنها تملك قلبا طيبا

187
00:15:14,000 --> 00:15:15,792
وربما تساعد هؤلاء الناس

188
00:15:16,000 --> 00:15:18,459
ابنتي ليست متورطة
مع مجموعة من الحمقى

189
00:15:18,709 --> 00:15:21,834
حسنا، من المفترض أن أعطيك هذا

190
00:15:22,709 --> 00:15:24,125
إنه من الولاية

191
00:15:28,334 --> 00:15:30,667
تقييم نفسي؟
هل هذه مزحة؟

192
00:15:31,042 --> 00:15:32,584
غدا في (سياتل)؟

193
00:15:32,751 --> 00:15:35,709
...هذا -
سخيف وأريد مساعدتك -

194
00:15:35,999 --> 00:15:39,000
لكن ما لم تخبرني
ما الذي يحدث، لا أستطيع

195
00:15:43,042 --> 00:15:44,375
حسنا

196
00:16:11,209 --> 00:16:12,876
كم من الوقت
قبل أن يجهز الخزان؟

197
00:16:13,042 --> 00:16:14,375
المشكلة هي تعبئته

198
00:16:14,501 --> 00:16:17,250
نحن بحاجة إلى مضخة أكثر قوة
(بالمستوى الذي تتدهور فيه حالة (رين

199
00:16:17,375 --> 00:16:20,042
إذا كان الخزان غير جاهز
يجب أن أعود إلى الماء

200
00:16:20,250 --> 00:16:23,792
رين) الوضع ليس آمنا) -
الأرض ليست آمنة -

201
00:16:23,959 --> 00:16:28,000
إذا كنت ضعيفة، سيكون هناك قتال
(محاولة لقتل (رين

202
00:16:30,375 --> 00:16:33,000
سأذهب لتفقد المسماع المائي
ربما تغيّر شيء ما

203
00:17:04,375 --> 00:17:06,501
هذه بقوة 110 أحصنة

204
00:17:06,667 --> 00:17:09,459
كافية لتعبئة الخزان بالكامل
في أقل من ساعة

205
00:17:10,459 --> 00:17:12,000
إذا استطعنا أن نجعلها تعمل

206
00:17:12,250 --> 00:17:13,834
هذا سيتطلب معجزة

207
00:17:14,334 --> 00:17:18,000
نعم، لحسن حظنا
لدينا شريط لاصق

208
00:17:20,542 --> 00:17:23,501
الأمر ليس منطقيا
تقييم نفسي؟

209
00:17:23,667 --> 00:17:24,999
تم إطلاق النار

210
00:17:25,083 --> 00:17:27,834
يجبر (براس) جميع المتورطين
على مقابلة طبيب نفسي

211
00:17:28,125 --> 00:17:31,792
أصبت بعيار ناري عام 2008
ولم نضطر لخوض أي شيء مثل هذا

212
00:17:32,000 --> 00:17:33,626
إنه زمن مختلف يا عزيزتي

213
00:17:34,083 --> 00:17:36,584
حسنا، إن كان ذلك ما يلزم
...لأجل تخطي كل ذلك الهراء

214
00:17:36,751 --> 00:17:40,334
(لن أذهب إلى (سياتل
لاختبار الشخصية وتبرير نفسي

215
00:17:40,459 --> 00:17:42,542
يحتاجون إلي هنا -
لفعل ماذا؟ -

216
00:17:42,751 --> 00:17:45,125
لحمايتك أنت و(مادي)، أخبرتك

217
00:17:46,501 --> 00:17:49,042
هل (مادي) في ورطة ما؟ -
لا -

218
00:17:53,250 --> 00:17:57,042
إلى أين تذهب؟ -
سأعود على الفور -

219
00:17:57,375 --> 00:18:01,751
لا تقلقي -
ديل)، تحدث إلي) -

220
00:18:02,542 --> 00:18:06,083
رجاءً، أخبرني ماذا يجري
أريد أن أساعد

221
00:18:06,250 --> 00:18:08,959
أحتاج إلى يوم لترتيب بعض الأمور

222
00:18:09,209 --> 00:18:12,626
ستكون الأمور بخير، أعدك

223
00:18:32,459 --> 00:18:33,792
ما رأيك؟

224
00:18:34,292 --> 00:18:38,209
يبدو كأن متجر الأدوات قد تقيأ -
بعض التفاؤل، رجاءً -

225
00:18:54,667 --> 00:18:56,709
هل هي أمك ثانيا؟ -
نعم -

226
00:19:03,042 --> 00:19:05,792
ماغي)، قد يكون أمرا هاما)

227
00:19:10,667 --> 00:19:14,042
أمي، هل كل شيء بخير؟ -
والدك، لقد رحل للتو -

228
00:19:14,250 --> 00:19:16,959
لم يقل إلى أين هو ذاهب
وأخذ مسدسه

229
00:19:17,042 --> 00:19:19,792
يحمل أبي مسدسه إلى المصبغة -
"(لا، (مادي" -

230
00:19:20,083 --> 00:19:21,584
نائبته (ماريسا)، جاءت إلى المنزل

231
00:19:21,709 --> 00:19:25,501
(أخبرته أن عليه الذهاب إلى (سياتل
من أجل تقييم نفسي

232
00:19:25,792 --> 00:19:28,626
حسنا -
"أنا قلقة بشأنه" -

233
00:19:28,959 --> 00:19:30,918
أنا واثقة من أن أبي بخير
دائما يكون كذلك

234
00:19:31,292 --> 00:19:35,000
يمكنك إخباري إن لم يكن بخير
أو إن لم تكوني أنت

235
00:19:35,626 --> 00:19:36,959
أنا أمك

236
00:19:37,042 --> 00:19:41,375
...إن لم أكن؟ ماذا يعني -
أعرف أنكما كنتما تخفيان الأمور عني -

237
00:19:42,042 --> 00:19:44,667
أريد أن أساعد
(أنا هنا لأجلك، (مادز

238
00:19:44,876 --> 00:19:46,792
"أريد فعل كل ما يمكنني فعله"

239
00:19:47,000 --> 00:19:48,834
اسمعي، لا يمكنني
التحدث معك الآن

240
00:19:49,000 --> 00:19:50,334
"مررنا بذلك للتو" -
!(لا، (مادي -

241
00:19:50,459 --> 00:19:52,584
أنت لست جزءا من هذا"
"أمي، عليك أن تتوقفي

242
00:19:52,792 --> 00:19:54,292
"علي الذهاب" -
!يا إلهي -

243
00:20:11,918 --> 00:20:16,584
تربية الأهل؟ -
نعم -

244
00:20:21,000 --> 00:20:22,334
مرحبا

245
00:20:25,250 --> 00:20:28,834
لا أعرف
ربما كنت محقا

246
00:20:29,375 --> 00:20:33,083
هذا المكان، هناك خطب ما بشأنه

247
00:20:36,999 --> 00:20:38,292
هل يمكنني مقابلتك؟

248
00:20:53,626 --> 00:20:58,834
أنت، بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

249
00:20:59,250 --> 00:21:00,584
سأعلمك

250
00:21:19,000 --> 00:21:20,584
!لا بأس! لا بأس

251
00:21:20,792 --> 00:21:22,250
!عائلة

252
00:21:29,292 --> 00:21:31,042
هل الأمور بخير؟

253
00:21:31,375 --> 00:21:35,709
نعم، (ماريسا) مرت بالمنزل
كان لديها العديد من الأسئلة

254
00:21:35,876 --> 00:21:37,542
الأمور تحت سيطرتنا الآن

255
00:21:37,751 --> 00:21:40,125
ظننت رسالتك قالت
إن هذا كان غطاءً أفضل من الكوخ

256
00:21:40,999 --> 00:21:42,334
إنه حل مؤقت

257
00:21:43,125 --> 00:21:45,959
تحدثت إلى أمي
(أخبرتني بأمر هذا الشيء في (سياتل

258
00:21:46,709 --> 00:21:48,834
هل أبدو مجنونا لك؟ -
بالطبع، لا -

259
00:21:48,959 --> 00:21:50,751
لكنك ستذهب، صحيح؟ -
!لا -

260
00:21:50,876 --> 00:21:53,209
أبي، قد يتم فصلك

261
00:21:54,209 --> 00:21:56,918
لطالما قلت إن مهمتك
هي حماية هذه البلدة

262
00:21:57,083 --> 00:21:59,459
أليست أفضل وسيلة لفعل ذلك
هي أن تستعيد شارتك؟

263
00:22:00,125 --> 00:22:02,334
نعم، لكن ماذا لو وقع
خطب بينما أنا بعيد؟

264
00:22:02,584 --> 00:22:04,250
قد تجدك (ماريسا) هنا

265
00:22:04,959 --> 00:22:06,250
سنكون حذرين للغاية

266
00:22:06,918 --> 00:22:09,959
لكن عاجلًا أم آجلًا
سنحتاج إلى مساعدتك ثانية، أبي

267
00:22:13,959 --> 00:22:15,250
أعلميني بالجديد

268
00:22:15,375 --> 00:22:17,834
كل بضع ساعات أو سأبقى -
بالطبع -

269
00:22:58,250 --> 00:22:59,584
حسنا

270
00:23:03,501 --> 00:23:05,000
نحن على استعداد

271
00:23:14,667 --> 00:23:17,334
!هيا، نعم

272
00:23:18,459 --> 00:23:19,918
!نعم

273
00:23:25,792 --> 00:23:27,334
حسنا

274
00:23:31,501 --> 00:23:34,292
إلى أي مستوى يجب تعبئته؟ -
حتى يمتلئ -

275
00:23:34,751 --> 00:23:36,792
أتمنى أن ينجح هذا

276
00:23:37,999 --> 00:23:39,876
أين (رين)؟

277
00:23:41,792 --> 00:23:43,667
سأذهب لإيجادها

278
00:23:49,167 --> 00:23:50,626
هل يمكنني مساعدتك؟

279
00:23:51,167 --> 00:23:54,125
(أبحث عن (بين باونال
(أنا (إيان ساتون

280
00:23:54,292 --> 00:23:56,334
(أخبار (كيه إف جي تي
هل أنت (بين)؟

281
00:23:56,876 --> 00:24:00,125
أنا هنا أعمل على قصة حول الحيتان المنجرفة
على الشاطئ الأسبوع الماضي

282
00:24:00,250 --> 00:24:02,542
ظننتك قد تستطيع
إعطائي بعض المعلومات

283
00:24:03,292 --> 00:24:05,459
إنه ليس وقتا مناسبا -
نعم، آسف -

284
00:24:05,584 --> 00:24:07,083
وجب عليّ أن أتصل أولًا

285
00:24:07,292 --> 00:24:08,709
أنصت، أحتاج إلى رأي سريع فحسب

286
00:24:08,834 --> 00:24:10,918
المنتجون يضغطون عليّ
حول هذه القصة

287
00:24:11,000 --> 00:24:12,999
مآسي الحيوانات
تحقق أرقاما كبيرة دائما

288
00:24:13,417 --> 00:24:14,751
هذا العالم الذي نعيش به

289
00:24:15,584 --> 00:24:18,209
حسنا، وصل الكثير من المنقذين للتو

290
00:24:18,501 --> 00:24:20,125
هل لذلك علاقة بالحيتان؟

291
00:24:22,042 --> 00:24:24,417
عليّ جلب بعض الأغراض
من سيارتي والعودة للأمر مباشرة

292
00:24:24,667 --> 00:24:28,876
...لكن إن أردت السير معي -
يمكنني التعامل مع ذلك -

293
00:24:30,292 --> 00:24:33,125
إذا ما النظرية الحالية
حول سبب انجراف الحيتان؟

294
00:24:33,542 --> 00:24:34,876
إنها ليست نظرية

295
00:24:34,999 --> 00:24:36,999
شركة (كليسكو) للنفط
تبحث عن مشروعهم الكبير التالي

296
00:24:37,167 --> 00:24:38,959
إنهم يمزقون نظامنا البيئي إربا

297
00:24:39,250 --> 00:24:40,584
تبا! هل أنت واثق من هذا؟

298
00:24:40,792 --> 00:24:44,501
"ابحث عن "المدفع الصوتي
وذلك سيخبرك بكل ما تحتاج إلى معرفته

299
00:24:44,792 --> 00:24:46,999
من الجيد معرفة
أن ليس كل الأخبار مزيفة هنا

300
00:24:47,584 --> 00:24:51,459
(حاول مجنون ما إقناعي أن حوريات خليج (بريستول
حقيقيات ذلك اليوم؟

301
00:24:51,584 --> 00:24:54,000
لدي جهة اتصال على هاتفي
"باسم "(كالفن) المجنون

302
00:24:56,459 --> 00:24:59,876
حسنا، لا تحكم على كامل بلدتنا
من معتوه واحد

303
00:25:00,209 --> 00:25:02,250
أنا واثق من أنه أكثر
من مجرد واحد

304
00:25:02,375 --> 00:25:04,667
عادة ما تجدهم في جماعات

305
00:25:26,167 --> 00:25:29,459
أنت ضعيفة وتصبحين كالبشر

306
00:25:31,042 --> 00:25:33,375
البشر يقتلوننا

307
00:25:34,000 --> 00:25:36,584
!لن أكون بشرية

308
00:25:37,250 --> 00:25:38,876
(مرحبا يا (رين

309
00:25:39,751 --> 00:25:41,042
لم أعلم أنك كنت هنا

310
00:25:41,626 --> 00:25:44,375
المعذرة، أظن أنها جائعة أخيرا

311
00:25:47,959 --> 00:25:49,250
وداعا

312
00:25:49,751 --> 00:25:52,125
!أريد النزول إلى الماء! الآن

313
00:25:57,918 --> 00:25:59,209
!(رين)

314
00:27:03,167 --> 00:27:04,501
!بين)! لا)

315
00:27:04,626 --> 00:27:05,959
!بين)! (بين)، لا)

316
00:27:06,042 --> 00:27:07,417
!(رين) -
!(بين) -

317
00:27:12,501 --> 00:27:13,834
!(بين)

318
00:28:31,042 --> 00:28:34,709
رين)، هل أنت بخير؟) -
!(ليست معركة (بين -

319
00:28:34,999 --> 00:28:37,000
إنها معركتي -
كان يمكنك أن تموتي هناك -

320
00:28:37,125 --> 00:28:41,959
إذا سأموت، هذه طريقتنا
لا يستطيع (بين) الاختيار

321
00:29:03,501 --> 00:29:05,292
ستموت

322
00:29:05,999 --> 00:29:08,167
أخبرتنا (رين) بأننا
لن نتمكن من إيقاف القتال

323
00:29:08,417 --> 00:29:09,751
لكنك حاولت بأي حال

324
00:29:09,876 --> 00:29:13,209
هل كنت تسمعها مجددا، أغنيتها؟
في رأسك؟

325
00:29:16,792 --> 00:29:19,334
أحتاج إلى تصفية ذهني

326
00:29:32,626 --> 00:29:33,959
مرحبا

327
00:29:34,999 --> 00:29:37,876
هل أنت (ريك)؟ -
لماذا؟ أنت شرطية؟ -

328
00:29:38,292 --> 00:29:40,042
(أنا (هيلين هوكينز

329
00:29:40,709 --> 00:29:44,626
لم نتقابل قط
وأعرف أن هذا سيبدو جنونيا فعلًا

330
00:29:45,083 --> 00:29:49,083
لكنني أظنك كنت تبحث عني -
وجدت الرجل الخطأ -

331
00:29:49,375 --> 00:29:51,792
أجريت اختبار الحمض النووي
على الإنترنت

332
00:29:52,042 --> 00:29:54,042
ربما قمت بذلك، أيضا؟

333
00:29:54,834 --> 00:29:57,999
حين رأيت أنك كنت تبحث عن عائلة

334
00:29:58,501 --> 00:30:00,000
كان عليّ المجيء

335
00:30:00,292 --> 00:30:01,709
نعم، كان ذلك منذ بضعة أعوام

336
00:30:01,834 --> 00:30:05,667
أظنني وضعت إشارة قبول على خانة
"اعثر عليّ"

337
00:30:05,792 --> 00:30:07,876
نعم، أنا أيضا

338
00:30:08,459 --> 00:30:10,999
وها نحن ذا، قريبان

339
00:30:18,167 --> 00:30:19,876
عليّ التوجه إلى الداخل

340
00:30:22,792 --> 00:30:24,918
تعال إلى متجري في وقت ما

341
00:30:25,209 --> 00:30:27,501
متجر (هيلين) للقطع الفنية
(في خليج (بريستول

342
00:30:27,751 --> 00:30:32,375
يمكنني إخبارك المزيد عن عائلتي
أقصد، عائلتنا

343
00:30:46,918 --> 00:30:48,501
آسف

344
00:30:51,501 --> 00:30:53,375
(هذا ليس خطأ (بين

345
00:30:53,667 --> 00:30:55,876
إنه يعاني، أغنيتك في رأسه

346
00:30:59,209 --> 00:31:02,709
الأغنية سم، مثل النبات

347
00:31:02,876 --> 00:31:05,459
لا، هي ليست سما بلا شك

348
00:31:05,709 --> 00:31:07,959
(ربما يساعد الدواء (بين

349
00:31:08,542 --> 00:31:10,834
الشفاء، مثل نباتاتنا

350
00:31:11,125 --> 00:31:14,042
لا أعلم، لا أفهمه

351
00:31:14,292 --> 00:31:19,417
ربما ذلك هو ما علينا فعله
اكتشاف ما تعنيه

352
00:31:23,000 --> 00:31:25,542
قولي شيئا فيه -
شيء فيه -

353
00:31:31,167 --> 00:31:34,501
ما هذا؟ -
سنستخدمه لتسجيل أغنيتك -

354
00:31:34,792 --> 00:31:38,167
ثم سنقارنه ببعض الأصوات الأخرى
التي تصدرها الحيوانات في المحيط

355
00:31:38,542 --> 00:31:39,876
إن وجدنا صوتا آخر مثله

356
00:31:39,999 --> 00:31:41,584
قد نتمكن من اكتشاف
كيف يمكننا تعطيله

357
00:31:41,709 --> 00:31:46,042
سيكون (بين) آمنا حين أغني؟ -
لن نكون هنا -

358
00:31:46,334 --> 00:31:49,459
سنضبطه على التسجيل
ثم سنترك الغرفة

359
00:31:49,959 --> 00:31:52,334
إن رحلتما، إلى من سأغني؟

360
00:31:52,542 --> 00:31:55,209
الآلة، إنها تسجّل الصوت

361
00:31:57,250 --> 00:32:01,751
الأغنية تأتي فقط
حين أغني للبشر

362
00:32:30,375 --> 00:32:32,999
ستكون (مادي) بخير
من أغنيتي؟

363
00:32:33,918 --> 00:32:35,626
هذه تصد كل الصوت

364
00:32:40,667 --> 00:32:42,167
هل أنت مستعدة؟

365
00:33:48,125 --> 00:33:49,709
مادي) بخير؟)

366
00:33:51,959 --> 00:33:55,209
مادي)... بخير)

367
00:34:04,667 --> 00:34:08,125
ما هو شعورك حين تغنين؟

368
00:34:10,375 --> 00:34:13,250
يجعلني أشعر بحالة جيدة

369
00:34:16,375 --> 00:34:19,042
(بعد أن أغني لـ(بين

370
00:34:21,334 --> 00:34:22,667
ما الأمر؟

371
00:34:25,250 --> 00:34:26,999
أحتاج إليه

372
00:34:29,250 --> 00:34:31,792
أريد الغناء

373
00:34:37,751 --> 00:34:39,834
ربما لا ينبغي علينا إخباره بذلك

374
00:34:41,876 --> 00:34:44,918
أبقيه سرا بيننا

375
00:34:45,459 --> 00:34:47,083
أنت قلقة عليه

376
00:34:59,501 --> 00:35:04,125
سر، مثل الأخت
...كيف ماتت

377
00:35:04,292 --> 00:35:09,584
أخفيه عن ابنة أختي -
نعم، هكذا -

378
00:35:11,751 --> 00:35:15,167
هذا أفضل، كما أظن
(من أجل (بين

379
00:35:28,417 --> 00:35:29,751
!اللعنة

380
00:35:31,375 --> 00:35:33,709
كابوس؟ -
نعم -

381
00:35:34,584 --> 00:35:38,584
يمكنك إخباري عنه -
لا -

382
00:35:39,209 --> 00:35:42,792
هل كانت تراودك كوابيس حول أبي أيضا؟
نعم، لا، شكرا

383
00:35:42,918 --> 00:35:45,334
لمَ لا تخبرني المزيد
حول ما وقع تلك الليلة؟

384
00:35:45,999 --> 00:35:47,292
ربما قد يساعد ذلك

385
00:35:47,501 --> 00:35:50,250
لا تريدين أن تكوني داخل رأسي
مع كل تلك الأمور، ثقي بي

386
00:35:50,584 --> 00:35:53,584
لا أريدك أن تكون هناك وحدك كذلك

387
00:35:57,209 --> 00:36:01,542
أعرف أنه كان حادثا
هل رأيته يحدث؟

388
00:36:02,501 --> 00:36:03,918
كنت على بُعد 3 أمتار منه

389
00:36:05,292 --> 00:36:09,999
رأيته يموت؟ -
نعم -

390
00:36:12,751 --> 00:36:14,501
نعم، رأيته

391
00:36:18,918 --> 00:36:20,792
لم يكن أمامه فرصة

392
00:36:22,542 --> 00:36:26,999
...وأنا
لم أفعل أي شيء لإيقاف الأمر

393
00:36:30,417 --> 00:36:35,167
(لم تكن غلطتك يا (زاندر
كان حادثا

394
00:36:35,876 --> 00:36:38,709
الحوادث تقع -
...رجاءً، فقط -

395
00:36:39,250 --> 00:36:41,334
توقفي عن قول تلك الكلمة

396
00:36:41,667 --> 00:36:45,667
ماذا؟ -
حسنا، لم يكن حادثا -

397
00:36:50,250 --> 00:36:52,292
تعرض أبي للقتل

398
00:36:59,375 --> 00:37:00,959
مَن قتله؟

399
00:37:04,292 --> 00:37:05,876
لم أرَ وجهه

400
00:37:09,959 --> 00:37:12,417
تواجدت قوارب أخرى
في الماء تلك الليلة

401
00:37:14,334 --> 00:37:16,042
لا بد من أن الرجل
أتى من أحدها

402
00:37:27,626 --> 00:37:28,959
هل الأمور بخير؟

403
00:37:29,167 --> 00:37:31,042
القراءات ليست كأي شيء
رأيته أبدا

404
00:37:31,334 --> 00:37:34,999
هل سمعت أي شيء؟ -
لا، لكننا تكفلنا بالأمر -

405
00:37:39,792 --> 00:37:42,626
هل الأمور بخير؟ -
نعم -

406
00:37:43,375 --> 00:37:48,792
تقول (مادي) إن أغنيتي... مسجلة

407
00:37:49,000 --> 00:37:51,542
لا حاجة إلى الغناء بعد الآن

408
00:37:54,292 --> 00:37:57,250
سأعود إلى الآخرين، سأنام

409
00:38:16,000 --> 00:38:17,918
"أنا (بين)، اترك رسالة"

410
00:38:18,000 --> 00:38:19,459
(أنا (هيلين

411
00:38:20,000 --> 00:38:25,876
لا أعرف ما الذي غيّر قرار أمك
لكنني أحدق في الشيك

412
00:38:27,959 --> 00:38:30,417
(ووجدت (ريك مارزدان

413
00:38:31,042 --> 00:38:33,626
الآن عليّ اكتشاف كيف أخبره

414
00:39:20,000 --> 00:39:21,459
!اللعنة

415
00:39:53,459 --> 00:40:01,083
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

