﻿1
00:00:00,292 --> 00:00:02,626
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,542 --> 00:00:05,959
أريد أن أعرف مكانه وحسب
الشخص الذي قتل أبي

3
00:00:06,042 --> 00:00:07,417
لهذا لا يمكنك العودة إلى الماء

4
00:00:07,542 --> 00:00:09,209
ساعديني في مشكلتي
وسأساعدك في حل مشكلتك

5
00:00:09,334 --> 00:00:12,250
أشعر بأنها واحدة منا -
كنت أعرف أنني مختلفة -

6
00:00:12,375 --> 00:00:16,626
الإدمان، المرض العقلي
حالة المناعة الذاتية النادرة

7
00:00:16,751 --> 00:00:18,417
!توقّف

8
00:00:18,667 --> 00:00:23,125
والدتك، أختي... توفيتا

9
00:00:23,250 --> 00:00:24,876
إنه منزل جميل -
غلين)، ماذا تفعل هنا؟) -

10
00:00:24,999 --> 00:00:28,918
(أنا بحاجة إليك يا (سوزان
وأنت بحاجة إلي أيضا

11
00:00:29,000 --> 00:00:32,709
مادي)، متى وصلت إلى البيت؟) -
أنت منتشية -

12
00:00:35,083 --> 00:00:39,209
رأيت (بين) في حلمي -
"قد تكونين خائفة من مشاعرك تجاهه" -

13
00:00:39,334 --> 00:00:41,584
"في من تفكّرين؟" -
"(بين)" -

14
00:02:20,959 --> 00:02:22,626
صباح الخير

15
00:02:25,792 --> 00:02:29,792
كان ذلك لطيفا
قضاء ليلة أمس معا

16
00:02:30,042 --> 00:02:35,250
أجل، معا -
أجل، كان لطيفا بالفعل -

17
00:02:36,125 --> 00:02:40,542
عندما قمنا بتقبيل بعضنا
لمَ توقف (بين) و(مادي)؟

18
00:02:41,959 --> 00:02:43,375
لا تنظري إليّ

19
00:02:45,751 --> 00:02:51,626
أنا... اعتقدنا أنك ربما
لست جاهزة لفعل المزيد

20
00:02:51,751 --> 00:02:54,834
بلى، (رين) تريد المزيد

21
00:02:58,584 --> 00:03:00,375
في الماء، نتزاوج

22
00:03:00,959 --> 00:03:05,751
على اليابسة أيضا
لكننا نمارس الحب أيضا

23
00:03:05,959 --> 00:03:09,459
تمارسون الحب؟ -
أجل، إنه مثل التزاوج -

24
00:03:09,584 --> 00:03:13,334
...لكن ليس لإنجاب الأطفال، إنه

25
00:03:13,459 --> 00:03:19,542
نفعل ذلك لأنه يمنحنا شعورا جميلا
ونحب الشخص

26
00:03:22,250 --> 00:03:26,417
لا أعتقد أن التزاوج يمنحهم
شعورا جميلا جدا، بالأخص الذكور

27
00:03:26,542 --> 00:03:32,751
الإناث يقمن بعضّهم وضربهم بذيولهن

28
00:03:33,501 --> 00:03:37,375
أحيانا يموت الذكور
من الفرط في التزاوج

29
00:03:38,751 --> 00:03:40,042
حسنا

30
00:03:41,709 --> 00:03:44,042
على اليابسة، نشعر بشكل أفضل
عندما تكون الأمور متساوية

31
00:03:44,167 --> 00:03:47,501
متساوية؟ -
الشعور عينه، إنه شعور جميل للجميع -

32
00:03:47,626 --> 00:03:51,125
الجميع يمنحون الحب ويتلقّون الحب

33
00:03:53,792 --> 00:03:59,125
في الماء، الأنثى والذكر
ليسا متساويين، ربما هذا سيئ

34
00:03:59,250 --> 00:04:02,584
لا، ليس سيئا، لكنه مختلف وحسب

35
00:04:03,334 --> 00:04:05,792
وعلى اليابسة
لا يكون كل شيء متساويا أيضا

36
00:04:11,417 --> 00:04:15,042
أود أن أمارس الحب
(مع (بين) و(مادي

37
00:04:21,459 --> 00:04:25,751
أعتقد أننا نود ذلك -
أجل -

38
00:04:39,751 --> 00:04:42,918
رحلت ابنة الأخت -
ماذا؟ -

39
00:04:44,709 --> 00:04:46,417
ربما ذهبت لرؤية الآخرين

40
00:04:48,542 --> 00:04:49,918
(هيلين)، معك (مادي)

41
00:04:50,000 --> 00:04:56,334
تبا! لا يمكنهم الاستمرار في فعل هذا
يخرجون في الليل، أنا لست كذلك

42
00:05:02,042 --> 00:05:05,999
حسنا، لن أكذب
على الأرجح أنك ستتألمين، اتفقنا؟

43
00:05:06,918 --> 00:05:08,209
جاهزة؟

44
00:05:13,083 --> 00:05:18,292
كان جرحك كبيرا جدا البارحة
اليوم، تعافيت

45
00:05:20,918 --> 00:05:26,083
حسنا، إذا أعتقد أن هذا سينجح
اتفاقنا الصغير؟ سيفيد كلينا

46
00:05:26,209 --> 00:05:27,999
...سأساعدك

47
00:05:30,459 --> 00:05:34,167
...ربما هذا
كلانا نريد الأمر عينه

48
00:05:34,292 --> 00:05:36,751
أنت تريدين العودة إلى الماء
وأنا أيضا

49
00:05:37,834 --> 00:05:39,918
سأجد طريقة لتحقيق ذلك

50
00:05:40,584 --> 00:05:42,292
...وأنت

51
00:05:43,999 --> 00:05:46,334
ستساعدينني للوصول
إلى الشخص الذي قتل أبي

52
00:05:50,918 --> 00:05:53,250
حسنا، لنفعل هذا

53
00:05:55,083 --> 00:05:56,709
(كاترينا)

54
00:06:14,125 --> 00:06:15,459
!توقّفي

55
00:06:15,584 --> 00:06:21,125
انزلي فورا
التغيير غير آمن إلّا عند الحاجة

56
00:06:22,083 --> 00:06:25,125
لهذا السبب أتوا إلى هنا؟ -
يريدون أن يكونوا في الماء -

57
00:06:25,250 --> 00:06:26,918
في حالتهم الطبيعية

58
00:06:28,167 --> 00:06:32,209
يوما ما، ستتمكّنون من العودة
إلى الموطن، لكن ليس الآن

59
00:06:35,709 --> 00:06:38,792
الحمد للرب أنهم هنا
أحضرت لهم بعض الطعام

60
00:06:45,584 --> 00:06:49,167
ليس هناك الكثير
رين)، عليهم أن يتشاركوا الطعام)

61
00:06:53,209 --> 00:06:55,542
كُلا الآن

62
00:06:56,709 --> 00:06:58,250
كُلا معهن

63
00:07:00,083 --> 00:07:01,417
هيا

64
00:07:13,417 --> 00:07:15,292
كُل

65
00:07:34,042 --> 00:07:35,834
إلى أين أنت ذاهبة؟

66
00:07:37,000 --> 00:07:41,918
!أنت! عودي إلى هنا
!هناك اتفاق بيننا، هيا

67
00:07:42,125 --> 00:07:43,459
حسنا

68
00:07:43,999 --> 00:07:48,292
حسنا، سنتّبع طريقتك

69
00:07:56,918 --> 00:08:02,334
ما فعلته مهم، كي يتمكّنوا من البقاء هنا
عليهم التخلي عن عاداتهم القديمة

70
00:08:02,751 --> 00:08:07,375
ولن يكون ذلك إلى الأبد -
أجل، أعرف ذلك -

71
00:08:09,125 --> 00:08:11,709
حسنا، سنذهب -
(بين) -

72
00:08:11,834 --> 00:08:15,250
أجل، بالطبع، يمكنك أن تأتي معي
لدي عمل للقيام به

73
00:08:16,083 --> 00:08:17,417
هيا

74
00:08:19,209 --> 00:08:21,417
سأراقبهم جيدا

75
00:08:29,709 --> 00:08:32,292
هل سيكون بخير هنا بمفرده؟

76
00:08:32,999 --> 00:08:38,417
أجل، هو يحمي، هذا جيد له

77
00:09:12,876 --> 00:09:16,918
عليّ أن أتفقّد أمي
تجنّبتها بما فيه الكفاية

78
00:09:17,000 --> 00:09:21,626
والدتك تجعلك حزينة -
يمكنني التعامل مع الأمر -

79
00:09:34,667 --> 00:09:35,999
تعالي

80
00:09:48,334 --> 00:09:51,751
لديك ألم في الداخل

81
00:10:01,792 --> 00:10:03,626
الأم

82
00:10:22,042 --> 00:10:23,792
سآخذك إليها

83
00:10:42,375 --> 00:10:43,876
مرحبا

84
00:10:44,334 --> 00:10:51,751
أخيرا، تختارون ساعات العمل هنا -
أجل، لم نتمكّن من التنبؤ بالأمور حديثا -

85
00:10:52,834 --> 00:10:57,834
هذا (ليفاي)، المتدرب -
مرحبا (ليفاي)، كيف حالك؟ -

86
00:11:00,292 --> 00:11:03,250
إذا ما الأمر؟

87
00:11:04,626 --> 00:11:06,334
اسمع، أنا مدين لك بالشكر

88
00:11:06,459 --> 00:11:08,959
أخبرتني بأن هناك صلة بين شركة
كليسكو) للنفط والحيتان على الشاطئ)

89
00:11:09,042 --> 00:11:10,375
أجل -
كنت محقا -

90
00:11:10,834 --> 00:11:13,959
كانوا يستخدمون المدفع الصوتي
كما قلت، ويرسمون خريطة المحيط

91
00:11:14,042 --> 00:11:16,834
ويبدو أنهم وجدوا شيئا في الأسفل -
ماذا وجدوا؟ -

92
00:11:17,250 --> 00:11:21,334
النفط، أو في الحقيقة
احتمال التمكّن من استخراج النفط

93
00:11:21,459 --> 00:11:27,250
حسنا، والآن أحضروا سفينة للحفر
وبدأوا بالحفر لتأكيد الرواسب

94
00:11:27,375 --> 00:11:30,999
هل قالوا أين يمكن أن يحدث ذلك؟ -
قبالة الساحل هنا -

95
00:11:32,584 --> 00:11:35,334
إن وجدوا النفط في القاع
لن يتوقف أي من هذا

96
00:11:35,459 --> 00:11:37,125
رسم الخرائط والحفر

97
00:11:37,250 --> 00:11:38,709
ربما سيكون عليك التعامل مع المزيد
من الحيتان على الشاطئ

98
00:11:38,834 --> 00:11:42,292
لا يمكن للنظام الإيكولوجي
التعامل مع ذلك، سينهار

99
00:11:42,417 --> 00:11:45,042
لن يفلت هؤلاء الحقراء بفعلتهم -
فدعنا نكشف ذلك للعلن -

100
00:11:45,167 --> 00:11:47,167
حالما تصبح فقرتي جاهزا
سأجري مقابلة معك

101
00:11:47,292 --> 00:11:48,751
بالطبع، مهما تطلب الأمر

102
00:11:49,501 --> 00:11:53,959
هل عرفت بالصدفة متى
سيتم إحضار سفينة الحفر؟

103
00:11:54,042 --> 00:11:56,167
إذا كان عليّ أن أخمن
لقلت في أي يوم قريبا

104
00:12:07,000 --> 00:12:08,709
الأم هنا

105
00:12:25,792 --> 00:12:27,584
لا

106
00:12:36,375 --> 00:12:38,042
حصل قتال

107
00:12:39,751 --> 00:12:44,459
أصيبت والدتك -
من أذى أمي؟ -

108
00:12:47,250 --> 00:12:49,959
بشري -
بشري؟ -

109
00:12:51,334 --> 00:12:53,999
بشري؟ -
لقد كان حادثا -

110
00:12:54,250 --> 00:12:57,417
ليس كل البشر سيئين
ليس كل البشر يقتلون

111
00:12:57,542 --> 00:13:00,083
!أنت بشرية

112
00:13:12,501 --> 00:13:15,959
عندما كنا في مركز البحوث البحرية
وجاء ذلك الرجل

113
00:13:17,042 --> 00:13:20,959
هل فهمت ما الذي كان يقوله لي؟

114
00:13:23,209 --> 00:13:26,125
"بين)؟)" -
!تبا -

115
00:13:26,250 --> 00:13:29,667
اذهب إلى الخلف ولا تصدر أي صوت، اتفقنا؟ -
هل أنت هنا يا صاح؟ -

116
00:13:30,584 --> 00:13:35,334
مرحبا يا (زان)، ما الأمر؟ -
مرحبا، علينا أن نتكلم -

117
00:13:35,751 --> 00:13:40,542
(حسنا، لنذهب إلى (ذا آنكور
ونأكل شيئا، أتضور جوعا

118
00:13:40,667 --> 00:13:43,626
أجل، أجل، بالطبع -
حسنا -

119
00:13:56,209 --> 00:13:59,999
تبا! هاتفي
سأعود على الفور

120
00:14:05,584 --> 00:14:11,459
(أجل، (زاندر
(الرجل الذي قتلته كان والد (زاندر

121
00:14:11,584 --> 00:14:15,959
ولهذا أريدك أن تبقى هنا في الداخل

122
00:14:16,042 --> 00:14:20,626
(إن خرجت ورآك (زاندر
ستحدث أمور سيئة

123
00:14:21,501 --> 00:14:23,459
أخبرني أنك تفهم ما أقوله

124
00:14:25,542 --> 00:14:26,876
أجل

125
00:14:29,292 --> 00:14:32,125
سأبقى هنا -
حسنا، سأعود -

126
00:14:37,626 --> 00:14:42,334
البارحة، عندما جئت إلى القارب
كنت أخفي شيئا

127
00:14:43,542 --> 00:14:44,876
شخص

128
00:14:46,626 --> 00:14:49,834
وجدت واحدة منهم، تلك التي كانت
في ليلة القتال في الشارع؟

129
00:14:49,959 --> 00:14:54,626
كانت تحتضر في منتصف الطريق
(فأخذتها إلى (نورث ستار

130
00:14:54,751 --> 00:14:58,459
زاندر)، إنها خطيرة يا صاح)
عليك توخّي الحذر

131
00:14:58,584 --> 00:15:04,209
أعرف ذلك، إنها مجنونة بالتأكيد
بدأت أدعوها (كاترينا)، كالإعصار

132
00:15:04,334 --> 00:15:07,125
أجل -
وتقول إن أيا منهم لا يريد أن يكون هنا -

133
00:15:07,667 --> 00:15:10,125
يريدون العودة إلى الماء
وأريد أن أساعدهم

134
00:15:10,250 --> 00:15:14,459
لا يمكنهم العودة، ليس مع التلوث السمعي
وتزداد الأمور سوءا وحسب

135
00:15:14,584 --> 00:15:16,876
ماذا تعني؟ -
وجدوا النفط -

136
00:15:17,751 --> 00:15:20,042
سيحضرون سفينة الحفر
كل الأمور تتصعّد

137
00:15:20,167 --> 00:15:21,584
ما الذي سيفعله ذلك
بممرات الصيد السمك؟

138
00:15:21,709 --> 00:15:25,292
بصراحة، بعد 5 أو 10 سنوات
لن يتبقى أي شيء منها

139
00:15:25,417 --> 00:15:31,375
زاندر)، سنوقِف هذا)
ونجد حلا يا (زان)، سننقذ مياهنا

140
00:15:33,125 --> 00:15:35,876
أمي؟ عُدت

141
00:15:39,125 --> 00:15:40,459
أمي؟

142
00:15:42,334 --> 00:15:43,918
!أمي

143
00:15:54,209 --> 00:15:56,792
"أمي؟" -
نعم؟ -

144
00:15:59,959 --> 00:16:03,542
لم أسمعك تدخلين -
هل أنت بخير؟ -

145
00:16:05,000 --> 00:16:06,876
ماذا حدث؟

146
00:16:09,292 --> 00:16:10,792
أنا آسفة

147
00:16:10,918 --> 00:16:15,000
كنت أبلي جيدا، حقا
ثم أخفقت واتصلت به

148
00:16:15,125 --> 00:16:17,959
بمن اتصلت؟ -
(يُدعى (غلين -

149
00:16:18,042 --> 00:16:22,334
من هو؟ -
إنه... إنه مزوّدي -

150
00:16:22,459 --> 00:16:27,000
أحضر المخدرات إلى هذا البيت؟ -
...بدأت أرتعش كثيرا و -

151
00:16:27,417 --> 00:16:30,959
لا أعرف، كنت أعرف أين يقيم
لذا ذهبت إلى هناك لإحضار المزيد

152
00:16:42,959 --> 00:16:46,667
حسنا يا سيديّ، إليكما فطائركما -
شكرا لك يا عزيزتي -

153
00:16:46,792 --> 00:16:50,501
وهل سأراك لاحقا الليلة؟ -
أجل، بالتأكيد -

154
00:16:50,667 --> 00:16:51,999
حسنا

155
00:16:53,709 --> 00:16:56,999
"شكرا يا عزيزتي؟" -
إنها لطيفة، اتفقنا؟ -

156
00:16:57,083 --> 00:17:02,999
سنرى كيف ستجري الأمور -
أنا سعيد من أجلك، تبدو رائعة -

157
00:17:04,751 --> 00:17:06,709
أجل

158
00:17:15,999 --> 00:17:18,584
سأقابل (ز. مكلور) الليلة مجددا"
"(يستمر في التواصل مع (ب. باونال

159
00:17:18,709 --> 00:17:21,209
"عُلم ذلك"

160
00:17:41,999 --> 00:17:45,876
الآخرون؟ -
(رين) -

161
00:17:47,501 --> 00:17:53,501
سأجمعهم من جديد
إلى الماء، الموطن

162
00:17:54,834 --> 00:17:56,125
تعال

163
00:18:06,292 --> 00:18:09,417
الآخرون، أين هم؟

164
00:18:26,125 --> 00:18:29,834
كان الكثيرون يركبون هذه الأقفال حديثا -
حقا؟ -

165
00:18:29,959 --> 00:18:34,459
أجل، إنها المخدرات
تسبب بارتفاع نسبة الجرائم

166
00:18:34,584 --> 00:18:39,834
نسمع كل شيء، صانعو الأقفال
نحن خط الدفاع الأول

167
00:18:39,959 --> 00:18:42,542
مرحبا -
مرحبا، هل اقتحموا منزلك؟ -

168
00:18:42,667 --> 00:18:43,999
في الواقع هربوا منه

169
00:18:52,125 --> 00:18:56,167
ضيوفي يحبون التجول -
أين هم الآن؟ -

170
00:18:56,292 --> 00:18:58,292
في الطابق العلوي، نائمون

171
00:18:59,959 --> 00:19:03,000
لم يجدر بي المرور من هنا -
لا، لا، ليس على الإطلاق -

172
00:19:03,334 --> 00:19:05,751
أنا مسرورة لأنك أتيت -
"كل شيء جاهز" -

173
00:19:06,834 --> 00:19:10,999
لا أحد سيدخل أو يخرج
إلّا إن كنت تريدين ذلك

174
00:19:13,417 --> 00:19:17,167
كل مرة أنسى أعراض الانسحاب
شكرا لك

175
00:19:17,459 --> 00:19:20,501
ربما عليك التفكير في ذلك
عندما تبدأين بالتعاطي المرة القادمة

176
00:19:21,209 --> 00:19:23,334
هناك أشياء لا أستطيع السيطرة عليها

177
00:19:23,959 --> 00:19:26,334
(مثل ذهاب والدك إلى (سياتل
وتركي وحيدة

178
00:19:26,459 --> 00:19:30,417
أمي، عليك التوقف عن إلقاء اللوم
على شخص آخر لمشكلتك

179
00:19:34,501 --> 00:19:37,209
هل كنت تخونين أبي؟ -
!لا -

180
00:19:38,000 --> 00:19:41,459
أعرف أن لدي الكثير من العيوب
لكن الخيانة ليست إحداها

181
00:19:42,792 --> 00:19:46,209
غلين) كان مزوّدي هناك)
لكننا لم نكن في علاقة قط

182
00:19:47,000 --> 00:19:53,667
لماذا أتى للبحث عنك هنا؟ -
لأنني اتصلت به البارحة -

183
00:19:54,959 --> 00:20:00,334
أعرف أن والدك سيعود الليلة
وسأقول له الحقيقة، أنني انتكست

184
00:20:02,667 --> 00:20:09,334
وبغض النظر عمّا يحدث
أعدك بأنني لن أتوقف عن محاولة التحسّن

185
00:20:11,876 --> 00:20:14,709
أنت الإثبات بأنني فعلت
شيئا صحيحا في الحياة

186
00:20:18,459 --> 00:20:21,792
غلين)؟) -
(قال إن لديه عمل في (بورت أنجلوس -

187
00:20:21,918 --> 00:20:23,334
ابقي هنا

188
00:20:28,501 --> 00:20:29,834
!(رين)

189
00:20:29,959 --> 00:20:33,125
أمي، إنها صديقتي"
"سأعود على الفور

190
00:20:35,000 --> 00:20:36,626
هل كل شيء بخير؟

191
00:20:36,751 --> 00:20:42,876
أخبرت ابنة أختي بما حدث
وبأن بشريا قتل والدتها

192
00:20:44,751 --> 00:20:48,209
لا أسرار بعد الآن -
ماذا قالت؟ -

193
00:20:50,292 --> 00:20:55,083
قالت إن (رين) بشرية

194
00:22:05,918 --> 00:22:07,751
مرحبا

195
00:22:08,042 --> 00:22:11,250
ذهبت (هيلين) لوضع
بعض الملابس في الغسالة

196
00:22:20,501 --> 00:22:22,667
هذه لي

197
00:22:29,918 --> 00:22:32,792
لا أعتقد أنك تريدين ذلك، إنه دواء

198
00:22:33,417 --> 00:22:36,542
تتألّم؟ -
أجل، إنني أتألّم -

199
00:22:42,751 --> 00:22:47,999
جيد، تتعرّفون إلى بعضكم -
شيء من هذا القبيل، أجل -

200
00:22:52,999 --> 00:22:58,042
مادي)، ألن تعرّفيني إلى صديقتك؟) -
(أمي، هذه (رين -

201
00:22:59,584 --> 00:23:02,000
(سُررت بلقائك، أنا (سوزان

202
00:23:03,751 --> 00:23:05,042
(مرحبا (سوزان

203
00:23:08,626 --> 00:23:13,042
ليس عليكما أن تبقيا هنا
رين)، هل تحبين الشاي؟)

204
00:23:13,167 --> 00:23:15,834
أمي، لا بأس -
الشاي؟ -

205
00:23:18,918 --> 00:23:21,167
انتبهي، إنه حار

206
00:23:27,918 --> 00:23:29,667
الشاي لذيذ

207
00:23:31,250 --> 00:23:33,542
رين)، هل ألاحظ لكنة مختلفة؟)

208
00:23:35,209 --> 00:23:39,709
إنها طالبة تبادل -
حسنا، أنا بارعة جدا في هذا -

209
00:23:39,834 --> 00:23:47,083
(سأقول بلدا ما في (أوروبا
(إحدى الدول الإسكندنافية؟ (أيسلندا

210
00:23:47,209 --> 00:23:51,417
(بل (فنلندا -
حسنا، هذا وشيك -

211
00:23:57,751 --> 00:24:03,167
وجهك مصاب -
أجل، لقد تأذيت -

212
00:24:03,959 --> 00:24:05,584
لماذا؟ -
...أمي، ليس عليك -

213
00:24:05,709 --> 00:24:08,876
قضيت بعض الوقت
مع بعض الأشخاص السيئين

214
00:24:08,999 --> 00:24:10,417
هل أنت سيئة؟

215
00:24:11,959 --> 00:24:17,042
لا، ليست سيئة، إنها صالحة

216
00:24:18,959 --> 00:24:22,125
أعتقد أنه يمكننا القول
إنني أسعى للتحسّن

217
00:24:26,417 --> 00:24:27,751
لا

218
00:24:28,334 --> 00:24:30,751
لا، لا، لا، لا -
ما الخطب؟ -

219
00:24:30,876 --> 00:24:32,792
خاتمي -
ماذا؟ -

220
00:24:34,459 --> 00:24:37,792
والدتك تروق لي -
حقا؟ -

221
00:24:37,918 --> 00:24:40,918
(أجل، تحب (مادي

222
00:24:43,459 --> 00:24:45,000
ليس في الداخل

223
00:24:45,584 --> 00:24:48,542
(لا بد من أنه في غرفته في (سايرن سونغ
عليّ أن أذهب لأحضر خاتمي

224
00:24:48,667 --> 00:24:52,876
محال! قد يكون هناك -
رحل ولن يعود قبل الغد على الأقل -

225
00:24:53,501 --> 00:24:55,250
عليّ أن أحضره -
أمي، لا يمكنك -

226
00:24:55,375 --> 00:24:57,042
إنه خاتم زواجي

227
00:25:01,250 --> 00:25:03,667
سآخذك، هيا

228
00:25:06,334 --> 00:25:08,042
سأذهب معكما

229
00:25:33,667 --> 00:25:35,209
(تحدثت توا مع (زاندر"
"تلك التي اعتقدنا أن (رين) قتلتها

230
00:25:35,334 --> 00:25:37,125
"لا تزال حية، عليك توخّي الحذر"

231
00:26:40,959 --> 00:26:42,876
الأم

232
00:26:43,999 --> 00:26:47,876
البشري قتل الأم -
أجل -

233
00:26:48,250 --> 00:26:52,042
رين) سمحت للبشري بقتلها)

234
00:26:54,751 --> 00:26:58,042
سأذهب إلى الموطن، إلى الماء

235
00:27:00,834 --> 00:27:07,125
تعالي، لا يوجد بشر هناك
(ولا يوجد (رين

236
00:27:40,083 --> 00:27:42,751
ماذا فعلت والدتك الآن؟ -
لا شيء -

237
00:27:42,959 --> 00:27:46,626
بت قلقا جدا الآن -
أجل، هل سمعت بشأن (كليسكو)؟ -

238
00:27:46,999 --> 00:27:49,167
وكيف يرسمون الخرائط في المنطقة
من أجل رواسب النفط؟

239
00:27:49,292 --> 00:27:50,626
بالتأكيد

240
00:27:50,751 --> 00:27:54,125
سيحضرون سفينة الحفر
(قبالة (تومبسون سيماونت

241
00:27:55,834 --> 00:28:01,959
من أين سمعت ذلك؟ -
هناك مراسل تواصل معي -

242
00:28:02,042 --> 00:28:05,918
هذا سيدمر بحرنا، تعرف هذا، صحيح؟ -
(دعنا لا نبالغ في رد الفعل يا (بين -

243
00:28:06,000 --> 00:28:08,834
أولا، هذه الأشياء تستغرق وقتا
لن يحدث شيء بين ليلة وضحاها

244
00:28:08,959 --> 00:28:12,751
لو كانوا يرسمون الخرائط وحسب
قد تكون على حق، لكنهم لا يفعلون ذلك

245
00:28:12,876 --> 00:28:17,834
وجدوا النفط يا أبي، أتستوعب ذلك؟
لن يرحلوا من هنا

246
00:28:18,292 --> 00:28:20,042
ماذا تريديني أن أفعل حيال ذلك؟

247
00:28:20,167 --> 00:28:24,167
شكّل ائتلافا، أصحاب التجارة المحلية
اضغطوا عليهم

248
00:28:24,292 --> 00:28:28,709
لا يمكننا وقف التقدم -
هذا ليس تقدما -

249
00:28:30,918 --> 00:28:35,834
(لديك قلب طيب يا (بين
أتمنى لو كنا كلنا نشبهك أكثر

250
00:28:38,125 --> 00:28:40,751
سأجري بعض المكالمات
لأرى ماذا يمكنني أن أفعل

251
00:28:41,375 --> 00:28:42,709
شكرا لك يا أبي

252
00:28:46,459 --> 00:28:47,792
أيعرفون الفنون؟

253
00:28:48,375 --> 00:28:53,918
يعرفون أمورا كثيرة
إنهم متحضرون بطريقتهم الخاصة

254
00:28:54,792 --> 00:28:57,334
هناك شيء عليّ أن أخبرك به
(يا (هيلين

255
00:28:58,834 --> 00:29:04,209
عندما تقابلنا، سألتني إن كان
لدي أي أقارب أحياء وقلت لا

256
00:29:04,918 --> 00:29:06,209
صحيح

257
00:29:08,167 --> 00:29:11,209
(هذه أختي، (بيث

258
00:29:14,209 --> 00:29:16,334
إنها مثلنا؟

259
00:29:17,042 --> 00:29:22,000
لطالما افترضت أنني كنت الوحيدة
لكن هناك المزيد بالتأكيد

260
00:29:22,876 --> 00:29:26,292
بيث) ليست مثلنا) -
كيف؟ -

261
00:29:26,959 --> 00:29:31,042
لديها حياة مثالية
زوج، أطفال، منزل جميل

262
00:29:32,250 --> 00:29:38,083
لم أندمج بهذه الحياة
فمن الواضح أننا تجادلنا كثيرا

263
00:29:38,209 --> 00:29:42,250
وقالت إنني أشكّل خطرا عليها

264
00:29:43,125 --> 00:29:46,334
ووضعتني في مستشفى حكومي
للأمراض العقلية

265
00:29:47,626 --> 00:29:53,584
بعد ذلك، رفضت رؤيتي
كأنني غير موجود

266
00:29:54,667 --> 00:29:57,167
أنا آسفة جدا

267
00:29:57,459 --> 00:30:02,584
ربما لو أخبرتها بالحقيقة، ستفهم

268
00:30:03,999 --> 00:30:09,709
ربما كانت أختك
تناضل من الداخل مثلك

269
00:30:12,999 --> 00:30:16,042
كاميرا؟ -
أجل، أريد ان أرى ما الذي نواجهه -

270
00:30:16,167 --> 00:30:17,501
قارب النفط؟

271
00:30:17,626 --> 00:30:20,792
لا، سينزلون مدفعا صوتيا في الماء
لرسم الخرائط

272
00:30:20,918 --> 00:30:28,125
حسنا، إذا ما هي مهمتي؟ -
تقرّبني إلى المكان وتنتظر -

273
00:30:28,542 --> 00:30:29,876
ماذا إن كشفوني؟

274
00:30:29,999 --> 00:30:33,876
السلمون الأحمر، مجرد سفينة صيد
ضالة تخرج لصيد المساء

275
00:30:33,999 --> 00:30:37,751
حسنا، الصياد الغبي
إنه الدور الذي وُلدت للعبه

276
00:30:51,876 --> 00:30:53,709
لنذهب

277
00:31:05,042 --> 00:31:09,042
مهلا يا أمي، ألديك مفتاح الغرفة؟ -
لا -

278
00:31:10,167 --> 00:31:12,999
علينا أن نتصرّف بذكاء -
حسنا، عليّ أن أستعيد هذا الخاتم -

279
00:31:13,083 --> 00:31:16,751
أمي، لن تقتحمي غرفة الفندق

280
00:31:18,042 --> 00:31:23,918
حسنا، إذا ماذا سنفعل؟ -
سأجد حلا، ما رقم الغرفة؟ -

281
00:31:25,083 --> 00:31:31,375
202، لكن لا أريدك أن تحلّي مشاكلي -
لا أحل مشاكلك، بل أساعدك -

282
00:31:32,000 --> 00:31:33,542
هناك فرق كبير

283
00:31:35,167 --> 00:31:40,999
أجد خاتمك، وتتركي هذا خلفك
ونمضي قدما

284
00:31:43,417 --> 00:31:45,000
حسنا، أجل

285
00:31:56,209 --> 00:32:01,959
(مرحبا، أنا (هيلين
هل أنت هنا؟

286
00:32:03,417 --> 00:32:05,792
أحضرنا لك بعض الطعام

287
00:32:40,918 --> 00:32:44,918
يا للهول! أنت جميل

288
00:33:43,209 --> 00:33:46,876
أين التقيتما أنت و(مادي)؟ -
على اليابسة -

289
00:33:48,209 --> 00:33:52,125
آمل ذلك -
(قابلت (مادي) مع (بين -

290
00:33:53,167 --> 00:33:59,876
حسنا، يبدو أن (مادي) تحب (بين) كثيرا -
أجل، (بين) هو الحب -

291
00:34:00,292 --> 00:34:04,999
هذا لطيف -
(أود أن أمارس الحب مع (بين) و(مادي -

292
00:34:06,876 --> 00:34:09,042
حسنا

293
00:34:59,292 --> 00:35:05,167
هذه مياه محظورة، أخلِ المنطقة"
"أكرر، أخلِ الممر

294
00:35:05,292 --> 00:35:07,459
ماذا؟ -
"أخلِ المنطقة" -

295
00:35:07,584 --> 00:35:10,375
!لا، لا أستطيع سماعك

296
00:35:10,501 --> 00:35:13,959
إنها ليلة جيدة لاصطياد السلمون الأحمر
صحيح؟ إنها كثيرة

297
00:35:33,334 --> 00:35:36,667
تصادما نحو الجدار"
"بينما كانا يجتازان المنعطف

298
00:35:36,792 --> 00:35:40,834
لا يترك له أي مجال"
"...إنهما يصرخان

299
00:35:56,042 --> 00:36:00,667
عائلة -
تعال معنا -

300
00:36:09,876 --> 00:36:11,834
المعذرة؟ -
نعم -

301
00:36:12,626 --> 00:36:16,999
أحد ما رمى الكراسي في البركة -
بجدية؟ -

302
00:36:17,542 --> 00:36:20,918
أجل -
لا أتقاضى ما يكفي لهذا الهراء -

303
00:37:01,501 --> 00:37:03,334
!تبا

304
00:37:16,834 --> 00:37:21,375
من أنت؟
ماذا تفعلين هنا؟

305
00:37:25,459 --> 00:37:27,334
قوة ذلك الشيء -
حقا؟ -

306
00:37:27,459 --> 00:37:29,542
أجل، لم يكن لدي أدنى فكرة
أنه سيكون قويا لهذه الدرجة

307
00:37:29,667 --> 00:37:33,250
(دفعني إلى الوراء يا (زاندر
حوالى 30 مترا

308
00:37:33,375 --> 00:37:36,000
هذا جنون يا صاح

309
00:37:39,250 --> 00:37:40,584
ها هم

310
00:37:54,250 --> 00:37:56,542
يا صاح، عليك أن ترى هذا

311
00:38:19,209 --> 00:38:22,626
حسنا، أقدّر أنك تفهّمت
أنه كان عليّ استعادة خاتم أمي

312
00:38:22,751 --> 00:38:26,083
ليس هناك أي مشكلة
والدتك مميزة  جدا بالنسبة إليّ

313
00:38:26,959 --> 00:38:31,918
...عليّ أن أذهب، كنت -
ليس بعد، ابقي قليلا -

314
00:38:32,167 --> 00:38:36,250
أمي متزوجة من المأمور -
أجل، أين هو؟ -

315
00:38:36,375 --> 00:38:38,667
لا أريد أي مشاكل -
لا أحد يريد ذلك -

316
00:38:39,167 --> 00:38:43,501
كنت أعيش حياتي ثم اتصلت والدتك
كانت تريد أن تصلح الأمور

317
00:38:43,999 --> 00:38:46,709
تريد المضي قدما في حياتها -
حقا؟ -

318
00:38:49,417 --> 00:38:51,334
لأنها اتصلت بي

319
00:38:54,375 --> 00:38:56,334
!أيتها الحقيرة

320
00:38:56,709 --> 00:38:58,667
!لا

321
00:38:59,667 --> 00:39:01,459
حسنا، حان الوقت لنكون معا

322
00:39:05,459 --> 00:39:06,792
ما هذا؟

323
00:39:33,417 --> 00:39:35,999
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

