﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:01,417
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,542 --> 00:00:04,959
نادرا ما يغادر أفراد المجموعة
وعندما يغادرون، يتذكرهم الناس

3
00:00:05,042 --> 00:00:08,375
ما حصل لوالديك لم يكن صوابا
لن أنسى هذا أبدا

4
00:00:08,999 --> 00:00:12,999
"كنت تسألين عن البئر" -
كان هناك كوخ إلى جانبه، هل أنا محقة؟ -

5
00:00:13,167 --> 00:00:14,918
هذا صحيح، كيف علمت هذا؟

6
00:00:16,000 --> 00:00:18,417
هذا من أجلك حتى تتذكرني

7
00:00:18,667 --> 00:00:22,375
هناك آخرون في خطر"
"أنقذهم ولكنه توفي

8
00:00:22,584 --> 00:00:24,334
أيمكننا التحقق من الحقائق وحسب؟

9
00:00:24,459 --> 00:00:30,542
لذا تعملون ثلاثتكم مع الجيش"
"للحصول على القليل من جينات (رين) اللزجة

10
00:00:30,709 --> 00:00:33,626
وتحوّلت (رين) بسبب هذا"
"إلى وضعية الوحش؟

11
00:00:33,751 --> 00:00:36,209
(وماذا عن واقع أن (رين"
"مارست الشيء الخاص بها عليك؟

12
00:00:36,334 --> 00:00:38,999
"وتتصرفين وكأنه ليس هناك شيء" -
"مادي) ليست بخير)" -

13
00:00:39,792 --> 00:00:43,167
!آسف، لكن يجب أن تفحصوا رؤوسكم جميعا

14
00:00:54,375 --> 00:00:55,709
"مادي)؟)"

15
00:00:57,792 --> 00:00:59,083
"مادي)؟)"

16
00:01:00,834 --> 00:01:02,292
مادي)؟)

17
00:01:03,584 --> 00:01:05,125
هل أنت بخير؟

18
00:01:06,042 --> 00:01:11,542
آسفة، ما كان السؤال؟ -
هل سبق وعانيت الأوهام أو الهلوسات؟ -

19
00:01:11,999 --> 00:01:14,584
كلا، لم أعانِها، ليس قبل هذا

20
00:01:14,959 --> 00:01:17,667
أيمكنني الحصول على بعض المياه؟ -
أجل، بالطبع -

21
00:01:23,542 --> 00:01:24,999
كم سيستغرق الأمر؟

22
00:01:26,042 --> 00:01:28,626
لست واثقة، سأحاول تسريع الأمر

23
00:01:31,999 --> 00:01:34,876
لماذا تبقيان (مادي) في الداخل لفترة طويلة
وتطرحان الأسئلة؟

24
00:01:35,000 --> 00:01:41,042
تحاولان فهم ما يحصل في عقلها
ويُعرف هذا بالتقييم النفسي

25
00:01:43,999 --> 00:01:47,959
أرى أنك ابنة وحيدة
ونشأت على الأغلب تحت رعاية زوج والدتك

26
00:01:48,792 --> 00:01:51,125
لم تكن والدتك الراعية الأساسية لك

27
00:01:51,501 --> 00:01:57,417
يُذكر هنا إنها خضعت
لإعادة تأهيل من التعاطي 3 مرات متفرقة

28
00:01:58,417 --> 00:02:03,292
أتعتقدين أن هذه الظروف
قد أدت إلى صعوباتك الحالية؟

29
00:02:03,751 --> 00:02:05,042
المعذرة؟

30
00:02:05,167 --> 00:02:09,459
غالبا ما يُظهر الولد الذي ينشأ
في منزل له تاريخ في تعاطي المخدرات

31
00:02:09,626 --> 00:02:11,751
...نقصا في السيطرة على الاندفاع -
!توقفي -

32
00:02:13,000 --> 00:02:15,167
لا تعلمين من أكون وما واجهت

33
00:02:15,375 --> 00:02:18,083
مادي)، تريد الفهم الوضع بأكمله وحسب)
لكل ما يعنيه هذا

34
00:02:18,250 --> 00:02:22,042
ومن أين تنشأ ردود فعلك -
أجل، لست تتعرضين للهجوم هنا -

35
00:02:22,167 --> 00:02:23,709
أنت لا تعرفينني

36
00:02:25,584 --> 00:02:27,626
أتعلمان؟
تبا لهذا، أخرجاني من هنا

37
00:02:27,751 --> 00:02:30,083
أرجوك يا (مادي) دعينا نساعدك

38
00:02:30,334 --> 00:02:31,709
!أريد أن أخرج

39
00:02:38,542 --> 00:02:40,334
!(مادي) -
إياك -

40
00:02:43,751 --> 00:02:45,584
مادي) ليست بخير)

41
00:02:45,959 --> 00:02:50,918
هل تواجه هذا أيضا؟ في رأسك؟ -
بطريقة مختلفة، أجل -

42
00:02:51,042 --> 00:02:54,417
لكنه الشعور عينه، خارج السيطرة

43
00:02:58,125 --> 00:02:59,751
(سأساعد (بين) و(مادي

44
00:03:28,000 --> 00:03:29,584
"(صحيفة (بريستول كوف"

45
00:03:29,999 --> 00:03:35,751
حاولت البحث على الإنترنت
لكن تعود الأرشيفات الرقمية لوقت محدد

46
00:03:35,918 --> 00:03:39,334
هل هذا كل شيء من العام 1962؟ -
أجل -

47
00:03:39,459 --> 00:03:41,834
أعتقد أن أي شيء يسبق وجود الإنترنت
سيُعثر عليه في هذا الطابق

48
00:03:42,125 --> 00:03:43,876
أنا من بينها

49
00:03:44,209 --> 00:03:46,000
شكرا -
لا عليك -

50
00:03:55,042 --> 00:03:56,459
"(صحيفة (بريستول كوف"

51
00:04:14,042 --> 00:04:17,918
السلطات المحلية تحقق في قضية"
"إحراق الممتلكات وجريمة قتل محتملة

52
00:04:26,334 --> 00:04:29,667
"بمَ تشعرين؟" -
بأنني على طبيعتي مجددا -

53
00:04:30,209 --> 00:04:32,959
وكأن هناك شيئا يحفّزني
أتصرف بشكل غريب

54
00:04:33,042 --> 00:04:36,083
وأدرك بعدها ما قمت به
ولا أعلم لما فعلت ذلك

55
00:04:36,250 --> 00:04:39,709
أعلم ماذا تقصدين
وكأن جزءا آخر من شخصيتك يستولي عليك

56
00:04:40,417 --> 00:04:43,667
آسفة بشأن ما حصل في منزل والديك -
لا بأس -

57
00:04:44,751 --> 00:04:47,209
اعتقدت تلك الليلة
...أنني رأيت (رين) على الطريق ولكن

58
00:04:47,334 --> 00:04:49,626
لكنها لم تكن هناك

59
00:04:49,999 --> 00:04:53,334
...ربما ليس هناك حل، فالأغنية
ماذا لو كانت هذه هي الحال؟

60
00:04:53,667 --> 00:04:55,999
وضعنا العادي الجديد -
سنحل الأمر -

61
00:04:56,334 --> 00:04:57,667
سنكون بخير

62
00:05:00,834 --> 00:05:02,125
(رين)

63
00:05:02,417 --> 00:05:05,334
إنها معالجة وستساعدنا

64
00:05:09,999 --> 00:05:12,417
نلت منك -
هذا بمنتهى السهولة -

65
00:05:16,959 --> 00:05:18,709
حسنا، حسنا، اتفقنا

66
00:05:19,584 --> 00:05:21,834
لا تلتقط الصور من فضلك -
رويدك، رويدك، رويدك -

67
00:05:21,959 --> 00:05:24,542
(إن كانت هذه لعبة (واك أي مول
لكنت ألحقت بك شر هزيمة

68
00:05:24,709 --> 00:05:26,999
حسنا، أيا يكن التبرير
(الذي يشعرك بالراحة يا (ماكلور

69
00:05:27,083 --> 00:05:30,999
لعلمك، كنت أحب الـ(نينتندو) أكثر في صغري
(مثل الشقيقين (سوبر ماريو

70
00:05:31,083 --> 00:05:33,709
(و(دونكي كونغ) و(ذا ليجيند أوف زيلدا -
القنفذ (سونيك)؟ -

71
00:05:33,834 --> 00:05:38,167
(حسنا، كانت هذه لـ(سيغا) وليس (نينتندو
أنت تخيّبين أملي يا (مارتينيز)، بالفعل

72
00:05:38,375 --> 00:05:42,999
يبدو وكأن حياتك الاجتماعية كانت نشطة -
لا تملكين أدنى فكرة -

73
00:05:44,375 --> 00:05:49,042
لم يسمح لي أبي قط بلعب ألعاب الفيديو
"فقد اعتقد أنها "تقلّص الإنجازات الأكاديمية

74
00:05:49,584 --> 00:05:52,167
هذا ما كان يقوله هو وليس أنا -
حسنا، إذا كيف أصبحت بارعة جدا؟ -

75
00:05:52,584 --> 00:05:54,125
لعبتها على أي حال

76
00:05:56,125 --> 00:05:58,125
هذا شعور جيد -
ماذا؟ -

77
00:05:58,626 --> 00:06:01,292
هذا، أنا وأنت

78
00:06:01,792 --> 00:06:04,584
يوحي بشعور طبيعي بعض الشيء

79
00:06:05,876 --> 00:06:07,584
أعلم ما تقصد

80
00:06:08,709 --> 00:06:10,542
أقترح نخبا

81
00:06:11,250 --> 00:06:15,918
بصحة وجودنا هنا

82
00:06:16,292 --> 00:06:20,459
بصحة نسيان كل التفاهة
وبصحة الصراحة

83
00:06:21,167 --> 00:06:22,959
بصحة الصراحة

84
00:06:27,000 --> 00:06:29,918
هل عرفت بشأن هذا؟
هل عرفت أنه كان حريقا متعمدا؟

85
00:06:30,125 --> 00:06:33,375
ألا تعتقدين أنني كنت لأذكر هذا؟
(كل هذا قبل ولادتي بفترة طويلة يا (هيلين

86
00:06:33,626 --> 00:06:36,959
هل أخبرك والدك بأي شيء؟ -
تعلمين جيدا بقدري -

87
00:06:37,042 --> 00:06:38,834
أن والدي لم يحب المشاركة

88
00:06:38,959 --> 00:06:43,584
استنادا إلى هذا
كان والداي يمكثان في كوخ عائلتك ليلة الحريق

89
00:06:43,834 --> 00:06:47,709
لمَ قد تمكث عائلتك في كوخنا؟ -
لا أملك أدنى فكرة -

90
00:06:47,959 --> 00:06:51,417
لكن يذكر هذا المقال أنه كان حريقا متعمدا
ما يعني أن والدي قُتل

91
00:06:51,584 --> 00:06:53,417
أتقترحين أنه قد يكون
لدى عائلتي علاقة بالأمر؟

92
00:06:53,542 --> 00:06:55,292
أقول الوقائع وحسب

93
00:07:00,292 --> 00:07:01,626
آسفة

94
00:07:02,167 --> 00:07:05,834
لم يتم التعرف على أي مشتبه بهم"
يبقى حافز الجريمة غير واضح"، انظري

95
00:07:05,959 --> 00:07:09,375
متأكد من أنه هناك
تفسير منطقي تماما لكل هذا

96
00:07:28,459 --> 00:07:31,292
اليدان -
افعل ما تقول -

97
00:08:10,250 --> 00:08:16,125
أيمكنك مساعدتهما؟ -
كلا، هذا قوي جدا، في رأسيهما -

98
00:08:24,709 --> 00:08:27,501
تعلمين كيف، أخبريني

99
00:08:28,667 --> 00:08:31,167
يريد البشر مساعدتنا على العودة إلى المياه

100
00:08:31,542 --> 00:08:36,042
والآن علينا مساعدتهم بدورنا
(تسبّب الأغنية الأذية لـ(بين) و(مادي

101
00:08:36,626 --> 00:08:42,417
أخبريني كيف أساعدهما -
هناك مكان حيث يُعالج فيه الصوت -

102
00:08:43,292 --> 00:08:46,000
ما الذي تتكلم عنه يا (رين)؟

103
00:08:46,918 --> 00:08:51,042
هناك مكان في المحيط، مكان سري

104
00:08:51,292 --> 00:08:53,209
حيث يُحتفظ بالصوت

105
00:08:53,501 --> 00:08:56,459
أخبرتني عنه أمي في صغري

106
00:08:56,584 --> 00:08:58,918
هل سبق وتواجدت فيه؟ -
كلا -

107
00:09:00,083 --> 00:09:03,959
المعالجون فقط يذهبون -
سأخبرك بالمكان -

108
00:09:06,334 --> 00:09:11,000
لا يمكن للبشر الذهاب
إنه مكان عميق جدا في المياه

109
00:09:19,709 --> 00:09:21,626
حسنا، دعاني أفهم هذا بشكل صحيح

110
00:09:21,751 --> 00:09:26,626
ترغبان في استخدام مصادر القوات البحرية
للتحقيق في هذا... ماذا قلت عنه؟

111
00:09:26,751 --> 00:09:28,501
مصدر صوت محيطي

112
00:09:28,792 --> 00:09:32,042
بحسب ما أخبرتنا (رين) به
تبدو وكأنها غرفة صدى تحت المياه

113
00:09:32,250 --> 00:09:35,501
وتعتقد أن الوصول إلى تلك الغرفة
قد يساعد في تأثيرات هذه الأغنية؟

114
00:09:35,626 --> 00:09:37,959
إن استطعنا الوصول إلى هناك، أجل

115
00:09:38,334 --> 00:09:42,209
أتعلم  كم يبدو هذا بعيد المنال؟ -
كنت أقول الأمر عينه منذ أشهر عن الحوريات -

116
00:09:44,918 --> 00:09:50,167
كنت أخدم في (الكويت) عام 1991
...وكان شعار وحدتي

117
00:09:50,542 --> 00:09:54,999
"نثق في الرب، أما الآخرون فنراقبهم"

118
00:09:55,209 --> 00:09:56,792
ماذا تعني بالتحديد؟

119
00:09:57,000 --> 00:10:00,792
أنت مدني وتطلب مني إعارتك
معدات بحث بقيمة ملايين الدولارات

120
00:10:01,042 --> 00:10:05,250
لمَ عليّ أن أثق فيك؟ -
...هذا مضحك، أسأل نفسي الأمر عينه عن -

121
00:10:05,375 --> 00:10:08,959
قد تكون فرصة للتعلم أكثر
عن الأغنية يا سيدي

122
00:10:12,959 --> 00:10:16,876
اتفقنا، لكنك المسؤولة -
حاضر يا سيدي -

123
00:10:17,042 --> 00:10:19,542
أي شيء يرونه بالأسفل
أحتاج إلى رؤيته أيضا، هذا مفهوم؟

124
00:10:19,667 --> 00:10:23,334
عُلم -
وأريد توثيق هذه البعثة بالكامل -

125
00:10:23,542 --> 00:10:24,876
حاضر يا سيدي

126
00:10:30,459 --> 00:10:34,375
هناك، أترى هذا؟ -
لحظة -

127
00:10:36,167 --> 00:10:37,501
يبدو وكأنه شخص

128
00:10:37,626 --> 00:10:40,292
شخص في مكان
يبدو من المستحيل الوصول إليه بلا معدات

129
00:10:40,792 --> 00:10:43,375
لهذا يتسترون على الهجوم الإرهابي
على البيئة

130
00:10:43,667 --> 00:10:44,999
من؟

131
00:10:45,209 --> 00:10:46,542
الجيش يا صاح

132
00:10:47,125 --> 00:10:49,209
أعمل لصالح (كليسكو) منذ حوالى 5 أعوام

133
00:10:49,501 --> 00:10:53,083
سجنوا محتضن شجرة العام الماضي
لرشّه علامة السلام على السفينة

134
00:10:53,417 --> 00:10:54,751
لا يمكنهم أن ينسوا شيئا

135
00:10:54,918 --> 00:10:59,125
أتقول لي إن الجيش الأمريكي
تدخّل ويغطي الهجوم على سفينة الحفر؟

136
00:10:59,375 --> 00:11:04,542
هذا ما أقوله، وبعد أيام من الهجوم
أتى الفيدراليون وأخذوا كل التسجيلات

137
00:11:06,876 --> 00:11:08,292
ليس جميعها

138
00:11:16,999 --> 00:11:18,709
لا يزال هناك أحمر شفاه على هذه

139
00:11:19,125 --> 00:11:23,459
أجل، في الواقع هذا كأسي
لكنني لم أنهِ الشرب منه بعد

140
00:11:23,751 --> 00:11:25,876
هذا ليس اللون الذي يناسبك -
حقا؟ -

141
00:11:26,417 --> 00:11:27,751
لا أعلم

142
00:11:28,918 --> 00:11:32,209
(أتشعرين بالجوع؟ لدينا وجبة (كايجن كاسديا
جديدة على القائمة، يمكنني إشعال الشواية

143
00:11:33,584 --> 00:11:35,751
زاندر)، أدين لك باعتذار)

144
00:11:36,542 --> 00:11:39,125
ما قمت به كان خارج السيطرة تماما

145
00:11:39,250 --> 00:11:42,709
كنت بحال مشوشة -
بسبب الأغنية، أليس كذلك؟ -

146
00:11:42,834 --> 00:11:49,626
خففت من كبتي وظهرت تلك المشاعر القديمة
(وعلقتَ في المنتصف، آسفة يا (زان

147
00:11:49,959 --> 00:11:53,167
مشاعر قديمة -
لم أكن على طبيعتي -

148
00:11:55,292 --> 00:11:56,959
أجل، اعتقدت ذلك

149
00:11:57,042 --> 00:12:00,667
مرّ وقت طويل منذ أن شربت إبريقا بسرعة
كفرد من الأخوية في أسبوع الاجتماع

150
00:12:02,876 --> 00:12:08,083
لكن أقصد، هل أنت بخير الآن؟ -
أنا أتعافى -

151
00:12:10,667 --> 00:12:16,501
أتت والدتك إلى هنا لرؤيتي
...وراحت تقول

152
00:12:16,792 --> 00:12:22,292
(إنك على علاقة بـ(بين) و(رين

153
00:12:24,584 --> 00:12:28,000
لمَ قد تخبرك بهذا؟ -
لا أعلم، إنها قلقة بشأنك -

154
00:12:28,292 --> 00:12:32,417
وأنا أيضا، هل أنت متأكدة
من أن هذا الشيء الذي في رأسك

155
00:12:32,792 --> 00:12:37,292
لا يجعلك تعتقدين أنه لديك مشاعر لـ(رين)؟
ماذا إن لم يكن هذا فعليا أيضا؟

156
00:12:37,417 --> 00:12:38,834
لا تملكين أدنى فكرة
عما قد يسببه هذا الشيء لك

157
00:12:39,083 --> 00:12:41,417
كانت لدي مشاعر نحوها قبل حصول هذا

158
00:12:41,792 --> 00:12:46,959
(لا تحتاج إلى القلق بشأني دوما يا (زاندر
يمكنني الاهتمام بنفسي

159
00:12:49,375 --> 00:12:50,751
آسفة

160
00:12:52,959 --> 00:12:54,250
آسفة

161
00:13:03,626 --> 00:13:08,959
ما الأمر؟ -
وجدنا المزيد من الذكور والإناث -

162
00:13:09,417 --> 00:13:11,459
لكن من دون صغار في السن

163
00:13:15,709 --> 00:13:18,667
سننجب المزيد من الأطفال
عندما يتغيّر المد

164
00:13:29,334 --> 00:13:34,999
هل من الآمن إظهار المكان للبشر؟ -
(أجل، هذا آمن مع (بين) و(مادي -

165
00:13:35,709 --> 00:13:37,999
يمكنها الوصول إلى أعماق
تصل إلى 4 آلاف متر

166
00:13:38,375 --> 00:13:41,709
(وصلت الغواصة في (واشنطن
إلى عمق 1200 متر

167
00:13:41,876 --> 00:13:46,334
أنت تتطور منذ أيام تخرّجك -
هذا واضح، ما السرعة القصوى؟ -

168
00:13:46,626 --> 00:13:50,542
تصل إلى 8 كلم بالساعة
الكاميرات موضوعة على كل عارضة

169
00:13:50,792 --> 00:13:53,792
ستكون بمثابة أعيننا من السفينة
وستساعدنا في توثيق الرحلة بأكملها

170
00:13:54,667 --> 00:13:56,167
اتفقنا؟ فلندخلكم

171
00:13:59,250 --> 00:14:03,999
هل ستدخل هذه إلى المياه بوجودنا بداخلها؟ -
هذه هي الفكرة -

172
00:14:21,918 --> 00:14:23,209
مرحبا -
مرحبا -

173
00:14:23,792 --> 00:14:26,667
استراحتي 10 دقائق فقط -
شكرا على مقابلتك لي -

174
00:14:27,125 --> 00:14:30,709
إذا هذا هو مكان عملك؟ إنه ظريف -
أجل، إنه يغطي الفواتير -

175
00:14:31,209 --> 00:14:35,209
ما الذي تريدين التحدث معي بشأنه؟ -
(صديقتك (هيلين -

176
00:14:35,834 --> 00:14:37,876
ما خطبها؟ -
لا تفهم هذا بشكل خاطئ -

177
00:14:37,999 --> 00:14:41,334
لكن ما مدى تأكدك من الوثوق فيها
بشأن سرنا؟

178
00:14:41,792 --> 00:14:43,751
(هذا سرها أيضا يا (بيث
...إنها واحدة منا، إنها

179
00:14:43,876 --> 00:14:47,834
علمت هذا طوال حياتها -
إنها صريحة جدا -

180
00:14:48,125 --> 00:14:50,459
لسنا بأمان، أنت تعلم هذا
أليس كذلك؟

181
00:14:50,751 --> 00:14:53,292
كلما زاد عدد الأشخاص الذي علموا بأمرنا
ازداد الخطر الذي نتواجد فيه

182
00:14:53,417 --> 00:14:55,542
لن تفعل هذا بنا -
كيف تعلم ذلك؟ -

183
00:14:58,542 --> 00:14:59,876
ماذا؟

184
00:15:01,125 --> 00:15:04,000
هل هناك شيء تخفيه عني يا (ريكي)؟

185
00:15:06,834 --> 00:15:11,042
يمكن الوثوق فيها، اتفقنا؟
احتفظت بسرّهم وهم في خطر أيضا

186
00:15:11,292 --> 00:15:15,083
ماذا تقصد؟ -
تواصلت (هيلين) مع جنسنا -

187
00:15:15,709 --> 00:15:19,083
لكن مع أصل غير ممزوج من المحيط
(وكانوا في (بريستول كوف

188
00:15:19,334 --> 00:15:20,667
لا تمزح معي -
لست أمزح -

189
00:15:20,792 --> 00:15:24,959
(التقيت بهم يا (بيث
وعلمت فور رؤيتي لهم

190
00:15:25,459 --> 00:15:29,918
أتقول لي إنهم في (بريستول كوف)؟ -
...عادوا إلى المياه الآن ولكن -

191
00:15:30,709 --> 00:15:33,542
صدّقيني، إنهم موجودون

192
00:15:41,125 --> 00:15:43,959
بحقك يا (زان)، جعة إضافية
تعلم أنني سأدفع ثمنها

193
00:15:44,209 --> 00:15:46,751
هذا ما تكرره دوما يا صاح
لم تدفع ثمنها منذ أكثر من أسبوع

194
00:15:47,083 --> 00:15:49,000
قلت لك إنه عليك التوقف عن لعب البوكر
من الواضح أنك رديء في ذلك

195
00:15:49,125 --> 00:15:50,751
هذا هو وضع اللعبة
الخسارة أم الفوز

196
00:15:50,959 --> 00:15:57,334
حسنا، هل هذه الخسارة أم الفوز؟ -
سأسترجع نشاطي بسرعة -

197
00:15:59,709 --> 00:16:01,292
حسنا، حسنا، اتفقنا

198
00:16:03,000 --> 00:16:06,751
هذه الأخيرة، اتفقنا؟
ولا تخبر (جانين)، ستخصم من راتبي مجددا

199
00:16:07,125 --> 00:16:09,667
عليّ مساعدة أمي في دفع الفواتير
هذا الشهر

200
00:16:21,334 --> 00:16:22,959
لا بد من أنك تمازحني

201
00:16:38,042 --> 00:16:40,417
مرحبا -
ماذا تفعل هنا؟ -

202
00:16:40,792 --> 00:16:45,083
عاد (ليفاي) إلى اليابسة
ليصبح بشريا

203
00:16:45,334 --> 00:16:49,292
لا يمكنك التواجد هنا، مفهوم؟ أتملك
أدنى فكرة عما واجهناه لإعادتك إلى المياه؟

204
00:16:49,501 --> 00:16:51,959
شارفنا على الموت واحترق مركبه

205
00:16:52,042 --> 00:16:54,501
اليابسة تناسبني -
لا أكترث يا صاح -

206
00:16:54,626 --> 00:16:57,709
لا تعلم كيفية العيش هنا، عليك الرحيل -
!كلا -

207
00:16:59,626 --> 00:17:02,876
والأشخاص ينظرون -
حسنا، اسمع، اسمع -

208
00:17:03,083 --> 00:17:06,834
سأخبرك بأمر
رافقني إلى الخارج

209
00:17:07,042 --> 00:17:10,417
وسوف... سأعطيك جعة مجانية

210
00:17:11,000 --> 00:17:13,334
جعة؟ -
أجل، تعال -

211
00:17:20,167 --> 00:17:23,959
تأكدوا من خفضها ببطء من الدفة
فالأمواج قوية وسنشعر بالدفع

212
00:17:24,125 --> 00:17:26,542
(سأتولى القناة 22 يا (بين
وسأكون على السمع طوال الوقت

213
00:17:26,751 --> 00:17:28,626
سأعطيك الإذن بالمتابعة
عندما نصبح على استعداد للنزول

214
00:17:28,999 --> 00:17:31,083
هل أنت جاهزة؟ -
هل هذا سؤال بلاغي؟ -

215
00:17:40,459 --> 00:17:43,292
"المكان آمن" -
"تفقد الصابورة" -

216
00:17:44,626 --> 00:17:48,792
سيراقبون -
ستكون الأمور بخير -

217
00:17:48,999 --> 00:17:51,501
ثقي فيّ -
حسنا، أجل -

218
00:17:54,459 --> 00:17:56,083
يمكننا فعل هذا

219
00:18:00,959 --> 00:18:02,250
بالتوفيق

220
00:18:16,626 --> 00:18:20,375
(نوتاك 1)، (نوتاك 1)
إلى جسر البحث، استعدوا للإطلاق

221
00:18:20,667 --> 00:18:23,584
(من جسر البحث إلى (نوتاك 1
التفقد الأخير للأنظمة، انتهى

222
00:18:24,292 --> 00:18:29,709
الضغط الخارجي يساوي ضغطا جويا واحدا
حرارة السطح 11 درجة مئوية

223
00:18:30,083 --> 00:18:33,667
مستعدون للنزول -
"عُلم" -

224
00:18:35,125 --> 00:18:36,751
عُلم

225
00:18:58,334 --> 00:19:02,000
لا بد من أنك تستغربين رؤية المحيط
بهذا الشكل بالعين البشرية

226
00:19:02,334 --> 00:19:04,375
أجل -
ما رأيك؟ -

227
00:19:04,999 --> 00:19:08,042
الوطن جميل

228
00:19:24,000 --> 00:19:27,375
(من جسر البحث إلى (نوتيك 1"
"كم عمقكم؟ انتهى

229
00:19:29,334 --> 00:19:33,083
من (نوتيك 1) إلى جسر البحث، 60 مترا

230
00:19:34,501 --> 00:19:35,999
"عُلم"

231
00:19:51,501 --> 00:19:55,709
آسفة على التطفل
ربما لا تتذكرني حتى

232
00:19:56,125 --> 00:19:59,209
هيلين)، هل رآك أي أحد)
تدخلين إلى هنا؟

233
00:19:59,542 --> 00:20:00,876
لا أحد -
متأكدة؟ -

234
00:20:01,042 --> 00:20:02,375
أجل

235
00:20:03,209 --> 00:20:07,000
قلت في الحفلة
إن ما حصل لوالديّ لم يكن صوابا

236
00:20:07,999 --> 00:20:09,542
ماذا قصدت بهذا؟

237
00:20:11,125 --> 00:20:13,834
(أرجوك يا (جون

238
00:20:17,250 --> 00:20:20,000
لم أعرف والدك، ليس شخصيا

239
00:20:20,375 --> 00:20:24,501
لكن كانت هناك صلة قرابة وثيقة
بيني وبين والدتك

240
00:20:24,876 --> 00:20:27,375
ما مدى هذه القرابة؟ -
كان من المقرر لنا الزواج -

241
00:20:28,792 --> 00:20:32,709
كان زواجا مرتّبا
وعبارة عن طريقة لإبقاء السلالة

242
00:20:34,042 --> 00:20:35,501
لم يحصل الزواج قط

243
00:20:37,584 --> 00:20:41,999
كانت تحب شخصا آخر -
أبي -

244
00:20:47,292 --> 00:20:49,792
ماذا حصل؟ -
كان والدك بشريا -

245
00:20:50,083 --> 00:20:53,209
ووالدتك واحدة منا
كان هذا محظورا

246
00:20:53,584 --> 00:20:56,501
وتسبب هذا باستنكار ودعوا هذا بالخيانة

247
00:20:56,792 --> 00:21:00,209
ساء الأمر جدا وتوجب على ذويك الاختباء

248
00:21:02,167 --> 00:21:04,918
احتفظي بها -
شكرا -

249
00:21:05,834 --> 00:21:08,334
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالا آخر؟

250
00:21:09,209 --> 00:21:12,250
أتعتقد أن الجماعة
كانت قادرة على قتل أبي؟

251
00:21:14,083 --> 00:21:16,542
كانوا ليفعلوا أي شيء لحماية السر

252
00:21:18,209 --> 00:21:19,542
أي شيء

253
00:21:24,042 --> 00:21:27,125
اسلك هذا الطريق
استمر في ذلك إلى أن تعجز عن المشي

254
00:21:27,292 --> 00:21:29,667
ومن ثم اتجه إلى المياه مباشرة

255
00:21:31,584 --> 00:21:34,375
إنه لا يمشي -
!يا صاح -

256
00:21:35,000 --> 00:21:36,834
!لا نريد تواجدك هنا

257
00:21:38,000 --> 00:21:40,501
لا أعلم كيف أجعل هذا أكثر وضوحا
!اذهب وحسب

258
00:21:55,125 --> 00:21:57,667
(تتصلون بـ(بين باونال"
"لست متاحا، اتركوا رسالة

259
00:21:58,375 --> 00:22:00,918
أين أنت يا (بين)؟
عاود الاتصال بي وحسب، اتفقنا؟

260
00:22:01,000 --> 00:22:03,083
!هذه تفاهة -
!(كال) -

261
00:22:03,375 --> 00:22:07,042
كنت أحاول الاتصال بك -
سأحضر لك المال، أقسم لك -

262
00:22:10,209 --> 00:22:11,542
مهلا

263
00:22:20,959 --> 00:22:22,250
حسنا

264
00:22:32,834 --> 00:22:35,375
!هذا صحيح، من الأفضل أن تهربا

265
00:22:53,417 --> 00:22:57,501
@"(نوتاك 1)، (نوتاك 1) إلى جسر البحث
"وصلنا إلى قاع البحر

266
00:22:57,834 --> 00:23:03,792
عُلم، ما العمق؟ -
3020 مترا والضغط أقل من 300 بار -

267
00:23:04,042 --> 00:23:09,083
عُلم، الفيديو بمنتهى الوضوح
تقدّم أيها القبطان

268
00:23:16,083 --> 00:23:17,417
بهذا الاتجاه

269
00:23:35,334 --> 00:23:36,709
ماذا تفعل؟

270
00:23:37,959 --> 00:23:40,501
ماذا حصل توا؟ -
لا يمكننا أن ندعهم يرون كل شيء -

271
00:23:41,584 --> 00:23:44,834
لا يشاهدون الآن؟ -
كلا، لا يتواجد غيرنا -

272
00:23:45,959 --> 00:23:49,125
توقف هناك، إلى جانب تلك الصخرة

273
00:23:49,751 --> 00:23:51,792
هل أنت متأكدة؟ -
أجل -

274
00:24:06,042 --> 00:24:08,459
ماذا سنفعل الآن؟ -
ننتظر -

275
00:24:16,584 --> 00:24:18,876
أتشعرين بهذا يا (مادي)؟

276
00:24:19,501 --> 00:24:22,709
هزة أرضية؟ -
كلا -

277
00:24:30,876 --> 00:24:32,167
!(بين)

278
00:24:41,125 --> 00:24:44,626
(من جسر البحث إلى (نوتاك 1
هل تسمعني؟ هل تسمعني؟

279
00:24:49,959 --> 00:24:52,542
(من جسر البحث إلى (نوتاك 1
هل تسمعني؟

280
00:24:54,167 --> 00:24:55,542
!(بين)

281
00:25:11,584 --> 00:25:13,751
نحن بخير، نحن بخير

282
00:25:30,999 --> 00:25:32,375
مذهل

283
00:25:42,959 --> 00:25:46,083
ما هذا المكان؟ -
(إنه المكان الذي بدأت فيه (رين -

284
00:25:46,417 --> 00:25:49,542
هل وُلدت هنا يا (رين)؟ -
منذ فترة طويلة -

285
00:25:50,834 --> 00:25:53,709
لا بد من أنها أرض تكاثرهم
حيث يأتون للتزاوج

286
00:25:54,334 --> 00:25:56,959
أجل، سيتزاوجون مجددا عما قريب

287
00:26:07,000 --> 00:26:12,626
هل تعرفان بعضكما؟ -
أجل، إنها من العائلة -

288
00:26:24,209 --> 00:26:25,542
انتظري

289
00:26:25,918 --> 00:26:27,209
(انظري يا (مادي

290
00:26:41,459 --> 00:26:42,792
(رين)

291
00:26:51,501 --> 00:26:55,999
سنذهب إلى مكان المعالجة -
أجل، أعتقد أنها فكرة سديدة -

292
00:27:00,375 --> 00:27:01,709
بهذا الاتجاه

293
00:27:12,292 --> 00:27:14,918
(كان مثل (باتمان
كنا في لحظة نتعرض لهجوم

294
00:27:15,000 --> 00:27:18,876
وفي اللحظة الثانية ظهر وقضى عليهما

295
00:27:19,000 --> 00:27:21,751
لم يكن هناك أي قضاء -
يبدو أن الحظ حالفكما لأنه تواجد هناك -

296
00:27:21,999 --> 00:27:25,083
كان بإمكانكما التعرض للأذى فعلا -
سددنا بعض اللكمات -

297
00:27:25,417 --> 00:27:27,292
الضربات الهوائية لا تُحتسب يا عزيزي

298
00:27:27,999 --> 00:27:30,709
ما رأيك بطبق بطاطا مقلية آخر
لرجل الساعة؟

299
00:27:30,999 --> 00:27:34,083
أجل -
ستدفع ثمن تلك الجعة -

300
00:27:35,292 --> 00:27:37,792
!ماذا؟ تمت مهاجمتي توا

301
00:27:37,959 --> 00:27:39,250
!عزيزتي

302
00:27:42,417 --> 00:27:43,834
لمَ تحب المكان هنا جدا؟

303
00:27:44,876 --> 00:27:47,209
لست أفهم، ما الرائع بالتواجد على اليابسة؟

304
00:27:47,959 --> 00:27:49,709
...على الأرض

305
00:27:51,709 --> 00:27:53,042
لديّ الخيار

306
00:27:56,209 --> 00:27:59,083
فهمت، سؤال آخر

307
00:27:59,626 --> 00:28:03,876
أغنية، أيمكنك فعل هذا أيضا؟
أم أنه شيء خاص بالفتيات؟

308
00:28:04,167 --> 00:28:05,709
لا أغنّي

309
00:28:07,334 --> 00:28:08,834
لكن يمكنك أن ترقص

310
00:28:29,876 --> 00:28:32,792
كم يبعد هذا المكان؟ -
لا أعلم -

311
00:28:53,918 --> 00:28:55,209
ماذا يحصل؟

312
00:28:57,334 --> 00:28:58,792
إنها لا تعمل

313
00:29:09,459 --> 00:29:13,792
"هل تفعل هذا يا (بين)؟" -
"كلا، يتم سحبنا" -

314
00:29:31,250 --> 00:29:35,751
"أيمكنك سماع هذا يا (مادي)؟" -
"أجل، يمكنني الشعور بهذا أيضا" -

315
00:29:41,083 --> 00:29:42,459
"إنه في كل مكان"

316
00:29:45,999 --> 00:29:47,584
سأباشر التسجيل

317
00:29:55,876 --> 00:29:59,042
هذا الصوت قديم جدا

318
00:30:00,334 --> 00:30:04,375
مصنوع من آخرين مثلي -
إنه جميل -

319
00:30:10,999 --> 00:30:15,834
(لا بد من أنها أصوات أسلافك يا (رين -
ماذا يعني "أسلاف"؟ -

320
00:30:16,417 --> 00:30:19,042
عائلتك من الماضي

321
00:30:21,167 --> 00:30:23,999
أجل، أصوات العائلة

322
00:30:51,292 --> 00:30:53,751
(تتصلون بـ(بين باونال"
"لست متاحا، اتركوا رسالة

323
00:30:56,667 --> 00:31:00,709
انظر إلى هذا، إنه يقوم بعمل رائع
4 أهداف متتالية

324
00:31:01,375 --> 00:31:03,250
(لم أتلقَ أي رد من (بين) أو (مادي

325
00:31:03,876 --> 00:31:06,417
ستنتهي مناوبتي خلال ساعة
ماذا سنفعل به؟

326
00:31:07,209 --> 00:31:10,751
قال بوضوح إنه يريد البقاء
ترغب السمكة في أن تكون حرة

327
00:31:13,999 --> 00:31:17,876
أيمكنك أخذه؟ -
(كلا، ستستاء (جانين -

328
00:31:18,375 --> 00:31:20,292
وبفضلك أصبح لدينا قاعدة صارمة
"تقول "لا ضيوف في المنزل

329
00:31:20,542 --> 00:31:22,959
لا يمكنه البقاء في منزل أمي
سيكون هذا غريبا

330
00:31:23,459 --> 00:31:24,792
أعتقد أنه من الغريب
أنك تعيش مع والدتك

331
00:31:24,959 --> 00:31:26,709
أنا جاد يا صاح

332
00:31:27,709 --> 00:31:29,417
إلى أين علينا أخذه؟

333
00:31:31,250 --> 00:31:33,125
(منزل (هيلين -
(منزل (هيلين -

334
00:31:40,918 --> 00:31:44,292
لا اتصالات لحوالى 4 ساعات يا (بين)؟
4 ساعات؟

335
00:31:44,584 --> 00:31:48,125
لم نعلم ما إن تُهتم أم توفيتم -
فقدنا الإشارة بعد أن وصلنا إلى القعر -

336
00:31:48,250 --> 00:31:50,709
واجهنا عطلا تقنيا بالسونار

337
00:31:50,959 --> 00:31:55,792
أتدرك أنني الشخص الوحيد
بينك وبين والاستيلاء على هذه العملية؟

338
00:31:56,292 --> 00:31:59,125
هذا النمط بعدم ثقتك فيّ
يصبح قديما جدا

339
00:31:59,375 --> 00:32:04,334
ماذا يُفترض أن أخبر ضابطي المسؤول؟ -
أخبريه بأن المهمة كانت ناجحة -

340
00:32:04,667 --> 00:32:06,876
حصلنا على ما كنا نبحث عنه

341
00:32:08,083 --> 00:32:10,417
أنا إلى جانبك
أريدك أن تتذكر هذا

342
00:32:11,375 --> 00:32:13,375
"أرجعها إلى الخلف وثبّتها" -
هيا بنا -

343
00:32:23,083 --> 00:32:29,292
مرحبا، أتيت ومعي هدايا -
أتمنى لو أنك اتصلت أولا -

344
00:32:29,417 --> 00:32:31,209
حينها لن تكون مفاجأة أيتها السخيفة

345
00:32:32,667 --> 00:32:34,999
إذا، هذا هو متجرك

346
00:32:35,209 --> 00:32:39,209
مسرورة لأنني تمكنت من رؤيته أخيرا شخصيا -
كان لأمي -

347
00:32:39,792 --> 00:32:42,501
جمعنا هذه الآثار معا لأعوام

348
00:32:42,834 --> 00:32:48,918
اعتدت وأمي الخبز معا
كل يوم ثلاثاء بعد المدرسة، هذه وصفتها

349
00:32:49,918 --> 00:32:52,209
(لدينا الكثير من الأمور المشتركة يا (هيلين

350
00:32:52,751 --> 00:32:55,334
فنحن نقدّر أصولنا

351
00:32:55,959 --> 00:32:59,959
أفترض أنه يمكنك قول هذا -
ليس هناك الكثير مثلنا في العالم -

352
00:33:00,375 --> 00:33:03,000
أعتقد أنه من الهام
أن نحاول الوثوق في بعضنا

353
00:33:04,083 --> 00:33:07,667
أنت من اختطفني في موقف السيارات

354
00:33:08,209 --> 00:33:10,918
أنت أدرى لما كنا خائفين

355
00:33:11,501 --> 00:33:12,999
أتعلمين أنه لدي ولدان؟

356
00:33:14,042 --> 00:33:16,709
يبلغ (ماكس) 8 أعوام و(جاك) 6 أعوام

357
00:33:17,626 --> 00:33:20,542
في حال نُشر سرنا، فسيتم تفريقنا

358
00:33:21,250 --> 00:33:22,584
آمل أنك تفهمين هذا

359
00:33:22,918 --> 00:33:27,250
(كنت أخفي حياتي بأكملها يا (بيث

360
00:33:28,792 --> 00:33:30,334
أعتقد أنني أفهم هذا

361
00:33:31,876 --> 00:33:34,709
ما نحتاج إليه أنا وأنت
هو بداية جديدة

362
00:33:35,375 --> 00:33:38,042
والقليل من الصراحة -
حسنا -

363
00:33:38,375 --> 00:33:41,999
بما أننا نتكلم عن الصراحة
هل قتل شعبك والدي؟

364
00:33:43,209 --> 00:33:46,959
ما الذي يجعلك تسألين هذا؟ -
كنت أقوم ببعض الأبحاث -

365
00:33:47,209 --> 00:33:52,834
لم أكن قد وُلدت حتى
سمعت روايات عن زواج والدتك المختلط

366
00:33:53,167 --> 00:33:57,334
لكن هذا كل شيء -
أي أنك علمت من كنت طوال الوقت؟ -

367
00:33:57,542 --> 00:34:03,250
ومن كان والداي؟
هل علمت أنني لم ألتق أبي حتى؟

368
00:34:06,417 --> 00:34:10,751
!يا للصراحة -
عليّ الذهاب -

369
00:34:11,042 --> 00:34:13,083
أعتقد أنها فكرة سديدة

370
00:34:15,999 --> 00:34:18,626
"مقفل"

371
00:34:45,584 --> 00:34:47,501
مطبوعة حديثا

372
00:34:49,250 --> 00:34:52,918
لم تعد قاتمة -
هذا صحيح يا (رين)، ليست قاتمة -

373
00:34:54,375 --> 00:34:56,959
لا أصدّق هذا -
أتخبريننا بأن الأمر نجح؟ -

374
00:34:57,167 --> 00:35:00,209
أقول إن غرفة الصدى
أزالت جزءا كبيرا من الضرر

375
00:35:00,501 --> 00:35:04,250
هناك بقايا على طول الفص الجبهي
غالبا ما تكون آفات حميدة

376
00:35:04,584 --> 00:35:09,792
أيا يكن ما تعرضتما له بالأسفل
ساعدكما

377
00:35:10,584 --> 00:35:12,042
!يا للهول

378
00:35:14,792 --> 00:35:17,876
هل أنت بخير؟ -
أجل، نحن بخير -

379
00:35:19,000 --> 00:35:20,709
سنمنحكم بعض الخصوصية

380
00:35:22,834 --> 00:35:25,918
سأسلّم التسجيل للتقنيين
وسيبدأون التحاليل صباحا

381
00:35:26,375 --> 00:35:30,459
إن كان هذا يساعدكم على البقاء بأمان
فربما يمكننا الاستمرار بمساعدة والدتك بعلاجها

382
00:35:31,667 --> 00:35:32,999
(شكرا يا (نيكول

383
00:35:43,209 --> 00:35:47,250
المزيد، أمسكيها
1، 2، 3

384
00:35:47,876 --> 00:35:49,167
جيد والآن عودي إلى المنتصف

385
00:35:49,375 --> 00:35:53,501
أمسكيها، 1، 2، 3، جيد

386
00:35:53,792 --> 00:35:56,000
(حسنا، أعتقد أن هذا يكفي لليوم يا (إيفا
شكرا لك

387
00:35:56,250 --> 00:35:59,042
حسنا، أراك يوم الأربعاء -
يبدو هذا جيدا -

388
00:36:02,834 --> 00:36:04,584
يصبح الأمر أكثر سهولة كل يوم

389
00:36:04,751 --> 00:36:08,375
زوّدني هذا العلاج الجديد بالطاقة مجددا
أشعر بحال أفضل من قبل

390
00:36:08,584 --> 00:36:11,292
هذا رائع يا عزيزتي -
ما هذه؟ -

391
00:36:12,083 --> 00:36:13,417
عثرت على هذه في العلية

392
00:36:13,584 --> 00:36:17,292
إنها رسائل متبادلة بين جدتي
(ووالدة (هيلين

393
00:36:18,334 --> 00:36:22,918
ماذا كان لديهما ليقولاه لبعضهما؟ -
يبدو أن والدة (هيلين) كانت في مأزق ما -

394
00:36:23,542 --> 00:36:25,709
كانت حاملا
ولم تعلم إلى أين عليها الذهاب

395
00:36:25,834 --> 00:36:28,834
فلجأت إلى جدتي بحثا عن مكان للاختباء

396
00:36:29,584 --> 00:36:30,918
الكوخ

397
00:36:31,626 --> 00:36:33,334
عاشتا هنا؟

398
00:36:35,876 --> 00:36:39,542
(يصعب تخيل آل (باونال) و(هوكينز
مقربين هكذا

399
00:36:39,792 --> 00:36:43,584
هل يُذكر مما كانت تختبئ؟ -
كلا -

400
00:36:54,876 --> 00:36:57,959
عليّ أن أطفئ الأنوار
ومن ثم سنغطّيك

401
00:37:03,667 --> 00:37:05,876
آسف يا صاح، لقد أغلقنا

402
00:37:06,083 --> 00:37:08,459
(كالفين)؟ أنا (إيان ساتن)

403
00:37:08,626 --> 00:37:10,250
(من أخبار (كي إف جي تي

404
00:37:10,375 --> 00:37:13,959
تواصلت معي منذ أسابيع قليلة -
أجل، أذكر هذا -

405
00:37:14,209 --> 00:37:17,876
أجل، أعلم أنه أمر غير متوقع
...لكنني كنت آمل إلقاء نظرة مجددا على

406
00:37:18,000 --> 00:37:20,083
ذلك الفيديو الذي أريتني إياه
ذلك المصور من القارب؟

407
00:37:20,209 --> 00:37:23,334
هل أصبحت تصدّقني الآن؟ -
ألاحق دليلا -

408
00:37:24,501 --> 00:37:26,334
...أعتقد أنني مستعد لسماع ما لديك بشأن

409
00:37:29,000 --> 00:37:30,459
أنت تعلم

410
00:37:33,375 --> 00:37:36,250
اتضح أنك كنت محقا يا صاح
كان مجرد أسد بحر

411
00:38:01,792 --> 00:38:04,459
أعلم، أنا أيضا أفتقده

412
00:38:18,501 --> 00:38:20,250
حسنا

413
00:38:28,626 --> 00:38:32,250
"!لقد أمسك بي! اهتم بالمقدمة"

414
00:38:42,417 --> 00:38:46,083
توقيت رائع، كنت أوشك على طلب العشاء -
جيد، أنا أتضور جوعا -

415
00:38:46,501 --> 00:38:48,125
ليس بهذه السرعة
ليس بهذه السرعة

416
00:38:48,792 --> 00:38:50,083
ألا يمكنني الحصول على قبلة؟

417
00:38:52,417 --> 00:38:53,751
كيف كان نهارك؟

418
00:38:55,125 --> 00:38:58,667
لا شيء هام، ماذا عن نهارك؟ -
كما هو الحال -

419
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
هل يفي الطعام الصيني بالغرض؟ -
أجل، يبدو هذا رائعا -

420
00:39:02,375 --> 00:39:05,709
سأستحم بسرعة، لا بأس بهذا؟ -
عُلم -

421
00:39:27,334 --> 00:39:29,334
أجل، أرغب في أخذ طلبية

422
00:39:30,375 --> 00:39:31,792
خدمة توصيل

423
00:39:34,292 --> 00:39:35,709
بالتأكيد، يمكنني الانتظار

424
00:39:50,667 --> 00:39:58,542
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

