﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:05,292
"...في الحلقات السابقة" -
أنت من اختطفني في موقف السيارات -

2
00:00:05,501 --> 00:00:08,209
ما نحتاج إليه أنا وأنت
هو القليل من الصراحة

3
00:00:08,334 --> 00:00:12,709
حسنا، بما أننا نتكلم بصراحة
هل قتل شعبك أبي؟

4
00:00:13,000 --> 00:00:14,334
أنت عسكرية

5
00:00:14,459 --> 00:00:15,792
هل كانت ممارسة العلاقة معي
جزءا من عملك؟

6
00:00:15,918 --> 00:00:17,209
فعلت كل ذلك وحدي

7
00:00:17,334 --> 00:00:21,000
هذا شعور جيد، أنت وأنا
لنترك كل هذا الهراء خلفنا

8
00:00:21,375 --> 00:00:25,459
(هذا الرجل من آل (باونال
إنه سليل لـ(تشارلز) الذي قتل جنسنا

9
00:00:25,834 --> 00:00:31,918
لم تخبرني من قبل عن عائلتك
عائلة (بين) يقتلون لأنهم غاضبون

10
00:00:32,584 --> 00:00:33,918
جريمة قتل

11
00:00:34,000 --> 00:00:36,542
لا أعتقد أن التزاوج يمنح الذكور"
"شعورا جميلا جدا

12
00:00:36,667 --> 00:00:40,417
الإناث يقمن بعضّهم
وضربهم بذيولهن

13
00:00:40,751 --> 00:00:42,626
حان وقت الذهاب إلى الماء

14
00:00:44,000 --> 00:00:45,667
لإنجاب المزيد

15
00:00:56,250 --> 00:00:59,667
لم تودّعنا
هذا غريب نوعا ما، صحيح؟

16
00:00:59,792 --> 00:01:02,667
كانت تفكّر في أمور أخرى

17
00:01:17,667 --> 00:01:19,334
بين)، تمهّل)

18
00:01:26,709 --> 00:01:29,250
هل أنت بخير؟
أتريدني أن أقود؟

19
00:01:29,375 --> 00:01:31,626
أنا بخير، أنا بخير

20
00:01:35,083 --> 00:01:39,000
تعرف أن هذا ليس ما تريده، صحيح؟
ممارسة الجنس مع شخص آخر

21
00:01:39,334 --> 00:01:41,834
تحاول إنقاذ قومها وحسب

22
00:01:43,542 --> 00:01:45,167
"هذا ليس كل شيء"

23
00:01:45,999 --> 00:01:51,876
حدث أمر ما في المزرعة
اكتشفت (رين) عن عائلتي وما فعلوه

24
00:01:57,000 --> 00:01:59,834
تعتقد أنني كنت أحاول
إخفاء ذلك عنها

25
00:02:02,125 --> 00:02:06,918
هل كنت تفعل؟ -
لا أعرف -

26
00:02:10,167 --> 00:02:11,709
ربما

27
00:02:15,209 --> 00:02:19,292
عليكما التحدث
حين تعود، ستشرح لها

28
00:02:24,918 --> 00:02:31,459
إن عادت حاملا، سنضطر إلى إخفائها
عن الجيش وصغيرها أيضا

29
00:02:31,959 --> 00:02:34,083
لن يدعوهما يعودان إلى الماء أبدا

30
00:03:12,501 --> 00:03:15,709
(زاندر مكلور)
مستيقظ قبل الظهر؟

31
00:03:17,792 --> 00:03:19,292
ما الخطب؟

32
00:03:56,667 --> 00:04:00,918
كان هذا لأمي -
هل دُفنت فيه؟ -

33
00:04:01,709 --> 00:04:03,292
أجل

34
00:04:04,459 --> 00:04:06,334
من قد يقدم على فعل هذا؟

35
00:04:11,292 --> 00:04:12,626
ما رأيك أن توصلني إلى المختبر؟

36
00:04:12,751 --> 00:04:14,584
قد تكون نتائج اختبارات
ماء المحيط جاهزة

37
00:04:14,709 --> 00:04:18,375
(سأتعامل مع القائد (كايل -
"سأغطّي المركز" -

38
00:04:28,000 --> 00:04:29,334
"الأسبوع الأول"

39
00:04:43,083 --> 00:04:45,125
ضغط الدم 142 على 88"
"ضربات القلب، 72 في الدقيقة

40
00:05:02,250 --> 00:05:04,667
لقد عدت -
رين)؟) -

41
00:05:08,125 --> 00:05:09,626
"اختيارات كرة القدم الخيالية"

42
00:05:14,876 --> 00:05:17,125
افتقدتك -
أين (مادي)؟ -

43
00:05:18,751 --> 00:05:22,083
إنها في المختبر العسكري

44
00:05:25,999 --> 00:05:27,292
اتصل بها

45
00:05:37,375 --> 00:05:40,876
مرحبا، خبر سار
(عادت (رين

46
00:05:41,125 --> 00:05:45,667
...إذا هل مارسا -
طلبت مني أن أتصل بك -

47
00:05:49,417 --> 00:05:52,000
لقد عدت -
كيف جرت الأمور مع (ليفاي)؟ -

48
00:05:52,375 --> 00:05:57,501
تزاوجت، ومع الآخرين أيضا
لست حاملا

49
00:05:58,501 --> 00:06:01,000
تعرفين ذلك من الآن؟ -
أجل، يمكنني أن أعرف -

50
00:06:01,501 --> 00:06:04,459
الجسد يتغير عند الحمل
ولم يحدث أي تغيير

51
00:06:04,999 --> 00:06:06,918
رين)، أنا آسفة جدا)

52
00:06:10,918 --> 00:06:15,459
إلى (نيكول)، هل أخبرت رؤساءك"
"بشأن مقبرة (هيلين)؟

53
00:06:32,959 --> 00:06:35,999
أين (رين)؟ -
رين) عادت إلى الماء) -

54
00:06:36,083 --> 00:06:40,876
ظننتك أنت و(بين) تتعاملان معها -
تعود بين الحين والآخر للانتعاش -

55
00:06:40,999 --> 00:06:43,000
ستعود قريبا -
حسنا -

56
00:06:43,626 --> 00:06:46,000
صدرت نتائج اختبارات ماء المحيط

57
00:06:46,334 --> 00:06:49,209
نحن مهتمون ببحث الخصوبة
الذي كنت تعملين عليه

58
00:06:49,501 --> 00:06:52,417
إن فهم نظام تكاثرهم مهم لنا

59
00:06:55,334 --> 00:06:58,334
أخبرته بأنها عادت إلى المحيط
لست متأكدة من أنه صدّقني

60
00:06:59,083 --> 00:07:02,542
كيف حالها؟ -
تنام لتخطي آثار الانتقال -

61
00:07:02,667 --> 00:07:05,334
(تريدني أن أوصلها إلى منزل (هيلين
حين تستيقظ

62
00:07:05,542 --> 00:07:07,751
سأقابلك هناك -
"حسنا، أراك قريبا" -

63
00:08:12,292 --> 00:08:13,751
(بين)

64
00:08:20,501 --> 00:08:21,834
(بين)

65
00:08:22,334 --> 00:08:24,709
هل أنت بخير يا صاح؟
...كنت

66
00:08:26,959 --> 00:08:31,417
كنت... أقوم ببعض إحصاءات
خطوط الأساس لدراسة

67
00:08:31,626 --> 00:08:33,459
إحصاءات خطوط الأساس؟ -
أجل -

68
00:08:33,667 --> 00:08:36,584
سأقول إن ما تقوله كذبا

69
00:08:37,000 --> 00:08:41,542
يبدو أنك كنت تسمع مجددا لذلك
الشيء لـ(رين) الذي يتحكّم بالعقل

70
00:08:41,918 --> 00:08:44,999
عليك الإقلاع عن هذا الهراء يا صاح
إنه يعبث برأسك

71
00:08:45,083 --> 00:08:49,417
إذا لمَ جئت إلى هنا؟
عدا عن إلقاء المحاضرة؟

72
00:08:49,709 --> 00:08:51,000
...أنا

73
00:08:52,626 --> 00:08:54,292
قمت بشيء لم يجدر بي فعله

74
00:08:54,626 --> 00:08:56,792
فيمَ كنت تفكر
بإحضار مراسل إلى المقبرة؟

75
00:08:56,918 --> 00:08:59,584
لم أفكّر، اتفقنا؟

76
00:08:59,792 --> 00:09:02,375
كنت يائسا للتخلّص منه وحسب
وأردت حمايتكم

77
00:09:02,584 --> 00:09:05,042
ماذا توقعت منه أن يفعل؟ -
لا أعرف، اتفقنا؟ -

78
00:09:05,167 --> 00:09:08,501
ظننت أن عرض المقابر عليه
سيكون كافيا، بطريقة ما

79
00:09:08,626 --> 00:09:10,999
كان هذا غبيا، لكن الآن أريد
معرفة من فعل ذلك وحسب

80
00:09:11,083 --> 00:09:12,417
نعرف من فعل ذلك

81
00:09:12,542 --> 00:09:15,000
لما سمحت (نيكول) بحدوث ذلك أبدا
إنها امرأة صالحة

82
00:09:15,167 --> 00:09:17,667
زان)، لا تتولّى السيطرة في ذلك)

83
00:09:29,417 --> 00:09:36,250
لم تخبرها عن قبر أختها؟ -
لا، ليس بعد -

84
00:09:36,959 --> 00:09:39,125
سأخبرها لاحقا
حين نكون وحدنا

85
00:09:45,125 --> 00:09:47,876
افتقدتك -
أنا أيضا -

86
00:09:48,459 --> 00:09:50,334
هل هناك خطب ما؟

87
00:09:51,000 --> 00:09:54,417
أعتقد أننا اكتشفنا لما أنت
والأخريات لا تحملن

88
00:09:54,667 --> 00:09:57,918
تلقّيت نتائج اختبارات
ماء المحيط، ليست جيدة

89
00:09:58,459 --> 00:10:01,250
ما مشكلة الماء؟ -
إنه ملوث -

90
00:10:01,375 --> 00:10:05,334
(هناك مواد، بيسفينول (إيه
من القمامة والبلاستيك

91
00:10:05,459 --> 00:10:08,292
تتسبب في مشاكل الخصوبة
كما اعتقدنا

92
00:10:08,584 --> 00:10:12,000
لا أطفال في الماء -
لا -

93
00:10:12,250 --> 00:10:16,042
البيسفينول (إيه) من الماء
يخرج من الجسد خلال 24 ساعة تقريبا

94
00:10:16,250 --> 00:10:21,292
لكنهم يتنفسون الماء مثل الهواء
يتعرّضون له بشكل دائم

95
00:10:21,417 --> 00:10:26,042
ليس إن تزاوجت على اليابسة
على الطريقة البشرية

96
00:10:28,334 --> 00:10:29,834
من يخطر في بالك؟

97
00:11:03,542 --> 00:11:06,167
رين)؟) -
(مرحبا، (هيلين -

98
00:11:07,709 --> 00:11:09,375
من هذا؟

99
00:11:09,667 --> 00:11:14,000
(لم أتمكن من إيجاد (ليفاي
لذا أحضرته للتزاوج

100
00:11:15,459 --> 00:11:17,959
لا يعرف التحدث
هو جديد على اليابسة

101
00:11:18,167 --> 00:11:23,999
أجل، أرى ذلك -
أعرفه من الماء، ولد حين وُلدت -

102
00:11:43,209 --> 00:11:46,584
يجب الانتظار، لا يزال الوقت مبكرا جدا

103
00:11:49,000 --> 00:11:50,626
غدا

104
00:11:58,125 --> 00:12:00,250
إلى (نيكول)، هل كانت"
"سرقة المقابر جزءا من عملك؟

105
00:12:14,334 --> 00:12:17,667
هل تقرأين رسائلي؟"
"هل تنبشين المزيد من العظام؟

106
00:12:22,542 --> 00:12:25,709
"أريد أن أراك"

107
00:12:37,083 --> 00:12:39,584
السيارة محملة
هل أنت جاهزة للذهاب؟

108
00:12:40,209 --> 00:12:42,792
الكوخ هو المكان الأكثر أمنا
ولا توجد كاميرات هناك

109
00:12:42,918 --> 00:12:44,459
أين (ليفاي)؟

110
00:12:45,250 --> 00:12:47,918
(لم أتمكن من إيجاد (ليفاي
لذا أحضرت هذا

111
00:12:54,751 --> 00:12:56,167
إنه جديد

112
00:12:59,876 --> 00:13:02,000
من مجموعتك؟ -
أجل -

113
00:13:02,959 --> 00:13:06,709
ولا بد من أنه جائع
تعال معي، سأحضّر لك الفطور

114
00:13:09,125 --> 00:13:13,375
رين)، قبل أن تفعلي هذا)
لدينا بعض الأسئلة

115
00:13:13,918 --> 00:13:18,042
إن تزاوجت على الطريقة البشرية
هل سيولد الجنين كبشري؟

116
00:13:18,334 --> 00:13:20,417
أيجب إنجابه
على اليابسة أم في البحر؟

117
00:13:20,626 --> 00:13:25,709
القصة الوحيدة المسجلة لولادة
فرد من مجموعتك على اليابسة

118
00:13:25,834 --> 00:13:29,209
(هي قصة (تشارلز باونال -
وهل نجا الطفل؟ -

119
00:13:29,417 --> 00:13:32,125
أجل، لكن بصعوبة كبيرة

120
00:13:32,542 --> 00:13:36,876
لسنا متأكدين ممّا سيحدث بالضبط
إن حملت بهذه الطريقة

121
00:13:37,209 --> 00:13:40,959
مهما كان هذا الطفل
سيكون من العائلة

122
00:13:49,792 --> 00:13:55,417
رين)، طلبت استعارة)
هاتفي الخلوي البارحة

123
00:13:57,501 --> 00:13:59,751
ظننت أنه عليك
أن تملكي واحدا خاصا بك

124
00:14:00,334 --> 00:14:01,918
رين)، أليس هذا لطيفا؟)

125
00:14:32,709 --> 00:14:36,792
عزيزتي (دافني)، لا أعرف كيفية"
"البدء بهذه الرسالة حتى

126
00:15:09,918 --> 00:15:12,918
جدتك كتبت هذه الرسالة لأمي

127
00:15:13,751 --> 00:15:17,250
لست زوجي"
"لا أتحكم في أفعاله

128
00:15:18,000 --> 00:15:19,667
ماذا يعني ذلك برأيك؟

129
00:15:19,918 --> 00:15:26,334
كانت تعتذر عن أمر فعله جدك
على ما يبدو، أمر مروع

130
00:15:26,459 --> 00:15:31,459
تقترحين أنه كان له علاقة بالحريق؟ -
(إنها تصالحه، يا (تيد -

131
00:15:31,751 --> 00:15:34,584
لم أعرف جدي (كايلب) قط
قالوا إنه كان غريب الأطوار

132
00:15:34,834 --> 00:15:37,167
كان يثمل كثيرا ويفقد أعصابه

133
00:15:40,751 --> 00:15:42,042
عليّ أن أريك شيئا

134
00:15:53,792 --> 00:15:55,292
(ليفاي) -
مَن (ليفاي)؟ -

135
00:15:55,417 --> 00:15:56,751
(لا أعرف أحدا يُدعى (ليفاي

136
00:16:17,334 --> 00:16:22,834
لست كسائر عائلتي، اتفقنا؟
أريدك أن تعرفي ذلك

137
00:16:23,209 --> 00:16:27,459
ذلك الرجل في عائلتك -
(تشارلز) -

138
00:16:29,584 --> 00:16:32,501
أحب واحدة مثلي

139
00:16:32,751 --> 00:16:40,250
وتحوّل حبه إلى أمر سيئ فثار غضبه
وقتل قومي وكل هذا بدأ بالحب

140
00:16:42,375 --> 00:16:45,959
...مثل
(مثل حب (بين) لـ(رين

141
00:16:46,083 --> 00:16:50,167
لن يتكرر ذلك
لن أسمح بحدوث ذلك

142
00:16:50,292 --> 00:16:54,334
إذا لمَ كذبت
ولم تخبرني طوال هذا الوقت؟

143
00:16:55,334 --> 00:16:58,167
لم تخبرني بشيء -
لم أعرف ماذا سأقول -

144
00:16:58,667 --> 00:17:02,834
لا، لا أثق بك

145
00:17:19,542 --> 00:17:23,125
لم تجرِ الأمور بخير؟
سأكلّمها

146
00:17:38,417 --> 00:17:39,751
(بين)

147
00:17:41,918 --> 00:17:43,542
أجل

148
00:17:45,375 --> 00:17:48,999
(رين)، (مادي)

149
00:17:50,918 --> 00:17:52,459
تتعلّم بسرعة

150
00:18:01,542 --> 00:18:06,000
رين)؟) -
(أجل، (رين -

151
00:18:13,501 --> 00:18:15,042
كُن لطيفا معها

152
00:18:22,375 --> 00:18:24,167
!يا للهول

153
00:18:26,167 --> 00:18:28,083
!يا للهول

154
00:18:29,375 --> 00:18:30,834
مرحبا

155
00:18:31,792 --> 00:18:34,501
في حمام الرجال، حسنا

156
00:18:36,626 --> 00:18:38,834
!التبرّج رائع

157
00:18:40,626 --> 00:18:42,709
تبا! هذا يدغدغ

158
00:18:46,542 --> 00:18:51,709
حسنا، تمهّلي -
لا، ليس من الماء -

159
00:18:54,542 --> 00:18:55,876
لا

160
00:18:55,999 --> 00:18:57,542
لا، لا، لا

161
00:18:58,334 --> 00:19:02,167
كم مرة يجب عليّ التخلص منكما؟ -
تعالي -

162
00:19:03,709 --> 00:19:05,751
من هي؟ -
(إنها (هانتر -

163
00:19:06,375 --> 00:19:10,083
هانتر)، حسنا)
من هنا طريق الخروج، هيا، هيا

164
00:19:11,375 --> 00:19:15,501
وجدت هذه منذ بضعة أيام
من والدتك إلى جدتي

165
00:19:20,042 --> 00:19:21,918
كتبت أمي كل هذه الرسائل؟

166
00:19:23,417 --> 00:19:29,250
كان لديهما الكثير للكتابة عنه -
أجل، أغلبها عن جدي المجنون -

167
00:19:29,626 --> 00:19:35,501
الجنون منتشر في سلالتنا
(أحيانا أقلق بشأن (بين

168
00:19:39,792 --> 00:19:44,542
(إنه مجرد شاب يا (تيد
يحاول حل كل مشاكل العالم

169
00:19:45,584 --> 00:19:51,000
خذيها، اقرأيها
من الواضح أنها مهمة لجدتي

170
00:19:51,876 --> 00:19:54,584
آمل أن تعني لك شيئا

171
00:20:00,542 --> 00:20:06,375
هل أنت بخير؟ -
محتارة، هذا يختلف عنا -

172
00:20:06,667 --> 00:20:11,292
أفضل طريقة لممارسة الجنس
على اليابسة هي عبر المشاعر الجميلة

173
00:20:11,959 --> 00:20:13,250
كما حدث معنا

174
00:20:13,709 --> 00:20:17,959
أتذكرين عندما فعلنا ذلك
للمرة الأولى وكيف أظهرنا لك ذلك؟

175
00:20:19,501 --> 00:20:21,334
الآن ستُظهرين له ذلك

176
00:20:34,626 --> 00:20:36,375
حان الوقت

177
00:20:38,209 --> 00:20:41,292
حسنا، سأكون في الخارج

178
00:21:08,751 --> 00:21:10,042
انتظر -
(قد يكون خطيرا، (مادي -

179
00:21:10,167 --> 00:21:11,792
نعرف كم يصبحون عنيفين
عندما يتزاوجون

180
00:21:11,918 --> 00:21:17,667
أجل، ستعرف (رين) ما يجب فعله -
لا نعرفه، قد يؤذيها -

181
00:21:27,959 --> 00:21:31,000
لا أحب ذلك أيضا، حسنا
أن تمارس الجنس مع شخص آخر

182
00:21:31,209 --> 00:21:36,042
لكن علينا أن نضع مشاعرنا جانبا -
أتستطيعين فعل ذلك؟ -

183
00:21:38,709 --> 00:21:40,167
اسمع

184
00:21:44,999 --> 00:21:47,542
أخبرتها أن تُظهر له
كيف نفعل ذلك

185
00:22:01,542 --> 00:22:04,000
الأمر مختلف على اليابسة

186
00:22:11,751 --> 00:22:13,209
هكذا

187
00:22:48,459 --> 00:22:50,792
(لطيف مع (رين

188
00:22:53,751 --> 00:22:55,334
أجل

189
00:23:31,999 --> 00:23:38,417
وجدتهما في الحانة تسببان المشاكل -
(مرحبا، لم نلتقِ قط، أنا (هيلين -

190
00:23:38,667 --> 00:23:40,501
(هي (هانتر

191
00:23:42,083 --> 00:23:43,918
هل (ليفاي) على اليابسة؟

192
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
لا أعرف، إنه موسم التزاوج
إنهما يائستان

193
00:23:47,250 --> 00:23:49,667
هذا يفسر لما وجدتهما
تتحرّشان برجل ثمل

194
00:23:49,959 --> 00:23:52,792
هناك واحد جديد، ذكر
(أحضرته (رين

195
00:23:53,083 --> 00:23:54,918
إنهما في الكوخ
أتى إلى هنا للتزاوج

196
00:23:55,000 --> 00:23:57,375
حسنا، ربما عليّ
أن آخذهما إلى هناك

197
00:23:57,751 --> 00:24:00,584
بالتأكيد، ربما يمكنكما
المشاركة في ذلك

198
00:24:02,209 --> 00:24:05,042
حسنا، لنعد إلى الشاحنة
يا سيدتيّ

199
00:24:05,501 --> 00:24:07,959
...هيا، أجل

200
00:24:13,792 --> 00:24:16,709
اسمعي، بشأن المقبرة
ما زلت أحاول معرفة ما حدث

201
00:24:16,876 --> 00:24:22,709
لكن (نيكول) لا ترد عليّ
أشعر بأن الجيش متورط

202
00:24:23,209 --> 00:24:27,999
في سرقة قبور عائلتي؟ -
في كل ذلك -

203
00:24:45,751 --> 00:24:49,876
لا أستطيع الجلوس هنا فحسب
عليّ أن أقوم بنزهة

204
00:25:09,167 --> 00:25:14,459
إذا ما المسألة؟
أحقا تريدان إنجاب الأطفال الآن؟

205
00:25:15,167 --> 00:25:18,083
نحتاج إلى الأطفال -
لماذا؟ -

206
00:25:18,542 --> 00:25:22,626
لا يوجد أطفال -
ماذا تعنين بذلك؟ -

207
00:25:22,834 --> 00:25:26,667
حاولنا، لكننا لم ننجح

208
00:25:30,334 --> 00:25:35,083
تعنين أن لا أحد يتمكّن
من إنجاب الأطفال

209
00:25:38,292 --> 00:25:39,626
أجل

210
00:25:43,375 --> 00:25:44,709
انتهيت

211
00:25:47,042 --> 00:25:48,375
جيد -
إنه نائم -

212
00:25:48,501 --> 00:25:52,209
أجل، يفعلون ذلك عادة -
أين (بين)؟ -

213
00:25:52,459 --> 00:25:56,918
ذهب في نزهة -
هل هو غاضب مني؟ -

214
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
يبدو أنك غاضبة منه

215
00:26:00,375 --> 00:26:03,542
كذب عليّ
كان عليه أن يخبرني عن عائلته

216
00:26:03,667 --> 00:26:05,959
خشي أن يفقدك

217
00:26:09,125 --> 00:26:11,209
...(تعرفين أمي (سوزان -
أجل -

218
00:26:11,334 --> 00:26:14,959
أتذكرين عندما كلّمتك عنها
والألم الذي سببته لي؟

219
00:26:15,125 --> 00:26:22,501
أجل، كانت ضعيفة وحزينة -
هل أنا مثلها؟ -

220
00:26:23,667 --> 00:26:26,334
لا، أنت قوية

221
00:26:28,667 --> 00:26:31,042
لمجرد أن عائلتك تفكّر
أو تتصرف بطريقة معينة

222
00:26:31,167 --> 00:26:35,209
لا يعني أنه عليك تكرار ذلك
يخجل (بين) ممّا فعلته عائلته

223
00:26:35,626 --> 00:26:38,542
والكثيرون في مجموعتك
لا يثقون بالبشر ويريدون قتالهم

224
00:26:38,709 --> 00:26:42,667
لكنك أتيت على اليابسة
وثقت بنا ووقعت في حبنا

225
00:26:44,501 --> 00:26:47,959
قد يكون الحب جيدا أو سيئا

226
00:26:48,792 --> 00:26:53,209
أجل، لكنني أثق بـ(بين) وأثق بك

227
00:26:54,417 --> 00:26:56,417
أثق بأن حبنا جيد

228
00:27:10,042 --> 00:27:15,000
من الصعب صياغة هذا"
"ولكن سلوك زوجك (كايلب) الغريب

229
00:27:15,167 --> 00:27:22,042
هو مصدر قلق دائم لي ولزوجي"
"بالأخص مع قدوم طفل

230
00:27:22,751 --> 00:27:26,584
أسقطني على الأرض"
"وأنا حامل في الشهر السادس

231
00:27:28,042 --> 00:27:32,999
أحداث تلك الليلة"
"كشفت اضطرابه بوضوح

232
00:27:34,584 --> 00:27:40,626
"غيرته، هوسه، غضبه"

233
00:27:42,959 --> 00:27:44,334
!(رين)

234
00:27:46,000 --> 00:27:47,334
!(رين)

235
00:28:03,751 --> 00:28:06,417
"نقود فقط"

236
00:28:09,626 --> 00:28:12,834
أرجوكما، ابقيا في السيارة

237
00:28:24,125 --> 00:28:27,292
"إلى (نيكول)، مرحبا يا فتاة"

238
00:28:40,626 --> 00:28:44,209
"أحضر لي بعض الرقائق" -
أجل، استرخِ يا قارع الطبول -

239
00:29:02,167 --> 00:29:06,000
ألم نلتقِ منذ فترة في مكان ما؟

240
00:29:07,125 --> 00:29:09,125
وربما أجرينا محادثة؟

241
00:29:09,584 --> 00:29:13,042
اسمعي، ستؤدّي فرقتي
(في (بريستول كوف

242
00:29:13,334 --> 00:29:16,542
تعالي وشاهدي عرضنا
سأبتاع لك مشروبا

243
00:29:25,083 --> 00:29:27,999
يبدو أن (تشووي) يجذب النساء

244
00:29:33,667 --> 00:29:37,876
(إلى (نيكول"
"أنا قلق، أين أنت؟

245
00:29:54,792 --> 00:29:56,542
أتريدين القليل؟

246
00:30:00,083 --> 00:30:04,417
أجل، هذا أنا -
من الماء؟ -

247
00:30:04,751 --> 00:30:06,918
لا، أنا من المدينة

248
00:30:09,999 --> 00:30:12,876
هل تفعلين ذلك؟

249
00:30:13,626 --> 00:30:16,292
...مرحبا يا صاح، أريد 40

250
00:30:17,834 --> 00:30:19,334
!تبا

251
00:30:19,959 --> 00:30:22,792
ماذا تفعلين؟ -
في الداخل -

252
00:30:27,501 --> 00:30:29,042
الآن

253
00:30:29,959 --> 00:30:32,918
ماذا حدث توا؟ -
تم إنقاذ حياتك توا -

254
00:30:50,167 --> 00:30:51,959
"ذلك الرجل من عائلتك"

255
00:30:54,542 --> 00:31:00,542
تحوّل حبه إلى أمر سيئ"
"فثار غضبه

256
00:31:05,792 --> 00:31:07,542
!لا

257
00:31:10,167 --> 00:31:12,417
لا، لا

258
00:31:18,000 --> 00:31:19,709
لا

259
00:31:20,709 --> 00:31:22,042
لا

260
00:31:59,584 --> 00:32:01,083
هل أنت بخير؟

261
00:32:04,167 --> 00:32:08,626
لا، لست بخير -
هل أنت غاضب مني؟ -

262
00:32:09,292 --> 00:32:12,542
حائر بشأن نفسي -
(بين) -

263
00:32:13,334 --> 00:32:16,459
أعرف أنك لن تؤذيني

264
00:32:16,834 --> 00:32:20,125
أعرف أنك مختلف عن عائلتك
هؤلاء الذين يقتلون

265
00:32:20,709 --> 00:32:27,501
أريد أن أصدّق ذلك -
أصدّق ذلك، حبنا جيد -

266
00:32:29,876 --> 00:32:31,167
هل تثقين بي؟

267
00:32:33,709 --> 00:32:36,000
لا أريدك أن تشعر بالألم بعد الآن

268
00:33:11,042 --> 00:33:12,918
منتصف ليل سعيد بالفعل

269
00:33:13,834 --> 00:33:15,501
إنها قصة طويلة

270
00:33:26,792 --> 00:33:32,459
ليفاي)؟ أين هو؟) -
لا أعرف، أنا معه الآن -

271
00:33:44,250 --> 00:33:48,459
هذا مختلف على اليابسة
لا قتال

272
00:33:49,876 --> 00:33:51,417
مساوٍ

273
00:33:53,667 --> 00:33:54,999
سأريكما

274
00:34:06,918 --> 00:34:12,292
...لذا أعتقد أننا -
أجل، ندعهم يفعلون ما يفعلونه -

275
00:34:13,667 --> 00:34:16,334
سأتأكد من أنهم مرتاحون

276
00:34:21,334 --> 00:34:24,834
ليلة غريبة أخرى
بفضل قوم المحيط

277
00:34:25,083 --> 00:34:26,417
أجل

278
00:34:31,584 --> 00:34:37,709
هل أنت بخير؟ -
(أنا... قلق وحسب بشأن (نيكول -

279
00:34:38,167 --> 00:34:41,626
كنت أحاول التواصل معها
لكنها لا ترد عليّ إطلاقا

280
00:34:44,959 --> 00:34:47,584
ابقَ هنا ولا تلفت الأنظار"
"سأدخل إلى هناك

281
00:34:48,667 --> 00:34:51,667
أتعتقد أنها عملت طوال الليل؟ -
لراسلتني وأخبرتني بذلك -

282
00:34:53,999 --> 00:34:55,292
سأجدها

283
00:34:56,709 --> 00:34:58,417
حسنا، انتبه

284
00:35:20,083 --> 00:35:25,667
فقدناه في بداية حياته وتقتلني معرفة"
"أنه لن يقابل طفلتنا الجميلة

285
00:35:26,918 --> 00:35:28,709
هذه أنت التي تكتب عنها

286
00:35:34,292 --> 00:35:40,876
أنا... لربما أخطأت
بإلقاء اللوم على قومك بشأن النار

287
00:35:41,125 --> 00:35:45,292
(أجل، من الواضح أن (كايلب باونال
هو من بدأ كل ذلك

288
00:35:45,542 --> 00:35:48,834
لا أعرف، قد لا أعرف أبدا

289
00:35:49,459 --> 00:35:51,876
حدث كل ذلك
(قبل أن نولد يا (هيلين

290
00:35:52,083 --> 00:35:56,292
شكرا لمشاركتي هذا وللاعتذار

291
00:35:56,626 --> 00:35:58,626
هذا ليس السبب الوحيد
الذي جئت من أجله

292
00:36:00,125 --> 00:36:01,792
جئت لأحذّرك أيضا

293
00:38:14,417 --> 00:38:20,959
كان لعائلتي مقبرة في تل ساحلي"
"(في (بريستول كوف

294
00:38:21,626 --> 00:38:27,542
أعتقد أن الجيش داهم تلك المقبرة -
يا للهول! أنا آسفة جدا -

295
00:38:27,751 --> 00:38:32,459
(لا تفهمين يا (بيث
هذه عائلتنا

296
00:38:32,751 --> 00:38:39,000
إذا قاموا بتحليل تلك العظام"
"سيعرفون عنا

297
00:38:40,125 --> 00:38:42,584
"يمكنهم أن يجدونا"

298
00:39:21,083 --> 00:39:22,709
(كريس)

299
00:39:24,876 --> 00:39:26,751
!(كريس)

300
00:39:27,999 --> 00:39:31,501
هل... هل أعرفك؟

301
00:39:42,292 --> 00:39:50,209
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

