﻿1
00:00:03,959 --> 00:00:05,542
"هلّا يساعدني أحدكم؟"

2
00:00:05,751 --> 00:00:07,834
تبا -
ساعدوني -

3
00:00:15,876 --> 00:00:18,334
أيمكنكم إخراجي من هنا -
إنّه غير موجود -

4
00:00:19,042 --> 00:00:21,459
أخرجوني -
349 -

5
00:00:21,584 --> 00:00:22,999
أنت أحمق

6
00:00:23,083 --> 00:00:24,709
...ابتعد وإلّا حطمت لك

7
00:00:28,292 --> 00:00:30,042
...لا تقلق -
هيّا، هيّا -

8
00:00:31,000 --> 00:00:33,375
لديك فرصة -
هناك خطب ما بالطائرة -

9
00:00:34,834 --> 00:00:36,209
04345

10
00:00:36,459 --> 00:00:37,876
هناك خطب ما بالطائرة

11
00:00:41,626 --> 00:00:43,000
استطعت السيطرة

12
00:00:43,292 --> 00:00:46,042
ستساعد الجنود على الأرض رغم كل شيء -
أتمنى أن تموت -

13
00:00:46,209 --> 00:00:47,959
(عليك القفز يا (يوساريون -
كلا، عد -

14
00:00:48,083 --> 00:00:49,751
...سأتبعك مباشرة، علي إخراجها

15
00:00:53,542 --> 00:00:56,876
أتعتقدون أيها المشلولون
أنّي سأسمح لكم بالتجول هنا

16
00:00:56,999 --> 00:00:59,000
(كجوقة لـ(باسبي بيركلي -
"(يويو)" -

17
00:00:59,250 --> 00:01:00,834
إذا هناك أمر آخر ستفعلونه

18
00:01:01,667 --> 00:01:03,125
أدربكم على المسيرة

19
00:01:03,542 --> 00:01:05,999
أكثر من أي سربٍ آخر
لتنجحوا في استعراض يوم الأحد

20
00:01:06,083 --> 00:01:07,542
وماذا يحدث؟ -
نبدو أسوأ -

21
00:01:07,667 --> 00:01:09,042
تبدون أسوأ

22
00:01:09,209 --> 00:01:10,626
كونوا مقبولين على الأقل -
"جنود (سانتا آنا) القاعدة الجوية" -

23
00:01:10,834 --> 00:01:12,459
ألا أتساهل معكم باستمرار؟ -
"مدرسة التدريب على الطيران" -

24
00:01:12,626 --> 00:01:14,125
لهذا ربما لا نتفق أبدا -
"(كلافنجر)" -

25
00:01:15,667 --> 00:01:17,042
أهذا خطئي؟

26
00:01:18,125 --> 00:01:20,083
أهذا خطئي؟ -
"(دانبار)" -

27
00:01:20,209 --> 00:01:22,375
"(كيد سامبسون)" -
أريد أن أعرف، لن أعاقب الرجل -

28
00:01:22,542 --> 00:01:24,876
الذي سيخبرني بالحقيقة، أقسم لكم -
بل ستفعل -

29
00:01:25,042 --> 00:01:28,209
سأكون شاكرا للرجل الذي سيخبرني بالحقيقة

30
00:01:28,375 --> 00:01:30,375
لِمَ لا تسيرون بخطٍ مستقيم؟ -
"(ماك وات)" -

31
00:01:30,501 --> 00:01:32,626
لِمَ لا تستديرون بزاوية 90 درجة

32
00:01:32,792 --> 00:01:35,667
بعد 11 أسبوع
لِمَ أنتم غير مهتمين

33
00:01:35,834 --> 00:01:37,209
"(نيتلي)" -
لأنّ هناك 9 أيامٍ -

34
00:01:37,459 --> 00:01:40,000
"(ميجور، ميجور)" -
على مسيرة سرب الكشافة الداخلي -

35
00:01:40,876 --> 00:01:42,501
بماذا تحدق؟

36
00:01:43,876 --> 00:01:46,626
...كيف لنا أخيرا -
"(آرفي)" -

37
00:01:46,999 --> 00:01:50,334
أرجوكم أن نجد طريقة لإتقان هذا -
"(أور)" -

38
00:01:50,501 --> 00:01:51,959
أعرف الإجابة على هذا -
كلا، لا تعرف -

39
00:01:52,042 --> 00:01:53,459
(رباه، (كلافنجر -
كلا، كنت أبحث -

40
00:01:53,667 --> 00:01:55,042
في دليل المسيرة -
اصمت -

41
00:01:55,167 --> 00:01:56,792
عن تقسيمنا إلى مجموعات صغيرة -
عليك أن تصمت حقا -

42
00:01:56,959 --> 00:01:58,334
وسؤال  قيمته 100 دولار

43
00:01:59,918 --> 00:02:02,250
لماذا يصعب عليكم جدا
أن تحددوا أرجحة أيديكم

44
00:02:02,626 --> 00:02:04,626
إلى قوس الرقاص الأفقي
بـ18 سم كحدٍ أقصى؟

45
00:02:04,751 --> 00:02:06,959
بمسافة 10 سم كحدٍ أقصى
من الرسخ حتى الأرداف

46
00:02:07,042 --> 00:02:08,751
(من فضلك يا (بيل

47
00:02:11,792 --> 00:02:13,167
قوس الرقاص الأفقي بـ18 سم

48
00:02:13,292 --> 00:02:14,709
بمسافة 10 سم من الرسخ حتى الأرداف

49
00:02:14,876 --> 00:02:16,250
(شكرا لك يا (بيل -
أجل، سيدي -

50
00:02:17,417 --> 00:02:18,834
لماذا هذا صعب جدا؟

51
00:02:21,542 --> 00:02:22,959
لماذا هذا صعب جدا؟

52
00:02:23,125 --> 00:02:25,250
أرجحوا يديكم بارتفاع 18 سم
وأبعدوها 10 سم

53
00:02:26,167 --> 00:02:27,584
سنبدو رائعين

54
00:02:28,709 --> 00:02:30,083
سنبدو أقوياء

55
00:02:30,709 --> 00:02:34,250
سنتميز عن كل تلك الأذرع المتأرجحة
اللعينة بحرية

56
00:02:34,459 --> 00:02:36,292
والتي يبدو أنّها النمط هذه الأيام

57
00:02:36,667 --> 00:02:38,501
سنفوز إذا باللقب اللعين

58
00:02:38,626 --> 00:02:41,999
لأنّ أيديكم اللعينة لن تتحرك
أكثر من 9 سم أبدا

59
00:02:42,125 --> 00:02:45,626
في الاتجاهين سواء كان في الشمال
أو الجنوب من وسط أردافكم

60
00:02:45,999 --> 00:02:47,999
لكن كما يبدو فجميعكم مجموعة
من المعاقين

61
00:02:48,083 --> 00:02:49,501
(يتحدث عنك يا (كلافنجر

62
00:02:50,000 --> 00:02:51,417
بائسون

63
00:02:54,209 --> 00:02:55,626
...وسهرت في الليل

64
00:02:56,792 --> 00:02:58,167
...وكنت أقول لنفسي

65
00:02:59,876 --> 00:03:01,250
كيف سنفوز بهذا يا فتيان؟

66
00:03:03,042 --> 00:03:04,459
وتعرفون كيف ستحققون هذا؟

67
00:03:04,999 --> 00:03:06,709
لدي صديق في متجر لألواح الحديدية

68
00:03:07,125 --> 00:03:09,083
ويصنع لي أوتادا صغيرة من قروش النيكل

69
00:03:09,209 --> 00:03:11,417
ويمكنني وصلها في عظام الفخذ لديكم

70
00:03:11,542 --> 00:03:13,501
ووصلها مع معاصمكم بخيوط أسلاك النحاس

71
00:03:13,626 --> 00:03:16,834
بـ9 سم فقط لأنّه من الواضح أنّنا مجموعة
من الشواذ

72
00:03:19,459 --> 00:03:21,083
ولهذا أسألكم

73
00:03:21,959 --> 00:03:25,918
فليخبرني أحدكم بماذا أخطأت؟

74
00:03:26,999 --> 00:03:28,626
فليخبرني أحدكم

75
00:03:28,834 --> 00:03:30,584
في أي جزء فشلت؟

76
00:03:32,375 --> 00:03:34,209
كلا، إنّه سؤال بلاغي -
سيدي -

77
00:03:36,375 --> 00:03:38,042
أيها الجندي -
رباه -

78
00:03:38,999 --> 00:03:40,709
في الحقيقة فكرت في هذا الأمر

79
00:03:40,918 --> 00:03:42,792
وأعتقد أنّه حل بسيط

80
00:03:43,250 --> 00:03:44,667
ما اسمك أيها الجندي؟

81
00:03:44,834 --> 00:03:46,209
كلافنجر) سيدي)
من هيئة طلاب السلاح الجوي

82
00:03:46,375 --> 00:03:47,792
(تيموثي كلايد كلافنجر)

83
00:03:48,626 --> 00:03:50,751
فكرت في أنّ المشكلة متأصلة في العلاقة

84
00:03:50,876 --> 00:03:54,417
بين تزامن الوحدة بأكملها والصفوف الفردية

85
00:03:54,876 --> 00:03:57,751
تبدأ بمجموعة صغيرة عوضا عن الكبيرة
وتقسم الوحدة إلى فرق تدريبية

86
00:03:57,876 --> 00:03:59,250
على سبيل المثال
من 6 إلى 10 رجال

87
00:03:59,375 --> 00:04:02,250
إنّها من طبيعة البشر استيعاب المعلومات
بشكلٍ عملي في فرقٍ صغيرة

88
00:04:02,709 --> 00:04:04,459
...لهذا سيدي، سأقترح أنّ خطأك

89
00:04:04,626 --> 00:04:06,083
توقف يا (كلافنجر) عن قول الهراء

90
00:04:10,292 --> 00:04:11,792
أهذا الفريق صغير بما يكفي بالنسبة إليك؟

91
00:04:13,042 --> 00:04:14,459
ما زلت لا أستطيع فهم الأمر

92
00:04:15,250 --> 00:04:16,667
ماذا يجب أن تفهم؟

93
00:04:17,375 --> 00:04:18,792
يكرهونك

94
00:04:19,209 --> 00:04:20,918
يكرهونك قبل مجيئك إلى هنا

95
00:04:21,334 --> 00:04:24,542
يكرهونك أثناء مكوثك هنا
وسيستمرون بكرهك بعد رحيلك

96
00:04:27,959 --> 00:04:29,334
متأسف يا صديقي

97
00:04:45,042 --> 00:04:47,209
"كونك قاذف القنابل المسؤول في السرب"

98
00:04:47,626 --> 00:04:49,584
"الجميع يتبع أوامرك"

99
00:04:50,167 --> 00:04:52,250
"وفي هذا التدريب"

100
00:04:52,667 --> 00:04:55,334
"وجهوا زاوية نظركم إلى 70 درجة"

101
00:04:58,667 --> 00:05:01,751
بعد تمسككم بالمقبض"
"أضيئوا العداد والمحرك

102
00:05:04,792 --> 00:05:08,292
العداد والمحرك يعملان في 5 دورات"
"في الدقيقة بالسرعة المحددة

103
00:05:08,417 --> 00:05:10,709
(ها هم يا (نيتلي
إنّهم البارون الأحمر

104
00:05:12,292 --> 00:05:14,000
"أتعرفون ما يحدث لمؤشر العداد؟"

105
00:05:15,083 --> 00:05:17,876
"تحاولون إيجاد نقطة واحدة على الميزان"

106
00:05:19,083 --> 00:05:22,292
راقبوا المؤشرات فهذه الطريقة الوحيدة"
"لتتعقبوا مكانكم فيها

107
00:05:22,459 --> 00:05:26,584
لهذا اعتادوا على هذا"
"إذن أنتم مستعدون

108
00:05:27,501 --> 00:05:28,918
"ما التالي؟"

109
00:05:29,542 --> 00:05:30,959
افتح باب مخرج القنابل

110
00:05:31,167 --> 00:05:33,709
"حسنا، افعل هذا" -
سأفتح أبواب مخرج القنابل -

111
00:05:37,876 --> 00:05:40,709
حافظ على المستوى بدقة"
"لتحافظ على الخط المرجعي العمودي

112
00:05:41,125 --> 00:05:43,459
"على جميع الحسابات أن تكون دقيقة"

113
00:05:44,501 --> 00:05:45,918
"التالي؟"

114
00:05:46,834 --> 00:05:48,501
سيتم قذف القنابل -
"هذا صحيح" -

115
00:05:52,209 --> 00:05:53,626
سأقذف القنابل

116
00:06:13,292 --> 00:06:14,709
!يا للهول

117
00:06:15,334 --> 00:06:16,751
!يا للهول

118
00:06:21,876 --> 00:06:24,167
أراهن على أنّي أستطيع ذكر أمرين"
"سيكون مأساويا

119
00:06:24,292 --> 00:06:26,000
"على كل من تعرفه لتكون ممتنا"

120
00:06:27,209 --> 00:06:28,834
"كن ممتنا لأنّك تنعم بالصحة"

121
00:06:29,083 --> 00:06:30,501
"كن تعيسا لأنّك لن تبقى على هذا الحال"

122
00:06:31,292 --> 00:06:33,999
كن ممتنا لأنّك حي -
كن مستاء من طريقة موتك -

123
00:06:34,083 --> 00:06:36,542
قد يكون هذا أسوأ بكثير -
قد تكون الأمور أفضل بكثير -

124
00:06:36,667 --> 00:06:38,751
ذكرت أمرا واحدا فقط
وقلت إنّ بإمكانك ذكر أمرين

125
00:06:39,709 --> 00:06:41,626
ولا تقولي لي إنّ القدَر
يعمل بطرقٍ غامضة

126
00:06:41,834 --> 00:06:44,417
ليس هناك ما هو غامض في الأمر
بل لا يعمل قط

127
00:06:44,792 --> 00:06:47,999
إنّه يلهو أو أنّه نسي أمرنا

128
00:06:48,334 --> 00:06:50,709
إنّه جاهل بلا عقل ومغرور

129
00:06:51,000 --> 00:06:53,959
ما مدى الاحترام الذي ستبدينه
لشيء عظيم

130
00:06:54,292 --> 00:06:57,250
يرى أنّه من المهم أن يسلب
كبار السن سيطرتهم على تنظيم وقت تغوطهم؟

131
00:06:58,626 --> 00:07:00,876
لماذا صنع الألم؟ -
الألم مفيد -

132
00:07:00,999 --> 00:07:03,250
الألم إنذار لنا من مخاطر في جسمنا

133
00:07:03,501 --> 00:07:05,250
ومن خلق المخاطر؟ أجل

134
00:07:05,417 --> 00:07:07,999
بالتأكيد كان عطوفا حينما منحنا الألم

135
00:07:08,250 --> 00:07:10,876
لماذا لم يستخدم جرس الباب ليعلمنا؟

136
00:07:11,334 --> 00:07:14,417
أو إحدى جوقته السماوية؟

137
00:07:14,918 --> 00:07:17,542
حينما تفكرين بالفرصة التي حظي بها
ليفعل أمرا جيدا

138
00:07:17,667 --> 00:07:20,292
وبعدئذٍ تنظرين إلى الفوضى البشعة
والغبية التي خلقها

139
00:07:20,501 --> 00:07:23,042
عجزه مذهل -
يجدر بك أن تنتبه لما تقوله عزيزي -

140
00:07:23,167 --> 00:07:24,584
قد يعاقبك

141
00:07:24,834 --> 00:07:26,209
وكأنّه لم يعاقبني مسبقا

142
00:07:26,667 --> 00:07:28,042
يوما ما سأجعله يدفع الثمن

143
00:07:28,417 --> 00:07:31,626
يوما ما سأمسك بذلك الساذج

144
00:07:32,000 --> 00:07:34,292
من عنقه -
سنقع في مشكلة كبيرة -

145
00:07:37,417 --> 00:07:39,292
ظننت أنّكِ لا تؤمنين بالقدَر -
لا أؤمن به -

146
00:07:40,334 --> 00:07:42,626
لكنّ القدَر الذي لا أؤمن به
هو قدَر جيد

147
00:07:43,000 --> 00:07:45,501
ليس القدَر القاسي والساذج
الذي تصوره

148
00:07:46,626 --> 00:07:48,000
لا أصوره ليكون أي شيء

149
00:07:48,751 --> 00:07:50,125
أنا أذكر الحقائق فقط

150
00:08:04,709 --> 00:08:06,834
(اهدأ يا (ماك وات
ونم في سرير الطابقين اللعين

151
00:08:06,999 --> 00:08:09,083
أوشك وقت إطفاء النور على الحلول -
متى وقت المسيرة غدا؟  -

152
00:08:09,292 --> 00:08:10,709
الساعة الـ6 صباحا -
تبا، رائع -

153
00:08:10,918 --> 00:08:12,999
لا فائدة منه -
هناك فائدة  -

154
00:08:13,250 --> 00:08:14,792
كلا، لا فائدة منه -
(هذا ليس صحيحا يا (يويو -

155
00:08:14,959 --> 00:08:16,834
أخبرني شيئا غير صحيح
عن المسيرة؟

156
00:08:16,959 --> 00:08:18,375
الانضباط وتسلسل الأوامر

157
00:08:18,542 --> 00:08:20,876
والعمل سوية كوحدة، علم الهندسة

158
00:08:21,083 --> 00:08:22,542
(هذا هراء يا (كلافنجر

159
00:08:22,751 --> 00:08:24,584
(أنت محق يا (يويو
لا يوجد ما سيذكره

160
00:08:24,709 --> 00:08:26,083
"هيّا"

161
00:08:26,375 --> 00:08:28,417
التماسك -
تكرر كلامك إذا؟ -

162
00:08:28,584 --> 00:08:30,292
كلا، لا أفعل هذا -
فقدت عقلك -

163
00:08:30,459 --> 00:08:32,125
لم تُنظًم المسيرة لتعلمنا أي شيء

164
00:08:32,626 --> 00:08:34,042
بل نُظِمت لتهيننا

165
00:08:34,459 --> 00:08:37,999
نُظِمت لنعاني من إهانة
فعل أمرٍ لا فائدة منه قط

166
00:08:38,292 --> 00:08:41,626
ليستعرض ذلك السادي اللعين
شايتسكوف) نفوذه علينا)

167
00:08:41,792 --> 00:08:43,751
لأنّ كما اتضح فهذه سبل
الإثارة للساديين

168
00:08:45,250 --> 00:08:47,918
كلما كان الحدث بلا فائدة
ستكون إهانتنا أكبر

169
00:08:48,000 --> 00:08:50,999
وسيشعر بنفوذٍ أكبر
يمكننا الجلوس هنا والتظاهر بما نريد

170
00:08:51,125 --> 00:08:53,999
وأنّه لا بد من وجود هدفٍ
لجهودٍ حربية نبيلة

171
00:08:54,083 --> 00:08:55,918
في المشي بشكل مستطيل

172
00:08:56,167 --> 00:08:57,584
لكن لا يوجد

173
00:08:57,834 --> 00:09:00,417
(نقوم بالمسيرة ليشعر (شايتسكوف
بأنّه قوي

174
00:09:00,959 --> 00:09:02,459
هذا سبب المسيرة -
أجل -

175
00:09:02,834 --> 00:09:04,209
هذا سبب المسيرة

176
00:09:04,459 --> 00:09:07,542
تثير اشمئزازي
وتجعلني أشعر بالغثيان

177
00:09:12,000 --> 00:09:15,042
وأشعر بالغثيان أيضا يا صديقي

178
00:09:19,042 --> 00:09:20,459
أتشعر بهذا؟ -
أجل -

179
00:09:20,709 --> 00:09:22,584
هذا مؤلم -
ماذا عن هنا؟ -

180
00:09:23,250 --> 00:09:24,876
أجل  -
وماذا إن ضربتك هنا؟ -

181
00:09:25,042 --> 00:09:26,792
كيف تشعر؟ -
ألم فظيع -

182
00:09:27,042 --> 00:09:28,459
كيف تشعر الآن؟

183
00:09:28,626 --> 00:09:30,000
هذا يؤلمني -
هنا؟ -

184
00:09:30,417 --> 00:09:31,834
ماذا عن هذا؟

185
00:09:32,334 --> 00:09:33,751
ماذا عن هذا؟

186
00:09:34,167 --> 00:09:35,751
هنا؟
حينما أضربك هنا؟

187
00:09:38,667 --> 00:09:40,042
لا يوجد خطب في الزائدة الدودية

188
00:09:40,209 --> 00:09:41,999
أأنت متأكد؟ -
في المرة المقبلة قل إنّه الكبد -

189
00:09:42,083 --> 00:09:43,876
إن كان هناك خطب بكبدك
سأجعلك تمكث هنا لأسابيع

190
00:09:44,000 --> 00:09:45,751
هناك خطب ما بكبدي -
محاولة جيدة -

191
00:09:45,918 --> 00:09:48,083
لا يوجد خطب بكبدك -
يُظهر هذا مدى عدم معرفتك -

192
00:09:51,209 --> 00:09:52,709
كيف ينتهي المطاف بالطبيب هنا
على أي حال؟

193
00:09:53,125 --> 00:09:54,542
هل قدمت على هذه الوظيفة السخيفة؟

194
00:09:55,209 --> 00:09:56,667
لماذا لا تعمل في مكانٍ آخر
كطبيبٍ عادي

195
00:09:57,042 --> 00:09:58,459
صدقني، لا أريد أن أكون هنا

196
00:09:58,918 --> 00:10:01,999
فحصت نفسي بدقة شديدة
ووجدت أنّي غير مؤهلٍ للخدمة

197
00:10:02,292 --> 00:10:03,751
قد تعتقد أنّ تعيني يفي بالغرض

198
00:10:03,918 --> 00:10:06,334
لكن، كلا أرسلوا إلي شخص
من هيئة التجنيد لفحصي

199
00:10:06,626 --> 00:10:08,125
وبدأ بالاعتراض على إعفائي

200
00:10:08,375 --> 00:10:11,542
أتعلم يا (جون)؟ نعيش في زمنٍ
قلًت به القيم الروحانية

201
00:10:11,999 --> 00:10:13,667
إنّه أمر فظيع

202
00:10:13,792 --> 00:10:16,417
حينما تكون حتى كلمة طبيب مرخص
في مدينة صغيرة

203
00:10:16,584 --> 00:10:18,542
موضع تساؤل في البلد الذي أحبه

204
00:10:19,417 --> 00:10:21,000
ماذا تعني بإعفاء؟ -
أخبرتك للتو -

205
00:10:21,125 --> 00:10:22,626
إنّها لياقتي للالتحاق بالخدمة العسكرية

206
00:10:23,667 --> 00:10:25,709
لا يمكنني فعل هذه المسيرة
ستقضي علي أيها الطبيب

207
00:10:25,999 --> 00:10:27,501
لم يمت أحد من المسيرة -
لا بد من أنّ هناك من مات -

208
00:10:27,667 --> 00:10:29,417
ليس الكثيرين -
بحقك أيها الطبيب -

209
00:10:29,626 --> 00:10:31,125
سأخبرك بأمر، سأساعدك

210
00:10:31,417 --> 00:10:32,834
حين علمي بأنّ هذا سيفيدك

211
00:10:33,167 --> 00:10:34,584
...في الوقت الراهن

212
00:10:34,876 --> 00:10:36,250
اختر معركتك

213
00:10:36,542 --> 00:10:37,959
المسيرة هي أقل همومك

214
00:11:26,417 --> 00:11:27,834
"(سانتا آنا)"

215
00:11:56,292 --> 00:11:57,709
مهلا

216
00:12:05,250 --> 00:12:06,667
أأنت بخير يا (كلافنجر)؟

217
00:12:11,542 --> 00:12:12,959
مهلا

218
00:12:15,584 --> 00:12:16,999
(كلافنجر)

219
00:12:18,167 --> 00:12:19,709
الترنح من دون إذن

220
00:12:20,042 --> 00:12:21,792
إفساد الصف أثناء الاصطفاف

221
00:12:21,999 --> 00:12:23,459
تصرف عشوائي

222
00:12:24,042 --> 00:12:25,459
...سلوك فاتر وإثارة

223
00:12:25,792 --> 00:12:28,209
أتريد مني أن أكمل سيدي؟ -
وصديقه -

224
00:12:28,584 --> 00:12:29,999
...سيكون

225
00:12:30,918 --> 00:12:32,667
متهم بمساعدته وتحريضه
في كل ما ذُكر سيدي

226
00:12:33,083 --> 00:12:36,000
ما هو اعترافكما لهذه التهم؟ -
غير مذنب -

227
00:12:36,292 --> 00:12:37,709
لماذا تعتقد بأنّا مهتمان؟

228
00:12:39,417 --> 00:12:41,250
أنتما هنا لأنّكما تسببان المشاكل
ولا أحد يحب المشاكل

229
00:12:41,751 --> 00:12:43,667
أتحب ذلك؟ -
هل أحب المشاكل؟ -

230
00:12:43,918 --> 00:12:46,459
أتعتقد أنّ هذا مضحك
(ستقاتل الـ(هون

231
00:12:46,584 --> 00:12:48,167
وتعتقد أنّها دعابة -
لا أعتقد أنّها دعابة سيدي -

232
00:12:48,292 --> 00:12:50,584
لا تقاطعني وقل سيدي قبل أن تفعل -
أعتذر، أجل سيدي -

233
00:12:50,792 --> 00:12:52,667
ألم أخبرك بألّا تقاطعني؟ -
لكنّي لم أقاطعك سيدي -

234
00:12:54,083 --> 00:12:58,083
أأنت مختل عقليا بني؟ -
كلا سيدي لكنّي بريء حتى تثبت إدانتي -

235
00:12:58,209 --> 00:12:59,876
من قال هذا؟ -
الجميع سيدي، وثيقة الحقوق -

236
00:12:59,999 --> 00:13:01,876
إعلان الاستقلال الأمريكي -
أتصدق كل هذا الهراء؟ -

237
00:13:01,999 --> 00:13:03,876
أجل، سيدي أنا مواطن حر في بلد حر
ولدي حقوق معينة

238
00:13:03,999 --> 00:13:06,000
لست أي من هذا
أنت سجين في مرفئي

239
00:13:06,209 --> 00:13:08,876
ستقف هنا وتغلق فمك -
أجل سيدي -

240
00:13:13,083 --> 00:13:16,209
وماذا قصدت حينما قلت
إنّنا لا نستطيع معاقبتك؟

241
00:13:16,417 --> 00:13:18,167
متى سيدي؟ -
أنا من يسأل الأسئلة وأنت ستجيب عليها -

242
00:13:18,375 --> 00:13:19,792
أجل سيدي -
أتعتقد أنّنا أحضرناك إلى هنا -

243
00:13:19,999 --> 00:13:21,876
لتسألني الأسئلة وأجيب عليها أنا؟ -
كلا سيدي -

244
00:13:22,000 --> 00:13:24,999
ماذا عنيت إذا حينما قلت
إنّنا لن نستطيع معاقبتك؟

245
00:13:25,083 --> 00:13:26,667
آسف سيدي لم أقل قط
إنّك لن تستطيع معاقبتي

246
00:13:26,834 --> 00:13:29,626
والآن تخبرنا بمتى قلت هذا
أطلب منك إخباري بمتى لم تقل هذا

247
00:13:29,876 --> 00:13:31,959
متى لم تقل إنّنا لا نستطيع معاقبتك؟

248
00:13:32,042 --> 00:13:33,542
لم أقل قط إنّك لا تستطيع معاقبتي

249
00:13:33,667 --> 00:13:36,292
هذه كذبة وقحة
همست بأنّنا لن نستطيع معاقبتك

250
00:13:36,417 --> 00:13:38,125
لابن العاهرة هذا الواقف هنا

251
00:13:38,250 --> 00:13:39,834
كلا سيدي كنت أهمس
بأنّك لن تجدني مذنب

252
00:13:39,959 --> 00:13:42,667
لا بد من أنّي غبي لأنّي لا أستطيع التمييز

253
00:13:42,792 --> 00:13:44,375
أنت ابن عاهرة لعين، أليس كذلك؟

254
00:13:44,501 --> 00:13:46,209
كلا سيدي -
كلا سيدي، أتدعوني بالكاذب الآن؟ -

255
00:13:46,334 --> 00:13:47,751
كلا سيدي -
كلا سيدي ماذا؟ -

256
00:13:47,876 --> 00:13:49,751
كلا ماذا سيدي؟ -
كلا ماذا؟ -

257
00:13:53,626 --> 00:13:55,792
اقرأ لي آخر سطر -
اقرأ لي آخر سطر -

258
00:13:55,959 --> 00:13:57,501
ليس آخر ما قلته أنا
بل آخر ما قاله شخص آخر

259
00:13:59,709 --> 00:14:02,250
اقرأ لي آخر سطر -
هذا آخر ما قلته مجددا -

260
00:14:02,501 --> 00:14:03,918
كلا سيدي هذا آخر ما قلته أنا

261
00:14:04,042 --> 00:14:05,459
قرأته لك قبل لحظات

262
00:14:14,667 --> 00:14:16,042
متأسف صديقي

263
00:14:20,209 --> 00:14:24,209
أتضاجعني لأنّك تحبني
أم لأنّك تكره زوجي؟

264
00:14:26,250 --> 00:14:27,667
القليل من كلا الأمرين

265
00:14:29,209 --> 00:14:30,709
يمكنني سؤالكِ ذات السؤال

266
00:14:32,417 --> 00:14:36,876
سأقول لا تملك الحق لتكرهه لهذا الحد

267
00:14:37,959 --> 00:14:39,334
عليك ترك هذا الأمر لي

268
00:14:41,083 --> 00:14:43,792
بالإضافة إلى أنّك ستغادر غدا
ولن تضطر إلى رؤيته مجددا

269
00:14:46,959 --> 00:14:48,334
أتعلمين لمَ انضممت إلى القوات الجوية؟

270
00:14:50,834 --> 00:14:53,250
لأنّي علمت أنّي سأتورط في هذا الهراء
بطريقة أو بأخرى

271
00:14:54,417 --> 00:14:57,918
وعرفت أنّ قاذفي القنابل يحتاجون إلى تدريب
أكثر من أي أحد آخر في التجنيد

272
00:14:58,000 --> 00:14:59,417
...لهذا

273
00:14:59,876 --> 00:15:02,751
أدركت أنّ الحرب ستنتهي
حينما أنتهي من التدريب

274
00:15:03,876 --> 00:15:05,918
هذا ما تتمناه أنت عزيزي

275
00:15:07,584 --> 00:15:09,292
أجل، بدأت أفكر
في أنّي قد أكون مخطئا

276
00:15:20,667 --> 00:15:22,709
رباه -
"(بعد شهرين، (إيطاليا" -

277
00:15:23,042 --> 00:15:24,459
الآن هيّا

278
00:15:26,501 --> 00:15:30,292
حسنا، حان وقت التوجيه -
"30 ثانية حتى القذف، 30 ثانية" -

279
00:15:30,751 --> 00:15:33,584
الضغط -
"حسنا، انتبهوا يا رفاق" -

280
00:15:34,417 --> 00:15:37,667
حسنا، اثبتوا، اثبتوا -
"اثبتوا" -

281
00:15:37,792 --> 00:15:40,876
943 -
943، على ارتفاع 2743 متر -

282
00:15:41,125 --> 00:15:42,751
سمعنا هذا وسنثبته على ارتفاع"
"2743 متر

283
00:15:43,209 --> 00:15:45,209
(سنتقدم يا (يوساريون"
"أتسير باتجاهٍ ثابت؟

284
00:15:45,501 --> 00:15:47,083
أجل، أسير باتجاهٍ ثابت

285
00:15:48,167 --> 00:15:49,667
"نواجه هجمات في الخلف هنا"

286
00:15:49,792 --> 00:15:51,959
"يانكي دودل) ما هو حالك؟)" -
سأفتح باب مخرج القنابل -

287
00:15:52,959 --> 00:15:54,459
"افتحها"

288
00:15:54,792 --> 00:15:58,375
ماك وات) بمستوى  042)"
"على ارتفاع 1524

289
00:15:58,667 --> 00:16:00,459
"بمستوى  042 على ارتفاع 1524"

290
00:16:01,000 --> 00:16:03,751
عليهم الارتفاع قليلا"
"ولنثبت اتجاههم هناك

291
00:16:06,584 --> 00:16:08,584
"كيف الحال هناك" -
"حالنا ثابت" -

292
00:16:08,709 --> 00:16:11,459
"هيّا، اقذفوها، اقذفوها" -
هيّا بنا -

293
00:16:11,999 --> 00:16:13,751
سأعدل الانحراف إلى 3 درجات

294
00:16:13,959 --> 00:16:15,751
"3 درجات، سمعت هذا"

295
00:16:16,792 --> 00:16:18,667
إلى اليسار -
إنّ هذا قوي جدا -

296
00:16:18,834 --> 00:16:20,209
"تبدل اتجاهك"

297
00:16:20,334 --> 00:16:22,167
كيف لي أن أعرف؟"
"لا يمكنني رؤية شيء

298
00:16:24,709 --> 00:16:26,167
(كدنا نصل يا (يويو

299
00:16:26,626 --> 00:16:28,000
الحال مستقر

300
00:16:29,250 --> 00:16:30,667
"نقترب من الهدف يا رفاق"

301
00:16:33,209 --> 00:16:34,709
!تبا

302
00:16:34,834 --> 00:16:36,542
"هيّا يا (يويو)، أين هي؟"

303
00:16:36,834 --> 00:16:39,542
الحال ثابت -
"أيمكنك العجلة هناك؟" -

304
00:16:39,667 --> 00:16:41,083
"سنموت هنا"

305
00:16:41,417 --> 00:16:42,834
هيّا -
....و -

306
00:16:42,999 --> 00:16:45,083
"(اقذفها وحسب يا (يويو" -
هيّا، اقذفها -

307
00:16:45,292 --> 00:16:46,709
سيتم قذف القنابل

308
00:16:50,167 --> 00:16:51,959
"تم قذفها، تم قذفها"

309
00:16:52,334 --> 00:16:53,834
وسننطلق -
"حسنا" -

310
00:16:54,083 --> 00:16:56,334
(حان دورك يا (ماك وات
أخرجنا من هنا

311
00:16:56,751 --> 00:16:58,667
"حسنا، أخرجنا من هنا"

312
00:16:59,999 --> 00:17:02,042
"ما زلنا نتلقى الضربات، لنذهب"

313
00:17:08,959 --> 00:17:10,709
"علينا الرحيل"

314
00:17:19,584 --> 00:17:20,999
!رباه

315
00:17:21,792 --> 00:17:23,167
!رباه

316
00:17:29,125 --> 00:17:31,584
"أخذ الصقر القرد لرحلة في الجو" -
"قاعدة (الولايات المتحدة) الجوية" -

317
00:17:32,167 --> 00:17:34,709
"اعتقد القرد أنّ كل شيء جيد" -
"(بيانوزا، إيطاليا) " -

318
00:17:35,167 --> 00:17:37,709
حاول الصقر قذف القرد"
"من على ظهره

319
00:17:38,042 --> 00:17:40,626
لكنّ القرد أمسك بعنقه"
""(وقال "أنصت يا (جاك

320
00:17:41,459 --> 00:17:43,209
"تماسك وطر بشكلٍ جيد"

321
00:17:44,417 --> 00:17:46,209
"تماسك وطر بشكلٍ جيد"

322
00:17:47,375 --> 00:17:49,125
"تماسك وطر بشكلٍ جيد"

323
00:17:49,999 --> 00:17:52,626
"اهدأ ولا تفقد سيطرتك"

324
00:17:53,459 --> 00:17:55,083
"لا فائدة من الاندفاع"

325
00:17:56,292 --> 00:17:58,042
"ما الفائدة من العبث؟"

326
00:17:59,209 --> 00:18:01,125
"تماسك وطر بشكلٍ جيد"

327
00:18:01,834 --> 00:18:04,292
"اهدأ ولا تفقد سيطرتك"

328
00:18:04,834 --> 00:18:07,459
"قال الصقر للقرد أنت تخنقني"

329
00:18:07,918 --> 00:18:10,459
"اتركني وسأطلق سراحك"

330
00:18:10,918 --> 00:18:13,459
"حدق القرد بعين الصقر"

331
00:18:13,584 --> 00:18:16,417
وقال إنّ قصتك مؤثرة"
"لكنّها تبدو كخدعة

332
00:18:17,250 --> 00:18:19,000
"تماسك وطر بشكلٍ جيد"

333
00:18:20,250 --> 00:18:22,167
"تماسك وابقَ مسيطرا"

334
00:18:23,209 --> 00:18:24,999
"تماسك وطر بشكلٍ جيد"

335
00:18:25,834 --> 00:18:28,417
"اهدأ ولا تفقد سيطرتك"

336
00:18:36,876 --> 00:18:39,751
المهام المتبقية: 10"
"المهام المتبقية: 9

337
00:19:00,584 --> 00:19:02,501
"حان وقت دعم المجهود الحربي"

338
00:19:02,918 --> 00:19:06,083
اشتروا سندات الحرب"
"(اشتروها حتى نعيد تسليم (طوكيو

339
00:19:06,209 --> 00:19:08,000
"(ولتُرفع الراية البيضاء في (اليابان"

340
00:19:08,542 --> 00:19:10,167
"بالإضافة إلى احتفاظكم بهذه السندات" -
"خطر، يمنع التدخين" -

341
00:19:10,626 --> 00:19:12,000
"احتفطوا بها لمستقبلكم"

342
00:19:12,292 --> 00:19:13,834
"هذا (إيد ديفي) يسجل خروجه"

343
00:19:13,959 --> 00:19:15,667
"تماسك وطر بشكلٍ جيد"

344
00:19:16,918 --> 00:19:18,709
"تماسك وابقَ مسيطرا"

345
00:19:19,918 --> 00:19:21,626
"تماسك وطر بشكلٍ جيد"

346
00:19:22,501 --> 00:19:26,125
"اهدأ ولا تفقد سيطرتك"

347
00:19:27,542 --> 00:19:28,959
"طر جيدا"

348
00:19:35,083 --> 00:19:36,501
مرحبا -
كيف سار الأمر؟ -

349
00:19:36,834 --> 00:19:38,459
واجهنا بعض المدفعيات المضادة للطائرات

350
00:19:38,876 --> 00:19:40,250
متأكد من أنّك واجهت هذا

351
00:19:41,459 --> 00:19:43,000
مرحبا يا رفاق

352
00:19:43,626 --> 00:19:46,000
(هذا (ماد)، (هنري ماد
إنّه زميلكم الجديد في الغرفة

353
00:19:46,334 --> 00:19:48,375
أعتقد أنّ هناك خطب ما -
أعتقد أنّ هناك خطب ما -

354
00:19:48,501 --> 00:19:49,999
أنا متأكد من أنّ هناك خطب ما

355
00:19:50,167 --> 00:19:51,918
...ذُكر هنا

356
00:19:53,083 --> 00:19:54,584
(كلا، سينام في غرفتك أنت و(أور

357
00:19:57,083 --> 00:19:58,667
حسنا، سأترككم يا شباب

358
00:19:59,542 --> 00:20:01,167
(مرحبا يا (مايلو -
مرحبا أيها الموقر -

359
00:20:01,417 --> 00:20:03,542
يويو) و(أور)، مرحبا)

360
00:20:03,999 --> 00:20:05,792
(أدعى (مايلو مايندر بايندر -
(هذا (ماد -

361
00:20:05,959 --> 00:20:09,417
(هنري ماد) -
وصلت (هنري) في الوقت المناسب بالضبط -

362
00:20:11,083 --> 00:20:13,209
كنت لأقول إنّ هناك كمية أكبر
من حيثما أحضرت هذه، لكن لا يوجد

363
00:20:13,375 --> 00:20:14,918
هذان الشابان مميزان
لهذه الدرجة بالنسبة إلي

364
00:20:15,501 --> 00:20:17,292
هيّا، خذ بعضا منها -
أجل، هذا ما أريده -

365
00:20:17,751 --> 00:20:19,125
(وأنت كذلك يا (هنري

366
00:20:22,834 --> 00:20:24,209
هيّا، واحدة أخرى لوقتٍ لاحق

367
00:20:27,959 --> 00:20:29,459
رائع، حسنا يا رفاق

368
00:20:29,667 --> 00:20:32,667
حسنا يا رفاق، سأذهب في الجولة
إن سأل أحدهم أخبراهم أنّ ثمن الحبتين قرش

369
00:20:35,167 --> 00:20:36,584
(سررت بلقائك يا (هنري ماد

370
00:20:42,709 --> 00:20:44,083
يمكنك وضع حقائبك

371
00:20:59,042 --> 00:21:01,459
قالوا لي إنّ علي التسجيل في الخيمة الإدارية

372
00:21:02,792 --> 00:21:05,042
حسنا، عليك فعل هذا إذا
أتعرف أين هي؟

373
00:21:06,417 --> 00:21:07,999
اتبع هذا المسار هنا

374
00:21:08,083 --> 00:21:09,542
حينما تصل إلى المراحيض
ستتجه إلى اليسار

375
00:21:09,667 --> 00:21:11,584
والخيمة الإدارة هي الخيمة الثانية
على يمينك

376
00:21:12,501 --> 00:21:13,918
شكرا لك

377
00:21:14,292 --> 00:21:15,709
سأعود فورا

378
00:21:16,167 --> 00:21:17,584
حسنا

379
00:21:23,375 --> 00:21:26,125
رائع، هذا رائع جدا

380
00:21:30,250 --> 00:21:32,042
تبا، الخيمة الثالثة

381
00:21:32,999 --> 00:21:34,626
إنّها الخيمة الثالثة على يمينك

382
00:21:46,959 --> 00:21:48,334
لنذهب

383
00:22:00,667 --> 00:22:02,918
حسنا، أريد منكم الانتباه جيدا
إلى هذه المعلومة هنا

384
00:22:03,542 --> 00:22:06,000
أثقل مدفعية مضادة للطائرات
يتم دعمها هنا وهنا

385
00:22:06,667 --> 00:22:08,417
أجل -
سيدي، جئت للإفادة -

386
00:22:08,542 --> 00:22:10,417
أأنت المدفعي؟ -
أجل سيدي، أنا المدفعي -

387
00:22:10,709 --> 00:22:12,626
(المدفعي الخلفي هنا يا (كروسبي -
أسرع إذا -

388
00:22:12,792 --> 00:22:14,959
تم تفريغ هذا -
سننطلق خلال 4 دقائق -

389
00:22:15,292 --> 00:22:17,876
...الأسبوع الماضي، سرب طائراتٍ أخرى -
سيدي، أنا مدفعي جانبي -

390
00:22:18,000 --> 00:22:20,334
...ولست -
اذهب، اذهب، اذهب -

391
00:22:20,459 --> 00:22:22,459
أجل سيدي -
حسنا -

392
00:23:24,584 --> 00:23:25,999
ماذا؟ -
السكين -

393
00:23:26,167 --> 00:23:27,626
لست أمك يا (دانبار) لكن تفضل

394
00:23:34,999 --> 00:23:36,375
تفضل، شكرا لك

395
00:23:42,959 --> 00:23:45,042
ما اسمك؟ -
(ميجور) -

396
00:23:46,751 --> 00:23:49,042
لست قائدا -
كلا، هذا اسمي -

397
00:23:49,959 --> 00:23:52,417
(لن أناديك (ميجور
ما اسمك المسيحي؟

398
00:23:52,792 --> 00:23:55,584
(ميجور) إنّه (ميجور) -
كلا، يقصد اسمك المسيحي -

399
00:23:55,959 --> 00:23:57,876
ما هو اسمك الأول؟ -
هذا ما أقوله -

400
00:23:58,000 --> 00:23:59,417
اسمي الأول هو (ميجور) أيضا

401
00:23:59,542 --> 00:24:00,959
أأنت تمازحني؟

402
00:24:02,000 --> 00:24:03,626
أأنت جاد؟ -
إنّها قصة مضحكة -

403
00:24:03,751 --> 00:24:05,959
كانت أمي مرهقة من ولادتها لي

404
00:24:06,042 --> 00:24:09,334
ونزفت كثيرا
أبي من عبأ الاستمارة

405
00:24:10,000 --> 00:24:12,209
(وسماك (ميجور -
هذا اسمي الثاني أيضا -

406
00:24:12,334 --> 00:24:16,876
دعني أفهم هذا
(سماك والدك (ميجور ميجور ميجور

407
00:24:17,209 --> 00:24:18,959
عاد إلى العيادة وقال لأمي

408
00:24:19,125 --> 00:24:20,876
سميته (كيليب) بناء على رغبتكِ

409
00:24:20,999 --> 00:24:22,375
لكنّه كان يكذب

410
00:24:23,751 --> 00:24:25,626
(أنت الرقيب (ميجور ميجور ميجور

411
00:24:25,876 --> 00:24:27,918
أجل، رضيت بالأمر

412
00:24:28,083 --> 00:24:29,751
أخبرني بهذا، أعانيت من حياة صعبة؟

413
00:24:31,876 --> 00:24:34,375
(يمكنكم مناداتي بـ(كيليب
وحتى (كال) سيكون جيدا

414
00:24:34,542 --> 00:24:38,542
يا رفاق، اسم هذا الشاب
(ميجور ميجور ميجور)

415
00:25:08,292 --> 00:25:09,709
ما هذا الهراء؟

416
00:25:09,999 --> 00:25:11,959
إنّه لحم وخضار سيدي

417
00:25:12,417 --> 00:25:13,999
على ما أعتقد -
رباه -

418
00:25:14,584 --> 00:25:15,999
كريه

419
00:25:16,334 --> 00:25:19,042
سأتناول السردين على خبزٍ محمص
في خيمتي

420
00:25:19,626 --> 00:25:21,000
بالتأكيد سيدي

421
00:25:22,999 --> 00:25:25,167
أسمعت عن تلك الطائرة هذا المساء؟

422
00:25:25,501 --> 00:25:27,209
أي طائرة؟ -
تلك الطائرة وقعت -

423
00:25:27,542 --> 00:25:29,626
وكان ذلك الشاب فيها -
أي شاب؟ -

424
00:25:29,918 --> 00:25:31,292
(ماد)

425
00:25:31,459 --> 00:25:33,626
من (ماد)؟ -
الشاب في خيمتنا -

426
00:25:36,751 --> 00:25:39,042
!تبا -
لم يُخرج عدته حتى -

427
00:25:41,542 --> 00:25:43,000
هل وقع؟ -
قُضي عليه -

428
00:25:44,125 --> 00:25:45,542
قُضي عليه ومات

429
00:25:50,083 --> 00:25:51,501
شاب مسكين

430
00:26:27,999 --> 00:26:29,375
!تبا -
فقدنا الماء الساخن -

431
00:26:32,167 --> 00:26:35,584
أجل، أجل، أجل
إنّه نوع من صمام الزيت

432
00:26:35,751 --> 00:26:37,501
في الحقيقة، أعلم كيف سأعدل على هذا

433
00:26:50,999 --> 00:26:52,501
لست متأكدا من أنّه بإمكاني تحمل هذا الهراء

434
00:26:53,792 --> 00:26:55,542
(لن يؤذيك الماء البارد يا (يويو

435
00:26:57,125 --> 00:27:00,042
لا يمكنني القيام بمهام طيرانٍ أخرى -
(نحن نحقق النجاح (يوساريون -

436
00:27:00,334 --> 00:27:01,876
طرنا مسبقا في 16 مهمة

437
00:27:02,083 --> 00:27:03,501
يمكننا العودة إلى منزلنا
بعد 25 مهمة أخرى

438
00:27:03,626 --> 00:27:05,459
أجل، لا يمكنني القيام بـ9 أخرى

439
00:27:05,667 --> 00:27:08,459
نحقق الفوز في هذا الحرب
هذا ما يقولونه على أي حال

440
00:27:09,375 --> 00:27:11,417
تعلم، فـ(روما) على وشك الانهيار
وقضي على الألمان

441
00:27:11,667 --> 00:27:13,292
قضي على الألمان، بالضبط

442
00:27:13,626 --> 00:27:16,375
لم يتبقى هناك طائرات، بالضبط
قوات برية فقط وجميعها تنسحب

443
00:27:17,250 --> 00:27:18,792
لماذا إذا ما زلنا نقاتل في المهام؟

444
00:27:18,959 --> 00:27:21,709
لنتخلص منهم -
تخلص منهم أنت -

445
00:27:21,834 --> 00:27:23,792
لا أريد أن أكون من سيموت
خلال قضائي عليهم

446
00:27:39,375 --> 00:27:41,542
هناك مشكلة في كبدي -
ما الأمر؟ -

447
00:27:41,751 --> 00:27:43,125
إنّها تؤلمني -
أين الألم؟ -

448
00:27:43,501 --> 00:27:44,918
في كبدي -
أرني أين تحديدا -

449
00:27:48,626 --> 00:27:50,000
هذه ليست كبدك -
أأنتِ متأكدة؟ -

450
00:27:52,459 --> 00:27:53,876
حسنا، حسنا

451
00:27:54,501 --> 00:27:56,501
أيها الطبيب -
دعيني أخمن، الكبد؟ -

452
00:27:57,999 --> 00:27:59,792
(شكرا لكِ يا (سوزان
أعلي استدعاء القس؟

453
00:27:59,918 --> 00:28:01,834
ماذا تفعل هنا؟ -
سألت نفسي ذات السؤال -

454
00:28:02,083 --> 00:28:03,501
أذهب حيثما يقولون لي

455
00:28:04,125 --> 00:28:05,542
...إذا

456
00:28:06,459 --> 00:28:07,999
أأنت مريض هذه المرة؟ -
أشعر بالتوعك -

457
00:28:08,083 --> 00:28:09,959
لكن، أأنت مريض حقا؟ -
أشعر بالتوعك حقا -

458
00:28:10,042 --> 00:28:11,709
وأنا كذلك، لكن لا يعني هذا مرضي -
أنصت -

459
00:28:12,042 --> 00:28:14,751
حلقت في 16 مهمة
وعدد المهام المطلوبة 25

460
00:28:14,999 --> 00:28:17,042
وتبقى 9 مهامٍ أخرى
وهي بلا فائدة على الإطلاق

461
00:28:17,501 --> 00:28:19,042
أعني أنّ الألمان قد هربوا

462
00:28:19,334 --> 00:28:21,375
وقررت أن أنتظر انتهاء هذا الأمر هنا

463
00:28:21,542 --> 00:28:24,042
إن كنت لا تمانع هذا -
إذا سيخسرون الألمان -

464
00:28:24,167 --> 00:28:25,876
وماذا سيحدث بعدئذٍ برأيك؟ -
سأعود إلى منزلي بعدئذٍ -

465
00:28:25,999 --> 00:28:28,167
أنت مدرك بأنّنا نقاتل في حربٍ
في منطقة المحيط الهادئ الآن

466
00:28:28,459 --> 00:28:31,250
(وسرعان ما سينتهي أمر (أوروبا
إن لم يتم تسريحك رسميا

467
00:28:31,417 --> 00:28:33,209
سيرسلونك إلى هناك فورا

468
00:28:33,417 --> 00:28:34,876
ولن تريد الذهاب إلى هناك

469
00:28:35,792 --> 00:28:37,167
يعانون من الـ(ملاريا) هناك

470
00:28:37,667 --> 00:28:40,459
لديهم فطريات ونوعين من الفطريات
لديهم الفطريات التي تخترق دماغك مباشرة

471
00:28:40,751 --> 00:28:43,292
وتأكله ولديهم طفيليات
لديهم العلق

472
00:28:43,501 --> 00:28:45,083
سأؤدي مهام الطيران الـ9 لو كنت مكانك

473
00:29:15,792 --> 00:29:17,167
مرحبا سيدي

474
00:29:19,000 --> 00:29:20,417
القائد لـ(كوفيرلي) سيدي

475
00:29:47,876 --> 00:29:49,250
مرحبا سيدي

476
00:29:51,209 --> 00:29:53,459
أعتذر على مقاطعتك سيدي

477
00:29:54,167 --> 00:29:55,584
أعتقد أنّك ستود رؤية هذه

478
00:30:01,584 --> 00:30:02,999
ماذا؟

479
00:30:03,250 --> 00:30:06,792
من أين أحضرت هذه؟ -
من مرتفعات (اسكتلندا) سيدي -

480
00:30:08,876 --> 00:30:10,459
حقا؟ -
أجل سيدي -

481
00:30:10,626 --> 00:30:12,292
هذه قطع لحم خروف من المرتفعات

482
00:30:17,209 --> 00:30:20,584
تم إطعام هذه الخرفان البرسيم
الأعلى جودة والأكثر اخضرارا

483
00:30:20,709 --> 00:30:22,334
في (بريطانيا العظمى) بأكملها
طوال اليوم

484
00:30:22,542 --> 00:30:24,792
لدي صديق في السلاح الجوي البريطاني
(في (دوني بريستيل

485
00:30:24,959 --> 00:30:26,876
الذي يستطيع إخلاء مكانٍ
لصندوق ثلج

486
00:30:26,999 --> 00:30:29,417
في طائرات البريد السريع
ويمكنني إحضار هذا لك

487
00:30:29,876 --> 00:30:31,459
أسبوعيا سيدي -
(دوني بريستيل) -

488
00:30:31,667 --> 00:30:33,375
يمكننا تسميتها بقطع لحم الخروف يوم الأحد

489
00:30:35,542 --> 00:30:36,959
سر برفقتي

490
00:30:39,250 --> 00:30:40,834
الحصول عليها ليس بالأمر السهل

491
00:30:41,042 --> 00:30:43,918
إن كان صديقنا في (اسكتلندا) سيرسل لنا
مجموعة ثابتة من قطع لحم الخروف

492
00:30:44,042 --> 00:30:45,584
أعطني قطعة أخرى من هذه -
بالتأكيد سيدي -

493
00:30:45,834 --> 00:30:48,292
إن كان صديقنا في (اسكتلندا) سيرسل لنا
مجموعة ثابتة من قطع لحم الخروف

494
00:30:48,626 --> 00:30:50,334
علي أن أقدم له شيئا بالمقابل

495
00:30:50,709 --> 00:30:52,417
لا تسيء فهمي، إنّه رجل رائع

496
00:30:52,584 --> 00:30:53,999
لكنّ أمر قطع لحم الخروف

497
00:30:57,292 --> 00:30:59,834
كما تعلم سيدي
عالمنا تجاري

498
00:31:00,000 --> 00:31:03,083
إنّه عالم من الأخذ والعطاء
صديقنا في (اسكتلندا) على سبيل المثال

499
00:31:03,375 --> 00:31:05,042
(لديه حب لزيتون (سيسيلي
والذي يمكنني الحصول عليه

500
00:31:05,375 --> 00:31:08,334
إن كنت الضابط المسؤول عن المكان
لكنت المدير لكشوفات الطيران

501
00:31:08,459 --> 00:31:12,042
،لطائرات الشحن
الوارد منها والصادر وغيرها

502
00:31:12,250 --> 00:31:15,209
سيكون صديقنا في (اسكتلندا) سعيدا
بزيتونه في الضباب الشمالي

503
00:31:15,459 --> 00:31:17,250
وستكون أنت سعيدا
بقطع لحم الخروف

504
00:31:17,918 --> 00:31:20,334
يمكنني تكريس كل انتباهي
لهذه الأمور

505
00:31:20,501 --> 00:31:22,459
(ولا نتحدث فقط عن (دوني بريستيل

506
00:31:22,626 --> 00:31:25,000
أتحب معجنات الـ(سترودل) سيدي؟

507
00:31:25,209 --> 00:31:26,834
الجميع يحب معجنات الـ(سترودل) بني

508
00:31:26,999 --> 00:31:30,501
هذا صحيح سيدي ومتى كانت آخر مرة
تناولت فيها الـ(سترودل) سيدي؟

509
00:31:31,000 --> 00:31:32,959
ليس مؤخرا -
وأنا كذلك، اشتقت إليها -

510
00:31:33,042 --> 00:31:34,501
اشتقت إليها أيضا -
وأنا كذلك -

511
00:31:34,626 --> 00:31:36,000
وأنا كذلك -
ليس على الأمر أن يكون كذلك -

512
00:31:36,125 --> 00:31:37,626
(ليس علينا أن نشتاق إلى معجنات الـ(سترودل

513
00:31:37,792 --> 00:31:40,250
سيدي يمكنني إصلاح هذا
إن كنت الضابط المسؤول هنا

514
00:31:41,667 --> 00:31:44,042
ما اسمك بني؟ -
أنا (مايلو مايندر بايندر) سيدي -

515
00:31:44,167 --> 00:31:45,667
عمري 27 عاما

516
00:32:31,501 --> 00:32:34,334
يوم للطيران صافي أيها الرفاق"
"وكأنّنا سنمضي اليوم في القرية

517
00:32:35,083 --> 00:32:38,042
السماء صافية وإنّه يوم جميل"
"لنقل الحليب يا شبان

518
00:32:38,209 --> 00:32:39,999
"سماء زرقاء وأنا سعيد جدا"

519
00:32:40,167 --> 00:32:41,709
"حالنا مستقر 248"

520
00:32:41,876 --> 00:32:44,334
"244 درجة و200، 70"

521
00:32:44,918 --> 00:32:46,667
علينا أن نكون فوقه"
"أين نحن؟

522
00:32:46,792 --> 00:32:49,292
سنضيق المدى على الهدف"
"30 ثانية للانطلاق

523
00:32:49,542 --> 00:32:52,042
"سمعت هذا، 30 ثانية" -
أأنت مستعد يا (يويو)؟ -

524
00:32:52,375 --> 00:32:55,125
"اقذفها يا (يويو) ولنخرج من هنا"

525
00:32:55,667 --> 00:32:57,042
"سأثبت الاتجاه"

526
00:32:57,250 --> 00:32:58,667
!تبا

527
00:32:58,792 --> 00:33:01,626
"تمهلوا، نجحنا، تمهلوا"

528
00:33:01,834 --> 00:33:03,667
"انتبه، هلّا تسرع؟"

529
00:33:03,918 --> 00:33:06,709
!رباه، تبا -
لن ننقل الحليب يا رفاق -

530
00:33:06,834 --> 00:33:08,209
سنقذفها مجددا، ثبت الاتجاه

531
00:33:08,751 --> 00:33:12,000
كيف هو الوضع يا (هارفي)؟ -
"عدل الدرجة يا (ماك وات) إلى 066" -

532
00:33:12,167 --> 00:33:15,000
عُلم -
اثبتوا، اثبتوا -

533
00:33:15,209 --> 00:33:17,792
حسنا يا رفاق سنقترب"
"أين مسارك يا (يوساريون)؟

534
00:33:19,584 --> 00:33:21,626
"يوساريون)، عليك أن تحلق فوقي)"

535
00:33:28,626 --> 00:33:30,000
"يوساريون)، أتسمعني؟)"

536
00:33:30,250 --> 00:33:32,375
"ماذا يحدث في الأسفل هناك يا (يويو)؟"

537
00:33:33,709 --> 00:33:35,083
"(يوساريون)"

538
00:33:36,501 --> 00:33:38,501
"تبا، ماذا حدث؟"

539
00:33:45,292 --> 00:33:46,792
"تبا، ماذا حل بـ(دانبار)؟"

540
00:33:47,000 --> 00:33:48,417
"أكان يرتدي مظلته؟"

541
00:33:51,959 --> 00:33:53,918
"نحن نقترب" -
"اثبتوا" -

542
00:33:54,209 --> 00:33:55,626
"7-6"

543
00:33:56,209 --> 00:33:58,000
"سأنفذ الأمر، أتسمعني يا (يويو)؟" -
حسنا -

544
00:33:58,876 --> 00:34:00,999
(هيّا يا (يويو" -
"اثبتوا، اثبتوا" -

545
00:34:01,334 --> 00:34:03,542
"(اقذفها يا (يويو" -
!هيّا، تبا -

546
00:34:03,709 --> 00:34:05,250
"نيتلي)، نقف مكاننا، اصمت)"

547
00:34:05,459 --> 00:34:07,209
يوساريون) نقترب من الهدف)"
"أسمعت هذا؟

548
00:34:07,375 --> 00:34:09,375
سمعت، سمعت -
"10 ثواني" -

549
00:34:10,417 --> 00:34:11,834
ثابت

550
00:34:12,459 --> 00:34:13,876
!تبا

551
00:34:14,834 --> 00:34:16,999
"اقذفها" -
حسنا، سأقذف القنابل -

552
00:34:17,501 --> 00:34:21,792
حسنا يا (ماك وات) أخرجنا من هنا
أخرجنا من هنا

553
00:34:22,667 --> 00:34:24,334
!تبا

554
00:34:25,042 --> 00:34:26,584
!تبا

555
00:34:45,083 --> 00:34:48,042
كان وجهه هنا

556
00:34:50,542 --> 00:34:52,167
...وكانت إحدى تلك اللحظات حيث

557
00:34:53,334 --> 00:34:54,751
...تعلم

558
00:34:55,751 --> 00:34:57,709
لم تكن أكثر من نصف ثانية
أقل من ذلك

559
00:34:57,876 --> 00:34:59,250
...لكنّه كان

560
00:35:01,209 --> 00:35:02,626
استطعت رؤية كل شيء

561
00:35:04,250 --> 00:35:05,667
شعر أنفه كله

562
00:35:06,292 --> 00:35:07,709
سنه الملتوي

563
00:35:09,083 --> 00:35:10,501
وعينيه

564
00:35:10,834 --> 00:35:12,876
لم تكن تودع الحياة

565
00:35:14,000 --> 00:35:15,417
كان يملؤهما الذعر وحسب

566
00:35:17,292 --> 00:35:18,709
هذا كل شيء

567
00:35:21,083 --> 00:35:22,501
!تبا

568
00:35:24,417 --> 00:35:25,834
(هذا ليس صوابا يا (يويو

569
00:35:49,375 --> 00:35:50,792
أيها السادة

570
00:35:51,375 --> 00:35:52,792
أيها السادة

571
00:35:54,250 --> 00:35:55,667
أيها السادة

572
00:35:58,125 --> 00:35:59,542
أيها السادة

573
00:36:03,792 --> 00:36:05,959
ماذا حل بكم اليوم يا رفاق؟

574
00:36:09,167 --> 00:36:10,584
هيّا يا رفاق

575
00:36:11,125 --> 00:36:12,542
...لأنّ

576
00:36:22,792 --> 00:36:24,250
ما هذا؟
أهذه ليلة خروج السيدات؟

577
00:36:26,125 --> 00:36:28,709
أهذه ليلة خروج السيدات
أيها الملازم العقيد (كورن)؟

578
00:36:29,083 --> 00:36:30,501
كلا، سيدي ليست كذلك

579
00:36:32,083 --> 00:36:33,501
هل هدأتن يا سيدات؟

580
00:36:36,792 --> 00:36:38,167
حسنا إذا

581
00:36:40,083 --> 00:36:43,375
(أنا العقيد (كاثكارت
ومن هذه اللحظة أنا المسؤول عنكم

582
00:36:43,542 --> 00:36:45,626
أيها الشاذون المثيرون للشفقة

583
00:36:48,167 --> 00:36:52,125
فهمت أنّكم كنتم تحبون العقيد (كوبليند) جدا

584
00:36:52,459 --> 00:36:54,459
(خمنوا إذا، أعرف (جيري كوبليند

585
00:36:54,834 --> 00:36:57,459
إنّه قائد رائع وأمريكي شريف

586
00:36:57,792 --> 00:37:01,083
وخمنوا، لا شيء تغير أيها السادة

587
00:37:01,584 --> 00:37:03,083
قد نبدل الأشخاص

588
00:37:03,459 --> 00:37:05,709
لكنّ هدفنا وعزيمتنا سيبقيان كما هما

589
00:37:06,167 --> 00:37:09,167
سنستمر بفعل الأمور كما كنا نفعلها

590
00:37:09,334 --> 00:37:11,626
لأنّنا السلاح الجوي في الجيش الأمريكي

591
00:37:13,876 --> 00:37:15,250
وما هو هدفنا؟

592
00:37:19,876 --> 00:37:21,250
أي أحد؟

593
00:37:23,334 --> 00:37:24,751
لا يصدق -
أيها الضابط -

594
00:37:25,167 --> 00:37:27,417
لهزم العدو سيدي -
لهزم العدو -

595
00:37:28,375 --> 00:37:29,792
...البعض منّا

596
00:37:29,918 --> 00:37:33,709
البعض منّا يقدم التضحية المطلقة
في الأرض وفي البحر والجو

597
00:37:33,999 --> 00:37:35,417
بينما البعض الآخر منّا
يفكر كما اتضح

598
00:37:35,584 --> 00:37:38,209
أنّنا في الحدث النسائي اللعين
لجمع التبرعات الإضافية

599
00:37:38,417 --> 00:37:39,918
أنتم ضباط أمريكيون

600
00:37:40,125 --> 00:37:43,542
ولا يستطيع أي ضباط لأي جيوش
في العالم أن يعبروا عن هذا الأمر

601
00:37:43,792 --> 00:37:45,167
فكروا في هذا الأمر

602
00:37:47,167 --> 00:37:49,709
لنتحدث عن الأساسيات الآن

603
00:37:50,667 --> 00:37:52,542
سأجعلكن أقوى يا فتيات

604
00:37:53,542 --> 00:37:54,999
وسأبدأ من هنا

605
00:37:56,918 --> 00:37:59,626
قررت زيادة عدد المهام من 25 إلى 30

606
00:37:59,792 --> 00:38:02,626
هذا مثير، أليس كذلك؟
بالتأكيد هو كذلك

607
00:38:02,792 --> 00:38:04,292
30 مهمة اعتبارا من الآن

608
00:38:05,292 --> 00:38:08,042
سنحقق النجاح في هذا الأمر أيها السادة
سنهزم الحقيرين

609
00:38:08,918 --> 00:38:10,334
اهتفوا 3 مرات لنا

610
00:38:11,417 --> 00:38:13,292
مرحى -
مرحى -

611
00:38:15,334 --> 00:38:16,751
مرحى -
"مرحى" -

612
00:38:16,876 --> 00:38:18,542
مرحى -
"مرحى" -

613
00:38:21,209 --> 00:38:23,584
بالتأكيد مرحى

614
00:38:36,501 --> 00:38:39,209
أيها الطبيب، عليك مساعدتي
لننسى أمر الكبد

615
00:38:39,334 --> 00:38:41,167
يمكنك احتجازي إن كنت مجنونا، صحيح؟

616
00:38:41,292 --> 00:38:42,959
بالتأكيد علي هذا
علي احتجاز أي شخصٍ مجنون

617
00:38:43,042 --> 00:38:45,125
احتجزني، أنا مجنون -
لست مجنونا -

618
00:38:45,250 --> 00:38:47,584
لكنّي كذلك، اسأل أي أحد
وسيخبرك كم أنا مجنون

619
00:38:47,709 --> 00:38:49,834
أجل لكنّهم مجانين -
لماذا لا تحتجزهم إذا؟ -

620
00:38:49,999 --> 00:38:52,125
لماذا لم يطلبوا مني احتجازهم؟ -
لأنّهم مجانين -

621
00:38:52,250 --> 00:38:53,667
لهذا السبب -
بالتأكيد هم مجانين -

622
00:38:53,792 --> 00:38:55,167
أخبرتك للتو بأنّهم مجانين
أليس كذلك؟

623
00:38:55,292 --> 00:38:57,709
ولا يمكن للمجانين
حزم إن كانوا مجانين أم لا

624
00:38:58,999 --> 00:39:00,667
هل (أور) مجنون؟ -
بالتأكيد هو كذلك -

625
00:39:01,542 --> 00:39:04,209
أيمكنك احتجازه؟ -
بالتأكيد، لكن علي أن يطاب مني أولا -

626
00:39:04,834 --> 00:39:07,083
إذا لماذا لم يطلب منك ذلك؟ -
لأنّه مجنون -

627
00:39:07,417 --> 00:39:09,542
عليك أن تكون مجنونا لترغب
بالتحليق في آلات قتالية

628
00:39:09,709 --> 00:39:11,751
(بالتأكيد يمكنني احتجاز (أور
لكن عليه أن يطلب مني هذا أولا

629
00:39:12,250 --> 00:39:13,876
وهل هذا كل ما عليه فعله لتحتجزه؟

630
00:39:13,999 --> 00:39:16,250
هذا كل شيء، دعه يطلب هذا -
ويمكنك احتجازه بعدئذٍ؟ -

631
00:39:16,459 --> 00:39:17,876
لا يمكنني احتجازه بعدئذٍ

632
00:39:18,375 --> 00:39:19,876
لماذا؟ -
إنّها معضلة -

633
00:39:20,083 --> 00:39:22,667
أي شخص يريد الخروج من مهمة القتال
ليس مجنونا

634
00:39:23,209 --> 00:39:26,375
هذه المعضلة تنص على أنّ في حال
خوف أحدهم على سلامتهم

635
00:39:26,501 --> 00:39:29,999
في مواجهة الخطر الحقيقي والفوري
هو نتيجة لعقلٍ منطقي

636
00:39:30,999 --> 00:39:32,375
ماذا؟ -
أور) مجنون) -

637
00:39:32,792 --> 00:39:34,792
ولهذا يمكنه الانسحاب من التحليق
في مهام القتال

638
00:39:34,959 --> 00:39:37,459
كل ما عليه فعله هو طلب هذا
...لكن سرعان ما سيطلب هذا

639
00:39:37,834 --> 00:39:40,209
لم يعد مجنونا
وعليه التحليق في مهامٍ أخرى

640
00:39:41,000 --> 00:39:42,542
ماذا؟ -
سيكون (أور) مجنونا -

641
00:39:42,667 --> 00:39:44,751
إن أراد التحليق في مهامٍ أخرى
وسيكون سويا إن لم يرد هذا

642
00:39:44,918 --> 00:39:47,083
لكن إن كان سويا
فعليه التحليق فيها

643
00:39:47,459 --> 00:39:48,876
إن نفذها فهو مجنون

644
00:39:49,000 --> 00:39:51,542
وليس عليه هذا لكن إن لم يرد هذا

645
00:39:51,667 --> 00:39:54,000
فهو سوي وعليه فعل هذا

646
00:40:00,417 --> 00:40:02,042
هذه المعضلة هي حيلة

647
00:40:02,751 --> 00:40:04,125
إنّها الأفضل

648
00:40:17,209 --> 00:40:18,626
"الجو حار هنا يا رفاق"

649
00:40:19,375 --> 00:40:22,250
تبا، حسنا يا شبان"
"لنثبت هنا

650
00:40:22,584 --> 00:40:24,042
"اثبتوا" -
!تبا -

651
00:40:24,167 --> 00:40:26,834
"سنحاصر الهدف، 30 ثانية للانطلاق"

652
00:40:27,209 --> 00:40:30,292
حسنا، انتهت الـ30 ثانية"
"30 ثانية يا رفاق

653
00:40:34,999 --> 00:40:37,918
"اثبتوا" -
"سمعت هذا" -

654
00:40:56,501 --> 00:40:58,999
"لو كان لدي جناحين لطرت"

655
00:40:59,334 --> 00:41:01,417
"كطيرٍ في السماء"

656
00:41:04,459 --> 00:41:07,375
إنّهما جناحين لي"
"سأذهب في رحلة إلى القمر

657
00:41:08,042 --> 00:41:11,584
"سأرتفع إلى القمر، ولن يبرز أحد مثلي"

658
00:41:14,417 --> 00:41:16,292
"إنّهما جناحين لي"

659
00:41:19,709 --> 00:41:21,626
"أراقب الغيوم بينما أمر بجانبها"

660
00:41:22,167 --> 00:41:25,959
"أنا سعيد في السماء الزرقاء"

661
00:41:26,042 --> 00:41:27,792
"لو كان لدي جناحين فقط"

662
00:41:27,959 --> 00:41:31,167
"سأطير كالعصفور في السماء"

663
00:41:34,042 --> 00:41:36,417
"سأجعل الملائكة تتأرجح من أجلي"

664
00:41:36,542 --> 00:41:37,959
"...في الأعلى"

665
00:41:39,125 --> 00:41:42,125
إنّهما جناحين لي"
"سأذهب في رحلة إلى القمر

666
00:41:42,751 --> 00:41:45,959
"سأرتفع إلى القمر، ولن يبرز أحد مثلي"

667
00:41:49,042 --> 00:41:52,626
إنّهما جناحين من أجلي"
"لو كان لدي جناحين فقط

668
00:41:52,751 --> 00:41:56,209
"سأطير كالعصفور في السماء"

669
00:41:58,667 --> 00:42:02,125
إنّهما جناحين من أجلي"
"سأذهب في رحلة إلى القمر

670
00:42:02,417 --> 00:42:06,167
"سأرتفع إلى القمر، ولن يبرز أحد مثلي"

671
00:42:08,375 --> 00:42:10,209
"إنّهما جناحين لي"

672
00:42:13,667 --> 00:42:15,626
"أنظر بدهشة"

673
00:42:16,709 --> 00:42:19,876
"سأكون سعيدا في السماء الزرقاء"

674
00:42:20,042 --> 00:42:22,918
"لو كان لدي جناحين"

675
00:42:23,125 --> 00:42:25,459
"سأطير كالعصفور في السماء"

676
00:42:32,667 --> 00:42:36,292
إنّهما جناحين من أجلي"
"لو كان لدي جناحين

677
00:42:36,417 --> 00:42:40,000
"سأطير كالعصفور في السماء"

678
00:42:47,292 --> 00:42:50,542
إنّهما جناحين لي"
"سأذهب في رحلة إلى القمر

679
00:42:51,083 --> 00:42:54,918
"سأرتفع إلى القمر، ولن يبرز أحد مثلي"

680
00:42:57,292 --> 00:42:59,167
"إنّهما جناحين لي"

681
00:43:02,792 --> 00:43:05,083
"سأنظر بدهشة"

682
00:43:05,918 --> 00:43:09,125
"سأكون سعيدا في السماء الزرقاء"

683
00:43:09,375 --> 00:43:12,292
"لو كان لدي جناحين، جناحين"

684
00:43:12,584 --> 00:43:15,209
"سأطير كالعصفور في السماء"

685
00:43:23,626 --> 00:43:25,292
"إنّهما جناحين من أجلي"

686
00:43:26,501 --> 00:43:28,667
"جناحين من أجلي"

