﻿1
00:00:00,292 --> 00:00:02,000
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,417 --> 00:00:03,751
دم غير بشري؟

3
00:00:03,876 --> 00:00:05,167
دم حيوان أو شيء من هذا؟

4
00:00:05,292 --> 00:00:08,042
هل كل شيء على ما يرام؟ -
نعم، مجرد قضية أعمل عليها -

5
00:00:08,167 --> 00:00:09,626
...خرجت لمواجهتها

6
00:00:10,876 --> 00:00:12,959
وألقت بقضيب معدني عليّ

7
00:00:17,584 --> 00:00:20,083
!مهلا -
(وصلتني رسالة نصية من (كريس -

8
00:00:20,209 --> 00:00:21,542
"أنا (كريس)، النجدة"

9
00:00:21,667 --> 00:00:22,999
(تقيم (دونا ستيفنسون
(في (بريميرتون

10
00:00:23,083 --> 00:00:24,417
ومذكور أنها ممرضة مرخصة

11
00:00:25,459 --> 00:00:26,792
ماذا يحدث؟

12
00:00:27,999 --> 00:00:29,292
أين نحن؟

13
00:00:29,417 --> 00:00:30,751
في حصن عسكري من نوع ما؟

14
00:00:30,876 --> 00:00:32,876
علينا أن نرحل من هنا
!تحرك، هيا، هيا

15
00:00:39,876 --> 00:00:41,167
هذه هي

16
00:00:54,334 --> 00:00:55,667
بروية

17
00:00:58,834 --> 00:01:00,125
بثبات

18
00:01:43,209 --> 00:01:45,209
"اختراق أمني، المنطقة الأولى"

19
00:01:45,334 --> 00:01:47,542
أكرر، اختراق أمني"
"في المنطقة الأولى

20
00:01:47,667 --> 00:01:50,876
اتبعوا إجراءات الطوارئ"
"للإقفال التام

21
00:02:03,042 --> 00:02:05,083
"هذه المرحلة الأولى من الإقفال"

22
00:02:05,209 --> 00:02:06,834
"اختراق أمني في المختبر الطبي"

23
00:02:06,959 --> 00:02:09,292
على جميع الموظفين"
"اتباع اجراءات الإقفال

24
00:02:09,417 --> 00:02:10,959
أمنوا المحيط

25
00:02:11,834 --> 00:02:13,501
!خالٍ، تحركوا

26
00:02:13,876 --> 00:02:15,167
من هذا الاتجاه

27
00:02:15,292 --> 00:02:16,626
!هيا، هيا

28
00:02:17,792 --> 00:02:19,751
"هذه المرحلة الأولى من الإقفال"

29
00:02:19,918 --> 00:02:21,751
"اختراق أمني في المختبر الطبي"

30
00:02:21,999 --> 00:02:24,918
على جميع الموظفين"
"اتباع اجراءات الإقفال

31
00:02:30,999 --> 00:02:32,292
!هيا

32
00:02:32,709 --> 00:02:34,834
!دعينا نخرج من هنا، هيا

33
00:02:35,959 --> 00:02:37,751
"هذه المرحلة الأولى من الإقفال"

34
00:02:37,876 --> 00:02:39,542
"اختراق أمني في المختبر الطبي"

35
00:02:39,667 --> 00:02:42,125
على جميع الموظفين"
"اتباع اجراءات الإقفال

36
00:02:43,751 --> 00:02:45,042
راقب جهتك

37
00:02:45,167 --> 00:02:46,501
!هيا، تحركوا

38
00:02:49,667 --> 00:02:51,584
"هذه المرحلة الأولى من الإقفال"

39
00:02:51,751 --> 00:02:53,542
"اختراق أمني في المختبر الطبي"

40
00:02:53,667 --> 00:02:55,709
!تحركي، هيا، هيا

41
00:02:59,250 --> 00:03:00,792
"اختراق أمني في المختبر الطبي"

42
00:03:00,918 --> 00:03:03,959
على جميع الموظفين"
"اتباع اجراءات الإقفال

43
00:03:04,918 --> 00:03:06,250
أي واحدة لك؟

44
00:03:06,792 --> 00:03:08,584
السيارة؟
أي سيارة؟

45
00:03:15,959 --> 00:03:17,375
هذه المفاتيح

46
00:03:20,667 --> 00:03:21,999
!هيا

47
00:03:22,083 --> 00:03:23,417
!تابعي

48
00:03:23,542 --> 00:03:24,876
!انطلقي

49
00:03:26,834 --> 00:03:28,125
!هيا

50
00:03:28,250 --> 00:03:29,584
هيا، إذا كنت قادمة، اصعدي

51
00:03:30,292 --> 00:03:31,626
!هيا

52
00:04:11,792 --> 00:04:13,417
أعتقد أنها لن تعود للمنزل
الليلة، أليس كذلك؟

53
00:04:15,083 --> 00:04:16,751
ربما تعمل في نوبة ليلية

54
00:04:17,626 --> 00:04:19,042
كريس) سيكون على ما يرام)
أليس كذلك؟

55
00:04:20,375 --> 00:04:21,709
هل سنراه مرة أخرى؟

56
00:04:22,584 --> 00:04:23,918
أتوقع ذلك

57
00:04:24,501 --> 00:04:26,751
إنه شخص قوي

58
00:04:27,876 --> 00:04:30,334
قوي للغاية -
نعم -

59
00:04:31,125 --> 00:04:32,751
سنجد (دونا) عندما تعود للمنزل

60
00:04:33,626 --> 00:04:34,959
(وسنجعلها تأخذنا إلى (كريس

61
00:04:52,459 --> 00:04:53,792
ألا تستطيع النوم؟

62
00:04:54,999 --> 00:04:57,876
أمور كثيرة تشغل بالي -
أنا أيضا -

63
00:04:58,999 --> 00:05:00,459
ألديك مساحة لشخص إضافي؟

64
00:05:38,459 --> 00:05:39,792
!(رين)

65
00:05:59,125 --> 00:06:00,999
زاندر)، اتصل بي)
عندما تصلك الرسالة

66
00:06:01,083 --> 00:06:02,417
أعلمني بماذا يحدث

67
00:06:02,667 --> 00:06:03,999
هل يعتقد أنه وجد (كريس)؟

68
00:06:04,083 --> 00:06:06,167
يتبع تلك الممرضة
التي استخدم (كريس) هاتفها

69
00:06:06,584 --> 00:06:07,918
كانوا يتبعونها

70
00:06:08,000 --> 00:06:09,334
أختي؟ -
ربما -

71
00:06:09,459 --> 00:06:12,792
(نعم، إذا وجدنا (كريس
ثمة احتمال بأن تكون بنفس المكان

72
00:06:13,584 --> 00:06:15,042
!بن)، انظر)

73
00:06:17,250 --> 00:06:19,209
إنها خارج الماء منذ يومين

74
00:06:20,000 --> 00:06:22,709
آخر مرة، استغرق الأمر يوما
حتى بدأت تجف

75
00:06:23,250 --> 00:06:25,834
يبدو أنها قادرة على البقاء
على اليابسة لفترة أطول

76
00:06:29,209 --> 00:06:30,542
هل أعجبك؟

77
00:06:33,542 --> 00:06:34,876
قمر

78
00:06:36,501 --> 00:06:37,834
(إنه (زاندر

79
00:06:37,959 --> 00:06:39,250
مرحبا؟

80
00:06:40,959 --> 00:06:42,250
نعم

81
00:06:44,000 --> 00:06:45,334
غير ممكن

82
00:06:46,792 --> 00:06:48,083
أين أنت؟

83
00:06:49,584 --> 00:06:50,918
سأكون هناك على الفور

84
00:06:51,292 --> 00:06:54,501
حددوا تلك الممرضة
من منشأة عسكرية ما وتم فصلها

85
00:06:54,667 --> 00:06:56,751
(إنهم يراقبون منزلها في (بريميرتون

86
00:06:57,083 --> 00:06:58,667
مهلا، انتظر
سأذهب برفقتك

87
00:06:58,792 --> 00:07:00,375
(مادي) -
بن)، لا تحاول) -

88
00:07:00,542 --> 00:07:03,375
سنذهب جميعا -
رين)، لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة) -

89
00:07:03,542 --> 00:07:05,999
هذا المكان بعيد جدا
وعلى اليابسة

90
00:07:06,083 --> 00:07:08,667
وستكونين محاصرة إذا كنت
بحاجة للعودة إلى المحيط

91
00:07:08,834 --> 00:07:11,125
إذا وجدنا أختك
سنحضرها لك

92
00:07:12,000 --> 00:07:13,334
نعدك

93
00:07:17,125 --> 00:07:18,542
لا يمكننا تركها هنا

94
00:07:20,834 --> 00:07:23,083
هذه أسوأ قهوة في المدينة

95
00:07:23,209 --> 00:07:24,999
لا أعلم
أنت تقول هذا كل صباح

96
00:07:25,542 --> 00:07:27,918
أنا شخص لا أغير عادتي -
هذا تفسير معين -

97
00:07:29,083 --> 00:07:30,417
صباح الخير أيها الشريف

98
00:07:30,542 --> 00:07:31,876
(مرحبا (جانين

99
00:07:36,167 --> 00:07:37,584
هل تعافيت من الليلة الماضية؟

100
00:07:38,584 --> 00:07:42,000
لم يكن لدي حتى فرصة لأشعر بالثمالة
قبل أن تصلوا وتفسدوا كل المرح

101
00:07:42,709 --> 00:07:44,000
خدمة وحماية

102
00:07:44,792 --> 00:07:47,250
جيري) سيدمر هذا النزل)

103
00:07:51,209 --> 00:07:52,542
لذيذة كما هو الحال دائما

104
00:07:54,334 --> 00:07:55,751
هل يعقل أنك رأيت هذه الفتاة؟

105
00:07:56,209 --> 00:07:57,542
"مطلوبة"

106
00:07:57,792 --> 00:07:59,083
جانين)، أتريدين إلقاء نظرة؟)

107
00:08:01,334 --> 00:08:02,667
لا، لم أرها قط

108
00:08:03,417 --> 00:08:06,834
ما هي مشكلتها؟ -
أسأل إذا كنت رأيتها فحسب -

109
00:08:07,876 --> 00:08:10,584
لم نتعرف بشكل رسمي
لكن، نعم

110
00:08:10,751 --> 00:08:12,209
رأيتها في الحفلة بالأمس

111
00:08:13,459 --> 00:08:14,792
(كانت مع (مادي

112
00:08:21,042 --> 00:08:24,250
أتساءل لماذا لا تستطيع النزول بالماء
ثم العودة مجددا مثل المرة السابقة؟

113
00:08:24,375 --> 00:08:25,709
هذا ليس بتلك البساطة

114
00:08:25,834 --> 00:08:28,584
شاهدت الفيديو
عظامها تتكسر، هذا مؤلم

115
00:08:29,042 --> 00:08:31,083
أتمنى أن نعرف المدة
التي يمكن أن تستمر فيها

116
00:08:31,292 --> 00:08:34,042
القصص المتوارثة تقول إن
باستطاعتهما البقاء لفترة أطول

117
00:08:34,167 --> 00:08:35,876
في كل مرة يصعدا بها إلى اليابسة

118
00:08:36,417 --> 00:08:39,250
...سوف أنتظر
من أجل أختي

119
00:08:39,792 --> 00:08:42,459
لا أستطيع أن أقول
على وجه اليقين إننا سنجدها

120
00:08:42,792 --> 00:08:44,083
لسنا متأكدين

121
00:08:46,083 --> 00:08:47,417
سوف أنتظر

122
00:08:48,042 --> 00:08:50,751
مخلوقات عنيدة، أليس كذلك؟

123
00:08:51,709 --> 00:08:53,667
!مادي)؟ فلنذهب)

124
00:08:55,626 --> 00:08:57,876
دعينا نرى ما يمكننا القيام به
بشأن بشرتك

125
00:09:10,751 --> 00:09:12,042
"أين نحن؟"

126
00:09:13,000 --> 00:09:14,999
هذه المنطقة... لا أعرفها

127
00:09:22,542 --> 00:09:24,042
إذا، ما كان ذاك المكان؟

128
00:09:24,375 --> 00:09:26,250
سجن من نوع ما؟

129
00:09:42,292 --> 00:09:43,667
هل أنت بخير؟

130
00:09:44,417 --> 00:09:46,501
هل علي أن أوصلك إلى مستشفى...؟

131
00:09:48,626 --> 00:09:50,417
أعتقد أنك ربما في حالة صدمة

132
00:09:56,542 --> 00:09:58,209
أدعى (كريس) بالمناسبة

133
00:10:03,918 --> 00:10:05,209
دونا)؟)

134
00:10:07,125 --> 00:10:09,167
(كان لدي ممرضة تدعى (دونا

135
00:10:34,125 --> 00:10:36,125
اتصلنا بك لحظة تأمين الموقع
يا سيدي

136
00:10:36,999 --> 00:10:38,292
هكذا وجدناه

137
00:10:40,167 --> 00:10:43,417
أي ناجين؟ -
لا يا سيدي -

138
00:11:02,501 --> 00:11:06,125
عندما تعود (رين) إلى الماء
أريد أن أضع جهاز تتبع عليها

139
00:11:10,417 --> 00:11:13,042
ماذا؟ -
لا أعرف -

140
00:11:13,167 --> 00:11:16,334
لست متأكدة من شعوري حيال ذلك
هي ليست واحدة من أسود البحر لدينا

141
00:11:16,626 --> 00:11:17,959
أعرف ذلك

142
00:11:18,417 --> 00:11:20,501
ما سيكون عذرنا
لو طلبنا منها القيام بذلك؟

143
00:11:20,709 --> 00:11:26,501
أريد أن أعرف ما تفعله هناك
...معدل غطسها، المدى، السرعة

144
00:11:26,626 --> 00:11:28,292
نعم، فهمت حقا
وأريد أن أعرف أيضا

145
00:11:28,417 --> 00:11:30,209
لكن يا عزيزي، إنها تثق بنا

146
00:11:30,834 --> 00:11:34,042
أريدها أن تعرف أننا لا نفكر بها
كتجربة من نوع ما

147
00:11:34,501 --> 00:11:35,834
هي تعلم ذلك

148
00:11:36,584 --> 00:11:40,459
بهذه الطريقة، يمكننا أن نراقبها
ونتأكد من أنها بأمان إذا قُبض عليها

149
00:11:40,584 --> 00:11:41,918
نحن مدينون لها بذلك

150
00:11:43,334 --> 00:11:45,709
لا أريد أن أتركها ترحل فحسب

151
00:11:52,042 --> 00:11:53,876
هذا من شأنه أن يفيد لبعض الوقت

152
00:11:54,334 --> 00:11:59,042
إنه زيت الخروع وملح البحر
ومخيض اللبن واللبّان

153
00:12:00,792 --> 00:12:02,542
وصفة عائلية قديمة

154
00:12:05,459 --> 00:12:06,792
...لما أكلت ذلك لو

155
00:12:10,250 --> 00:12:11,792
لا يمكنك القول إنني لم أحذرك

156
00:12:26,999 --> 00:12:29,292
يسمونها استجابة المناعة الذاتية

157
00:12:33,125 --> 00:12:38,042
هذه هي العبارة التي يستخدمونها
عندما لا يفهمون ما هو الشيء

158
00:12:42,834 --> 00:12:45,375
عليك أن تجلسي دون حراك
لفترة من الوقت حتى تتشبع

159
00:13:04,667 --> 00:13:07,584
لماذا اقتربت أنت وأختك من السطح؟

160
00:13:08,918 --> 00:13:12,584
أنت تعلمين جيدا
ومتأكدة من أنه قد تم تحذيرك

161
00:13:14,375 --> 00:13:15,709
طعام

162
00:14:02,876 --> 00:14:04,167
!استيقظ

163
00:14:04,709 --> 00:14:07,292
لم أكن نائما -
نعم، كنا نراقب -

164
00:14:14,667 --> 00:14:15,999
الساعة 10 صباحا

165
00:14:16,083 --> 00:14:17,417
كان عليها أن تعود إلى المنزل
بحلول هذا الوقت

166
00:14:18,459 --> 00:14:20,000
ربما تعمل نوبة مضاعفة

167
00:14:23,250 --> 00:14:26,209
لا يمكننا الجلوس هنا فحسب -
هل لديك فكرة أفضل؟ -

168
00:14:27,000 --> 00:14:29,792
أجل، دعونا ندخل لمعرفة من تكون

169
00:14:40,375 --> 00:14:43,542
هل يعلمونك ذلك في الكلية؟ -
لا، بل في الدراسات العليا -

170
00:14:48,751 --> 00:14:50,042
ما الذي نبحث عنه؟

171
00:14:50,167 --> 00:14:52,876
(أي شيء متعلق بـ(كريس
أو المنشأة أو هذه الممرضة

172
00:14:53,876 --> 00:14:55,542
إنها تحب حصالات المال

173
00:14:55,792 --> 00:14:57,250
مهلا، تحققوا من هذا

174
00:14:59,584 --> 00:15:02,792
هذه هي، أليس كذلك؟ -
نعم، نعم -

175
00:15:03,000 --> 00:15:04,375
نعم، اذا كانت في الجيش
ماذا في ذلك؟

176
00:15:04,501 --> 00:15:06,876
(أولئك الرجال الذين اختطفوا (كريس
كانوا من العمليات السوداء، صحيح؟

177
00:15:06,999 --> 00:15:08,292
هذا ما بدا عليهم

178
00:15:08,417 --> 00:15:11,959
لا بد من أن تكون مشتركة بذلك أيضا
بوحدة طبية متخصصة

179
00:15:17,000 --> 00:15:19,083
تبا، وصل أحدهم
يجب أن نرحل

180
00:15:19,250 --> 00:15:20,876
علينا الرحيل
هيا، هيا، تحركوا

181
00:15:22,834 --> 00:15:24,125
اذهبوا، هيا

182
00:15:47,959 --> 00:15:49,292
ما الذي يبحثان عنه؟

183
00:15:52,584 --> 00:15:53,918
لست أدري

184
00:15:54,000 --> 00:15:56,250
ربما بطاقة هوية
أو شيء يربطها بذلك المكان

185
00:16:03,751 --> 00:16:05,250
سيحصل شيء بالتأكيد

186
00:16:06,125 --> 00:16:08,042
مثل ماذا؟ -
لا أعرف -

187
00:16:08,918 --> 00:16:12,000
ولكن إذا أتوا هم إلى هنا
لا أعتقد أن (دونا) ستعود إلى المنزل

188
00:16:17,167 --> 00:16:18,751
علينا العودة إلى ذاك الموقع

189
00:16:19,083 --> 00:16:21,542
كنا هناك الليلة الماضية
أتوا بالبنادق الرشاشة

190
00:16:21,667 --> 00:16:22,999
هل لديك خطة لتخطي ذلك؟

191
00:16:24,250 --> 00:16:26,083
لا أريد أن ينتهي بي المطاف
في تلك الحقائب الكبيرة

192
00:17:09,375 --> 00:17:11,709
"لقد خرجت من الحوض"

193
00:17:13,584 --> 00:17:14,918
"!لا"

194
00:17:15,000 --> 00:17:16,334
انتقل إلى الأمام بسرعة

195
00:17:26,584 --> 00:17:27,918
إلى أين ذهبت؟

196
00:17:28,042 --> 00:17:29,375
أظهر الكاميرات الأخرى

197
00:17:37,959 --> 00:17:40,709
يا إلهي، هل هذه هي؟

198
00:17:41,375 --> 00:17:42,709
"قرّب الصورة"

199
00:17:44,918 --> 00:17:46,209
"إنها تمشي"

200
00:18:05,042 --> 00:18:06,667
عرفت كيف ترتدي الملابس

201
00:18:10,876 --> 00:18:13,751
كل هذا الوقت
...حيث كنا نظن أننا ندرسها

202
00:18:15,542 --> 00:18:17,250
هذا فحص الدم

203
00:18:24,501 --> 00:18:25,959
كانت هي تدرسنا

204
00:18:39,334 --> 00:18:40,667
...أنت

205
00:18:41,918 --> 00:18:43,209
هل لديك أدوية؟

206
00:18:44,626 --> 00:18:45,959
للألم كما تعلمين

207
00:18:48,125 --> 00:18:49,459
هل أنت بخير؟

208
00:18:53,626 --> 00:18:55,083
أنت بحاجة إلى بعض الماء فحسب

209
00:18:58,209 --> 00:18:59,542
لديك هاتف

210
00:19:00,250 --> 00:19:01,584
أبإمكاني...؟

211
00:19:01,999 --> 00:19:03,292
على رسلك

212
00:19:03,417 --> 00:19:06,334
الهاتف فحسب، موافقة؟

213
00:19:07,626 --> 00:19:08,959
حسنا

214
00:19:12,584 --> 00:19:13,918
"لا إشارة"

215
00:19:16,083 --> 00:19:17,417
تبا

216
00:19:20,209 --> 00:19:22,042
لا توجد إشارة هنا

217
00:19:24,125 --> 00:19:25,459
"لا جهاز"

218
00:19:44,292 --> 00:19:45,876
تحبين موسيقى الميتال
صحيح؟

219
00:19:55,167 --> 00:19:56,667
!مهلا! مهلا

220
00:20:16,459 --> 00:20:18,083
عليك العودة الآن

221
00:20:18,751 --> 00:20:20,334
لا يمكنك الانتظار لفترة أطول

222
00:20:20,667 --> 00:20:21,999
!لا

223
00:20:22,083 --> 00:20:27,999
رين)، سوف أعيدك إلى الماء)
ولو كان علي أن أحملك بنفسي

224
00:20:28,125 --> 00:20:29,459
!لا

225
00:20:31,876 --> 00:20:35,459
...في الماء
أنا أذهب للأكل

226
00:20:36,292 --> 00:20:37,626
نعم

227
00:20:37,751 --> 00:20:40,542
أنت تأكلين في الماء

228
00:20:45,626 --> 00:20:49,751
أختي... تتبعني

229
00:20:51,334 --> 00:20:52,667
أنا

230
00:21:02,999 --> 00:21:05,999
كانت فكرتك بأن تقتربي من السطح

231
00:21:10,999 --> 00:21:13,209
أنت تلومين نفسك
للتسبب بالإمساك بها

232
00:21:31,542 --> 00:21:34,292
نعم، لم يكن هكذا بالأمس -
نعم، يبدو وكأنهم ينتقلون -

233
00:21:35,876 --> 00:21:37,292
!يا للهول

234
00:21:37,959 --> 00:21:39,250
أتعتقد أن هذا (كريس)؟

235
00:21:41,751 --> 00:21:44,459
هل مات؟ -
تمهّل، لم نتأكد بعد -

236
00:21:46,667 --> 00:21:49,167
لن أجلس وأتساءل، هيا -
انتظر! إلى أين تذهب؟ -

237
00:21:49,292 --> 00:21:51,709
سنتبعهم -
زاندر)، توخَ الحذر) -

238
00:22:00,626 --> 00:22:01,959
مرحبا؟

239
00:22:03,417 --> 00:22:04,751
ما مدى سوئه؟

240
00:22:07,918 --> 00:22:09,250
حسنا، نحن قادمون

241
00:22:10,375 --> 00:22:12,292
هيلين)، (رين) في حال سيئة)

242
00:22:13,999 --> 00:22:16,501
سنأخذها إلى مركز الثدييات
ربما يمكننا مساعدتها هناك

243
00:22:18,250 --> 00:22:19,626
ما من شيء يمكننا القيام به هنا

244
00:22:20,667 --> 00:22:21,999
حسنا -
!فلنذهب -

245
00:22:39,417 --> 00:22:41,000
سأتحقق إذا كان لديهم خريطة

246
00:22:46,167 --> 00:22:48,751
ماء

247
00:22:51,334 --> 00:22:52,667
إنها هناك

248
00:23:02,709 --> 00:23:05,167
ماء

249
00:23:11,584 --> 00:23:12,918
حسنا

250
00:23:13,667 --> 00:23:14,999
!تعالي

251
00:23:15,959 --> 00:23:18,334
انظري، ماء

252
00:23:19,667 --> 00:23:21,250
لديك قدر ما تريدين

253
00:23:24,292 --> 00:23:25,626
ماذا؟

254
00:23:35,459 --> 00:23:36,792
إذا، الآن ستغادرين؟

255
00:23:40,000 --> 00:23:41,501
تعالي، المكان غير آمن

256
00:23:43,334 --> 00:23:44,667
!دونا)، عودي)

257
00:23:56,292 --> 00:23:59,250
اضطررت لخفض الجرعة
كانت غير مستجيبة

258
00:24:00,042 --> 00:24:04,584
أشك أن عائلات الناس الذين قتلتهم
سيكونون راضين عن هذا التفسير

259
00:24:04,999 --> 00:24:06,417
كنا سنخسرها يا سيدي

260
00:24:07,792 --> 00:24:09,125
اذا، كان الأمر شخصيا

261
00:24:09,417 --> 00:24:12,167
لم ترد أن تتركها تموت -
شخصي؟ -

262
00:24:12,542 --> 00:24:15,834
أتلقى تقارير أنك
كنت هنا طوال الوقت

263
00:24:16,334 --> 00:24:19,000
ربما تكون فقدت عدم تحيزك المهني

264
00:24:20,000 --> 00:24:23,667
كنت أحتفظ بحساب مفصل
عن تقدمها يا سيدي

265
00:24:24,834 --> 00:24:27,959
حسنا، التقدم الوحيد الذي أراه
هو معرفتنا أن بإمكانها التحول

266
00:24:29,083 --> 00:24:31,792
مما يشكل تهديدا أمنيا جديدا

267
00:24:33,375 --> 00:24:35,042
ربما تعيشا بيننا

268
00:25:09,375 --> 00:25:13,125
!هيا، اصعدي

269
00:25:17,167 --> 00:25:18,792
إليك هذا، اشربي

270
00:25:18,959 --> 00:25:21,042
يمكن أن يساعدك
على البقاء رطبة من الداخل

271
00:25:27,417 --> 00:25:28,751
سيئ

272
00:25:28,876 --> 00:25:31,542
أعلم، لكنه سوف يحافظ
على مستوى الصوديوم لديك

273
00:25:31,667 --> 00:25:34,417
أضفت السبانخ والأفوكادو
لمزيد من البوتاسيوم، هيا

274
00:25:40,459 --> 00:25:43,999
جسدك ينهار
أتذكرين المرة السابقة؟

275
00:25:44,209 --> 00:25:47,834
ستغلق رئتاك إن لم تعودي -
!لا -

276
00:25:48,083 --> 00:25:49,417
"مادي)؟)"

277
00:25:49,626 --> 00:25:50,959
"مادلين)؟)" -
!اللعنة -

278
00:25:51,167 --> 00:25:52,501
"مرحبا؟"

279
00:25:54,709 --> 00:25:56,000
"هل أنت هنا؟"

280
00:25:56,125 --> 00:25:57,459
مرحبا يا أبي -
(مادس) -

281
00:25:58,459 --> 00:26:01,209
هل التوقيت سيئ؟ -
لا، لا، بل مثالي -

282
00:26:01,334 --> 00:26:03,417
كنت أدرس
ما الأمر؟

283
00:26:03,999 --> 00:26:07,042
لم أشاهدك منذ فترة
وأشعر بالشوق لك

284
00:26:07,459 --> 00:26:08,792
...أنا أيضا

285
00:26:08,918 --> 00:26:11,083
لكن بين العمل والدراسة
كنت منشغله للغاية

286
00:26:11,209 --> 00:26:14,125
(كنت أبيت بمنزل (بن -
حسنا، هذا جيد -

287
00:26:15,334 --> 00:26:17,209
لم تشاهدي هذه الفتاة بالجوار
أليس كذلك؟

288
00:26:18,501 --> 00:26:19,834
"لا"

289
00:26:19,959 --> 00:26:22,417
لماذا؟
هل هذا يتعلق بقضية القتل؟

290
00:26:22,542 --> 00:26:23,876
أحاول معرفة ذلك

291
00:26:24,292 --> 00:26:25,626
انظري جيدا

292
00:26:26,250 --> 00:26:29,125
قلت لك إنني لم أرها
لماذا تستمر بالسؤال؟

293
00:26:30,042 --> 00:26:33,918
قال أحدهم إنه شاهدك معها
في حفلة (جيري) الليلة الماضية

294
00:26:34,459 --> 00:26:37,000
شخص ما؟ -
(دوغ بونال) -

295
00:26:38,209 --> 00:26:39,709
"دوغ)... هذا ليس مفاجئا)"

296
00:26:39,918 --> 00:26:42,250
بحقك، هل تعتقد أنني لن أخبرك؟

297
00:26:43,792 --> 00:26:46,417
أتساءل لماذا يقول ذلك -
من يعرف؟ -

298
00:26:46,667 --> 00:26:47,999
إنه ليس من ضمن من يعجبونني

299
00:26:48,083 --> 00:26:49,709
(لا ينفك يسأل (بن
متى سيحصل على صديقة أفضل

300
00:26:49,834 --> 00:26:52,542
إنها خطرة يا (مادي) وسأجدها

301
00:26:53,459 --> 00:26:56,042
إذا رأيتها في أي مكان
هل ستخبرينني؟

302
00:26:57,584 --> 00:26:58,918
نعم

303
00:26:59,459 --> 00:27:00,792
أيها الشريف

304
00:27:01,334 --> 00:27:03,626
العشاء الليلة؟ -
أود ذلك -

305
00:27:07,042 --> 00:27:08,375
حسنا

306
00:27:08,709 --> 00:27:10,000
سوف أخرج برفقتك

307
00:27:12,000 --> 00:27:15,834
اسمعي، أعلم أنك تريدين
الاستمرار في البحث

308
00:27:16,417 --> 00:27:19,542
لكن ما النفع الذي سوف
تقدمينه لأختك إذا لقيت حتفك

309
00:27:28,542 --> 00:27:29,876
إنه يبحث عنها

310
00:27:29,999 --> 00:27:32,167
لديه صورة مركبة
ويعرف أنها كانت متورطة

311
00:27:32,292 --> 00:27:33,626
حسنا

312
00:27:36,626 --> 00:27:39,999
حسنا، ماذا؟ -
سوف أعود -

313
00:27:52,626 --> 00:27:56,375
هناك ثلاث حقائب وثلاث جثث -
نعم -

314
00:27:58,876 --> 00:28:00,167
...مهلا، ربما

315
00:28:00,375 --> 00:28:02,375
ربما وجد (بين) شيئا
هل يمكنك أن...؟

316
00:28:06,876 --> 00:28:08,792
(إنها هي... (دونا

317
00:28:09,792 --> 00:28:11,083
مرحبا؟

318
00:28:11,999 --> 00:28:13,292
"مرحبا، هذا أنا"

319
00:28:13,501 --> 00:28:14,834
كريس)؟)

320
00:28:14,959 --> 00:28:16,250
كريس)، أنت على قيد الحياة؟)

321
00:28:16,834 --> 00:28:18,209
إصابتي بالغة يا رجل

322
00:28:19,792 --> 00:28:21,542
أين أنت؟

323
00:28:22,000 --> 00:28:23,792
(لست بعيدا عن شاطئ (ليبي

324
00:28:25,918 --> 00:28:27,626
لا أستطيع المتابعة أكثر

325
00:28:27,751 --> 00:28:29,375
!حسنا، تشبث

326
00:28:29,501 --> 00:28:31,792
سنصل على الفور
نحن في طريقنا إلى هناك

327
00:28:42,751 --> 00:28:45,042
رين)، نريدك أن تأخذي هذا)

328
00:28:46,999 --> 00:28:48,292
إنها هدية

329
00:28:50,999 --> 00:28:54,542
الآن، هذا الجزء
يخبرنا بمكان وجودك

330
00:28:55,250 --> 00:28:58,042
لذا إذا حدث أي مكروه لك
فيمكننا المساعدة

331
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
لست مجبرة على ارتدائه
إنه خيارك

332
00:29:19,375 --> 00:29:20,709
سوف أعود

333
00:29:24,459 --> 00:29:25,792
بالتأكيد

334
00:29:30,709 --> 00:29:32,000
ما الأمر؟

335
00:29:35,125 --> 00:29:38,626
بن)؟) -
(وجدا (كريس -

336
00:29:39,334 --> 00:29:41,334
أختي؟ -
لا نعلم -

337
00:29:41,626 --> 00:29:43,792
سأذهب برفقتك -
رين)، لا يمكنك ذلك) -

338
00:29:44,250 --> 00:29:47,375
أختي على قيد الحياة

339
00:30:04,459 --> 00:30:08,709
والدك... صياد؟

340
00:30:14,626 --> 00:30:16,959
هو يطارد الأشخاص السيئين فحسب

341
00:30:18,876 --> 00:30:22,375
أنا لست... سيئة

342
00:30:25,167 --> 00:30:29,834
لا، إنه لا يفهم ما حدث
في تلك السيارة

343
00:30:30,292 --> 00:30:31,626
هو يريد أجوبة

344
00:30:32,792 --> 00:30:34,083
أنت بخير

345
00:30:39,999 --> 00:30:42,250
(هذا (كريس -
سوف نعود على الفور -

346
00:31:12,999 --> 00:31:15,542
(كريس)، (كريس)
تشبث يا رجل

347
00:31:15,792 --> 00:31:18,751
تشبث يا رجل -
حسنا -

348
00:31:23,501 --> 00:31:24,834
!(بن)

349
00:31:30,250 --> 00:31:31,584
اذهبي

350
00:31:35,167 --> 00:31:36,501
لا بأس، سنهتم بك

351
00:31:36,709 --> 00:31:40,167
ابقَ معي، أفهمت؟
مستعد؟

352
00:31:43,292 --> 00:31:44,626
(كريس)، (كريس)

353
00:31:44,959 --> 00:31:46,334
إنه يحتاج إلى المساعدة يا رجل

354
00:31:46,501 --> 00:31:48,918
يجب أن ننقله إلى المستشفى -
لا أريد الذهاب إلى مستشفى -

355
00:31:49,209 --> 00:31:50,542
حسنا، العيادة

356
00:31:50,667 --> 00:31:51,999
الطبيب (أبوت) يمكن أن يهتم به

357
00:31:58,667 --> 00:32:01,334
زاندر)، سألقاك هناك، موافق؟)

358
00:32:03,542 --> 00:32:04,876
لقد استرجعناه

359
00:32:05,209 --> 00:32:06,542
لقد استرجعناه

360
00:32:06,667 --> 00:32:07,999
وجدناه

361
00:32:08,083 --> 00:32:10,542
!حسنا، اذهب -
حسنا -

362
00:33:06,459 --> 00:33:07,792
!(رين)

363
00:33:57,792 --> 00:34:00,209
تلك الفتاة؟ -
أختها -

364
00:34:02,000 --> 00:34:03,334
لقد وجدتها

365
00:34:21,375 --> 00:34:23,209
(برستول كوف)"
"عيادة طبية

366
00:34:24,083 --> 00:34:26,918
انفصلت ذراع الرافعة وجرحته

367
00:34:28,542 --> 00:34:30,375
البلدة كلها كانت تبحث عنه

368
00:34:30,959 --> 00:34:32,250
بأي مستشفى كان؟

369
00:34:34,042 --> 00:34:35,375
المستشفى العسكري

370
00:34:39,959 --> 00:34:41,584
وهل أخرجوه وهو في هذه الحالة؟

371
00:34:44,667 --> 00:34:45,999
لقد عانى الكثير

372
00:34:46,709 --> 00:34:50,751
إذا كان هناك أي طريقة لعلاجه هنا
سنقدر لك ذلك فعلا

373
00:34:52,542 --> 00:34:54,999
هل لهذا علاقة بالفتاة
التي كنت تتصل بي بشأنها؟

374
00:34:55,334 --> 00:34:56,667
!لا

375
00:34:57,709 --> 00:34:59,792
(رجاءً يا د. (أبوت

376
00:35:05,292 --> 00:35:07,375
حسنا، فليخرج الجميع
أعطوني بعض المجال للعمل

377
00:35:08,250 --> 00:35:09,584
!هيا

378
00:35:21,834 --> 00:35:24,667
جوابا على هذه المسألة"
"...الوطنية والدولية

379
00:35:24,792 --> 00:35:29,167
قال الطبيب إنه سيكون بخير -
لحسن الحظ -

380
00:35:30,000 --> 00:35:32,959
أين (مادي)؟ -
عادت إلى شقتي -

381
00:35:33,375 --> 00:35:36,042
إذا، من تلك الفتاة التي كان
الدكتور (أبوت) يسألك عنها؟

382
00:35:36,209 --> 00:35:40,751
تلك التي كنت تتصل بشأنها؟ -
مجرد متطوعة في مركز الثدييات -

383
00:35:41,000 --> 00:35:42,834
نعم، كان تبدو ثملة

384
00:35:42,959 --> 00:35:45,083
لذلك اعتقدت أنه ربما بإمكاني
الحصول على بعض المساعدة لها

385
00:35:46,792 --> 00:35:48,083
حسنا، جيد

386
00:35:48,209 --> 00:35:49,959
(إذا فكرت بخيانة (مادي
سوف أبرحك ضربا

387
00:35:50,667 --> 00:35:53,584
الأخبار العاجلة من مقاطعة"
"(كيتساب) بالقرب من (بريميرتون)

388
00:35:53,751 --> 00:35:56,876
حيث يكافح فرق الإطفاء"
"للسيطرة على حريق هائل

389
00:35:56,999 --> 00:35:59,584
في مبنى (لارسون لايك"
"فيش هاتشوري) السابق

390
00:36:00,501 --> 00:36:01,834
هذا هو المكان يا صاح

391
00:36:01,959 --> 00:36:03,334
هذا هو المكان الذي كانوا
(يسجنون به (كريس

392
00:36:04,125 --> 00:36:05,626
إنهم ينظفون مخلفاتهم

393
00:36:06,292 --> 00:36:08,918
مثل الرجلين مع الحقيبتين
إنهم يمحون كل الأدلة

394
00:36:10,918 --> 00:36:12,209
سوف يطاردونه

395
00:36:42,417 --> 00:36:46,000
هل يعمل؟ -
نعم، إنها تتحرك بسرعة -

396
00:36:46,250 --> 00:36:48,334
قطعت 320 كلم حتى الآن
باتجاه شمال الغرب

397
00:36:48,709 --> 00:36:50,000
!رائع

398
00:36:50,918 --> 00:36:52,209
إلى أين تظنها ذاهبة؟

399
00:36:54,918 --> 00:36:56,209
ديارها

400
00:36:57,626 --> 00:36:59,083
إنها تزيد سرعتها

401
00:37:14,626 --> 00:37:15,959
فقدناها

402
00:38:06,542 --> 00:38:10,834
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

