1
00:00:06,617 --> 00:01:26,759
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

2
00:01:31,839 --> 00:01:36,471
لا يمكن أن أخسر هنا

3
00:01:36,596 --> 00:01:39,773
معلمي قاي، رجاء أقرر بذلك

4
00:01:40,146 --> 00:01:41,552
الأن هذا هو الوقت

5
00:01:50,281 --> 00:01:54,803
لتنفيذ ولحماية طريقتي بالنينجا

6
00:01:55,276 --> 00:02:00,776
أوه، روك لي! هكذا يعيش الرجل

7
00:02:01,864 --> 00:02:03,935
لون جسمه تغير

8
00:02:05,644 --> 00:02:07,477
أحمر

9
00:02:15,440 --> 00:02:16,440
ما الذي يحصل له؟

10
00:02:20,325 --> 00:02:22,641
لقد فتح الباب الثالثة، باب الحياة

11
00:02:23,275 --> 00:02:24,375
سيبدأ

12
00:02:24,376 --> 00:02:25,957
لا، ليس بعد

13
00:02:26,419 --> 00:02:26,945
ماذا؟

14
00:02:31,175 --> 00:02:35,873
الأن إلى. . . الباب الرابع ، باب الجروح، إفتح

15
00:02:42,557 --> 00:02:47,283
ما هذا الرجل! هذا شيء لا يصل إليه بالتدريب الشاقّ لوحده

16
00:02:47,796 --> 00:02:51,040
ذلك الولد. . . يجب أن يكون عبقري

17
00:03:02,484 --> 00:03:03,521
سريع

18
00:03:07,390 --> 00:03:08,462
أين هم؟

19
00:03:10,265 --> 00:03:11,334
فوق

20
00:03:15,803 --> 00:03:17,720
لكنّني لا أستطيع رؤية لي

21
00:03:18,076 --> 00:03:19,051
أين هو؟

22
00:03:25,073 --> 00:03:28,886
حتى الرمل لا يستطيع اللحاق بسرعته مطلقا

23
00:03:36,142 --> 00:03:38,260
ما زال يرتدي درع الرمل

24
00:03:39,062 --> 00:03:42,143
إذن. . . ما  رأيك بهذه؟

25
00:03:51,563 --> 00:03:55,391
ماذا؟ ! إنّ درع الرمل

26
00:03:58,048 --> 00:03:59,910
بدء بالإنفصال

27
00:04:02,134 --> 00:04:03,332
سقطت

28
00:04:05,292 --> 00:04:06,658
إذن

29
00:04:11,433 --> 00:04:13,511
عضلته متمزقة

30
00:04:16,531 --> 00:04:19,961
هل ذلك حقاً لي! منذو متى أصبح هكذا؟

31
00:04:23,640 --> 00:04:25,432
هذه النهاية

32
00:04:26,018 --> 00:04:29,586
الباب الخامسة، باب الغابة. . . إفتح

33
00:04:31,587 --> 00:04:33,085
لا أستطيع الدفاع عن نفسي أكثر

34
00:04:33,752 --> 00:04:36,122
هل حركته إنسانية!؟

35
00:04:37,570 --> 00:04:45,085
نيجي. . . هذه التقنية الخاصّة التي لم أستعمالها عليك لكنّي سأجعلها إستثنائية. . . لكن أسمح لك برؤيتها

36
00:05:04,807 --> 00:05:06,726
درع الرمل لا يستطيع اللحاق به

37
00:05:07,023 --> 00:05:10,430
إنفصل درع الرمل في الغالب ليس بجيد

38
00:05:11,194 --> 00:05:12,410
مدهش

39
00:05:13,080 --> 00:05:18,103
لوتس الأولي. . ذلك القتال اليدوي السريع جدا ، لا أحد يمكن أن يمسّه

40
00:05:18,425 --> 00:05:24,350
الجواب لهزيمة نيجي ، هذا المجموعة الضربات السريع من مستحيل للرمل أن يلحق به

41
00:05:24,851 --> 00:05:27,137
هذه الحركة ستكون الأخيرة

42
00:05:32,388 --> 00:05:34,769
لوتس الأولي

43
00:05:43,370 --> 00:05:46,274
هي أسرع من أن يعرف ما الذي يجري

44
00:05:58,653 --> 00:05:59,574
لا يمكن أن يكون

45
00:05:59,845 --> 00:06:01,670
تحوّلت الجرة إلى الرمل؟

46
00:06:09,944 --> 00:06:11,765
هذا الوقت مناسب لينهي عليه

47
00:06:21,543 --> 00:06:23,048
ما هذا؟

48
00:06:37,496 --> 00:06:42,856
حمى نفسه بجرته التي صنعت من الرمل

49
00:07:03,644 --> 00:07:04,777
تلك التقنية

50
00:07:05,741 --> 00:07:07,314
تابوت الصحراء

51
00:07:22,070 --> 00:07:27,924
لا مفر! هلّ بإمكانه مواصلت الهجوم بعد إنتهاء لوتس الأولي؟ !

52
00:07:37,850 --> 00:07:39,595
تابوت الصحراء

53
00:07:47,740 --> 00:07:50,882
لا أستطيع أن أخسر هنا

54
00:07:53,622 --> 00:07:57,165
يجب أن أحمي طريقتي بالنينجا

55
00:08:08,239 --> 00:08:08,938
هذا ليس جيد

56
00:08:09,660 --> 00:08:10,160
مت

57
00:08:51,829 --> 00:08:53,014
لماذا؟

58
00:08:55,503 --> 00:08:58,828
لماذا أنقذته؟

59
00:09:01,190 --> 00:09:02,584
هذا الولد

60
00:09:06,077 --> 00:09:09,399
حسنا لأن أنا قوي

61
00:09:09,856 --> 00:09:14,004
ملعمي قاي. . .  راقبني ببتسامة أثناء إمتحان جينين

62
00:09:14,588 --> 00:09:19,998
أريد إثبات بأنّني يمكن أن أكون نينجا محترم، حتى إذا لا يمكنّي أستعمل تقنيات النينجا و التنويم المغناطيسي

63
00:09:20,141 --> 00:09:22,496
ذلك كلّ شيء بنسبة لي

64
00:09:23,976 --> 00:09:25,412
هذا الولد

65
00:09:29,176 --> 00:09:33,267
تابعي العزيز الذي أحبه

66
00:09:45,558 --> 00:09:48,730
تابعه المحبوب؟

67
00:09:49,731 --> 00:09:53,901
قارا لن يفهم تلك الكلمات

68
00:10:00,844 --> 00:10:02,305
سأرحل

69
00:10:04,072 --> 00:10:06,179
هو يرحل؟

70
00:10:06,301 --> 00:10:10,311
عندما قاي تقدّم، خسر لي المباراة

71
00:10:14,278 --> 00:10:16,048
...الفائز، قا

72
00:10:32,295 --> 00:10:33,617
مستحيل

73
00:10:50,738 --> 00:10:56,691
بعد إفتتاح خمسة أبواب ، لا يمكنه أن يقف بذراع و رجل مسحوقتان

74
00:10:59,469 --> 00:11:04,951
لي، لا بأس. قد إنتهى. جسمك ليس قوي بما فيه الكفاية لتتحمل

75
00:11:09,263 --> 00:11:16,383
لي، أنت. . . أنت

76
00:11:24,587 --> 00:11:31,825
. . . ما زالت تحاول إثبات طريقتك بالنينجا. . . حتى بعد فقدن وعيك

77
00:11:36,253 --> 00:11:40,313
أرى، أنه ليس وعيا تماماً

78
00:11:46,400 --> 00:11:48,086
أنت

79
00:11:55,000 --> 00:11:57,087
نينجا محترم

80
00:12:01,126 --> 00:12:03,502
الفائز، قارا

81
00:12:22,126 --> 00:12:24,300
حتى إذا نزلتي هناك ، ما الذي ستفعلينه؟

82
00:12:29,413 --> 00:12:33,563
سيكون مؤلم له سمع هتافك

83
00:12:47,027 --> 00:12:49,433
ليس هنالك طريقة لهزيمة قارا

84
00:12:54,235 --> 00:12:57,136
أجبرة على المقاتلة في أقسى مباراة ، توقّعت من سيكون

85
00:13:11,855 --> 00:13:15,847
لا أصدق ذو الحواجب السميكة يخسر أمام هذ الرجل

86
00:13:17,861 --> 00:13:20,124
الفريق الطبي، بسرعة

87
00:13:26,277 --> 00:13:27,650
ذو الحواجب السميكة

88
00:13:55,930 --> 00:13:58,463
هل أنت الجوينين المسؤول عن هذا الولد؟

89
00:13:59,022 --> 00:14:00,977
هاه. . نعم

90
00:14:01,935 --> 00:14:03,523
رجاء من هنا

91
00:14:08,875 --> 00:14:10,217
كن لطيف

92
00:14:10,860 --> 00:14:12,052
لا تشدد عليه

93
00:14:26,474 --> 00:14:28,762
هو يتنفّس، مع ذلك بالكاد

94
00:14:28,986 --> 00:14:32,103
لكنّه سحقت عظامه و عضلاته متمزقة في كافة أنحاء جسمه

95
00:14:33,034 --> 00:14:36,654
سيأخذ وقت طويل جدا ليتعافى

96
00:14:39,802 --> 00:14:43,260
هذا كله جيد ولكن

97
00:14:47,917 --> 00:14:53,185
الضرر في ذراعه وساقه اليسار
التي هوجمتا حادّ. . . حادّ جداً

98
00:15:00,585 --> 00:15:03,629
من الصعب قول هذا، و لكن

99
00:15:04,714 --> 00:15:09,596
هو لم يعد يستطيع العيش كنينجا بذلك الجسم

100
00:15:20,800 --> 00:15:25,445
ذلك. . . ذلك كذب

101
00:15:25,845 --> 00:15:28,858
سأقاتل مع ذو الحواجب السميكة

102
00:15:29,016 --> 00:15:33,069
لا أريد مقاتلتك. أريد يشيها

103
00:15:35,302 --> 00:15:35,981
أنت

104
00:15:36,404 --> 00:15:39,395
يمكنّي فهم مشاعرك

105
00:15:40,009 --> 00:15:43,610
لكن المعركة يجب أن تقاتل في مباراة حقيقية

106
00:15:43,698 --> 00:15:50,253
الخاسر سيضرب نخبة بالتمرين الشاق. سيكون مسلي بالإمتحانات النهائية الحقيقية

107
00:15:50,638 --> 00:15:54,628
قد أكون أنا الذي سأقاتل ضده

108
00:15:58,514 --> 00:16:05,096
لي، لم أتخيل بأنّك ستخسر

109
00:16:06,352 --> 00:16:11,483
أردت مساعدتك لتنجز طريقتك بالنينجا

110
00:16:13,104 --> 00:16:17,837
فعلتها...أخيرا أتقنتها

111
00:16:18,268 --> 00:16:22,539
فقط لي يمكنه أن يتقن هذه التقنية

112
00:16:22,540 --> 00:16:30,284
حسنا! أنتم رجال جينين من اليوم و صاعداً، أريد سمع أهدافكم

113
00:16:31,351 --> 00:16:32,820
أنا! أنا

114
00:16:33,815 --> 00:16:39,669
أريد إثبات بأنّني نينجا محترم، حتى إذا لم أستعمل تقنيات النينجا و التنويم المغناطيسي

115
00:16:40,126 --> 00:16:42,374
ذلك كلّ شيء لي!

116
00:16:43,891 --> 00:16:49,691
رجاء إغفر لي، أنا لم أستطيع  إيقافك

117
00:16:54,530 --> 00:16:57,952
..لا يمكن أن يكون، أخبرني بأنها

118
00:16:58,472 --> 00:17:02,997
ما الذي سيفعله إذا إخبر بهذا؟

119
00:17:04,093 --> 00:17:09,874
قال الخاسر سيهزم النخبة بتمرينه الشاقّ

120
00:17:10,654 --> 00:17:12,658
أليس بالإمكان فعل شيء؟

121
00:17:14,160 --> 00:17:15,830
إهدّء، ناروتو

122
00:17:16,797 --> 00:17:23,583
لكن، معلم كاكاشي! هو يريد مقاتلة ساسكي ونيجي

123
00:17:23,684 --> 00:17:26,904
تلك سبّب هذه المأساة

124
00:17:27,875 --> 00:17:34,284
لإنجاز حلمه، ذلك الولد حاول أن يربح هذه المباراة، باستعمال تقنية محذورة

125
00:17:41,143 --> 00:17:43,097
هذه النتيجة

126
00:17:48,273 --> 00:17:56,933
ذلك الولد ضحّى بنفسه ، لوعده مع ساسكي، نيجي ، حتى أنت ناروتو

127
00:17:58,205 --> 00:18:03,588
خاطر بحياته للوصول للمرحلة حيث يقاتل ضدّك

128
00:18:09,704 --> 00:18:11,832
لا تنسى ذلك

129
00:18:20,452 --> 00:18:23,475
أتسائل إذا لي  سيصبح بخير

130
00:18:29,035 --> 00:18:32,988
لي، لم تدركه حتى في النهاية

131
00:18:34,609 --> 00:18:44,207
لترحم السماء الرجل الذهاب إلى المستوى القادم ، إذ
الطريقته الوحيد للفوز هي أن يخاطر بحياته

132
00:19:00,473 --> 00:19:03,956
إنتهت بدون مشاكل

133
00:19:04,537 --> 00:19:06,181
مرحباً بك، قارا

134
00:19:25,004 --> 00:19:35,087
قاي! تكلّمت معك بشكل متغطرس في وقت سابق... لكن إذا كنت في موقفك

135
00:19:36,058 --> 00:19:40,028
من المحتمل ألا أستطيع إيقاف المعركة

136
00:19:45,635 --> 00:19:50,562
قاي، المباراة القادمة لن تبدأ و نحن هنا. لنعود للأعلى

137
00:19:54,214 --> 00:19:55,249
نعم

138
00:20:01,390 --> 00:20:05,692
حسنا. . . المباراة العاشرة النهائية. كلاكما، يتقدّم

139
00:20:08,684 --> 00:20:10,518
أخيرا دوري

140
00:20:14,656 --> 00:20:17,788
سآكل الباربكيو بعد أن أربح

141
00:20:18,650 --> 00:20:23,163
أحتاج للبقاء بالنهائيات المباريات للمحاربة ضدّ ساسكي. ما عدا ذلك

142
00:20:24,171 --> 00:20:28,869
لا أستطيع مقابلة توقّعك، أوروتشيماري

143
00:20:29,627 --> 00:20:32,526
يمكن أن أظن السبب

144
00:20:33,381 --> 00:20:39,517
أعطيت ختم اللعنة لـ ساسكي ، بدلاً من قتله، عندما قابلته قبلنا

145
00:20:40,157 --> 00:20:46,623
نحن كنّا مجرد أدوات لإكتشاف قدرات ساسكي أثناء الإمتحان

146
00:20:47,124 --> 00:20:52,127
فالذي تريد لست حياة ساسكي ، لكن ساسكي نفسه

147
00:20:53,743 --> 00:20:57,243
" كينيتا دوسي ضد تشوجي أكيميتشي "
لكنه يقلّل من تقديري

148
00:20:57,961 --> 00:21:02,465
حسنا،المباراة العاشرة. . .بدأت

149
00:21:05,753 --> 00:21:09,063
wdx30022 :ترجمة

150
00:21:09,239 --> 00:22:02,239
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

